Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,315 --> 00:00:05,251
Mrs. Dimitri has asked
a lot of questions
about my wife.
2
00:00:05,319 --> 00:00:07,344
She even wants to meet her.
3
00:00:07,421 --> 00:00:09,286
It would not be a good idea.
4
00:00:09,490 --> 00:00:11,515
Lieutenant, you have
to come with me right away.
5
00:00:11,592 --> 00:00:14,618
It's your wife, they've taken
her to the hospital.
What?
6
00:00:14,728 --> 00:00:16,696
NARRATOR: Tonight, on Columbo.
7
00:00:16,797 --> 00:00:20,893
We could go back to my place.
Not your place,
not your bed, Leland.
8
00:00:21,168 --> 00:00:24,365
Well, maybe she just
got tired of her husband
hitting on her best friend.
9
00:00:24,438 --> 00:00:27,999
She never knew about that,
I swear to God.
Unless you told her.
10
00:00:28,108 --> 00:00:29,200
Do you think I killed him?
11
00:00:29,276 --> 00:00:30,800
Oh, no, ma'am. No.
12
00:00:35,649 --> 00:00:38,447
PRIEST: I am the Resurrection
and the life.
13
00:00:38,519 --> 00:00:41,886
The man who believes in me
will live, even if he dies.
14
00:00:41,955 --> 00:00:47,416
And every living person
who puts faith in me will
never suffer eternal death.
15
00:00:47,494 --> 00:00:53,057
Lord, you wept at the death
of Lazarus, your friend.
Comfort us in our sorrow.
16
00:00:53,967 --> 00:00:55,025
We ask this in faith.
17
00:00:55,102 --> 00:00:56,467
ALL: Lord, hear our prayer.
18
00:00:56,570 --> 00:00:58,595
PRIEST: You raise
the dead to life.
19
00:00:58,672 --> 00:01:02,403
Give our sister eternal life.
We ask this in faith.
20
00:01:02,476 --> 00:01:04,842
ALL: Lord, hear our prayer.
21
00:01:04,912 --> 00:01:07,210
Bring our sister
to the joys of heaven.
22
00:01:07,281 --> 00:01:09,249
ALL: Lord, hear our prayer.
23
00:01:09,316 --> 00:01:13,650
PRIEST: Our sister was washed
clean in baptism and anointed
with the oil of salvation.
24
00:01:14,254 --> 00:01:17,348
Give her fellowship
with all your saints.
We ask this in faith...
25
00:01:17,424 --> 00:01:21,827
VIVIAN: Why don't you cry?Damn it. I cried.
26
00:01:21,895 --> 00:01:25,296
Oh, yes, Lieutenant, I couldgive you lessons on that.
27
00:01:25,532 --> 00:01:27,329
Don't you understand?
28
00:01:27,601 --> 00:01:30,695
Hasn't it hit you yet?Your precious wifeis gone for good.
29
00:01:30,771 --> 00:01:33,069
Dead and gone.
30
00:01:33,140 --> 00:01:36,598
And, oh, how I've waitedand prayed for this moment.
31
00:01:37,644 --> 00:01:41,444
Don't worry, my dear friend.You'll be joining hersoon enough,
32
00:01:41,848 --> 00:01:44,840
but not until you've feltthe pain, the way I did.
33
00:01:45,852 --> 00:01:47,877
I'm entitled to that much.
34
00:01:48,355 --> 00:01:50,152
You don't knowwhat happened, do you?
35
00:01:50,224 --> 00:01:52,715
But you'll know soon enoughbecause I'm going to tell you
36
00:01:52,793 --> 00:01:56,285
when it's too late for youto do anything about it.
37
00:01:56,363 --> 00:02:00,493
You're stupid, Columbo,just like Charlie was.
38
00:02:01,902 --> 00:02:04,735
Poor Charlton,he never saw it coming.
39
00:02:06,340 --> 00:02:08,274
VIVIAN: I realize the
master suite isn't too big.
40
00:02:08,342 --> 00:02:10,936
But the builder says the wall
to the adjoining guest room
41
00:02:11,011 --> 00:02:12,876
could be knocked down
and the rooms combined.
42
00:02:12,946 --> 00:02:14,208
Not too big?
43
00:02:14,281 --> 00:02:17,739
Ma'am, back in Virginia,
we had a stable smaller
than that bathroom.
44
00:02:17,818 --> 00:02:20,150
George, you make it sound
like we lived in a shack.
45
00:02:20,220 --> 00:02:22,381
I'm beginning
to think we did.
46
00:02:22,456 --> 00:02:24,686
Don't misunderstand,
Mrs. Dimitri.
47
00:02:24,758 --> 00:02:26,191
Oh, the house
is gorgeous...
48
00:02:26,260 --> 00:02:27,318
Isn't it?
49
00:02:27,394 --> 00:02:29,794
I knew you'd love it,
even if it's a hair
above your limit.
50
00:02:29,863 --> 00:02:31,387
You've got that
right, little lady.
51
00:02:31,465 --> 00:02:33,057
Look, ma'am,
back in Warrenton,
52
00:02:33,133 --> 00:02:36,432
we had ourselves a real fine
place on 50 prime acres.
53
00:02:36,503 --> 00:02:38,095
Sold it for 1.1 million.
54
00:02:38,171 --> 00:02:39,297
Now, I come out here,
55
00:02:39,373 --> 00:02:42,171
and you show me
this house for 6 million.
56
00:02:42,242 --> 00:02:44,904
Look, Mr. Thornwood,
I'm gonna be honest with you.
57
00:02:44,978 --> 00:02:46,969
There are a couple
of properties I could
have shown you
58
00:02:47,047 --> 00:02:48,571
that go for
as little as, say,
59
00:02:48,649 --> 00:02:50,583
3.5, 4 million.
60
00:02:50,651 --> 00:02:51,675
But you wouldn't
have been happy
61
00:02:51,752 --> 00:02:53,276
with either the house
or the neighborhood.
62
00:02:53,353 --> 00:02:54,377
Try me.
63
00:02:54,454 --> 00:02:56,354
George, don't be
such a bore.
64
00:02:56,623 --> 00:02:57,749
It took you nine years
65
00:02:57,824 --> 00:03:00,987
to get out of that
dreadful city and
we are not going back.
66
00:03:03,430 --> 00:03:04,954
(PHONE RINGING)
67
00:03:06,099 --> 00:03:08,294
DEDE: Good afternoon.Charlton Chambers Real Estate.
68
00:03:08,368 --> 00:03:09,767
VIVIAN: Hi, Dede, is he there?
69
00:03:09,836 --> 00:03:12,771
Oh, hi, Mrs. Dimitri.He's got Abe with him.
70
00:03:12,839 --> 00:03:14,602
Put me through.
I'm gonna make his day.
71
00:03:14,675 --> 00:03:15,903
Oh, I hope so.
72
00:03:15,976 --> 00:03:18,206
He just finished spending
an hour with Mr. Connolly
73
00:03:18,278 --> 00:03:20,337
and his lawyer. Hang on.
74
00:03:20,414 --> 00:03:22,780
Look at these, Abe,
you're making this
house look like a dump.
75
00:03:22,849 --> 00:03:24,214
It is a dump.
You ever seen it?
76
00:03:24,284 --> 00:03:25,979
Look, I want low-angle shots.
77
00:03:26,086 --> 00:03:27,451
Make the place look
bigger, you know.
78
00:03:27,521 --> 00:03:30,217
And I don't wanna
see the place next door.
I don't have that listed.
79
00:03:30,290 --> 00:03:33,259
Also, I want the flower garden
in the foreground.
80
00:03:33,327 --> 00:03:35,625
Give me lots of color!
Make the place look
like San Simeon.
81
00:03:35,696 --> 00:03:37,789
Hey, I'm good,
but I don't work miracles.
82
00:03:37,864 --> 00:03:39,161
(INTERCOM BUZZING)
Oh.
83
00:03:39,833 --> 00:03:42,063
Yeah, Dede?
Mrs. Dimitri
on line one, sir.
84
00:03:42,135 --> 00:03:44,126
She says it's muy importante.
85
00:03:44,204 --> 00:03:47,298
I'll take it.
I wanna see a new set
first thing tomorrow.
86
00:03:47,374 --> 00:03:48,534
You want me to shoot
in the dark?
87
00:03:48,608 --> 00:03:51,543
Don't argue with me,
Abe, just do it, do it.
88
00:03:52,813 --> 00:03:53,802
Hi, babe, what's up?
89
00:03:53,880 --> 00:03:55,541
My income,
last time I looked.
90
00:03:55,682 --> 00:03:56,944
I just unloaded
the Smith place
91
00:03:57,017 --> 00:03:58,644
to a couple of tourists
from back East.
92
00:03:58,719 --> 00:04:00,311
(CHUCKLING)
That white elephant?
What did you get?
93
00:04:00,387 --> 00:04:01,718
4.5? 5?
94
00:04:01,788 --> 00:04:03,221
5.7, in writing,
95
00:04:03,290 --> 00:04:05,451
with a binder for $250,000.
96
00:04:05,559 --> 00:04:06,548
(CHUCKLES)
97
00:04:06,626 --> 00:04:09,117
Vivian, I knew
the day I hired you,
you were a born thief.
98
00:04:09,196 --> 00:04:10,993
Well, I learned
from the master.
99
00:04:11,064 --> 00:04:13,191
Look, Charlie, there's some
contingencies in this deal
100
00:04:13,266 --> 00:04:15,291
that I need to
discuss with you,
101
00:04:15,369 --> 00:04:17,234
but I am wiped out right now.
102
00:04:17,304 --> 00:04:20,102
Suppose we get together
this evening and go over them,
103
00:04:20,173 --> 00:04:21,970
say, 7:30 at the office?
104
00:04:22,042 --> 00:04:23,600
7:30?
It's Friday night, babe.
105
00:04:23,677 --> 00:04:24,837
Everybody's out of here
by 6:00.
106
00:04:24,911 --> 00:04:26,674
Besides, there's a game
at the sports arena.
107
00:04:27,214 --> 00:04:30,513
Look, I've been running
on adrenaline fumes
since Tuesday afternoon.
108
00:04:30,584 --> 00:04:34,611
I need a nap and a bath
before my wheels come off.
109
00:04:35,088 --> 00:04:37,556
Sure, Vivian, whatever
you say. 7:30.
110
00:04:37,624 --> 00:04:40,024
Incidentally, what's
new at Falcon Ridge?
111
00:04:40,527 --> 00:04:42,552
Been served withany subpoenas lately?
112
00:04:42,629 --> 00:04:44,358
You got a very macabre
sense of humor, you know that?
113
00:04:44,431 --> 00:04:46,899
Dede says that
Mitchell Connolly burst
into the office again.
114
00:04:46,967 --> 00:04:48,332
This time with a lawyer?
115
00:04:48,402 --> 00:04:50,097
Don't worry about Connolly
and those other crybabies.
116
00:04:50,170 --> 00:04:53,196
They'll fade away,
they always do.
Especially that ape, Connolly.
117
00:04:53,974 --> 00:04:54,998
See you tonight, kid.
118
00:04:55,075 --> 00:04:56,064
Bye, Charlie.
119
00:05:17,364 --> 00:05:20,026
(ON ANSWERING MACHINE)Vivian, it's Dr. Steadman.
120
00:05:20,100 --> 00:05:23,399
I was concerned when I didn'thear from you last week.
121
00:05:23,470 --> 00:05:25,631
I hope everything's all right.
122
00:05:25,705 --> 00:05:29,402
I know how wellyou've been coping,but you're not superhuman.
123
00:05:29,476 --> 00:05:31,910
I think you still needsupport, if not from me,
124
00:05:31,978 --> 00:05:34,879
then from a psychiatristthere in Los Angeles.
125
00:05:34,948 --> 00:05:38,543
As I've told you, I'd be happyto recommend someone.
126
00:05:38,618 --> 00:05:40,745
Give me a callwhen you get a chance,
127
00:05:40,821 --> 00:05:43,688
either here at the hospitalor at my home.
128
00:05:43,757 --> 00:05:45,224
You have both numbers.
129
00:05:45,292 --> 00:05:47,283
(BEEPS)
130
00:06:05,846 --> 00:06:06,904
(PHONE BUZZING)
131
00:06:06,980 --> 00:06:08,242
Yes, Frances?
132
00:06:08,315 --> 00:06:10,806
It's your real estate womanon the phone, Mr. St. John.
133
00:06:11,685 --> 00:06:13,653
Oh, thanks, I'll take it.
134
00:06:17,457 --> 00:06:19,254
Vivian, I was just
thinking about you.
135
00:06:19,526 --> 00:06:21,460
I've been thinking
about you all day long.
136
00:06:21,528 --> 00:06:22,825
Am I gonna see you tonight?
137
00:06:22,896 --> 00:06:23,885
Of course.
138
00:06:23,964 --> 00:06:26,023
Oh, I was afraid your wife
might have changed her mind
139
00:06:26,099 --> 00:06:28,033
about her trip to Sacramento.
140
00:06:28,168 --> 00:06:31,797
Elizabeth is pathologically
dedicated to the plight
141
00:06:31,872 --> 00:06:33,863
of the condor.
Why, I don't know.
142
00:06:33,940 --> 00:06:35,908
Damn bird's nothing
but an overgrown vulture.
143
00:06:35,976 --> 00:06:37,170
It deserves to be extinct.
144
00:06:37,878 --> 00:06:40,540
Well, I have a few things
to attend to, you know,
in the office.
145
00:06:40,614 --> 00:06:42,912
Suppose we make it 8:30.
146
00:06:42,983 --> 00:06:47,386
Excellent. I've discovered
this wonderful little
Italian restaurant in Venice.
147
00:06:47,454 --> 00:06:50,184
Not in the mood. We agreedon the Penthouse Cafe.
148
00:06:50,257 --> 00:06:52,885
Besides, I'm feeling
sentimental. Humor me, Leland.
149
00:06:52,959 --> 00:06:55,655
Oh, if only you weren'tso damned persuasive.
150
00:06:55,729 --> 00:06:56,718
Good!
151
00:06:57,330 --> 00:07:03,098
So we'll meet at 8:30,
and over the vichyssoise,
we can discuss real estate.
152
00:07:03,570 --> 00:07:06,095
Of course, darling.
Until then.
153
00:07:09,309 --> 00:07:10,674
Real estate.
154
00:07:20,820 --> 00:07:22,048
(DIALING)
155
00:07:26,126 --> 00:07:27,889
WOMAN: Police headquarters.Homicide Division.
156
00:07:27,961 --> 00:07:29,292
Lieutenant Columbo, please.
157
00:07:29,362 --> 00:07:30,920
I'm sorry,he's not in right now.
158
00:07:30,997 --> 00:07:33,591
Is he still on his vacation?
This is his dentist's office.
159
00:07:33,667 --> 00:07:35,635
I understood
he would be back today.
160
00:07:35,702 --> 00:07:38,865
Well, he's back,but he doesn't report inuntil tomorrow morning.
161
00:07:38,939 --> 00:07:40,668
I see.
Early tomorrow morning?
162
00:07:40,740 --> 00:07:44,198
Probably around 8:00. I'm sureyou can get him at home.
163
00:07:44,978 --> 00:07:46,912
No, that's okay.
I'll call back tomorrow.
164
00:07:46,980 --> 00:07:48,004
Thank you.
165
00:07:52,052 --> 00:07:53,417
Watch the lane, you dummy!
166
00:07:53,520 --> 00:07:55,385
Oh, beautiful!
Give him a free shot.
167
00:07:55,655 --> 00:07:58,351
Oh! Why don't we
give him two free shots?
168
00:07:59,593 --> 00:08:01,060
Losing another one,
Charlie?
169
00:08:01,461 --> 00:08:05,659
(CHUCKLING) Matter of fact,
I'm up by 7. I just like
the aggravation.
170
00:08:05,765 --> 00:08:07,460
Anyway, with these guys,
171
00:08:07,534 --> 00:08:10,435
7 points is nothing.
How about a drink?
172
00:08:10,837 --> 00:08:14,295
Sure. Rum and Coke,
for old time's sake.
173
00:08:14,908 --> 00:08:17,138
Oh, you look pretty sharp,
Viv. You got a date?
174
00:08:17,210 --> 00:08:19,075
It's Friday night,
Charlie.
175
00:08:19,179 --> 00:08:22,114
Mind if I turn that thing off?
I like to hear myself think.
176
00:08:22,182 --> 00:08:23,376
Sure, go ahead.
177
00:08:25,185 --> 00:08:27,449
Rum and Coke, huh?
Mmm-hmm.
178
00:08:28,288 --> 00:08:31,849
I haven't seen you drink
one of these things
since 10 years ago
179
00:08:31,925 --> 00:08:34,393
when you and Pete, and
me and Rita were hitting
some of the high spots.
180
00:08:35,028 --> 00:08:36,359
Some that weren't
so high, right, Viv?
181
00:08:36,429 --> 00:08:39,398
I remember some
of those dives you used
to love to hang out in.
182
00:08:39,466 --> 00:08:42,367
(CHUCKLES)
Is that why Rita
finally gave up on you?
183
00:08:42,636 --> 00:08:45,070
She couldn't stand
the atmosphere?
184
00:08:45,338 --> 00:08:48,569
Or maybe she just
got tired of her husband
hitting on her best friend.
185
00:08:50,010 --> 00:08:51,773
She never knew about that,
swear to God.
186
00:08:52,712 --> 00:08:53,974
Unless you told her.
187
00:08:54,147 --> 00:08:55,739
Me? What for?
188
00:08:56,249 --> 00:08:58,308
Well, maybe if I'd thought
you were a problem
189
00:08:58,385 --> 00:09:01,377
but I never took you
that seriously, Charlton.
190
00:09:02,789 --> 00:09:05,223
You were all talk then.
Like now.
191
00:09:06,393 --> 00:09:08,020
Nothing changes.
192
00:09:09,029 --> 00:09:10,155
What are you doing, Viv?
193
00:09:10,230 --> 00:09:11,857
Biting the hand
that feeds you?
194
00:09:11,965 --> 00:09:14,024
I don't deserve that crack.
195
00:09:14,234 --> 00:09:16,168
I'm sorry, I forgot.
196
00:09:16,870 --> 00:09:18,360
You're the guy
197
00:09:18,438 --> 00:09:22,238
who rescued me
from the rubber room,
brought me back to L.A.,
198
00:09:23,143 --> 00:09:25,043
put me in a nice house,
gave me a job.
199
00:09:25,111 --> 00:09:26,339
Now that you mention it.
200
00:09:26,413 --> 00:09:29,314
Ten years, a lot of water
under the bridge.
201
00:09:30,684 --> 00:09:32,549
Rita walks out on you,
202
00:09:33,153 --> 00:09:36,554
Pete leaves me... I mean,
not like he had a choice.
203
00:09:36,623 --> 00:09:39,353
When the state slaps you
with 10 to 20
for manslaughter,
204
00:09:40,994 --> 00:09:42,325
tosses you in San Quentin,
205
00:09:42,996 --> 00:09:44,258
you don't have
a lot of options.
206
00:09:44,330 --> 00:09:45,695
Now, don't
torture yourself, Viv.
207
00:09:45,765 --> 00:09:49,223
Those... That part
of your life is done with.
Forget it.
208
00:09:52,038 --> 00:09:53,232
Pete...
209
00:09:54,841 --> 00:09:56,934
What a trip, right, Charlie?
210
00:09:57,911 --> 00:10:00,004
The stock market went sour.
211
00:10:01,448 --> 00:10:03,541
He couldn't pull back.
No, not Pete.
212
00:10:03,616 --> 00:10:06,312
He had to dip
into his client's account.
213
00:10:07,320 --> 00:10:08,753
Because of me, he said.
214
00:10:08,822 --> 00:10:12,952
He promised me
nothing but the best and
he wouldn't settle for less.
215
00:10:13,293 --> 00:10:15,090
Too bad his head wasn't
as big as his heart.
216
00:10:15,295 --> 00:10:16,626
You know something,
217
00:10:16,696 --> 00:10:18,061
he might have
gotten away with it.
218
00:10:18,131 --> 00:10:21,726
You remember how
later that year
the market snapped back?
219
00:10:21,801 --> 00:10:24,292
He could have replaced
his client's money,
220
00:10:24,370 --> 00:10:26,497
but he never got the chance.
221
00:10:27,407 --> 00:10:29,637
Somebody called his boss,
222
00:10:29,709 --> 00:10:31,734
and told him
what he was doing.
223
00:10:32,312 --> 00:10:33,779
Yeah, somebody in his office.
224
00:10:33,847 --> 00:10:35,246
Mmm-hmm.
Yeah.
225
00:10:35,348 --> 00:10:37,509
That's right, Charlie.
226
00:10:37,584 --> 00:10:39,677
Isn't that what we figured?
227
00:10:40,687 --> 00:10:42,678
Somebody from his office?
228
00:10:44,958 --> 00:10:48,416
He didn't know that
when he killed that client,
you know,
229
00:10:48,495 --> 00:10:51,760
you remember the guy who was
threatening to go to the cops?
230
00:10:51,831 --> 00:10:54,425
Oh! He never should've
killed that guy, Vivian.
231
00:10:54,601 --> 00:10:56,592
He shouldn't have
done a lot of things.
232
00:10:56,669 --> 00:10:59,467
We all shouldn't have
done a lot of things.
233
00:11:00,240 --> 00:11:02,800
Pete did a lot of
stupid things, Charlie.
234
00:11:02,876 --> 00:11:04,468
But I loved him,
235
00:11:04,878 --> 00:11:07,938
and he loved me and what
he did, he did for me.
236
00:11:08,782 --> 00:11:10,977
Eight years he was locked up.
237
00:11:11,351 --> 00:11:13,080
One or two more years and he
would have been out of there.
238
00:11:13,153 --> 00:11:14,313
That prison killed him.
239
00:11:14,387 --> 00:11:15,581
(CHUCKLING)
240
00:11:15,655 --> 00:11:18,215
He had a heart attack.
I mean...
241
00:11:19,225 --> 00:11:21,056
You know the way he ate,
he never exercised...
242
00:11:21,127 --> 00:11:22,992
He was killed
by the prison, Charlie.
243
00:11:23,062 --> 00:11:25,257
And the people
who put him there.
244
00:11:25,331 --> 00:11:26,320
That police lieutenant,
245
00:11:26,399 --> 00:11:28,799
you know the one, who
hounded him and hounded him...
246
00:11:28,868 --> 00:11:30,130
Why don't we talk
about this tomorrow?
247
00:11:30,203 --> 00:11:31,465
And the man who informed...
248
00:11:31,538 --> 00:11:34,735
That's where it all started,
you know. With him.
249
00:11:35,708 --> 00:11:39,109
I mean, you do know,
don't you, Charlie?
250
00:11:40,713 --> 00:11:42,340
Of course you do.
251
00:11:43,783 --> 00:11:46,547
Because you're the one
who made the phone call.
252
00:11:46,619 --> 00:11:48,280
Who told you that?
253
00:11:49,022 --> 00:11:51,081
You knew what he was
up against financially.
254
00:11:51,157 --> 00:11:53,182
He even came to you
and asked for help
and you turned him down.
255
00:11:53,259 --> 00:11:54,556
That was bad enough,
256
00:11:54,627 --> 00:11:57,892
but then you had
to go and make
the lousy phone call,
257
00:11:58,598 --> 00:12:01,226
all because you wanted to
get in the sack with his wife
258
00:12:01,301 --> 00:12:02,996
and you figured you might
have a better chance
259
00:12:03,069 --> 00:12:05,264
if he was sent off to prison.
260
00:12:05,939 --> 00:12:08,533
You... You are nuts!
261
00:12:09,209 --> 00:12:11,200
Look, you been, you've been
hitting the sauce, right?
262
00:12:11,277 --> 00:12:13,074
You go home and sleep it off,
and tomorrow we can...
263
00:12:13,146 --> 00:12:16,604
No, Charlie.
You do nothing tomorrow.
264
00:12:16,683 --> 00:12:18,708
Are you crazy?
Put that gun away.
265
00:12:18,785 --> 00:12:20,776
Do you know how long
I've known about this?
266
00:12:20,854 --> 00:12:22,185
Ten years.
267
00:12:22,288 --> 00:12:26,190
I didn't do anything
because all I wanted
was Pete out of there.
268
00:12:26,326 --> 00:12:28,191
So I kept quiet.
269
00:12:28,261 --> 00:12:30,229
No mess, no waves.
270
00:12:31,731 --> 00:12:33,426
And after he died,
271
00:12:34,634 --> 00:12:36,864
it took me a year
to snap back.
272
00:12:38,504 --> 00:12:41,769
But now, Charlie,
there's nothing left
to keep you alive.
273
00:12:41,841 --> 00:12:44,833
Vivian, I swear it wasn't me.
274
00:12:44,911 --> 00:12:47,209
First you, then the cop.
275
00:12:49,182 --> 00:12:51,173
See you in hell, Charlie.
276
00:12:51,851 --> 00:12:53,182
(GRUNTING)
277
00:12:56,823 --> 00:12:58,120
(EXHALES)
278
00:14:23,609 --> 00:14:25,509
(INDISTINCT CHATTERING)
279
00:14:27,013 --> 00:14:28,708
Darling, I am sorry I'm late.
280
00:14:28,781 --> 00:14:33,275
Charlie and I got wrestling
over a very difficult sale
and I lost track of time.
281
00:14:33,386 --> 00:14:34,478
How late am I?
282
00:14:34,554 --> 00:14:37,455
8:40. Only 10 minutes late.
For you, that's a record.
283
00:14:37,523 --> 00:14:39,650
The usual, madam? Scotch
on the rocks with a twist?
284
00:14:39,726 --> 00:14:42,388
No, Carlos, I think
I'll have a rum and Coke.
285
00:14:42,462 --> 00:14:43,724
You've gotta be kidding.
286
00:14:43,796 --> 00:14:45,661
WAITER: Oh, very good.
Call me quirky,
287
00:14:45,732 --> 00:14:48,292
but I'm celebrating
a very big sale.
288
00:14:53,439 --> 00:14:56,340
Leland, you are
a lovely man and that
is a very generous offer,
289
00:14:56,409 --> 00:14:57,899
but no, thanks.
290
00:14:57,977 --> 00:14:59,342
You don't need Chambers.
291
00:14:59,412 --> 00:15:00,436
What for?
292
00:15:00,513 --> 00:15:03,073
I'll supply
the investment capital
293
00:15:03,149 --> 00:15:05,310
and you'll supply
the expertise.
294
00:15:05,385 --> 00:15:07,910
What will your wife
think about that?
295
00:15:08,654 --> 00:15:10,053
What should she think?
296
00:15:10,123 --> 00:15:12,250
What we do
is our business,
297
00:15:13,059 --> 00:15:14,356
on every level.
298
00:15:14,427 --> 00:15:15,689
(EXHALES)
299
00:15:17,096 --> 00:15:19,496
No, I couldn't
do that to Charlie.
300
00:15:19,699 --> 00:15:22,566
He put me back on my feet
when I needed it the most.
301
00:15:22,635 --> 00:15:24,068
I owe him too much.
302
00:15:24,137 --> 00:15:26,605
Oh yeah,
what is it you owe him?
303
00:15:26,672 --> 00:15:28,970
I mean, you hint around a lot.
Am I missing something?
304
00:15:29,075 --> 00:15:31,475
Nothing that
really concerns you.
305
00:15:32,445 --> 00:15:34,777
You know,
we've known each other,
what, about six months,
306
00:15:34,847 --> 00:15:36,781
ever since you sold
Elizabeth and me the house,
307
00:15:36,849 --> 00:15:42,981
but it occurs to me
that I don't know
the first thing about you.
308
00:15:44,190 --> 00:15:46,988
Which is exactly
how I intend to keep it.
309
00:15:50,930 --> 00:15:55,060
Now, be a dear and
order me a black coffee
and some brandy
310
00:15:55,134 --> 00:15:56,965
while I powder my nose.
311
00:15:58,337 --> 00:15:59,929
Waiter?
Yes, sir?
312
00:16:12,652 --> 00:16:14,176
(DOOR CLOSING)
313
00:16:58,731 --> 00:17:00,096
(CLICKING)
314
00:17:08,608 --> 00:17:10,098
(ATM WHIRRING)
315
00:17:28,728 --> 00:17:29,752
Mmm.
316
00:17:29,829 --> 00:17:31,296
I was beginning
to worry about you.
317
00:17:31,364 --> 00:17:32,763
Sorry, I got to chatting
with this woman
318
00:17:32,832 --> 00:17:35,392
who almost listed her house
with me seven months ago,
319
00:17:35,468 --> 00:17:38,301
and here it is,
seven months later,
and it's still not sold.
320
00:17:38,371 --> 00:17:40,430
So, what's on the agenda?
321
00:17:41,040 --> 00:17:44,942
Well, we could go back
to my place. I've got this
new tape of Sinatra oldies.
322
00:17:45,011 --> 00:17:48,037
Not your place,
not your bed, Leland.
323
00:17:48,214 --> 00:17:50,478
You know how
I feel about that.
324
00:17:50,816 --> 00:17:54,252
Well, as a back-up, I did
reserve this rather nice room
325
00:17:54,320 --> 00:17:56,754
at a motor inn
in the Palisades.
326
00:17:57,023 --> 00:17:58,547
(GLASSES CLINK)
327
00:17:58,958 --> 00:18:00,619
I'll follow you.
328
00:18:02,562 --> 00:18:04,257
What time is it?
329
00:18:06,199 --> 00:18:07,530
(SIGHING)
330
00:18:09,001 --> 00:18:11,231
Almost 2:00.
331
00:18:11,304 --> 00:18:12,794
Wonderful.
Hmm?
332
00:18:14,874 --> 00:18:16,569
Well, where are you going?
333
00:18:16,642 --> 00:18:17,700
Home.
334
00:18:18,744 --> 00:18:20,302
Home?
Mmm-hmm.
335
00:18:20,913 --> 00:18:23,347
The night
is young yet, darling.
336
00:18:24,183 --> 00:18:25,707
Wrong, Leland.
337
00:18:34,293 --> 00:18:36,557
Besides, I need my sleep.
338
00:18:37,430 --> 00:18:42,060
And I'd really prefer
not to be seen leaving here
in the cold light of dawn.
339
00:18:43,970 --> 00:18:45,801
It was lovely
as always, darling.
340
00:18:45,871 --> 00:18:47,168
(CHUCKLES)
341
00:20:39,719 --> 00:20:41,516
Almighty God,
342
00:20:41,587 --> 00:20:43,111
through the death
of your Son on the cross,
343
00:20:43,189 --> 00:20:45,555
you have overcome
death for us.
344
00:20:45,624 --> 00:20:48,525
Through His burial and
resurrection from the dead,
345
00:20:48,594 --> 00:20:53,293
you have made the grave
a holy place and restored
to us eternal life.
346
00:20:53,366 --> 00:20:56,358
We pray for those who died
believing in Jesus
347
00:20:56,435 --> 00:20:59,893
and are buried with Him
in the hope of rising again.
348
00:21:00,005 --> 00:21:03,202
DEDE: Look at that poor guy.Like a zombie.
349
00:21:03,275 --> 00:21:06,108
How come things like thishappen to nice people?
350
00:21:06,178 --> 00:21:10,615
His wife must have beennice, too, the way he wasalways talking about her.
351
00:21:10,683 --> 00:21:12,480
I can't believe he's a cop.
352
00:21:12,551 --> 00:21:14,644
The first time I saw him,I thought he was a...
353
00:21:14,720 --> 00:21:17,450
I don't know,I wasn't sure what he was.
354
00:21:18,557 --> 00:21:20,821
That waslast Saturday morning
355
00:21:20,893 --> 00:21:23,123
after I foundCharlton's body.
356
00:21:23,529 --> 00:21:25,292
You sure you're
all right, ma'am?
357
00:21:25,364 --> 00:21:27,855
(SNIFFLING)
I'm fine, really.
Thank you, Sergeant.
358
00:21:27,933 --> 00:21:29,457
Well, you just
sit tight, okay?
359
00:21:29,535 --> 00:21:31,799
The lieutenant's
gonna wanna ask you
some more questions.
360
00:21:31,871 --> 00:21:33,065
Right.
361
00:21:34,440 --> 00:21:36,101
(CAMERA CLICKING)
362
00:21:48,687 --> 00:21:51,155
Well, what do you
know about that?
363
00:21:51,690 --> 00:21:52,816
You got something,
Lieutenant?
364
00:21:52,892 --> 00:21:55,053
This guy, Chambers,
he must know everybody.
365
00:21:55,127 --> 00:21:57,527
You know who this is?
Grace Kelly.
366
00:21:57,596 --> 00:22:00,394
This guy, Chambers, put
his arm around Grace Kelly.
367
00:22:00,466 --> 00:22:02,457
That's not Grace Kelly.
That's Kim Novak.
368
00:22:02,535 --> 00:22:04,400
You sure?
Sure, I'm sure.
369
00:22:04,470 --> 00:22:07,598
Well, having your arm
around Kim Novak,
that's not bad either.
370
00:22:07,673 --> 00:22:10,005
Listen, Kellerman,
did you happen
to notice that check
371
00:22:10,075 --> 00:22:11,099
on the desk there?
372
00:22:11,177 --> 00:22:12,201
Yeah, I know.
I saw that.
373
00:22:12,278 --> 00:22:15,611
$250,000, and it
said "deposit."
Mmm-hmm.
374
00:22:15,681 --> 00:22:16,909
Did I read that wrong?
375
00:22:16,982 --> 00:22:18,779
No, you read that right.
376
00:22:18,851 --> 00:22:23,447
When I bought my house,
you could buy the whole
block for $250,000.
377
00:22:23,522 --> 00:22:25,183
The whole block.
378
00:22:25,257 --> 00:22:28,192
The world's going
to hell with itself,
you know that, don't you?
379
00:22:28,260 --> 00:22:29,386
I know that, Lieutenant.
380
00:22:29,462 --> 00:22:32,863
Lieutenant, I found
the guy's topcoat
in the closet out there.
381
00:22:32,932 --> 00:22:34,229
Did you find anything
in the pockets?
382
00:22:34,300 --> 00:22:38,259
No, sir. I mean,
not much. A pack of gum,
nine cents, an old Kleenex,
383
00:22:38,337 --> 00:22:42,398
and this scrap of paper
with a bunch of initials
and numbers on it.
384
00:22:43,876 --> 00:22:49,576
"KP-2-600, CL-,
385
00:22:49,648 --> 00:22:51,445
"plus 6, 800..."
386
00:22:51,517 --> 00:22:53,280
What do you think?
Some kind of combination
or something?
387
00:22:53,352 --> 00:22:54,580
I don't know what it is.
388
00:22:54,653 --> 00:22:56,621
BERNIE: Lieutenant,
he's all yours.
389
00:22:56,689 --> 00:22:59,249
Thank you, Bernie.
Hold onto this, Sergeant.
390
00:22:59,325 --> 00:23:01,190
I'll look it over later
when I got some more time.
391
00:23:01,260 --> 00:23:02,625
All right.
392
00:23:03,429 --> 00:23:04,828
All right...
393
00:23:08,501 --> 00:23:09,559
(EXHALES)
394
00:23:21,213 --> 00:23:22,441
(RUSTLING)
395
00:23:37,329 --> 00:23:38,796
Uh, excuse me, ma'am.
I work here.
396
00:23:38,864 --> 00:23:40,889
DEDE: It's all right,
Sergeant.
397
00:23:42,535 --> 00:23:44,867
Dede, what happened?
398
00:23:44,937 --> 00:23:47,531
A policeman outside
told me Charlie is dead.
399
00:23:47,606 --> 00:23:49,130
Somebody killed him.
400
00:23:49,208 --> 00:23:50,266
What?
401
00:23:50,342 --> 00:23:52,333
Last night sometime.
Why? How?
402
00:23:52,411 --> 00:23:54,470
What, did somebody
break in here?
What, was it robbery?
403
00:23:54,547 --> 00:23:56,674
I don't know
anything, Mrs. Dimitri.
404
00:23:56,749 --> 00:23:58,876
I just found him,
that's all.
405
00:24:01,120 --> 00:24:02,781
(GASPING) Oh, God!
406
00:24:04,256 --> 00:24:05,416
Oh...
407
00:24:08,994 --> 00:24:10,393
Oh, Dede...
408
00:24:11,163 --> 00:24:14,724
(CRYING) Oh, my God,
Dede, I should never have
left him here by himself.
409
00:24:14,800 --> 00:24:15,892
Oh...
410
00:24:16,035 --> 00:24:18,560
Uh, Ms. Perkins,
may I see you a minute?
411
00:24:18,671 --> 00:24:19,660
(SOFTLY) Yeah.
412
00:24:20,773 --> 00:24:22,297
(SNIFFLING)
413
00:24:23,943 --> 00:24:27,140
When you came in the office
here this morning, ma'am,
did you touch anything?
414
00:24:27,212 --> 00:24:28,406
No, sir.
415
00:24:28,480 --> 00:24:32,473
It's just that all these
drawers were shut tight
except this one.
416
00:24:32,885 --> 00:24:35,683
Could you tell me
if something was missing?
417
00:24:36,155 --> 00:24:37,816
Well, I really
couldn't say,
Lieutenant,
418
00:24:37,890 --> 00:24:39,551
until I crosscheck
with my own files.
419
00:24:39,625 --> 00:24:40,785
Would you do that
for me, ma'am?
420
00:24:40,859 --> 00:24:41,917
Certainly.
421
00:24:41,994 --> 00:24:43,461
Do you think
it was robbery?
422
00:24:43,529 --> 00:24:44,928
I don't know, ma'am.
423
00:24:44,997 --> 00:24:47,989
I mean, it wasn't your
normal robbery, if that's
what you're talking about.
424
00:24:48,067 --> 00:24:51,798
The man had his watch,
his ring, and over
$200 in his wallet.
425
00:24:52,838 --> 00:24:53,827
Uh...
426
00:24:54,773 --> 00:24:55,933
Oh...
427
00:24:56,342 --> 00:24:58,139
Oh. I'm sorry, ma'am.
428
00:24:58,811 --> 00:25:02,008
I wasn't thinking.
I'll just cover him up.
429
00:25:04,016 --> 00:25:06,644
Well, the coroner
should be here any minute.
430
00:25:06,719 --> 00:25:08,084
DEDE: Thank you.
431
00:25:09,054 --> 00:25:11,989
I know that this
is difficult for you, um...
432
00:25:12,758 --> 00:25:15,192
Do you know if he had
any appointments last night,
433
00:25:15,260 --> 00:25:18,195
if he was expecting someone
is what I mean...
434
00:25:18,263 --> 00:25:21,630
I may be the last person
who saw him alive, Officer.
435
00:25:21,700 --> 00:25:22,894
Ma'am?
436
00:25:25,204 --> 00:25:28,640
Mr. Chambers and
I had a meeting here
at 7:30 last night
437
00:25:28,707 --> 00:25:32,165
to go over the terms
of an offer on a house
that we represent.
438
00:25:32,244 --> 00:25:33,905
Oh, then you're...
439
00:25:38,617 --> 00:25:40,812
Mrs. Dimitri?
The salesperson?
440
00:25:40,886 --> 00:25:42,012
Vivian Dimitri, yes.
441
00:25:42,087 --> 00:25:45,079
Lieutenant, if you don't mind,
I'd just as soon wait outside.
442
00:25:45,157 --> 00:25:47,648
Oh, certainly, ma'am.
Yes. Go right ahead.
443
00:25:47,726 --> 00:25:49,091
That's Lieutenant...
444
00:25:49,161 --> 00:25:51,925
Lieutenant Columbo,
yes, ma'am, Homicide.
445
00:25:53,432 --> 00:25:55,195
This is some house.
446
00:25:56,135 --> 00:25:58,467
5.7 million?
Is that what that says?
447
00:25:58,537 --> 00:25:59,731
That's right.
448
00:25:59,805 --> 00:26:03,400
What kind of a house sells
for 5.7 million?
449
00:26:03,609 --> 00:26:05,736
Must have a lot
of bedrooms.
450
00:26:05,911 --> 00:26:07,708
Yes. Eight, I think.
451
00:26:07,780 --> 00:26:10,146
What is it,
some kind of mansion?
452
00:26:10,215 --> 00:26:11,477
Well, not exactly.
453
00:26:11,550 --> 00:26:13,279
It needs a little work,
but it's in the right
neighborhood.
454
00:26:13,352 --> 00:26:14,751
Needs work?
455
00:26:15,154 --> 00:26:16,712
You mean it's a fixer?
456
00:26:16,789 --> 00:26:19,690
Well, I wouldn't go that far.
About last night...
457
00:26:19,758 --> 00:26:21,658
Oh, excuse me, ma'am...
458
00:26:22,294 --> 00:26:23,522
Officer,
459
00:26:24,063 --> 00:26:27,260
do we have some kind
of paper around here,
this morning's paper?
460
00:26:27,366 --> 00:26:29,334
Well, I don't know, sir.
I haven't seen one.
461
00:26:29,401 --> 00:26:30,629
Well, see if you
can find one.
462
00:26:30,703 --> 00:26:31,692
Which paper
do you want, sir?
463
00:26:31,770 --> 00:26:33,965
Any paper. Whatever
you can find.
464
00:26:35,040 --> 00:26:36,029
Uh...
465
00:26:36,575 --> 00:26:37,906
What was I saying?
Where were we?
466
00:26:37,976 --> 00:26:40,706
About last night...
Oh, right. Last night.
467
00:26:41,547 --> 00:26:44,175
Was anybody else here
with you, ma'am?
468
00:26:44,516 --> 00:26:46,780
Besides Charlie?
No, we were alone.
469
00:26:47,453 --> 00:26:49,648
Friday night.
Fridays we close at 6:00.
470
00:26:49,722 --> 00:26:52,657
Except last night,
you came back
to go over these papers.
471
00:26:52,725 --> 00:26:56,422
For a commission like this,
I'd come back at midnight
and stay till Halloween.
472
00:26:56,528 --> 00:26:59,053
And how long
did you stay,
Mrs., um...
473
00:27:00,232 --> 00:27:01,358
Dimitri.
474
00:27:01,433 --> 00:27:02,900
Uh, Mrs. Dimitri.
475
00:27:03,669 --> 00:27:05,159
Forty-five minutes.
476
00:27:05,237 --> 00:27:06,966
And I assure you, Lieutenant,
477
00:27:07,406 --> 00:27:10,341
when I left, Mr. Chambers
was alive and well.
478
00:27:10,409 --> 00:27:12,502
So you left around 8:15.
479
00:27:12,611 --> 00:27:14,579
I guess so,
give or take five minutes.
480
00:27:14,646 --> 00:27:17,706
And when you left,
Mr. Chambers was
still here working?
481
00:27:17,783 --> 00:27:18,841
Yes.
482
00:27:18,917 --> 00:27:20,908
And when you left, ma'am,
483
00:27:22,788 --> 00:27:24,380
did you lock up?
484
00:27:25,324 --> 00:27:29,226
No. I assumed
Charlie would do that
when he left. Why?
485
00:27:29,795 --> 00:27:31,888
Well, somebody came in
after you left, ma'am.
486
00:27:31,964 --> 00:27:34,762
And if the door was locked,
Mr. Chambers would have
had to have gone
487
00:27:34,833 --> 00:27:37,802
to the door to let them in.
But if it was already open,
488
00:27:37,870 --> 00:27:40,395
anybody could have walked in
and surprised him.
489
00:27:40,472 --> 00:27:41,530
Oh.
490
00:27:42,040 --> 00:27:43,530
I see. Of course.
491
00:27:43,742 --> 00:27:47,303
Would you mind telling me,
ma'am, after you left,
492
00:27:47,913 --> 00:27:49,574
where did you go?
493
00:27:50,115 --> 00:27:52,015
Why? Is that important?
494
00:27:52,284 --> 00:27:55,651
Well, probably not, but
I'd like to keep things neat.
495
00:27:57,089 --> 00:27:59,023
I told you, Lieutenant,
496
00:27:59,091 --> 00:28:02,527
he was alive when I left.
I mean, where I went
is really immaterial.
497
00:28:02,594 --> 00:28:04,323
Possibly so, ma'am.
498
00:28:05,964 --> 00:28:07,693
I went home, Lieutenant.
499
00:28:07,766 --> 00:28:10,633
To a cold supper,
a hot tub and bed.
500
00:28:10,702 --> 00:28:11,862
I see.
501
00:28:12,137 --> 00:28:15,402
And would your husband
be able to verify that, ma'am?
502
00:28:15,474 --> 00:28:16,964
I'm a widow. I live alone.
503
00:28:17,042 --> 00:28:19,476
Oh, I'm sorry.
I didn't realize...
504
00:28:19,545 --> 00:28:22,275
When you said
"Mrs.," I just assumed...
505
00:28:22,548 --> 00:28:24,539
Okay, well,
never mind about that.
506
00:28:24,616 --> 00:28:27,380
So you went home
and you went to bed,
507
00:28:27,753 --> 00:28:31,120
and you stayed home
the rest of the night,
is that right?
508
00:28:31,190 --> 00:28:32,623
That's right. Lieutenant,
509
00:28:32,691 --> 00:28:36,457
why are you asking me
all these questions
about my whereabouts?
510
00:28:36,762 --> 00:28:37,888
Do you think I killed him?
511
00:28:37,963 --> 00:28:40,591
Oh, no, ma'am, no, no,
no, nothing like that.
It's just that...
512
00:28:40,666 --> 00:28:43,794
You see, we found his wallet
and it had over $200 in it.
513
00:28:43,869 --> 00:28:47,430
Ten $20 bills and
this receipt from one
of those automatic tellers.
514
00:28:47,506 --> 00:28:49,030
You see,
this is it, here.
515
00:28:49,107 --> 00:28:50,836
You see the date,
that's last night,
516
00:28:50,909 --> 00:28:52,809
and the time
he withdrew the cash,
517
00:28:52,878 --> 00:28:55,403
9:45. Very strange.
518
00:28:56,148 --> 00:28:58,013
Oh, no,
not if you knew Charlie.
519
00:28:58,083 --> 00:29:01,382
He hated walking around
without cash in his pockets.
520
00:29:01,587 --> 00:29:03,214
He grew up poor.
521
00:29:03,555 --> 00:29:06,285
He used to tell me that
money made him feel secure.
522
00:29:06,358 --> 00:29:08,223
So he left the office,
523
00:29:08,894 --> 00:29:10,623
withdrew some cash,
524
00:29:11,597 --> 00:29:13,895
then he came back
to the office,
525
00:29:14,533 --> 00:29:16,592
and then somebody came in.
526
00:29:18,203 --> 00:29:20,865
Hmm. Yeah.
527
00:29:21,106 --> 00:29:22,232
Lieutenant?
528
00:29:22,374 --> 00:29:24,001
Oh, what do you say, fellas?
529
00:29:24,076 --> 00:29:25,134
Whenever you're
through with him.
530
00:29:25,210 --> 00:29:28,270
I'm all done.
You can take him.
We'll get out of your hair.
531
00:29:28,347 --> 00:29:30,406
Why don't we go out there?
532
00:29:36,355 --> 00:29:37,652
(INDISTINCT CHATTERING)
533
00:29:37,723 --> 00:29:39,281
(PHONE RINGING)
534
00:29:45,264 --> 00:29:48,062
Poor kid,
I feel sorry for her.
Yeah.
535
00:29:48,133 --> 00:29:51,625
She and Charlie were
really close. He was
like a kind of uncle to her.
536
00:29:51,703 --> 00:29:56,037
Well, it's too bad she
had to find him like that,
ma'am, instead of you.
537
00:29:57,075 --> 00:29:59,737
Oh, she happened to mention
that you usually come in early
538
00:29:59,845 --> 00:30:01,312
on Saturday
to get organized,
539
00:30:01,380 --> 00:30:03,473
set up appointments,
7:00, 7:30.
540
00:30:03,548 --> 00:30:04,572
Well, I usually do.
541
00:30:04,650 --> 00:30:07,414
(SIGHING) But yesterday
was a very tough day,
I just overslept.
542
00:30:07,552 --> 00:30:09,645
I was so tired I even
forgot to set my alarm.
543
00:30:09,721 --> 00:30:11,951
Oh, perfectly
understandable, ma'am.
544
00:30:12,024 --> 00:30:14,424
I'm just gonna look around
a little bit more.
545
00:30:14,493 --> 00:30:16,791
It was very nice meeting you.
546
00:30:20,666 --> 00:30:22,395
Oh, excuse me.
Lieutenant,
547
00:30:22,467 --> 00:30:24,594
(VIVIAN SIGHS)
Here's your newspaper.
548
00:30:24,670 --> 00:30:25,728
COLUMBO: Oh.
549
00:30:28,807 --> 00:30:30,672
Yeah, okay...
550
00:30:35,247 --> 00:30:36,373
Oh.
551
00:30:38,116 --> 00:30:39,105
Okay.
552
00:30:40,118 --> 00:30:41,779
Yeah. The paper?
553
00:30:42,788 --> 00:30:44,915
The paper?
The little sheet of paper,
554
00:30:44,990 --> 00:30:47,288
the scrap of paper.
Yes, sir.
555
00:30:48,894 --> 00:30:50,122
Here.
556
00:30:51,163 --> 00:30:52,323
Okay.
557
00:30:52,564 --> 00:30:53,963
"8, A..."
558
00:30:55,500 --> 00:30:57,661
"8, A..." Uh-huh.
559
00:30:58,904 --> 00:31:00,531
"A, M..."
560
00:31:01,907 --> 00:31:04,171
Uh-huh. Hmm.
561
00:31:04,242 --> 00:31:05,903
You got something, sir?
562
00:31:05,978 --> 00:31:07,275
Oh, yeah.
563
00:31:07,879 --> 00:31:09,710
Yeah, I got something.
564
00:31:09,848 --> 00:31:11,042
Two hundred
565
00:31:11,216 --> 00:31:13,081
plus three-and-a-half.
566
00:31:13,352 --> 00:31:14,478
Yeah.
567
00:31:14,619 --> 00:31:16,280
Two hundred over.
568
00:31:16,788 --> 00:31:18,278
Right. Right.
569
00:31:18,657 --> 00:31:20,022
(SIREN WAILING)
570
00:31:20,425 --> 00:31:22,120
(INDISTINCT CHATTERING)
571
00:31:49,154 --> 00:31:51,145
Excuse me.
Can I help you, Mac?
572
00:31:51,223 --> 00:31:52,986
I certainly hope so.
573
00:31:53,825 --> 00:31:55,224
This man...
574
00:31:55,861 --> 00:31:57,920
Have you ever
seen him before?
575
00:31:57,996 --> 00:31:59,657
Sorry, I can't
say that I have.
576
00:32:00,332 --> 00:32:03,893
I think it would help, sir,
if you looked at the picture.
577
00:32:04,569 --> 00:32:06,935
I don't need to look at it.
We get a lot of people in here
578
00:32:07,005 --> 00:32:08,973
and I got a lousy memory.
579
00:32:09,174 --> 00:32:11,734
Morning, Claude.
Morning, Cleo.
580
00:32:12,444 --> 00:32:15,641
Yes, I can see that
you get a lot of transients.
581
00:32:16,048 --> 00:32:18,846
Lieutenant Columbo,
from the police.
582
00:32:21,920 --> 00:32:23,251
We gave at the office.
583
00:32:23,355 --> 00:32:24,652
Come again?
584
00:32:25,223 --> 00:32:27,248
Mr. Schneider, the owner,
585
00:32:27,859 --> 00:32:31,226
he acknowledged that
everything's been
taken care of.
586
00:32:31,663 --> 00:32:32,891
Been taken care of,
Lieutenant.
587
00:32:32,964 --> 00:32:34,261
Oh, you mean...
588
00:32:34,332 --> 00:32:36,527
No, I didn't come about that.
589
00:32:37,002 --> 00:32:39,197
Oh, come on,
when are you guys gonna quit?
590
00:32:39,271 --> 00:32:41,501
People come here
for a good time, okay?
591
00:32:41,573 --> 00:32:44,064
You got something
against a good time?
592
00:32:44,142 --> 00:32:47,270
CLAUDE: Or maybe you're
looking for a little
something on the side.
593
00:32:47,345 --> 00:32:49,813
You wanna get
fixed up, is that it?
594
00:32:50,182 --> 00:32:52,116
You guys are
something else.
595
00:32:52,184 --> 00:32:54,550
That guy, what's
that guy's name?
596
00:32:55,654 --> 00:32:57,144
You mean Joe?
597
00:32:58,023 --> 00:32:59,615
Say, Lieutenant,
598
00:32:59,858 --> 00:33:01,223
whatever you wanna
do about Joe,
599
00:33:01,293 --> 00:33:02,726
I couldn't care less.
600
00:33:02,828 --> 00:33:05,797
The guy's a swift pain
in the butt. He's always
tying up my phone.
601
00:33:05,864 --> 00:33:08,890
If you ask me, he gives
this place a bad name.
602
00:33:08,967 --> 00:33:10,025
Right.
603
00:33:10,102 --> 00:33:11,899
Thank you very much.
604
00:33:14,473 --> 00:33:15,963
Excuse me. Joe?
605
00:33:16,041 --> 00:33:18,271
Yeah, I'm Joe.
Who are you?
606
00:33:18,343 --> 00:33:23,110
I'm a friend of Charlton's.
Charlton Chambers,
the real estate man.
607
00:33:23,181 --> 00:33:26,207
Oh, yeah. Yeah. Sure, sure.
What can I do for you?
608
00:33:27,052 --> 00:33:28,110
You wanna get something down?
609
00:33:28,186 --> 00:33:30,017
Me? No, thanks.
610
00:33:30,088 --> 00:33:31,077
I never bet.
611
00:33:31,356 --> 00:33:33,688
Maybe once a month,
the lottery.
612
00:33:33,925 --> 00:33:36,018
If you don't bet, what
do you want to see me for?
613
00:33:36,094 --> 00:33:38,426
I wanna ask you
a few questions.
614
00:33:38,530 --> 00:33:39,861
Questions?
615
00:33:40,532 --> 00:33:41,794
What did you say
your name was?
616
00:33:41,867 --> 00:33:43,129
Columbo.
617
00:33:43,201 --> 00:33:44,930
Lieutenant Columbo.
618
00:33:45,470 --> 00:33:47,335
And I wanna talk to you
619
00:33:48,406 --> 00:33:49,771
about this.
620
00:34:06,791 --> 00:34:08,190
VIVIAN: Oh, Lieutenant.
Good morning.
621
00:34:08,260 --> 00:34:10,091
Good morning.
It's a beautiful day,
isn't it?
622
00:34:10,162 --> 00:34:11,151
It's gorgeous.
623
00:34:11,229 --> 00:34:12,457
I was just doing
some gardening.
624
00:34:12,797 --> 00:34:14,059
Is there something
I can help you with?
625
00:34:14,132 --> 00:34:16,362
Oh, nothing important.
Just a few questions.
626
00:34:16,468 --> 00:34:17,867
Go right ahead.
I'll just tag along.
627
00:34:17,936 --> 00:34:19,096
Are you sure?
I... This can wait.
628
00:34:19,171 --> 00:34:21,639
No, I love flowers.
So does my wife.
629
00:34:21,706 --> 00:34:22,832
She's crazy about 'em.
630
00:34:22,908 --> 00:34:24,136
Does she have a garden?
631
00:34:24,209 --> 00:34:26,871
Well, you couldn't
actually call it that.
632
00:34:26,978 --> 00:34:29,879
Nothing like this.
More like a flower bed.
633
00:34:30,582 --> 00:34:32,709
Actually, if you
wanna know the truth,
634
00:34:32,784 --> 00:34:34,115
she's got a dead thumb.
635
00:34:34,186 --> 00:34:35,210
A what?
636
00:34:35,287 --> 00:34:38,256
A dead thumb.
That's like a green thumb,
only the other way around.
637
00:34:38,323 --> 00:34:39,881
Everything she
plants, dies.
638
00:34:39,958 --> 00:34:41,016
(CHUCKLING) Oh, dear.
639
00:34:41,092 --> 00:34:43,959
So what happens is,
she goes out and
buys a lot of flowers.
640
00:34:44,029 --> 00:34:45,553
Hey, that's okay.
641
00:34:45,630 --> 00:34:48,463
Some women like
furs and jewels,
my wife likes flowers.
642
00:34:48,533 --> 00:34:50,000
Well, she sounds
like a very nice woman.
643
00:34:50,068 --> 00:34:51,968
Oh, yes, ma'am.
644
00:34:52,204 --> 00:34:53,228
How long you been married?
645
00:34:53,305 --> 00:34:57,605
Uh, let's see, 28 years
next January. Or is it 29?
646
00:34:58,076 --> 00:35:01,102
I know it's not 30.
That one I'd remember.
647
00:35:01,213 --> 00:35:02,874
And I'm sure
you love her very much.
648
00:35:02,948 --> 00:35:05,348
Oh, that I do, ma'am.
That I do.
649
00:35:05,984 --> 00:35:08,248
I wouldn't know
what to do without her.
650
00:35:08,320 --> 00:35:11,084
So, Lieutenant,
you said you had questions.
651
00:35:11,156 --> 00:35:12,851
Would they have anything to do
with that other policeman
652
00:35:12,924 --> 00:35:15,256
who was canvassing
the neighborhood asking
questions about me?
653
00:35:15,327 --> 00:35:18,956
Yes, ma'am, it does.
I have a problem,
here's what it is.
654
00:35:19,030 --> 00:35:20,497
You said you left the office,
655
00:35:20,565 --> 00:35:23,898
the night Mr. Chambers
was killed, around 8:15,
went straight home.
656
00:35:24,636 --> 00:35:28,538
The Medical Examiner
can only guess
at the actual time of death.
657
00:35:28,773 --> 00:35:32,732
After 10, 12 hours,
gets a little hard
to be specific, but,
658
00:35:33,511 --> 00:35:38,141
because we know
that Mr. Chambers made
the bank withdrawal,
659
00:35:38,783 --> 00:35:43,152
his death had to have occurred
sometime after 9:45...
660
00:35:43,588 --> 00:35:45,783
Probably closer
to 10:00, 10:30.
661
00:35:45,857 --> 00:35:49,349
The Medical Examiner said
it couldn't have been
any later than that.
662
00:35:49,427 --> 00:35:50,894
What's your point,
Lieutenant?
663
00:35:50,962 --> 00:35:52,930
Well, ma'am, it's just that
664
00:35:52,998 --> 00:35:55,967
if you were home,
that'd be fine,
665
00:35:56,868 --> 00:36:01,635
but the thing is,
we can't find anybody
who actually saw you come home
666
00:36:01,706 --> 00:36:03,970
at the time that you said,
667
00:36:04,042 --> 00:36:06,237
or could even verify
that you were home.
668
00:36:07,145 --> 00:36:08,442
You think I killed Charlie?
669
00:36:08,513 --> 00:36:11,209
Oh, no, no,
it's just procedure, ma'am.
670
00:36:12,050 --> 00:36:15,144
We have to check out
the people that were
closest to the victims.
671
00:36:15,287 --> 00:36:17,949
The wife, the in-laws,
and the friends.
672
00:36:18,390 --> 00:36:22,554
And it's my impression
that you were as close
to Mr. Chambers as anybody.
673
00:36:22,627 --> 00:36:25,118
Lieutenant,
I did not kill the man.
674
00:36:25,196 --> 00:36:27,528
I had no reason
to kill the man.
675
00:36:27,899 --> 00:36:31,232
I was home that night
by 8:30 or so, no matter
what my neighbors may say.
676
00:36:31,303 --> 00:36:35,296
I'm sure you're right, ma'am.
I just wish I could
verify it for the record.
677
00:36:35,373 --> 00:36:37,034
Look, I came home,
678
00:36:37,509 --> 00:36:39,500
I put my car in the garage,
I went in the house,
679
00:36:39,577 --> 00:36:41,511
I turned out all the lights
and I fell in bed.
680
00:36:41,579 --> 00:36:43,444
Naturally, they may have
thought I wasn't home.
681
00:36:43,515 --> 00:36:45,915
Turned out the lights
and went to sleep?
682
00:36:45,984 --> 00:36:47,611
Oh, there's something
off, here.
683
00:36:47,686 --> 00:36:49,244
Hold the phone, ma'am!
684
00:36:49,321 --> 00:36:51,380
Here's what I wrote down.
685
00:36:51,723 --> 00:36:53,418
"Mrs. Dimitri said,
686
00:36:54,159 --> 00:36:57,686
"I went home to a cold supper,
a hot tub and then bed."
687
00:36:57,796 --> 00:36:59,730
You must have
written it down wrong.
688
00:36:59,798 --> 00:37:01,629
No, ma'am. No.
689
00:37:02,634 --> 00:37:04,397
No, I don't think I did.
690
00:37:05,203 --> 00:37:06,500
Look, what difference
does it make?
691
00:37:06,571 --> 00:37:07,868
I don't spend my evenings
692
00:37:07,939 --> 00:37:09,930
looking out my window,
spying on my neighbors.
693
00:37:10,008 --> 00:37:12,568
I could have been standing
buck naked in front of
a living room window,
694
00:37:12,644 --> 00:37:14,805
and that doesn't mean
somebody had to see me.
695
00:37:14,879 --> 00:37:17,575
Yes, ma'am,
but there's something else.
696
00:37:17,882 --> 00:37:20,043
You said you put
your car in your garage,
697
00:37:20,118 --> 00:37:21,983
but actually, we found
a couple of people,
698
00:37:22,053 --> 00:37:24,385
early morning joggers,
your paper boy,
699
00:37:24,456 --> 00:37:27,482
who saw your car
in the driveway
that morning.
700
00:37:27,659 --> 00:37:29,024
Not in the garage.
701
00:37:29,094 --> 00:37:31,289
And nobody saw it
in the driveway
that night,
702
00:37:31,363 --> 00:37:34,924
not at 9:00 or 10:00,
or even midnight.
Do you see my problem?
703
00:37:34,999 --> 00:37:36,398
(SIGHING) Oh, God!
704
00:37:36,935 --> 00:37:37,924
Ma'am?
705
00:37:38,603 --> 00:37:41,163
I can't tell you.
I can't do this to him.
706
00:37:41,439 --> 00:37:42,770
Do what to whom?
707
00:37:42,841 --> 00:37:45,867
Ma'am, if you could
shed any light on this,
I wish you'd do so.
708
00:37:46,778 --> 00:37:48,405
Okay, Lieutenant,
709
00:37:49,414 --> 00:37:51,575
I didn't come
straight home that night.
710
00:37:51,649 --> 00:37:54,812
I went out to dinner
with someone. A man I know.
711
00:37:55,553 --> 00:37:57,316
Do we have to
drag him into this?
712
00:37:57,722 --> 00:38:00,316
I have to get things straight,
ma'am, for the record.
713
00:38:00,392 --> 00:38:02,656
How long did
this dinner take?
714
00:38:02,761 --> 00:38:04,092
About an hour and a half.
715
00:38:04,162 --> 00:38:06,153
I see. That would
make it around 10:00.
716
00:38:06,965 --> 00:38:09,559
And then we went
to a hotel together.
717
00:38:12,237 --> 00:38:13,363
Oh...
718
00:38:14,172 --> 00:38:15,366
I see.
719
00:38:15,807 --> 00:38:16,796
(CLEARS THROAT)
720
00:38:18,042 --> 00:38:20,010
All right, hotel...
721
00:38:20,145 --> 00:38:22,943
And we were together
until about 2:00 a.m.
722
00:38:24,916 --> 00:38:26,577
Is there anything else
you need to know,
Lieutenant?
723
00:38:26,651 --> 00:38:28,642
No, ma'am.
I get the picture.
724
00:38:28,720 --> 00:38:31,712
I mean... Oh, yes,
there is one more thing.
725
00:38:31,956 --> 00:38:33,480
The man's name.
726
00:38:34,225 --> 00:38:35,214
(SIGHS)
727
00:38:35,326 --> 00:38:37,055
Please, Lieutenant.
728
00:38:38,530 --> 00:38:40,020
(STAMMERING)
He's a married man.
729
00:38:40,098 --> 00:38:41,622
It'd be terrible
if this came out.
730
00:38:41,699 --> 00:38:45,066
I appreciate that and
I don't want to cause
anybody any trouble.
731
00:38:45,136 --> 00:38:47,104
But I have to have
the man's name.
732
00:38:48,540 --> 00:38:49,973
(SIGHS)
733
00:38:57,615 --> 00:39:00,311
PRIEST: Father,
God of all consolation,
734
00:39:01,019 --> 00:39:03,647
in your unending love
and mercy for us
735
00:39:03,721 --> 00:39:06,918
you turn the darkness of death
into the dawn of new life.
736
00:39:07,058 --> 00:39:10,027
Show compassion to your
people in their sorrow.
737
00:39:10,094 --> 00:39:12,756
Be our refuge and
our strength to lift us
738
00:39:12,831 --> 00:39:14,321
from the darkness
of this grief...
739
00:39:14,432 --> 00:39:17,560
LELAND: God, will thisthing ever end? I can'tbelieve I'm standing here.
740
00:39:17,635 --> 00:39:21,127
I hardly know the man,and I certainly don'tlike him very much.
741
00:39:21,206 --> 00:39:23,106
I wonder whyhe asked me to come.
742
00:39:23,174 --> 00:39:26,371
Maybe it was Vivian's idea.Lord knows why.
743
00:39:27,245 --> 00:39:28,803
Hello? Vivian?
744
00:39:29,380 --> 00:39:30,972
LELAND: Over here, love.Why don't you look at me?
745
00:39:31,049 --> 00:39:34,177
Can't meet my eyes, can you?No, I daresay you can't.
746
00:39:34,252 --> 00:39:35,480
I suppose you'reproud of yourself.
747
00:39:35,553 --> 00:39:37,714
Elizabeth is a phone call awayfrom filing for divorce
748
00:39:37,789 --> 00:39:40,485
because you couldn'tkeep your bloody mouth shut.
749
00:39:40,558 --> 00:39:43,391
Oh, indeed, that wasa morning to remember.
750
00:39:46,431 --> 00:39:49,525
Yeah!
Oh, nice, Leland,
what's your handicap?
751
00:39:49,634 --> 00:39:51,033
Twenty going on six?
752
00:39:51,102 --> 00:39:54,367
That's 50 more and
don't whine. Nobody
likes a crybaby, Jerry.
753
00:39:54,439 --> 00:39:57,340
All right,
double or nothing
on the next one.
754
00:39:57,408 --> 00:40:00,571
JERRY: (CHUCKLING)
Who's this, a friend of yours
or a process server?
755
00:40:00,745 --> 00:40:02,076
COLUMBO: Excuse me.
756
00:40:03,515 --> 00:40:05,278
Mr. St. John?
Yes?
757
00:40:05,583 --> 00:40:06,982
I'm sorry
to trouble you, sir,
758
00:40:07,051 --> 00:40:09,918
but I need a few minutes
of your time.
759
00:40:10,054 --> 00:40:13,182
Oh, can't this wait?
I'm scheduled to tee off
in 12 minutes.
760
00:40:13,258 --> 00:40:14,850
I wish it could, sir.
761
00:40:14,926 --> 00:40:16,689
Look, if it's about some
traffic violation...
762
00:40:17,028 --> 00:40:18,325
Uh...
763
00:40:19,497 --> 00:40:21,658
It concerns a homicide, sir.
764
00:40:22,734 --> 00:40:24,429
MAN ON P. A:Mr. Clay, please reportto the pro shop.
765
00:40:24,502 --> 00:40:26,561
See you on the tee, Jerry.
766
00:40:29,207 --> 00:40:30,640
Do pick up
your feet, Officer.
767
00:40:30,708 --> 00:40:32,972
You really shouldn't
be walking on a green
in those shoes.
768
00:40:33,044 --> 00:40:34,773
Come on. Come on,
come over here.
Oh!
769
00:40:34,846 --> 00:40:36,040
I'm sorry.
Come along.
770
00:40:36,114 --> 00:40:38,582
Now, what's all
this all about, um...
771
00:40:38,917 --> 00:40:40,885
Columbo.
Lieutenant Columbo.
Mmm.
772
00:40:40,952 --> 00:40:43,477
Sir, would you
mind telling me
your whereabouts
773
00:40:43,555 --> 00:40:47,321
last Friday night,
say from about
8:30 to 2:30?
774
00:40:47,392 --> 00:40:48,825
Yes, I would.
It's none of your business.
775
00:40:48,893 --> 00:40:50,861
That is,
unless you suspect me
of killing someone?
776
00:40:50,929 --> 00:40:54,558
Uh, no, sir, I don't.
But I do need it
to verify an alibi.
777
00:40:55,333 --> 00:40:56,664
(EXCLAIMS)
778
00:40:57,368 --> 00:40:58,767
Vivian Dimitri?
779
00:40:58,903 --> 00:41:02,395
You think she killed
Charlton Chambers?
That's impossible.
780
00:41:02,473 --> 00:41:04,668
Does that mean that
you were with the lady?
781
00:41:05,910 --> 00:41:07,468
I don't think
I care to answer that.
782
00:41:07,545 --> 00:41:10,207
I think you just did,
but I need it
for the record.
783
00:41:10,281 --> 00:41:13,341
Lieutenant, you're putting me
in a very difficult position.
784
00:41:13,418 --> 00:41:16,717
I'm a married man
and my wife's sense of charity
785
00:41:16,788 --> 00:41:19,814
does not extend
beyond an annual donation
to the United Way.
786
00:41:19,891 --> 00:41:21,882
But this is
just routine, sir.
787
00:41:21,960 --> 00:41:23,723
It's for my
information only.
788
00:41:23,795 --> 00:41:26,161
(WHISPERING)
It doesn't even have
to go into the report.
789
00:41:27,365 --> 00:41:29,560
MAN ON P. A: Mr. St John,your group's up next.
790
00:41:31,369 --> 00:41:34,463
Mrs. Dimitri joined me
for dinner at 8:30.
791
00:41:34,539 --> 00:41:36,837
We spent the remainder
of the evening at a hotel.
792
00:41:36,908 --> 00:41:38,569
She left sometime
after 2:00 a.m.
793
00:41:38,643 --> 00:41:39,803
Does that satisfy you?
794
00:41:39,877 --> 00:41:42,437
Perfectly, sir.
Thank you very much.
795
00:41:42,747 --> 00:41:44,647
Except...
Except what?
796
00:41:45,049 --> 00:41:47,745
From 8:30
until she left,
797
00:41:48,086 --> 00:41:50,680
was there a time
when she was ever
out of your sight?
798
00:41:50,755 --> 00:41:51,983
No.
Never?
799
00:41:52,056 --> 00:41:53,318
I just told you that.
800
00:41:53,391 --> 00:41:56,258
Wow, that lady must
have some constitution.
801
00:41:56,661 --> 00:41:59,562
I know my wife,
she can't go anywhere,
especially to dinner...
802
00:41:59,631 --> 00:42:00,757
MAN ON P. A: Last callfor the Leland group.
803
00:42:00,832 --> 00:42:03,266
...without at least once
going to the ladies'...
Lieutenant...
804
00:42:03,368 --> 00:42:06,860
Lieutenant, a lady's right
to go to the powder room
is a given.
805
00:42:06,938 --> 00:42:08,200
But I can assure you
806
00:42:08,272 --> 00:42:10,832
she wasn't away for more
than five or six minutes.
807
00:42:10,908 --> 00:42:12,739
Now, will you excuse me?
808
00:42:12,810 --> 00:42:14,869
Absolutely, sir,
and thank you very much.
809
00:42:14,946 --> 00:42:17,107
Thank you very much.
Bye.
810
00:42:17,181 --> 00:42:20,878
MAN ON P. A:Mr. St. John, your groupis waiting on the tee.
811
00:42:23,221 --> 00:42:28,784
Uh, excuse me, sir,
just one more thing,
this restaurant...
812
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
(SHUSHING)
I think she said
the Penthouse Cafe,
813
00:42:32,030 --> 00:42:33,327
was that your idea?
814
00:42:33,431 --> 00:42:36,229
It was a very special place
for both of us.
815
00:42:36,334 --> 00:42:38,325
Frankly, I was tired
of the food
816
00:42:38,403 --> 00:42:40,428
but Vivian was a
sentimentalist and insisted.
817
00:42:40,972 --> 00:42:43,099
Anything else? No? Good.
818
00:42:43,708 --> 00:42:44,697
If you think
of anything else,
819
00:42:44,776 --> 00:42:45,936
call me tomorrow
at the office.
820
00:42:46,010 --> 00:42:47,341
Right now,
I'm gonna play some golf.
821
00:42:47,412 --> 00:42:49,505
Yes, sir.
And have a good game.
822
00:42:49,580 --> 00:42:51,571
And thank you very much.
823
00:42:51,949 --> 00:42:54,042
MAN ON P. A: We need a caddieon the first tee.
824
00:42:57,355 --> 00:42:58,879
You're eating kind of
late today, Lieutenant.
825
00:42:58,956 --> 00:43:00,548
It's been that
kind of day, Gracie.
826
00:43:00,625 --> 00:43:03,753
Hmm. Let me know
if you see anything moving
around in that chili.
827
00:43:03,828 --> 00:43:04,954
It's from Wednesday.
828
00:43:05,029 --> 00:43:06,792
Just the way I like it.
829
00:43:06,864 --> 00:43:09,196
Lieutenant.
Oh, hiya, Brady.
830
00:43:09,267 --> 00:43:11,201
Sir, we've got our break
on the Chambers killing.
831
00:43:11,269 --> 00:43:14,568
No kidding. Sit down.
Have you had lunch yet?
832
00:43:14,639 --> 00:43:17,437
Uh, no, sir.
This place makes
the greatest chili.
833
00:43:17,508 --> 00:43:19,271
It's simply fantastic.
834
00:43:19,343 --> 00:43:21,607
I can smell it
from here.
I'll order you a bowl.
835
00:43:21,679 --> 00:43:24,876
No thanks, sir.
I'm on kind of a diet.
836
00:43:24,949 --> 00:43:27,941
Lieutenant, you know
about the missing files?
837
00:43:28,019 --> 00:43:32,080
Oh, right. All six belong
to families that bought houses
in that new development.
838
00:43:32,156 --> 00:43:33,885
Falcon Ridge.
Falcon Ridge.
839
00:43:33,958 --> 00:43:37,416
And some of them are suing
because of breach of contract?
Something like that?
840
00:43:37,495 --> 00:43:39,929
Well, they were trying,
but they weren't
getting very far.
841
00:43:39,997 --> 00:43:42,022
Sir, they found
the murder weapon
842
00:43:42,100 --> 00:43:44,398
in an empty lot
up at Falcon Ridge.
843
00:43:45,002 --> 00:43:46,026
Yeah?
844
00:43:46,104 --> 00:43:49,938
Ballistics matched it
to the gun that
killed Chambers.
845
00:43:50,007 --> 00:43:52,237
Well, I wouldn't be
that much surprised.
846
00:43:52,310 --> 00:43:53,937
Well, it looks to me like
we've got it narrowed down
847
00:43:54,011 --> 00:43:55,876
to a member of
one of those six families.
848
00:43:55,947 --> 00:43:57,574
Now, I've had a couple of guys
taking statements,
849
00:43:57,648 --> 00:43:59,275
and so far,
it looks pretty good.
850
00:43:59,884 --> 00:44:01,181
Um...
851
00:44:01,419 --> 00:44:04,320
The Devereauxs, home all night
watching television.
852
00:44:04,388 --> 00:44:07,687
Husband and wife alibi
each other. Convenient, huh?
853
00:44:07,759 --> 00:44:11,195
Then there's Amanda Bristol,
divorced, worked until 8:00,
854
00:44:11,262 --> 00:44:13,162
arrived home at 8:30.
855
00:44:13,231 --> 00:44:14,789
And then there's
this guy, Connolly,
856
00:44:14,866 --> 00:44:16,458
the neighborhood
rabble-rouser...
857
00:44:16,534 --> 00:44:20,436
Yeah, right, Brady.
You're on the ball.
I like that. All terrific.
858
00:44:20,505 --> 00:44:22,632
But you're climbing
the wrong ladder.
859
00:44:22,707 --> 00:44:24,402
This stuff is terrible.
860
00:44:25,109 --> 00:44:26,133
Sir?
861
00:44:26,544 --> 00:44:29,274
They've changed
the recipe for the chili.
862
00:44:30,548 --> 00:44:32,311
Gracie, what happened?
You lost your chef?
863
00:44:32,383 --> 00:44:33,782
Chef?
864
00:44:34,051 --> 00:44:37,418
Ramon, the big guy. He had
one brown eye, one blue.
865
00:44:37,488 --> 00:44:40,013
He went back to Mazatlรกn
two months ago.
866
00:44:40,091 --> 00:44:42,616
We got a new guy
back there, Heinrich.
867
00:44:42,693 --> 00:44:46,789
Heinrich?
You got a guy named
Heinrich to make chili?
868
00:44:47,732 --> 00:44:49,893
Keep the change. Here.
869
00:44:49,967 --> 00:44:52,026
Come on, Brady,
I gotta walk this stuff off.
870
00:44:52,103 --> 00:44:53,695
Thanks, Lieutenant.
871
00:44:53,771 --> 00:44:57,366
My wife told me that,
that stuff was gonna
kill me someday.
872
00:44:57,441 --> 00:44:58,703
I think she was right.
873
00:44:58,776 --> 00:45:01,267
Sir, about those people
up on Falcon Ridge.
874
00:45:01,345 --> 00:45:04,007
None of those people
killed Mr. Chambers.
875
00:45:04,081 --> 00:45:05,412
They didn't?
876
00:45:05,483 --> 00:45:08,145
You know the piece
of paper that you found
in Mr. Chamber's coat
877
00:45:08,219 --> 00:45:10,847
and it had numbers
and letters on it?
878
00:45:10,922 --> 00:45:12,753
Those were basketball bets.
879
00:45:12,824 --> 00:45:14,985
No kidding.
Yeah.
880
00:45:16,661 --> 00:45:19,687
"K-P," Knicks, Pistons.
881
00:45:19,764 --> 00:45:22,665
"C-L," Celtics, Lakers.
882
00:45:22,733 --> 00:45:25,224
"600, 800," the amount he bet.
883
00:45:25,303 --> 00:45:28,204
Now, what did we find
in the victim's coat jacket?
884
00:45:28,272 --> 00:45:29,534
An envelope.
885
00:45:29,607 --> 00:45:32,041
With $1,400 in it.
886
00:45:32,109 --> 00:45:34,771
Right? Like this one?
887
00:45:34,846 --> 00:45:35,972
Alden Hotel, right?
888
00:45:36,047 --> 00:45:37,036
Yes, sir.
889
00:45:37,114 --> 00:45:40,242
Now, do you know
what this is?
890
00:45:41,786 --> 00:45:43,845
This was the payoff
from the bookie.
891
00:45:43,921 --> 00:45:46,822
The bookie works
out of the hotel lobby.
892
00:45:46,891 --> 00:45:49,689
Now, at 7:00, the night
Mr. Chamber's was killed,
893
00:45:49,760 --> 00:45:51,887
he goes, he collects
from this guy,
894
00:45:51,963 --> 00:45:54,363
and then he goes back
to his office.
You follow me?
895
00:45:54,432 --> 00:45:57,196
Yes.
Now, let me
ask you something.
896
00:45:57,268 --> 00:46:01,034
You're a guy with $1,400
cash in your pocket.
897
00:46:02,006 --> 00:46:05,305
How come you suddenly
leave your office at 9:30,
898
00:46:05,376 --> 00:46:08,812
go to an automatic teller
and pick up another $200?
899
00:46:08,880 --> 00:46:11,041
Doesn't make any sense.
It makes sense,
all right,
900
00:46:11,115 --> 00:46:15,051
if you're a killer
trying to establish
a phony time of death.
901
00:46:15,119 --> 00:46:16,984
Chambers didn't
make that withdrawal,
902
00:46:17,054 --> 00:46:18,487
the killer did,
903
00:46:18,556 --> 00:46:22,549
to make it look like
Chambers was still
alive at 9:45.
904
00:46:22,627 --> 00:46:24,686
That means
he died earlier.
905
00:46:25,129 --> 00:46:26,528
Much earlier.
906
00:46:26,998 --> 00:46:31,264
The Medical Examiner
says it could have been
as early as 7:30, 8:00.
907
00:46:32,036 --> 00:46:35,233
But he was with Mrs. Dimitri
until quarter past 8:00.
908
00:46:37,275 --> 00:46:38,970
You know what I think?
909
00:46:39,043 --> 00:46:42,535
I think I gotta get
something to wash out
the taste of that chili.
910
00:46:42,613 --> 00:46:44,012
You want ice cream?
911
00:46:44,649 --> 00:46:46,173
No, thanks.
912
00:46:46,918 --> 00:46:49,284
As soon as I saw
the money, I said
to myself,
913
00:46:49,353 --> 00:46:51,548
"This is a put-up job.
914
00:46:51,622 --> 00:46:54,921
"Somebody's trying to hide
the time of death, and why?"
915
00:46:55,159 --> 00:46:58,890
And as sure as Santa Claus
wears red BVDs,
916
00:46:58,963 --> 00:47:03,263
I know somebody will have
an alibi you can't break
with a sledgehammer.
917
00:47:03,334 --> 00:47:04,358
Mrs. Dimitri.
918
00:47:04,435 --> 00:47:07,063
I want one of those
orange pops.
919
00:47:08,439 --> 00:47:11,602
I'll tell you something else
that's interesting, Mr. Brady.
920
00:47:11,676 --> 00:47:13,610
That withdrawal.
921
00:47:13,678 --> 00:47:15,339
That was made
from a teller machine
922
00:47:15,413 --> 00:47:17,347
in the lobby of
the Plaza Building.
923
00:47:17,415 --> 00:47:20,350
That's the same building
that the lady had dinner
with her boyfriend
924
00:47:20,418 --> 00:47:22,784
from 8:30
till just past 10:00.
925
00:47:22,853 --> 00:47:25,014
Now, just before
they leave,
926
00:47:25,089 --> 00:47:28,718
the lady goes
to the powder room.
You figure it out.
927
00:47:28,793 --> 00:47:30,488
Lieutenant,
that's great!
We've got her.
928
00:47:30,561 --> 00:47:33,155
Got her?
How do you figure that?
929
00:47:34,498 --> 00:47:37,558
No, all I got is a theory
and a set of circumstances.
930
00:47:37,635 --> 00:47:41,969
What I don't have
is anything the DA can
bring to the grand jury.
931
00:47:43,741 --> 00:47:44,730
Oh!
932
00:47:45,009 --> 00:47:49,673
Lieutenant?
Oh, it's all right.
It's just this tooth.
933
00:47:49,780 --> 00:47:51,543
I gotta have it looked at.
934
00:47:51,615 --> 00:47:53,913
Whenever I get
anything cold on it...
935
00:47:53,985 --> 00:47:57,113
Oh, that's another thing.
My dentist.
936
00:47:57,188 --> 00:47:58,212
Sir?
937
00:47:58,289 --> 00:48:00,917
Before my wife and I
came back from the vacation,
938
00:48:00,992 --> 00:48:03,893
I got a couple of calls
from my dentist's assistant.
939
00:48:03,961 --> 00:48:05,861
They wanted to set up
an appointment for me
940
00:48:05,930 --> 00:48:07,363
to come in
and clean my teeth.
941
00:48:07,431 --> 00:48:10,127
Yeah. My dentist
does that all the time.
942
00:48:10,201 --> 00:48:14,467
But you have a dentist,
Mr. Brady.
I don't have one.
943
00:48:14,538 --> 00:48:17,564
Mine moved to Florida
four months ago.
I never got a new one.
944
00:48:17,975 --> 00:48:21,843
So somebody,
and I'm pretty sure
it's Vivian Dimitri,
945
00:48:22,780 --> 00:48:26,443
was very anxious to know
when I was going back to work.
946
00:48:26,984 --> 00:48:29,316
And now, all I gotta do
947
00:48:30,554 --> 00:48:32,852
is figure out why.
948
00:48:38,596 --> 00:48:43,033
Since Almighty God
has called our sister
from this life to himself,
949
00:48:43,100 --> 00:48:46,831
we commit her body
to the earth from
which it was made.
950
00:48:46,904 --> 00:48:49,395
Ashes to ashes,
and dust to dust.
951
00:48:49,473 --> 00:48:51,998
VIVIAN:Now there are two of themin the ground, Columbo.
952
00:48:52,076 --> 00:48:55,136
Your wife, my husband.
953
00:48:55,212 --> 00:48:59,945
It's been funwatching him fumble around,chasing down blind alleys.
954
00:49:00,718 --> 00:49:04,449
I was afraidfor a while he wasn'tgonna figure out who I was,
955
00:49:04,522 --> 00:49:07,082
so I made sure he did.
956
00:49:07,625 --> 00:49:12,062
When the time comes,I want him to know exactlywhat's happening to him.
957
00:49:12,129 --> 00:49:15,189
Who killedhis wife and why.
958
00:49:16,801 --> 00:49:18,701
Just beforeI kill him.
959
00:49:20,571 --> 00:49:22,732
It was a private ceremony.
Cremation.
960
00:49:22,807 --> 00:49:24,934
Charlie wanted it that way.
961
00:49:26,110 --> 00:49:29,944
No, I never did hear
from his ex-wife.
I don't expect I will, either.
962
00:49:31,348 --> 00:49:35,079
Well, for the time being
I'm running the office.
His lawyer asked me to do it.
963
00:49:35,152 --> 00:49:36,449
(KNOCKS ON DOOR)
964
00:49:37,188 --> 00:49:38,815
Look, Sid,
I've gotta run.
965
00:49:38,889 --> 00:49:41,915
Try and get that
escrow into high gear
for me, will you?
966
00:49:41,992 --> 00:49:43,550
Thanks.
Talk to you soon.
967
00:49:43,627 --> 00:49:45,117
I hope you
don't mind, ma'am.
968
00:49:45,196 --> 00:49:46,857
Ms. Perkins wasn't
at her desk.
969
00:49:46,931 --> 00:49:49,923
Oh, I've got her down
at the bank getting
some loan documents.
970
00:49:50,000 --> 00:49:52,332
Things are a little bit
crazy around here right now.
971
00:49:52,403 --> 00:49:54,132
Yes, I can see that.
972
00:49:54,205 --> 00:49:55,866
Have you found out yet
who killed Charlie?
973
00:49:55,940 --> 00:49:57,771
No, ma'am,
but we're getting close.
974
00:49:57,842 --> 00:50:00,640
You and Ms. Perkins,
you've been a big help.
975
00:50:00,711 --> 00:50:03,544
You know those people
up at Falcon Ridge?
976
00:50:03,614 --> 00:50:05,582
Those people
are very angry.
977
00:50:05,649 --> 00:50:08,777
Just between you and me,
Lieutenant, I would
be very angry, too
978
00:50:08,853 --> 00:50:10,013
if I'd bought
one of those houses.
979
00:50:10,087 --> 00:50:14,854
I asked about Falcon Ridge
because we found what
we think is the murder weapon.
980
00:50:15,092 --> 00:50:16,582
Tossed away
in a vacant lot.
981
00:50:16,660 --> 00:50:18,184
I see.
982
00:50:18,262 --> 00:50:21,322
Have you narrowed
down your suspects
to anyone in particular?
983
00:50:21,398 --> 00:50:23,366
Because, you know,
I've done some business
with those people,
984
00:50:23,434 --> 00:50:26,062
and maybe I could
give you some insight
into how they think.
985
00:50:26,137 --> 00:50:28,435
Maybe something they said
in the office. In anger.
986
00:50:28,506 --> 00:50:29,996
Well, thank you very,
very much,
987
00:50:30,074 --> 00:50:33,771
but right now we're just
checking alibis for
the time of the murder.
988
00:50:34,378 --> 00:50:36,505
You'd be surprised
how many married couples
989
00:50:36,580 --> 00:50:39,344
claim they were home
together watching TV.
990
00:50:39,416 --> 00:50:42,908
You try to prove that
otherwise. It's not easy.
991
00:50:44,688 --> 00:50:47,156
I don't imagine
it is, Lieutenant.
992
00:50:48,592 --> 00:50:49,752
Is there something else?
993
00:50:49,827 --> 00:50:51,124
No, ma'am.
994
00:50:51,195 --> 00:50:53,663
Well, actually,
that's not true.
995
00:50:54,431 --> 00:50:58,834
I came by to extend
my belated condolences
on the death of your husband.
996
00:51:00,437 --> 00:51:02,064
My husband?
997
00:51:02,139 --> 00:51:04,039
Pete Garabaldi.
998
00:51:04,108 --> 00:51:07,009
He was your husband,
wasn't he?
999
00:51:07,077 --> 00:51:10,638
When I went through
Mr. Chambers' personal
effects at his house,
1000
00:51:10,714 --> 00:51:12,978
I found a lot of photos
like this one.
1001
00:51:15,686 --> 00:51:17,244
Your hair's
a lot different
1002
00:51:17,321 --> 00:51:19,516
but I'm pretty
sure that's you.
1003
00:51:19,590 --> 00:51:21,820
Yeah, it's me,
all right, Lieutenant.
1004
00:51:21,892 --> 00:51:24,360
I was wondering how long
it was gonna take you
to recognize me.
1005
00:51:24,428 --> 00:51:27,556
You know what threw me off?
In those days your name was
1006
00:51:27,631 --> 00:51:29,622
Ann, Annie, Annie...
1007
00:51:29,700 --> 00:51:30,826
Annette.
1008
00:51:31,769 --> 00:51:33,703
Annette Garabaldi.
1009
00:51:35,406 --> 00:51:37,306
When I came back to L.A.,
1010
00:51:37,374 --> 00:51:40,775
I asked Charlie if he'd mind
if I used my maiden name
and my middle name.
1011
00:51:40,844 --> 00:51:42,744
I'd made a clean break
with the past.
1012
00:51:42,813 --> 00:51:43,939
I wanted to
keep it that way.
1013
00:51:44,014 --> 00:51:47,074
Well, that's perfectly
understandable, ma'am.
And like I said,
1014
00:51:47,151 --> 00:51:50,643
I was very sorry
when I heard about his death.
1015
00:51:51,255 --> 00:51:52,688
Heart attack,
wasn't it?
1016
00:51:52,756 --> 00:51:54,986
Pete never took
very good care of himself.
1017
00:51:55,059 --> 00:51:56,924
Too many calories,
too many cigarettes.
1018
00:51:57,027 --> 00:51:58,221
(SIGHS)
1019
00:51:58,662 --> 00:52:00,323
I doubt if the prison
had much to do with it.
1020
00:52:00,397 --> 00:52:02,558
Well, thank you
for saying that, ma'am.
1021
00:52:02,633 --> 00:52:05,124
Even though I arrested him,
I liked your husband.
1022
00:52:05,202 --> 00:52:06,760
I think he was
a decent guy.
1023
00:52:06,837 --> 00:52:09,431
He just got in over his head
and he did some stupid things.
1024
00:52:09,506 --> 00:52:10,598
Yeah.
1025
00:52:11,408 --> 00:52:12,670
Uh...
1026
00:52:13,277 --> 00:52:16,303
You were living up there,
weren't you, ma'am?
Near the prison?
1027
00:52:16,380 --> 00:52:17,540
Yeah. Just outside
of San Francisco.
1028
00:52:17,615 --> 00:52:20,709
I used to visit him
every time I got a chance.
1029
00:52:20,784 --> 00:52:23,446
You were under
a doctor's care, then.
1030
00:52:23,520 --> 00:52:25,715
A Dr. Steadman,
is that right?
1031
00:52:25,789 --> 00:52:27,484
Who told you about that?
1032
00:52:27,558 --> 00:52:31,551
It was in your personnel file.
We checked that.
It's just routine.
1033
00:52:31,629 --> 00:52:33,494
Of course.
1034
00:52:33,564 --> 00:52:37,056
Anyway, time has a way
of healing all wounds.
1035
00:52:37,801 --> 00:52:39,996
Last year one morning,
I woke up and I realized
1036
00:52:40,070 --> 00:52:42,129
it was time for me to
get on with my life.
1037
00:52:42,206 --> 00:52:45,471
Pete Garabaldi was dead,
so I killed Annette.
1038
00:52:45,542 --> 00:52:49,376
That's when I called my
old friend Charlton Chambers
and asked him for his help.
1039
00:52:49,446 --> 00:52:51,004
God.
1040
00:52:51,081 --> 00:52:54,107
Charlie was great. He just...
He didn't hesitate at all.
1041
00:52:54,184 --> 00:52:58,644
He was so supportive
over this last year.
He was always there for me.
1042
00:52:59,423 --> 00:53:02,085
I'm really sorry that I never
got a chance to say thank you.
1043
00:53:02,159 --> 00:53:04,627
Well, isn't that
part of life, too, ma'am?
1044
00:53:04,695 --> 00:53:06,185
Missed opportunities.
1045
00:53:06,930 --> 00:53:11,526
Why is it that we never
appreciate our loved ones
until it's too late?
1046
00:53:13,237 --> 00:53:16,468
That can't be true
about you and your wife.
1047
00:53:16,540 --> 00:53:18,565
I mean, the way you
talk about that woman,
1048
00:53:18,642 --> 00:53:20,576
she must realize
how devoted you are to her.
1049
00:53:20,644 --> 00:53:21,770
Well, I try.
1050
00:53:21,845 --> 00:53:25,542
We never had children,
I'm sorry to say,
but we had each other.
1051
00:53:26,317 --> 00:53:29,150
And I suppose that
makes me a very lucky man.
1052
00:53:29,219 --> 00:53:30,686
I'd love to meet her.
1053
00:53:30,754 --> 00:53:31,778
The missus?
Mmm-hmm.
1054
00:53:31,855 --> 00:53:34,915
Yeah? Well, why not?
1055
00:53:35,459 --> 00:53:39,020
Sounds like a great idea if
I could ever get it together.
1056
00:53:39,096 --> 00:53:42,623
This woman's schedule, I mean,
you wouldn't believe it.
1057
00:53:42,700 --> 00:53:46,693
It's between the church
and between volunteering
at the hospital
1058
00:53:46,770 --> 00:53:49,261
and watching her sister
Ruth's kids,
1059
00:53:49,707 --> 00:53:52,039
walks the dog
five times a day...
1060
00:53:52,109 --> 00:53:54,737
How about dinner one evening?
1061
00:53:54,812 --> 00:53:56,939
Why don't I talk to her
about it?
1062
00:53:57,014 --> 00:53:58,003
Uh...
1063
00:53:58,615 --> 00:54:01,311
Oh, gee, here I am,
I'm taking up all your time.
1064
00:54:01,385 --> 00:54:03,512
Don't be silly.
No, no.
1065
00:54:03,587 --> 00:54:05,282
No, you're busy
and so am I.
1066
00:54:05,356 --> 00:54:08,814
Anyway, I gotta get down
to headquarters. Help trace
the ownership of that gun.
1067
00:54:08,892 --> 00:54:10,689
So far,
it's a dead end.
1068
00:54:10,761 --> 00:54:12,126
It wasn't registered?
1069
00:54:12,196 --> 00:54:15,029
No, ma'am.
Cold as an ice cube.
1070
00:54:15,799 --> 00:54:19,826
Again, my sincerest
condolences at the loss
of your husband.
1071
00:54:19,903 --> 00:54:22,064
Thank you very much,
Lieutenant,
that's very kind.
1072
00:54:22,139 --> 00:54:24,130
And as far as your
invitation is concerned,
1073
00:54:24,208 --> 00:54:26,938
I think I'm gonna
take you up on that.
1074
00:54:27,010 --> 00:54:30,036
To chat about those people
up at Falcon Ridge.
1075
00:54:30,114 --> 00:54:31,706
Between you and me,
1076
00:54:31,782 --> 00:54:34,273
I think one of them
killed Mr. Chambers.
1077
00:54:34,351 --> 00:54:36,581
There's no question
in my mind.
1078
00:54:36,653 --> 00:54:41,818
And I just want you to know
that I'm not gonna rest until
I find the one that did it.
1079
00:54:42,292 --> 00:54:45,784
Maybe that's the least
the both of us can do.
1080
00:54:46,497 --> 00:54:47,759
Anytime.
1081
00:54:48,732 --> 00:54:49,960
Right.
1082
00:54:57,441 --> 00:54:58,430
(SIGHS)
1083
00:54:59,543 --> 00:55:03,274
What the hell is this, anyway?
Am I under arrest or what?
1084
00:55:03,347 --> 00:55:06,077
COLUMBO: No, sir.
Would you like to sit down,
Mr. Connolly?
1085
00:55:06,150 --> 00:55:08,448
I just want to
ask you a few questions.
1086
00:55:08,519 --> 00:55:10,282
You could have asked me
the questions at my house,
1087
00:55:10,354 --> 00:55:12,413
without dragging me down here
with the neighbors looking on.
1088
00:55:12,489 --> 00:55:14,286
That was necessary.
1089
00:55:14,358 --> 00:55:16,849
I want my lawyer.
You won't need him.
1090
00:55:16,927 --> 00:55:19,054
I'm not accusing
you of anything.
1091
00:55:19,129 --> 00:55:22,860
That sergeant tells me
that a gun was found in the
empty lot next to my house.
1092
00:55:22,933 --> 00:55:24,924
And you say you're not
accusing me of something?
1093
00:55:25,002 --> 00:55:28,369
Is this more or less
the statement that you
made to Sergeant Brady
1094
00:55:28,439 --> 00:55:32,273
concerning your
activities on the night
Mr. Chambers died?
1095
00:55:35,546 --> 00:55:38,276
This is it. Why?
You want it notarized?
1096
00:55:38,348 --> 00:55:39,474
Sir,
1097
00:55:39,550 --> 00:55:41,848
I'm not the one who's
dinner's getting cold.
1098
00:55:41,919 --> 00:55:45,878
If you'll just answer
a couple of questions,
you're free to go.
1099
00:55:48,225 --> 00:55:49,214
(SIGHS)
1100
00:55:52,996 --> 00:55:54,554
COLUMBO: Thank you very much.
1101
00:55:54,631 --> 00:55:56,724
It says here
you went to bed
around 12:30.
1102
00:55:56,800 --> 00:55:57,789
That's right.
1103
00:55:57,868 --> 00:55:58,994
Did you sleep soundly, sir,
1104
00:55:59,069 --> 00:56:01,333
or did you happen to wake up
at any time during the night?
1105
00:56:01,405 --> 00:56:04,238
I slept like a log.
I usually do.
1106
00:56:04,308 --> 00:56:07,573
Your bedroom faces
that vacant lot.
1107
00:56:07,644 --> 00:56:10,408
Is it possible that you
noticed a car outside,
1108
00:56:10,481 --> 00:56:13,143
say, around 2:30, 3:00?
1109
00:56:13,217 --> 00:56:15,378
My eyes were closed,
I was probably snoring.
1110
00:56:15,452 --> 00:56:17,215
No, Lieutenant,
I didn't notice.
1111
00:56:17,287 --> 00:56:18,276
You're sure about this?
1112
00:56:18,355 --> 00:56:20,789
Yes! I am sure.
1113
00:56:20,858 --> 00:56:25,318
Okay, Mr. Connolly,
you're free to go.
Thank you very much.
1114
00:56:25,629 --> 00:56:29,793
That is it?
You brought me all the way
down here for that?
1115
00:56:31,835 --> 00:56:33,996
If I need anything else,
I'll call you, sir.
1116
00:56:34,071 --> 00:56:35,231
Oh, you do that!
1117
00:56:35,305 --> 00:56:37,773
The officer outside
will drive you home.
1118
00:56:37,841 --> 00:56:39,172
Thanks.
1119
00:56:44,815 --> 00:56:48,114
When you picked him up,
the neighbors noticed?
1120
00:56:48,185 --> 00:56:50,050
Two squad cars,
flashing lights.
1121
00:56:50,120 --> 00:56:52,418
I did everything but
throw the cuffs on him.
1122
00:56:52,489 --> 00:56:56,016
Yeah, they noticed,
Lieutenant. So what now?
1123
00:56:56,093 --> 00:56:59,153
The lady has dropped
a trail of crumbs
1124
00:56:59,229 --> 00:57:02,630
leading right to
Mr. Connolly's doorstep.
1125
00:57:02,699 --> 00:57:05,600
The least I can do is oblige.
1126
00:57:05,669 --> 00:57:10,163
But my gut tells me
there's more to it,
Mr. Brady.
1127
00:57:11,208 --> 00:57:12,641
A lot more.
1128
00:57:18,615 --> 00:57:20,742
(SAD COUNTRY MUSIC PLAYING)
1129
00:58:37,728 --> 00:58:39,423
(PHONE RINGING)
1130
00:58:43,433 --> 00:58:46,266
VIVIAN ON ANSWERING MACHINE:Hello. Sorry, I'm not into answer the phone.
1131
00:58:46,336 --> 00:58:47,997
Leave a message at the beep
1132
00:58:48,071 --> 00:58:49,436
and I'll get back to you.
1133
00:58:49,506 --> 00:58:50,495
(BEEPS)
1134
00:58:51,842 --> 00:58:54,037
LELAND: Vivian,pick up the phone.
1135
00:58:56,246 --> 00:58:59,738
I know you're there.I need to talk to you.
1136
00:59:01,284 --> 00:59:04,913
Damn it, Vivian, do I have tocome around and pound onyour door? You know I will.
1137
00:59:04,988 --> 00:59:08,185
I need to speak to you.Now, please pick up.
1138
00:59:13,597 --> 00:59:14,996
Go away, Leland.
1139
00:59:15,065 --> 00:59:16,089
LELAND: There you are.
1140
00:59:16,166 --> 00:59:18,225
I don't want to speak to you.
1141
00:59:18,301 --> 00:59:21,793
Oh, but you had no
problem speaking to the
police lieutenant, did you?
1142
00:59:21,872 --> 00:59:23,999
VIVIAN: Well, I didn't
really have a choice.
1143
00:59:24,074 --> 00:59:27,805
Leland, I'm very tired and...
1144
00:59:27,878 --> 00:59:31,075
Please be quiet for a minute.She knows, Vivian.
1145
00:59:31,948 --> 00:59:34,075
Elizabeth knows.
1146
00:59:34,151 --> 00:59:36,483
She confronted me.
What did you tell her?
1147
00:59:36,553 --> 00:59:37,679
What could I?
1148
00:59:37,754 --> 00:59:40,882
I tried to minimize it.
Said I'd been drinking
1149
00:59:40,957 --> 00:59:43,482
and it was a fleeting thing,
totally unexpected.
1150
00:59:43,560 --> 00:59:46,961
Oh, Leland,
darling, you are such
an accomplished liar.
1151
00:59:47,030 --> 00:59:49,658
Oh, am I? Maybe that's whyshe's walked out on me.
1152
00:59:50,400 --> 00:59:53,198
Vivian, you've gotta talk
to her, you've gotta
back me on this.
1153
00:59:53,270 --> 00:59:54,965
On what?
1154
00:59:55,839 --> 00:59:58,865
My darling, you know
how I feel about you.
1155
00:59:58,942 --> 01:00:01,001
I am deeply and desperately
in love with you
1156
01:00:01,078 --> 01:00:04,514
and that is exactly
what I plan to tell her
if she phones me.
1157
01:00:06,316 --> 01:00:08,546
Please don't call again.
1158
01:00:08,618 --> 01:00:09,983
(DIAL TONE)
1159
01:00:14,024 --> 01:00:15,013
(ROMANTIC LOUNGE
MUSIC PLAYING)
1160
01:00:41,218 --> 01:00:42,685
Pete.
1161
01:01:24,060 --> 01:01:25,550
(KNOCKING ON DOOR)
1162
01:01:29,299 --> 01:01:30,459
VIVIAN: Oh, Lieutenant,
good morning.
1163
01:01:30,534 --> 01:01:31,694
Oh, good morning, ma'am.
1164
01:01:31,768 --> 01:01:34,100
I tried the front door.
Maybe you didn't
hear the bell.
1165
01:01:34,171 --> 01:01:36,071
That bell hasn't worked
since I moved in here.
1166
01:01:36,139 --> 01:01:39,040
Never seem to have time
to get it fixed.
Please, come on in.
1167
01:01:39,109 --> 01:01:41,168
Thank you. I won't take up
much of your time.
1168
01:01:41,244 --> 01:01:42,939
Oh, don't be silly.
1169
01:01:44,047 --> 01:01:45,947
I was just having
some breakfast.
Will you join me?
1170
01:01:46,016 --> 01:01:49,179
Oh, no, thank you very much,
ma'am. I already ate.
1171
01:01:49,653 --> 01:01:50,847
How about some
coffee, then?
1172
01:01:50,921 --> 01:01:53,890
Actually, that
sounds pretty good.
Sit down.
1173
01:01:56,359 --> 01:01:58,259
So, you're up and about
pretty early this morning.
1174
01:01:58,328 --> 01:02:01,820
Yeah, I've been going
since 6:00.
1175
01:02:01,898 --> 01:02:04,059
You gotta stay
on top of these things.
1176
01:02:04,134 --> 01:02:07,331
You see, the more time
that passes, the colder
the trail gets.
1177
01:02:07,404 --> 01:02:12,103
And believe me,
this trail is getting
very cold, very fast.
1178
01:02:12,609 --> 01:02:16,807
Yesterday, I spent the day
talking to those people
at Falcon Ridge.
1179
01:02:17,147 --> 01:02:20,446
Oh, yes. I heard you
brought Mitchell Connolly
in for questioning.
1180
01:02:20,517 --> 01:02:22,246
The man has quite a temper.
1181
01:02:22,319 --> 01:02:26,813
About a week ago, he stormed
into the office. I thought he
was gonna kill Charlie.
1182
01:02:26,890 --> 01:02:28,255
That's a terrible
thing to say.
1183
01:02:28,325 --> 01:02:30,418
Well, he wasn't too happy
with me, either.
1184
01:02:30,493 --> 01:02:34,452
When I asked him
about Friday night,
he said he was home alone
1185
01:02:34,531 --> 01:02:37,728
while his wife was out
playing mahjong
until around midnight.
1186
01:02:37,801 --> 01:02:40,770
Well if I was married
to Mitchell Connolly,
I would be out all night, too.
1187
01:02:40,837 --> 01:02:43,897
Her problem is she didn't
divorce him years ago,
when they lived in Reno.
1188
01:02:43,974 --> 01:02:44,963
(SIGHS)
1189
01:02:45,041 --> 01:02:47,805
Some women are
gluttons for punishment.
1190
01:02:48,044 --> 01:02:49,841
Here. English muffin.
Try it.
1191
01:02:49,913 --> 01:02:51,005
Oh, no, really.
Thank you.
1192
01:02:51,081 --> 01:02:54,073
No, it's delicious with
this lemon marmalade.
1193
01:02:54,517 --> 01:02:56,348
Lemon marmalade?
Mmm-hmm.
1194
01:02:56,419 --> 01:02:58,614
Oh, I thought they
made this with oranges.
1195
01:02:58,688 --> 01:02:59,882
Oh, they do.
And lemons, too.
1196
01:02:59,956 --> 01:03:01,856
It's English,
it's very, very good.
1197
01:03:01,925 --> 01:03:06,794
You know who would love this?
My wife. That woman is
crazy about marmalade.
1198
01:03:06,863 --> 01:03:10,355
Me, I can't stand the stuff.
Got too many bumps in it.
1199
01:03:10,433 --> 01:03:13,960
I like that nice
raspberry jam,
maybe boysenberry.
1200
01:03:14,037 --> 01:03:17,234
Well, your wife is a
very discerning woman.
Here, have a bite.
1201
01:03:17,307 --> 01:03:19,502
Oh, no. Thanks anyhow.
1202
01:03:19,576 --> 01:03:24,070
About this Connolly guy,
I was wondering,
1203
01:03:24,581 --> 01:03:26,708
maybe you could help me.
1204
01:03:26,783 --> 01:03:31,083
Maybe there's something
in that missing file
that could be a lead.
1205
01:03:31,655 --> 01:03:33,213
Not that I know of.
1206
01:03:33,290 --> 01:03:36,657
Actually, it was
Charlie's sale. I only know
about Connolly by reputation.
1207
01:03:36,726 --> 01:03:39,422
See what I mean?
Blank walls.
1208
01:03:39,496 --> 01:03:43,125
Well, I won't be bothering
you anymore, ma'am.
Thank you very much.
1209
01:03:43,199 --> 01:03:46,396
Okay, I gotta go
back up to Falcon Ridge,
1210
01:03:46,469 --> 01:03:49,131
see whether I can
put this together.
1211
01:03:49,205 --> 01:03:53,335
Lieutenant. When do I get
to meet your wonderful wife?
1212
01:03:53,410 --> 01:03:55,173
Oh, I'm working on that.
1213
01:03:55,245 --> 01:03:57,338
Why do I have
a hard time believing you?
1214
01:03:57,414 --> 01:03:59,644
Look, I would love to
call her personally,
1215
01:03:59,716 --> 01:04:01,206
but your phone number's
not listed.
1216
01:04:01,284 --> 01:04:03,775
Ah, yes, ma'am.
Department policy.
1217
01:04:03,853 --> 01:04:05,650
For the same reason that
the Motor Vehicle people
1218
01:04:05,722 --> 01:04:08,850
won't give out
a police officer's
home address.
1219
01:04:08,925 --> 01:04:12,088
Too many fruitcakes
running around. But...
1220
01:04:12,162 --> 01:04:14,221
I'll be in touch,
I promise.
1221
01:04:14,297 --> 01:04:17,061
Meanwhile, I gotta
get back to work.
1222
01:04:18,134 --> 01:04:19,829
Bye, Lieutenant.
1223
01:04:21,037 --> 01:04:22,436
VIVIAN: Call me.
1224
01:04:59,642 --> 01:05:01,234
(RADIO CHATTER)
1225
01:05:27,904 --> 01:05:28,996
You find something,
Lieutenant?
1226
01:05:29,072 --> 01:05:31,563
Yeah. A dime.
A dime?
1227
01:05:31,641 --> 01:05:34,041
One of those
old silver ones.
1228
01:05:34,110 --> 01:05:38,171
This is real silver.
Look at the date. 1959.
1229
01:05:38,248 --> 01:05:41,012
I bet you that's worth 40,
maybe 50 cents.
1230
01:05:41,084 --> 01:05:42,381
Your lucky day.
1231
01:05:42,452 --> 01:05:44,147
If all I find
is a dime,
1232
01:05:44,220 --> 01:05:46,745
it is definitely
not my lucky day.
1233
01:05:46,823 --> 01:05:48,256
Any more luck
with those neighbors?
1234
01:05:48,324 --> 01:05:49,814
A couple of them
were out of town,
1235
01:05:49,893 --> 01:05:52,487
the rest of them were
asleep before midnight.
1236
01:05:52,562 --> 01:05:54,723
If you're right
and Mrs. Dimitri
did drive up here
1237
01:05:54,798 --> 01:05:57,028
after she left
Leland St. John,
1238
01:05:57,100 --> 01:05:58,533
nobody saw her.
1239
01:05:58,601 --> 01:06:02,059
She drives up the street,
she opens the window,
she heaves out the gun.
1240
01:06:02,138 --> 01:06:03,628
She doesn't even
have to get out
of the car.
1241
01:06:03,706 --> 01:06:06,266
She's here 30 seconds,
maybe a minute, tops,
1242
01:06:06,342 --> 01:06:09,368
and she's gone
without a trace.
1243
01:06:09,446 --> 01:06:12,176
Did you ever think,
Lieutenant, that maybe
you got it wrong?
1244
01:06:12,248 --> 01:06:15,217
Maybe it wasn't her?
Maybe it was one of
these people up here?
1245
01:06:15,285 --> 01:06:18,345
No, Sergeant,
I never thought that.
1246
01:06:18,421 --> 01:06:21,219
Did I tell you
I talked to
the security guy?
1247
01:06:21,291 --> 01:06:22,280
What security guy?
1248
01:06:22,358 --> 01:06:26,260
A private company. The guy
cruises around every night,
checking things out.
1249
01:06:26,329 --> 01:06:28,923
On the night of the murder,
1250
01:06:28,998 --> 01:06:33,332
he drives by the real estate
agency at 10:00 and at 2:00.
1251
01:06:33,403 --> 01:06:35,564
That's his schedule.
He see anything?
1252
01:06:35,638 --> 01:06:39,938
Not a thing. The office
is quiet and dark.
1253
01:06:40,910 --> 01:06:42,036
So?
1254
01:06:42,112 --> 01:06:45,240
So when Dede Perkins,
the receptionist,
1255
01:06:45,315 --> 01:06:48,216
finds Mr. Chambers dead
the following morning,
1256
01:06:48,284 --> 01:06:52,118
the lights are on,
three lamps, two overheads.
1257
01:06:52,188 --> 01:06:53,382
That's right.
1258
01:06:53,456 --> 01:06:54,650
Which is how it
should have been
1259
01:06:54,724 --> 01:06:58,160
if somebody from the outside
came in, confronted Chambers,
1260
01:06:58,228 --> 01:07:00,924
shot him,
rifled the files
and ran out.
1261
01:07:00,997 --> 01:07:05,058
A person in that
kind of hurry would not
stop and turn off the lights.
1262
01:07:05,135 --> 01:07:06,193
Makes sense to me.
1263
01:07:06,269 --> 01:07:09,602
I asked the
security guy, I said,
1264
01:07:09,672 --> 01:07:13,472
"What if you'd come by
and the lights were on?"
1265
01:07:13,543 --> 01:07:15,602
"What would you have done?"
1266
01:07:15,678 --> 01:07:19,170
He said, "I'd do what I
always do that late at night.
1267
01:07:19,249 --> 01:07:21,410
"I'd go inside and check."
1268
01:07:21,484 --> 01:07:23,543
I get it. So Mrs. Dimitri
killed him,
1269
01:07:23,620 --> 01:07:26,214
turned off the lights
so nobody'd check the offices,
1270
01:07:26,289 --> 01:07:29,690
then she came back later,
put the phony bank
receipt in his wallet
1271
01:07:29,759 --> 01:07:31,920
and took off,
leaving the lights on.
1272
01:07:31,995 --> 01:07:33,189
Now you're thinking.
1273
01:07:33,263 --> 01:07:36,892
The problem is,
it doesn't prove anything.
1274
01:07:36,966 --> 01:07:40,197
Nothing so far
proves anything.
1275
01:07:42,038 --> 01:07:43,027
(SIGHS)
1276
01:07:47,944 --> 01:07:49,468
BRADY: Lieutenant.
1277
01:07:56,052 --> 01:07:59,544
She's coming over here.
Okay, Sergeant, here's
what I want you to do,
1278
01:07:59,622 --> 01:08:02,113
I want you to nod
your head a lot and
keep saying, "Yes, sir."
1279
01:08:02,192 --> 01:08:03,420
Why, sir?
1280
01:08:03,493 --> 01:08:05,120
Not "Why, sir?"
"Yes, sir."
1281
01:08:05,195 --> 01:08:06,492
And pardon my tone of voice.
1282
01:08:06,563 --> 01:08:07,552
Yes, sir.
1283
01:08:07,630 --> 01:08:08,927
COLUMBO: You got that?
Yes, sir.
1284
01:08:09,032 --> 01:08:12,399
What do you mean, you can't
get a straight answer
out of these people?
1285
01:08:12,468 --> 01:08:16,564
Look, Sergeant, I don't
care if we have to spend
another month up here,
1286
01:08:16,639 --> 01:08:18,630
we're gonna get cooperation,
you got that?
1287
01:08:18,708 --> 01:08:19,732
Yes, sir.
1288
01:08:19,809 --> 01:08:24,405
Now, you go back and speak
to those people again,
especially this guy Connolly.
1289
01:08:24,480 --> 01:08:27,415
If he won't cooperate,
take him down to
headquarters again.
1290
01:08:27,483 --> 01:08:28,507
Yes, sir.
1291
01:08:28,585 --> 01:08:31,019
All right,
talk to you later.
1292
01:08:31,888 --> 01:08:32,912
(SIGHS)
1293
01:08:32,989 --> 01:08:34,650
I'm sorry.
1294
01:08:34,724 --> 01:08:38,683
The one thing I hate to
do is lose my temper,
but the Sergeant,
1295
01:08:38,761 --> 01:08:40,388
I don't think all
his switches are working.
1296
01:08:40,463 --> 01:08:43,455
Well, sometimes if you want
something done right,
you have to do it yourself.
1297
01:08:43,533 --> 01:08:45,467
Guess you have
the same problem
in your business.
1298
01:08:45,535 --> 01:08:50,165
Oh, it comes with the
territory. So, does this mean
things aren't going very well?
1299
01:08:50,240 --> 01:08:54,574
Nobody knows anything,
nobody saw anything.
1300
01:08:54,644 --> 01:08:55,975
What can I do
for you, ma'am?
1301
01:08:56,045 --> 01:08:58,775
Not a thing.
And I'm late for a client.
1302
01:08:58,848 --> 01:09:00,406
I brought you this,
Lieutenant.
1303
01:09:00,516 --> 01:09:03,246
Well, actually,
it's for your wife.
1304
01:09:03,319 --> 01:09:05,116
I picked it up
on the way over.
1305
01:09:05,188 --> 01:09:07,679
Oh, that's very nice.
1306
01:09:07,757 --> 01:09:09,452
You didn't have to do that.
1307
01:09:09,525 --> 01:09:11,459
Don't be silly.
It's nothing.
1308
01:09:11,527 --> 01:09:12,858
I think she'll
really enjoy it.
1309
01:09:12,929 --> 01:09:15,329
You tell her
it tastes delicious
on an English muffin.
1310
01:09:15,398 --> 01:09:16,695
I'll do that.
1311
01:09:16,766 --> 01:09:20,497
And I penciled in dinner
for the three of us
on Saturday night.
1312
01:09:20,570 --> 01:09:22,561
You don't work on
Saturday night, do you,
Lieutenant?
1313
01:09:22,639 --> 01:09:25,437
Not if I can help it,
but in this business,
you never know.
1314
01:09:25,508 --> 01:09:29,069
Well, I'm counting on you.
I'll call you later in
the week to confirm, okay?
1315
01:09:29,145 --> 01:09:32,911
And thank you very much.
She'll get a kick out of this.
1316
01:09:34,250 --> 01:09:35,911
(ENGINE STARTING)
1317
01:09:39,789 --> 01:09:42,724
Got it. Lieutenant.
1318
01:09:42,792 --> 01:09:45,784
That was headquarters.
A call just came in for you.
1319
01:09:45,862 --> 01:09:48,888
A guy named Steadman,
returning your phone call.
1320
01:09:48,965 --> 01:09:50,557
He left a number
where you can reach him.
1321
01:09:50,633 --> 01:09:52,260
Thank you.
Yeah.
1322
01:09:53,436 --> 01:09:54,596
Mmm...
1323
01:10:03,413 --> 01:10:07,372
I'm looking for
a Dr. Steadman.
Ah, over there.
1324
01:10:17,393 --> 01:10:19,520
Dr. Steadman?
Yes?
1325
01:10:19,595 --> 01:10:23,361
Lieutenant Columbo, LAPD.
We spoke on the phone.
1326
01:10:23,433 --> 01:10:25,697
You're a long way
from Los Angeles,
Lieutenant.
1327
01:10:25,768 --> 01:10:29,636
I wonder if you'd mind,
sir, I do have to ask
you a few questions.
1328
01:10:29,706 --> 01:10:31,230
Lieutenant, I thought
I made it clear,
1329
01:10:31,307 --> 01:10:34,276
there's nothing I can tell you
about Vivian Dimitri.
1330
01:10:34,344 --> 01:10:38,007
You did, sir,
and I wouldn't bother you
except it's so important.
1331
01:10:38,081 --> 01:10:41,448
Do you mind if I sit down?
Thank you very much.
1332
01:10:42,085 --> 01:10:44,747
I've been on my feet since
6:00 this morning.
1333
01:10:44,821 --> 01:10:47,255
Lieutenant, I am
trying to eat my dinner.
1334
01:10:47,323 --> 01:10:49,291
Oh, don't let me
stop you, sir.
1335
01:10:49,359 --> 01:10:52,851
Excuse me, Dr. Steadman,
is there some problem?
1336
01:10:52,962 --> 01:10:56,796
No, no problem at all.
Lieutenant Columbo,
Police Department.
1337
01:10:56,866 --> 01:10:59,528
I just have to ask
the doc a few questions
and we thought
1338
01:10:59,602 --> 01:11:03,003
we'd get it out of the way
over dinner instead of
1339
01:11:03,072 --> 01:11:05,632
having him spend all night
in the police headquarters.
1340
01:11:05,708 --> 01:11:08,040
I know how busy
you must be, sir.
1341
01:11:08,778 --> 01:11:11,246
Perhaps the lieutenant
would like to see a menu.
1342
01:11:11,314 --> 01:11:13,908
That won't be necessary, sir.
1343
01:11:13,983 --> 01:11:17,475
I'll just have a BLT
on white toast
and a cream soda.
1344
01:11:18,955 --> 01:11:21,389
One Embarcadero, garni.
1345
01:11:21,457 --> 01:11:23,652
Thank you very much.
1346
01:11:23,726 --> 01:11:25,284
What are they? Snails?
1347
01:11:25,361 --> 01:11:30,196
Escargot, dipped
in garlic butter.
The flavor is fantastic.
1348
01:11:30,266 --> 01:11:34,202
Oh, garlic!
That's what I smelled.
What's it for?
1349
01:11:34,270 --> 01:11:36,636
To kill the taste
of the snails?
1350
01:11:38,040 --> 01:11:42,500
Lieutenant, can we make
this as quick and as
painless as possible?
1351
01:11:43,112 --> 01:11:46,878
A man named Charlton
Chambers is dead.
1352
01:11:46,949 --> 01:11:50,715
I have reason to
believe that Vivian
Dimitri killed him.
1353
01:11:53,556 --> 01:11:58,687
Ten years ago, Chambers tipped
a stock broker to the fact
1354
01:11:58,761 --> 01:12:03,926
that one of his employees,
Mrs. Dimitri's husband,
Pete Garabaldi,
1355
01:12:04,000 --> 01:12:06,594
had embezzled funds
from his clients.
1356
01:12:06,669 --> 01:12:10,036
Although that fact was not
known to the world,
1357
01:12:10,106 --> 01:12:13,439
it is my guess that
Mrs. Dimitri found out
about it.
1358
01:12:13,509 --> 01:12:16,569
And last Friday night,
she evened the score.
1359
01:12:19,382 --> 01:12:24,547
Lieutenant, if you expect me
to make a comment on that,
you have a long wait.
1360
01:12:24,620 --> 01:12:28,021
For me to divulge what
Vivian Dimitri may or
may not have revealed to me
1361
01:12:28,090 --> 01:12:30,615
would be a violation
of a trust.
1362
01:12:31,961 --> 01:12:33,292
Thank you.
1363
01:12:33,830 --> 01:12:36,424
Ah, a small mariner's salad.
1364
01:12:36,499 --> 01:12:39,161
You're gonna have to
forgive me, sir,
1365
01:12:39,802 --> 01:12:41,929
but here I am,
I'm talking about murder,
1366
01:12:42,004 --> 01:12:45,963
and from this side of the
table, it looks like you don't
care one way or the other
1367
01:12:46,042 --> 01:12:50,069
that this woman shot down
an unarmed man in cold blood.
1368
01:12:51,647 --> 01:12:57,017
Lieutenant...
If I understand correctly,
1369
01:12:57,086 --> 01:13:00,351
you're trying to get me
to confirm your suspicion
1370
01:13:00,423 --> 01:13:03,483
that Vivian Dimitri
may have murdered
1371
01:13:03,559 --> 01:13:06,426
Charlton Chambers
out of revenge.
1372
01:13:07,663 --> 01:13:10,689
If that were true,
and I'm not saying
it is, Lieutenant,
1373
01:13:10,766 --> 01:13:14,395
such an obsession
might not end with Chambers.
1374
01:13:14,470 --> 01:13:18,429
He is, after all,
not the man who put her
late husband behind bars.
1375
01:13:18,508 --> 01:13:22,740
You knew who I was
when I called you.
She mentioned my name.
1376
01:13:23,646 --> 01:13:25,170
I can't comment on that.
1377
01:13:25,248 --> 01:13:28,911
Mrs. Dimitri has asked
a lot of questions
about my wife.
1378
01:13:30,319 --> 01:13:33,254
A lot of questions
about her, sir.
1379
01:13:33,322 --> 01:13:35,415
She even wants to meet her.
1380
01:13:35,491 --> 01:13:37,959
I'm afraid that would
not be a good idea.
1381
01:13:38,027 --> 01:13:40,962
When you say that
that won't be a good idea...
1382
01:13:41,030 --> 01:13:44,090
I mean, it would
not be a good idea.
1383
01:13:45,535 --> 01:13:48,527
The other night,
I took a couple of books
out of the library.
1384
01:13:48,604 --> 01:13:52,904
Mental disorders,
psychotic behavior,
that kind of thing.
1385
01:13:52,975 --> 01:13:55,239
I found a case history.
1386
01:13:55,311 --> 01:14:00,476
A woman who felt that
someone's actions led to
the death of her husband.
1387
01:14:00,550 --> 01:14:06,614
But her obsession for revenge
didn't focus on the person
that was responsible for it,
1388
01:14:06,689 --> 01:14:09,351
but on that person's wife.
1389
01:14:09,425 --> 01:14:11,791
Would you say
that was unusual, sir?
1390
01:14:11,861 --> 01:14:13,988
Not at all, Lieutenant.
1391
01:14:14,063 --> 01:14:17,863
In extreme cases,
such a fixation is common.
1392
01:14:19,201 --> 01:14:22,466
You rob me of my husband,
I rob you of your wife.
1393
01:14:24,006 --> 01:14:27,407
In this example, sir...
Well, it seemed to me
pretty dumb.
1394
01:14:27,476 --> 01:14:29,808
I mean, the woman couldn't
expect to get away with it.
1395
01:14:29,879 --> 01:14:31,972
I'm sure she
didn't expect to.
1396
01:14:32,048 --> 01:14:34,482
On the contrary,
I imagine she would have
gone out of her way
1397
01:14:34,550 --> 01:14:37,644
to make sure the man knew
that she had been responsible.
1398
01:14:37,720 --> 01:14:41,315
Even if she had
to spend the rest of
her life in prison?
1399
01:14:41,390 --> 01:14:44,655
She wouldn't care
very much about that.
1400
01:14:44,727 --> 01:14:47,093
WAITER: Your Embarcadero, sir.
1401
01:14:47,163 --> 01:14:48,323
Garni.
1402
01:14:48,731 --> 01:14:52,633
Oh, excuse me,
I just ordered a BLT.
What's all this?
1403
01:14:52,702 --> 01:14:55,535
That's garni, sir.
Oh.
1404
01:14:55,605 --> 01:14:59,632
Well, to tell you the truth,
I'm not feeling too hungry.
1405
01:14:59,709 --> 01:15:03,805
Maybe you could
put this in a doggy bag,
and I'll eat it on the plane.
1406
01:15:03,879 --> 01:15:04,903
Of course, sir.
1407
01:15:04,981 --> 01:15:06,642
Thank you.
Just the sandwich.
1408
01:15:06,716 --> 01:15:10,413
The garni...
You can keep the garni.
1409
01:15:11,153 --> 01:15:14,316
Thank you, Doctor.
You've been a very big help.
1410
01:15:14,690 --> 01:15:18,649
Hey, Lieutenant,
the woman you described,
1411
01:15:18,728 --> 01:15:21,788
from that case history
you found in that book.
1412
01:15:21,864 --> 01:15:24,662
If she did exact her revenge,
1413
01:15:24,734 --> 01:15:29,831
she would have to make sure
her victim knew that
she was responsible.
1414
01:15:29,905 --> 01:15:32,897
Otherwise, where is
the satisfaction?
1415
01:15:32,975 --> 01:15:34,067
Do you follow me?
1416
01:15:34,143 --> 01:15:36,111
Oh, yes, sir.
1417
01:15:37,313 --> 01:15:39,873
Yes. I follow you perfectly.
1418
01:15:52,461 --> 01:15:55,862
Yeah. Over there.
Let's plant some
petunias, marigolds...
1419
01:15:55,931 --> 01:15:57,159
I've got a buyer
flying in from Japan.
1420
01:15:57,233 --> 01:15:59,258
I want this place to
look like the arboretum.
1421
01:15:59,335 --> 01:16:02,065
Now, how about those
broken sprinkler heads
over by the west gate?
1422
01:16:02,138 --> 01:16:04,265
This is not a Reseda
tract home we're
unloading here, Nick.
1423
01:16:04,340 --> 01:16:05,534
Whatever it takes,
let's do it.
1424
01:16:05,608 --> 01:16:06,973
Yes, ma'am.
1425
01:16:10,246 --> 01:16:11,975
Peeling paint,
window casements,
1426
01:16:12,048 --> 01:16:14,448
first and second floor,
east side.
1427
01:16:18,454 --> 01:16:19,751
(ENGINE BACKFIRING)
1428
01:16:22,958 --> 01:16:24,892
Morning, ma'am.
1429
01:16:24,960 --> 01:16:26,291
Good morning, Lieutenant.
1430
01:16:26,362 --> 01:16:28,694
Your office told me
I could find you here.
1431
01:16:28,764 --> 01:16:30,755
Wow, this is some place.
1432
01:16:30,833 --> 01:16:33,825
This must have, what,
five, six bedrooms?
Eight.
1433
01:16:33,903 --> 01:16:36,030
Why would anybody wanna sell
a place like this?
1434
01:16:36,105 --> 01:16:37,697
The owners wanna move
up a notch or two.
1435
01:16:37,773 --> 01:16:39,900
Up? Up from this?
1436
01:16:39,975 --> 01:16:43,467
My whole house could fit
in here. A couple times.
1437
01:16:43,546 --> 01:16:45,411
Well, you wanna
know the truth,
1438
01:16:45,481 --> 01:16:49,315
the plumbing's terrible,
the roof leaks and all for
$6.2 million.
1439
01:16:49,385 --> 01:16:51,615
How many zeroes
is that?
Too many.
1440
01:16:51,687 --> 01:16:52,915
So, what can I do
for you, Lieutenant?
1441
01:16:52,988 --> 01:16:56,583
Not a thing, ma'am.
I just came by to
put your mind at ease
1442
01:16:56,659 --> 01:16:58,024
about Mitchell Connolly.
1443
01:16:58,094 --> 01:16:59,118
You arrested him?
1444
01:16:59,195 --> 01:17:00,457
It's just a
matter of time.
1445
01:17:00,529 --> 01:17:02,258
We ran a check on him,
1446
01:17:02,331 --> 01:17:06,062
found out he's got
a felony conviction
for assault,
1447
01:17:06,135 --> 01:17:09,935
probation, suspended sentence.
That was a few years ago.
1448
01:17:10,005 --> 01:17:13,202
Now, I realize that assault
is not the same as murder...
1449
01:17:13,275 --> 01:17:16,540
VIVIAN: That is definitely
scary. I guess you can
never tell about people.
1450
01:17:16,612 --> 01:17:20,309
You know,
I'm surprised
you're surprised.
1451
01:17:21,584 --> 01:17:22,642
Oh?
1452
01:17:22,718 --> 01:17:24,345
It was in the file.
1453
01:17:24,420 --> 01:17:25,444
What?
1454
01:17:25,521 --> 01:17:26,545
The felony conviction.
1455
01:17:26,622 --> 01:17:30,388
The bank picked it up
when they checked
on his background.
1456
01:17:30,459 --> 01:17:32,017
Really?
1457
01:17:32,094 --> 01:17:36,326
The pond needs to be drained.
Let's clean it and
check it for leaks.
1458
01:17:36,398 --> 01:17:38,366
Actually, Charlie handled
that sale personally,
1459
01:17:38,434 --> 01:17:40,334
a couple of months
before I came to work.
1460
01:17:40,402 --> 01:17:41,994
It's funny, he
never mentioned it.
1461
01:17:42,071 --> 01:17:44,369
Yes, that is odd.
1462
01:17:44,440 --> 01:17:47,466
Maybe that's why
Connolly took the file
and destroyed it.
1463
01:17:47,543 --> 01:17:49,170
He destroyed it?
1464
01:17:49,245 --> 01:17:50,337
Well, it would've been
dumb of him if he hadn't
1465
01:17:50,412 --> 01:17:52,937
and I've never thought of
Mitchell Connolly as dumb.
1466
01:17:53,015 --> 01:17:57,213
Then you never actually
read Connolly's file?
1467
01:17:57,286 --> 01:18:01,086
I have my hands full
reading the files
I get commissions on.
1468
01:18:01,157 --> 01:18:04,786
We've got a broken window
in the master bedroom.
We've got to fix that.
1469
01:18:04,860 --> 01:18:09,160
Where did I get the idea
that you read the file?
1470
01:18:09,231 --> 01:18:10,960
I don't know.
1471
01:18:11,033 --> 01:18:13,695
I know where
I went off.
1472
01:18:13,769 --> 01:18:17,398
The assault happened in Reno,
Reno was written in the file,
1473
01:18:17,473 --> 01:18:19,270
and the other morning,
you mentioned to me that
1474
01:18:19,341 --> 01:18:21,571
the Connollys used
to live in Reno.
1475
01:18:21,644 --> 01:18:25,876
So I must've thought
that's where you
got that information.
1476
01:18:25,948 --> 01:18:27,711
From the file.
1477
01:18:27,783 --> 01:18:29,341
No.
1478
01:18:30,619 --> 01:18:31,711
(SIGHS)
1479
01:18:31,954 --> 01:18:33,512
As a matter of fact,
1480
01:18:33,589 --> 01:18:36,581
Connolly came into
the office one day
to see Charlie
1481
01:18:36,659 --> 01:18:38,923
and we got talking
about blackjack.
1482
01:18:38,994 --> 01:18:41,087
I was going to Vegas
for the weekend,
1483
01:18:41,163 --> 01:18:43,290
I think that's when
he told me he that
he used to live in Reno.
1484
01:18:43,365 --> 01:18:46,596
Oh, I see. Well,
that explains it.
1485
01:18:46,669 --> 01:18:48,364
(TIRES SCREECHING)
1486
01:18:50,172 --> 01:18:51,639
(HORN HONKING)
1487
01:18:53,209 --> 01:18:55,700
Oh, the way
that kid drives.
1488
01:18:55,778 --> 01:18:58,645
One of these days,
I'm gonna give
him a ticket.
1489
01:19:04,820 --> 01:19:06,754
Lieutenant...
Sergeant, you take
care of your car
1490
01:19:06,822 --> 01:19:09,017
and it will
take care of you.
1491
01:19:09,091 --> 01:19:11,082
Lieutenant, you have to
come with me right away.
1492
01:19:11,160 --> 01:19:13,720
It's your wife.
They've taken her
to the hospital.
1493
01:19:13,796 --> 01:19:15,286
What? What happened?
1494
01:19:15,364 --> 01:19:17,832
BRADY: I don't know.
A neighbor found her
on the kitchen floor.
1495
01:19:17,900 --> 01:19:19,094
Is she all right?
Well, I don't know.
1496
01:19:19,168 --> 01:19:21,295
They told me to
find you, that's all.
1497
01:19:21,370 --> 01:19:23,702
COLUMBO: You drive.
Yes, sir.
1498
01:19:23,772 --> 01:19:26,434
I'll be back
for my car later.
1499
01:19:30,980 --> 01:19:32,447
(TIRES SCREECHING)
1500
01:19:42,224 --> 01:19:46,718
PRIEST: By dying, you opened
the gates of life for those
who believe in you.
1501
01:19:46,795 --> 01:19:49,559
Do not let our sister
be parted from you,
1502
01:19:49,632 --> 01:19:52,533
but by your glorious power
give her light,
1503
01:19:52,601 --> 01:19:56,435
joy and peace in heaven
where you live
forever and ever.
1504
01:19:56,505 --> 01:19:57,870
ALL: Amen.
1505
01:19:57,940 --> 01:20:00,306
Give her eternal rest,
O Lord,
1506
01:20:00,376 --> 01:20:02,742
and may your light
shine on her forever.
1507
01:20:02,811 --> 01:20:04,369
ALL: Amen.
1508
01:20:36,679 --> 01:20:38,374
MAN 1: I'm terribly sorry.
COLUMBO: Thank you.
1509
01:20:38,447 --> 01:20:39,436
MAN 2: So sorry.
1510
01:20:39,515 --> 01:20:41,244
COLUMBO: Thank you for coming.
1511
01:20:41,317 --> 01:20:42,944
WOMAN: We're so
terribly sorry.
1512
01:20:43,018 --> 01:20:44,042
COLUMBO: Thank you very much.
1513
01:20:44,119 --> 01:20:45,552
WOMAN: She's gonna be missed.
1514
01:20:45,621 --> 01:20:47,418
COLUMBO: Yes, I know.
1515
01:20:53,128 --> 01:20:55,653
I'm sorry. I...
1516
01:20:55,731 --> 01:20:58,894
I wish I had the words,
Lieutenant. I don't.
1517
01:20:58,968 --> 01:21:01,368
Her mother's
still alive, 82.
1518
01:21:01,437 --> 01:21:04,372
Her grandmother died, 90.
How do you figure?
1519
01:21:07,242 --> 01:21:10,575
I don't know, do you
have plans? 'Cause, I mean,
I don't wanna impose,
1520
01:21:10,646 --> 01:21:13,672
but could you come back
to the house with me?
1521
01:21:14,616 --> 01:21:16,311
Certainly.
1522
01:21:16,385 --> 01:21:20,754
I don't want a lot of
people around. I just
wanna talk. I don't know.
1523
01:21:20,823 --> 01:21:22,518
You've been through this.
1524
01:21:22,591 --> 01:21:26,618
So if I start to babble
like a lunatic, you'll
be able to understand.
1525
01:21:26,695 --> 01:21:29,220
Yes, yes.
Uh...
1526
01:21:31,800 --> 01:21:34,462
Could I drive with you?
I've had enough of
this thing for one day.
1527
01:21:34,536 --> 01:21:35,594
Well, of course.
1528
01:21:35,671 --> 01:21:38,469
Okay, I'm gonna go
with the lady, here.
1529
01:21:39,041 --> 01:21:41,271
There you are.
Thank you, sir.
1530
01:21:44,546 --> 01:21:46,878
VIVIAN: You know,
I never found out.
1531
01:21:46,949 --> 01:21:49,474
What exactly
did she die of?
Um...
1532
01:21:50,052 --> 01:21:55,422
A heart attack. I mean,
it's crazy. I never even
knew she had a problem.
1533
01:21:55,491 --> 01:21:56,651
(TIRES SCREECHING)
Columbo!
1534
01:21:56,725 --> 01:21:58,022
Well, what
do you say, Benny?
1535
01:21:58,093 --> 01:21:59,685
Look, sorry I didn't
make it earlier
1536
01:21:59,762 --> 01:22:02,993
but they had me out
at 5:30 this morning.
1537
01:22:03,065 --> 01:22:04,760
I understand, Ben,
no problem.
1538
01:22:04,833 --> 01:22:08,394
Look, I don't know if this is
important, but we got a call
from the Coroner's office
1539
01:22:08,470 --> 01:22:10,165
and they wanna
delay the burial.
1540
01:22:10,239 --> 01:22:11,365
COLUMBO: What for?
1541
01:22:11,440 --> 01:22:13,908
I don't know.
Maybe they found
something in the autopsy.
1542
01:22:13,976 --> 01:22:15,568
All I know is
what they told me.
1543
01:22:15,644 --> 01:22:17,134
Right, sure.
1544
01:22:17,212 --> 01:22:20,272
Listen, I gotta go home,
so I'm going home, Ben.
1545
01:22:20,349 --> 01:22:23,147
If you find out what that's
all about, let me know.
1546
01:22:23,218 --> 01:22:24,742
Oh, yeah, sure.
1547
01:22:25,421 --> 01:22:26,410
(ENGINE STARTING)
1548
01:22:27,890 --> 01:22:30,586
Oh, I'm sure it's nothing.
Just some red tape.
1549
01:22:30,659 --> 01:22:33,560
Something like that.
Let's get out of here.
1550
01:22:53,248 --> 01:22:54,806
(DOOR OPENING)
1551
01:23:06,695 --> 01:23:08,993
I know it doesn't
seem like much,
1552
01:23:09,064 --> 01:23:10,497
I mean, with
all the fancy houses
you see every day...
1553
01:23:10,566 --> 01:23:14,366
Don't be silly.
This is lovely. This is
very warm and homey.
1554
01:23:14,436 --> 01:23:17,564
Well, at least
it's neat.
1555
01:23:17,639 --> 01:23:21,006
Last night,
I spent five hours
cleaning the place.
1556
01:23:21,076 --> 01:23:23,840
Not that it needed it.
1557
01:23:23,912 --> 01:23:26,574
My wife was a
very tidy person.
1558
01:23:26,648 --> 01:23:30,140
But, you know,
I'll tell you the truth,
I was going crazy.
1559
01:23:30,219 --> 01:23:32,244
I started washing the walls.
1560
01:23:32,321 --> 01:23:34,687
You know what I did
when Pete died?
1561
01:23:34,756 --> 01:23:36,587
Polished silver.
1562
01:23:36,658 --> 01:23:40,754
Three nights straight,
till daybreak,
over and over and over.
1563
01:23:41,363 --> 01:23:44,491
Funny, the only silver
we had we'd been given
as wedding presents
1564
01:23:44,566 --> 01:23:47,729
and I remember
who gave us each piece.
1565
01:23:50,873 --> 01:23:53,933
I wonder if I should
feed these fish again.
1566
01:23:54,009 --> 01:23:57,001
I read somewhere
if you feed them
too much, they die.
1567
01:23:57,079 --> 01:24:00,344
You know, my wife,
she kept these fish
almost three years.
1568
01:24:00,415 --> 01:24:03,213
I'll be lucky to
keep them three days.
1569
01:24:03,285 --> 01:24:05,048
It hurts, doesn't it?
1570
01:24:05,120 --> 01:24:06,314
Yeah.
1571
01:24:06,388 --> 01:24:08,754
Yeah, very much.
1572
01:24:08,824 --> 01:24:12,851
But they say after
a while you get over it.
1573
01:24:12,928 --> 01:24:15,726
Don't count on that.
1574
01:24:15,797 --> 01:24:19,426
I still can't get used to
the idea of being alone.
1575
01:24:19,501 --> 01:24:21,594
Maybe you'll be luckier.
1576
01:24:22,271 --> 01:24:24,739
You hungry?
What?
1577
01:24:25,374 --> 01:24:26,864
I've been up
since 3:00.
1578
01:24:26,942 --> 01:24:30,378
I suddenly realized
I didn't eat anything
since yesterday afternoon.
1579
01:24:30,445 --> 01:24:31,537
You want breakfast?
1580
01:24:31,613 --> 01:24:32,637
No, no thanks.
1581
01:24:32,714 --> 01:24:35,615
Hey, this is crazy.
I gotta eat.
1582
01:24:35,684 --> 01:24:38,414
Come on, I'll fix you
a cup of coffee.
1583
01:24:46,461 --> 01:24:48,053
(DISHES CLATTERING)
1584
01:24:55,304 --> 01:24:57,898
Your wife was
a very attractive woman.
1585
01:24:57,973 --> 01:24:59,133
You met her?
1586
01:24:59,208 --> 01:25:01,938
No, that's a picture of her
on the piano, isn't it?
1587
01:25:02,010 --> 01:25:03,807
Oh, right.
1588
01:25:05,581 --> 01:25:06,605
Do you play?
1589
01:25:06,682 --> 01:25:08,172
Me? No.
1590
01:25:08,250 --> 01:25:09,581
But she did.
1591
01:25:09,651 --> 01:25:10,811
Not very well, either.
1592
01:25:10,886 --> 01:25:12,285
I never told her that.
1593
01:25:12,354 --> 01:25:14,686
She was crazy about Chopin.
1594
01:25:14,756 --> 01:25:19,250
I think if Chopin
ever heard her play,
he'd turn over in his grave.
1595
01:25:20,562 --> 01:25:23,793
This was made this morning
but I think it's still okay.
1596
01:25:23,865 --> 01:25:25,958
You want milk?
No.
1597
01:25:26,034 --> 01:25:28,468
Sugar?
Black is just fine.
1598
01:25:28,537 --> 01:25:30,528
That's the way I like it.
1599
01:25:33,242 --> 01:25:35,107
Hot, strong and black.
1600
01:25:35,277 --> 01:25:37,006
Plenty of caffeine.
1601
01:25:37,279 --> 01:25:40,009
None of that decaf
stuff for me.
1602
01:25:40,082 --> 01:25:42,050
Say, did I tell you
about Mitchell Connolly?
1603
01:25:42,117 --> 01:25:43,584
No, what about him?
1604
01:25:43,652 --> 01:25:46,018
The DA thinks
we've got a case.
1605
01:25:46,088 --> 01:25:48,818
He's getting ready
to press charges.
Oh.
1606
01:25:51,226 --> 01:25:52,454
That's wonderful.
1607
01:25:52,527 --> 01:25:54,859
Of course, it's
mostly circumstantial.
1608
01:25:54,930 --> 01:25:56,989
We hope the guy will
crack, try for a plea.
1609
01:25:57,065 --> 01:25:59,659
Maybe second-degree
or manslaughter.
1610
01:25:59,735 --> 01:26:04,172
I figure something's better
than nothing, especially
with what we got.
1611
01:26:04,239 --> 01:26:05,900
That's wonderful.
Congratulations.
1612
01:26:05,974 --> 01:26:09,466
Who, me? I didn't do anything.
This one was simple.
1613
01:26:09,544 --> 01:26:11,068
Do you ever
have second thoughts?
1614
01:26:11,146 --> 01:26:12,374
About what?
1615
01:26:12,447 --> 01:26:15,712
I don't know.
Worrying maybe you
might've made a mistake.
1616
01:26:16,551 --> 01:26:19,748
Well, I'm not the judge
or the jury or even the DA.
1617
01:26:19,821 --> 01:26:21,755
I investigate,
I make arrests.
1618
01:26:21,823 --> 01:26:25,020
I don't pass judgments.
That's not my job.
1619
01:26:26,128 --> 01:26:27,117
Oh.
1620
01:26:27,796 --> 01:26:31,163
Looks like my wife
already tasted some of this.
1621
01:26:31,233 --> 01:26:33,565
I'm gonna try
some myself.
1622
01:26:33,635 --> 01:26:36,001
My wife used to
kid me about that.
1623
01:26:36,071 --> 01:26:38,505
She said I had
a closed mind.
1624
01:26:38,573 --> 01:26:40,973
You know, the movies,
music, books.
1625
01:26:41,043 --> 01:26:44,604
Well, to tell you the truth,
I'm a Gary Cooper type of guy.
1626
01:26:44,680 --> 01:26:49,743
I like Gary Cooper,
I like Louis Armstrong
and Mark Twain.
1627
01:26:49,818 --> 01:26:51,786
But I gotta change that.
1628
01:26:51,853 --> 01:26:54,083
I gotta open
myself up to more.
1629
01:26:55,357 --> 01:26:56,824
You sure you don't
want a piece?
1630
01:26:56,892 --> 01:26:58,757
This marmalade,
it was your idea.
1631
01:26:58,827 --> 01:27:02,058
Mmm, no thank you,
I really am not hungry.
1632
01:27:02,297 --> 01:27:03,662
Lieutenant.
1633
01:27:07,035 --> 01:27:09,060
What's the matter?
1634
01:27:11,707 --> 01:27:13,675
Maybe I will have
some more coffee.
1635
01:27:13,742 --> 01:27:16,176
No, no, no. Stay there,
I'll get it.
1636
01:27:23,852 --> 01:27:28,482
There's only one thing
I don't get. And I'll
admit, it's bothering me.
1637
01:27:28,557 --> 01:27:31,390
Why did Connolly toss that gun
so close to the house?
1638
01:27:31,460 --> 01:27:34,395
That was a very
stupid thing to do.
1639
01:27:36,932 --> 01:27:38,866
You know, this stuff
is pretty good.
1640
01:27:38,934 --> 01:27:40,799
Show you what
I've been missing.
1641
01:27:40,869 --> 01:27:42,200
Me and my closed mind.
1642
01:27:42,270 --> 01:27:44,966
Doesn't that come
with the job, Columbo?
1643
01:27:45,140 --> 01:27:48,701
A policeman needs a narrow,
straight-ahead mentality.
1644
01:27:48,777 --> 01:27:52,679
You know, no room for motive
or extenuating circumstances.
1645
01:27:52,748 --> 01:27:55,046
Well, ma'am, when it comes
to first-degree murder,
1646
01:27:55,117 --> 01:27:58,553
my feeling is, there are no
extenuating circumstances.
1647
01:28:00,722 --> 01:28:04,658
Maybe you've never been
desperate or frightened.
1648
01:28:04,726 --> 01:28:08,719
There are men who will go
to any lengths just to
protect the people they love.
1649
01:28:08,797 --> 01:28:12,130
My husband was like that,
believe me.
1650
01:28:12,200 --> 01:28:14,725
It's getting very warm
in here, isn't it?
1651
01:28:14,803 --> 01:28:16,293
See, he wanted
the judge to understand,
1652
01:28:16,371 --> 01:28:18,100
he tried to explain
to him that...
1653
01:28:18,173 --> 01:28:19,572
Well, the judge
did understand, ma'am.
1654
01:28:19,641 --> 01:28:22,132
That's why your husband
got a reduced sentence.
1655
01:28:22,210 --> 01:28:24,405
Because he was
mentally unstable.
1656
01:28:24,479 --> 01:28:26,310
My husband was not
mentally unstable!
1657
01:28:26,381 --> 01:28:28,212
You have got no right
to say that!
1658
01:28:28,283 --> 01:28:29,716
Well, excuse me, ma'am,
1659
01:28:29,785 --> 01:28:31,309
I mean, this is
not my judgment,
1660
01:28:31,386 --> 01:28:34,355
I'm just bringing out
what was in the trial.
1661
01:28:34,423 --> 01:28:38,382
It's getting very
warm in here, I...
1662
01:28:38,460 --> 01:28:41,691
I think I'm gonna
turn down that thermostat.
1663
01:28:43,632 --> 01:28:46,829
That judge was a sick,
prejudiced old man.
1664
01:28:46,902 --> 01:28:48,767
I hated the sight of him,
1665
01:28:48,837 --> 01:28:50,737
I hated the sound
of his voice.
1666
01:28:50,806 --> 01:28:52,205
(PHONE RINGING)
1667
01:28:54,142 --> 01:28:56,633
Oh, excuse me.
1668
01:29:01,883 --> 01:29:03,748
Columbo.
1669
01:29:03,819 --> 01:29:05,514
Oh, hi, Benny.
1670
01:29:07,656 --> 01:29:08,918
What?
1671
01:29:10,892 --> 01:29:12,086
Poison?
1672
01:29:13,061 --> 01:29:14,824
What kind of poison?
1673
01:29:16,531 --> 01:29:19,022
What are you
talking about?
1674
01:29:22,471 --> 01:29:24,905
I am listening.
1675
01:29:25,874 --> 01:29:27,739
Well, do that.
1676
01:29:31,680 --> 01:29:33,170
That's crazy.
1677
01:29:34,549 --> 01:29:35,914
What is it?
1678
01:29:36,852 --> 01:29:40,982
The Coroner's office.
They made additional tests.
1679
01:29:42,691 --> 01:29:47,185
Don't ask me the names.
Very complicated long names.
1680
01:29:47,262 --> 01:29:49,423
They found evidence
of poison.
1681
01:29:50,332 --> 01:29:54,769
Did they?
What kind of poison?
1682
01:29:55,470 --> 01:29:58,303
Something very unusual.
1683
01:30:02,377 --> 01:30:03,401
(SIGHS)
1684
01:30:06,448 --> 01:30:08,609
How could she be poisoned?
1685
01:30:10,752 --> 01:30:12,242
It doesn't make
any sense.
1686
01:30:12,320 --> 01:30:14,948
No sense? Really?
1687
01:30:16,992 --> 01:30:21,452
Oh, Columbo, you are blind.
You are so blind.
1688
01:30:21,563 --> 01:30:23,053
(LAUGHS)
1689
01:30:26,668 --> 01:30:29,694
You really don't
get it, do you? Hmm?
1690
01:30:32,774 --> 01:30:37,234
I'm sorry, ma'am,
you've lost me.
1691
01:30:38,313 --> 01:30:41,248
Well, then let me help you
back on the trail.
1692
01:30:42,150 --> 01:30:46,348
The poison.
You wanna know
the name of it?
1693
01:30:46,421 --> 01:30:49,618
I'm not sure I can spell it.
I know I can't pronounce it.
1694
01:30:49,691 --> 01:30:52,626
But I researched it for weeks
just to find the right thing.
1695
01:30:52,694 --> 01:30:54,491
It had to be perfect.
1696
01:30:55,397 --> 01:30:59,333
What are you saying?
You poisoned my wife?
1697
01:31:00,201 --> 01:31:02,066
Why?
Why?
1698
01:31:02,137 --> 01:31:04,401
For the same reason that
I killed Charlie Chambers.
1699
01:31:04,472 --> 01:31:06,337
Retribution, Columbo.
1700
01:31:06,408 --> 01:31:08,399
A balancing of the books.
1701
01:31:09,244 --> 01:31:11,735
You killed Mr. Chambers?
No, no, no.
1702
01:31:13,415 --> 01:31:15,349
No, that's not possible.
1703
01:31:15,417 --> 01:31:18,215
Would you like me to
tell you how I did it?
1704
01:31:20,355 --> 01:31:22,448
Ma'am, I have to warn you
not to say anything.
1705
01:31:22,524 --> 01:31:26,051
Until I talk to a lawyer?
Oh, I have that little
speech memorized.
1706
01:31:26,127 --> 01:31:27,754
I know that one by heart.
1707
01:31:27,829 --> 01:31:31,060
It got burnt into my memory
over the last 10 years.
1708
01:31:31,132 --> 01:31:35,899
Are you telling me
that Leland St. John lied
to give you an alibi?
1709
01:31:35,971 --> 01:31:37,563
No.
1710
01:31:37,639 --> 01:31:40,233
Charlie was dead before
I had dinner with Leland.
1711
01:31:42,077 --> 01:31:44,841
The ATM withdrawal.
1712
01:31:44,913 --> 01:31:48,474
I did that using
Charlie's code.
1713
01:31:49,284 --> 01:31:55,086
Charlie let me use
his card all the time,
whenever I needed cash.
1714
01:31:55,156 --> 01:31:58,523
Ma'am, is this some
kind of confession?
1715
01:31:58,593 --> 01:32:02,154
You're forgetting,
I'm still a police officer.
1716
01:32:05,467 --> 01:32:07,492
But you won't be for long.
1717
01:32:09,638 --> 01:32:13,074
In a little while,
the phone is gonna ring.
1718
01:32:13,141 --> 01:32:15,166
And it'll be your
friend Benny again
1719
01:32:15,243 --> 01:32:18,735
with some more information
from the Coroner's office.
1720
01:32:18,813 --> 01:32:21,577
Only this time,
1721
01:32:21,650 --> 01:32:25,484
you won't be able to
answer the phone, Columbo,
because you'll be dead.
1722
01:32:25,553 --> 01:32:28,386
Lying right here
on your kitchen floor.
1723
01:32:30,458 --> 01:32:33,325
I don't think so, ma'am.
1724
01:32:33,895 --> 01:32:36,693
You see, this is
not my kitchen floor.
1725
01:32:38,133 --> 01:32:39,157
What?
1726
01:32:39,234 --> 01:32:42,328
I said, "This is
not my kitchen floor."
1727
01:32:43,171 --> 01:32:45,537
And this is not my house.
1728
01:32:45,607 --> 01:32:48,804
This belongs to
my friend, Sergeant Brady.
1729
01:32:52,080 --> 01:32:54,071
Sergeant.
1730
01:32:56,284 --> 01:32:59,549
Did you get all that?
Yes, sir.
1731
01:33:02,190 --> 01:33:05,057
I would have done this
at my house, but...
1732
01:33:05,827 --> 01:33:10,230
My wife's got a
bad case of the flu,
I didn't wanna disturb her.
1733
01:33:10,298 --> 01:33:11,458
Your wife is alive?
1734
01:33:11,533 --> 01:33:12,898
COLUMBO: Oh, yes, ma'am.
1735
01:33:14,602 --> 01:33:17,628
VIVIAN: But the funeral
at the cemetery. I saw...
1736
01:33:17,706 --> 01:33:19,970
What you saw were
a lot of my friends,
1737
01:33:20,041 --> 01:33:21,975
other policemen,
their wives...
1738
01:33:22,043 --> 01:33:24,307
Oh, and by the way,
1739
01:33:24,379 --> 01:33:28,213
this marmalade is not
the marmalade you gave
me the other day.
1740
01:33:28,283 --> 01:33:29,841
This one, I bought myself.
1741
01:33:29,918 --> 01:33:31,442
The other jar...
1742
01:33:31,519 --> 01:33:33,680
As soon as
you gave it to me,
1743
01:33:33,755 --> 01:33:38,283
I took it right down to
the forensic lab and had
them analyze the contents.
1744
01:33:38,359 --> 01:33:39,656
VIVIAN: Then...
1745
01:33:39,728 --> 01:33:42,060
Then you knew all along.
1746
01:33:42,130 --> 01:33:44,189
COLUMBO: Yes, ma'am. I did.
1747
01:33:46,301 --> 01:33:48,326
I want to tell you that...
1748
01:33:50,105 --> 01:33:52,596
I'm sorry.
1749
01:33:52,674 --> 01:33:56,838
I'm sorry that your
husband died and
I'm sorry for your grief.
1750
01:33:56,911 --> 01:33:58,606
And maybe there was
another way to do this,
1751
01:33:58,680 --> 01:34:01,478
but if there is,
I don't know what it was.
1752
01:34:02,684 --> 01:34:05,016
But there is no way that
you are going to walk away
1753
01:34:05,086 --> 01:34:07,384
from Mr. Chamber's murder.
1754
01:34:08,089 --> 01:34:12,924
Besides which, you wanted
to kill my wife and you
would have killed me.
1755
01:34:12,994 --> 01:34:15,258
I take that very personally.
1756
01:34:16,464 --> 01:34:18,125
You bastard.
1757
01:34:22,771 --> 01:34:24,295
(SOBBING)
1758
01:34:46,828 --> 01:34:49,422
Hi, it's me.
How're you feeling?
1759
01:34:49,497 --> 01:34:52,432
Gee, you sound awful.
You getting any sleep?
1760
01:34:53,168 --> 01:34:59,004
That's crazy. Who cares if
Nurse Wilson is running off
with the gardener's son?
1761
01:34:59,073 --> 01:35:02,042
Excuse me,
the pool man's son.
1762
01:35:02,110 --> 01:35:05,409
Listen if you miss a day
on the soap opera,
you can catch up.
1763
01:35:05,480 --> 01:35:07,141
No, honest. Believe me,
they write them that way.
1764
01:35:07,215 --> 01:35:09,206
Get some sleep.
1765
01:35:09,284 --> 01:35:12,651
I'll grab a bite at the diner.
Get some sleep.
1766
01:35:12,720 --> 01:35:14,415
Okay.
1767
01:35:14,489 --> 01:35:17,049
Yeah, that's good.
Just get some sleep.
1768
01:35:17,125 --> 01:35:20,754
Oh, and tell your sister,
Rita, I got her picture.
She can pick it up tonight.
1769
01:35:20,829 --> 01:35:24,128
And when you're better,
you and me, we're gonna
go to a photographer
1770
01:35:24,199 --> 01:35:27,896
and we're gonna have a
decent picture of you taken.
1771
01:35:27,969 --> 01:35:30,563
What do you mean,
you take lousy pictures?
How do you know?
1772
01:35:30,638 --> 01:35:32,970
You never had
a picture taken.
1773
01:35:33,041 --> 01:35:35,168
We can do it both ways.
You do one with a hat,
1774
01:35:35,243 --> 01:35:38,178
you do one without a hat.
1775
01:35:38,746 --> 01:35:41,112
Can we discuss this later?
1776
01:35:41,182 --> 01:35:44,083
Take your medicine
and go to sleep.
1777
01:35:44,152 --> 01:35:46,620
I'm hanging up now.
1778
01:35:46,688 --> 01:35:49,054
I love you, too.
140581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.