Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:03,380
NARRATOR: Tonight, on Columbo.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,281
I started Bachelor's World,
I am Bachelor's World.
3
00:00:05,352 --> 00:00:07,377
We started
Bachelor's World.
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,981
I've been thinking how
wonderful life would be
if you just disappeared.
5
00:00:11,058 --> 00:00:12,548
Who's the man
in the raincoat?
6
00:00:12,626 --> 00:00:15,390
Lieutenant Columbo,
Homicide.
7
00:00:15,462 --> 00:00:19,364
Doesn't the fact that your
business partner is missing,
doesn't that worry you, sir?
8
00:00:19,433 --> 00:00:21,230
Stop playing
games with me,
Columbo.
9
00:00:21,301 --> 00:00:22,393
Is there a body?
10
00:00:22,469 --> 00:00:23,561
We think there is, sir.
11
00:00:23,637 --> 00:00:24,763
It's all an
act with you,
isn't it?
12
00:00:24,838 --> 00:00:27,773
SEAN: You're not the naive,bumbling detectiveyou pretend to be.
13
00:00:27,841 --> 00:00:30,935
The end of a perfect day.
14
00:02:35,869 --> 00:02:37,962
How do you feel?
15
00:02:38,772 --> 00:02:40,706
Good.
16
00:02:40,774 --> 00:02:42,708
Good.
17
00:02:45,512 --> 00:02:48,743
Okay. Wet your lips for me.
18
00:02:51,785 --> 00:02:53,946
Say my name.
19
00:02:54,021 --> 00:02:55,249
Sean.
20
00:02:55,322 --> 00:02:56,789
(CAMERA CLICKING)
21
00:03:04,731 --> 00:03:06,426
(CAMERA CLICKING)
22
00:03:18,478 --> 00:03:19,911
(PHONE RINGING)
23
00:03:20,180 --> 00:03:22,478
WOMAN:
Dian Hunter's office.
24
00:03:22,549 --> 00:03:24,779
Okay, Raynelle.
25
00:03:25,819 --> 00:03:28,253
Let's see Joan's layout
on the chateau.
26
00:03:28,689 --> 00:03:30,179
I've got it right here.
27
00:03:30,257 --> 00:03:32,020
Let's deepen up
this background some.
28
00:03:32,092 --> 00:03:33,719
Okay, no problem.
29
00:03:33,794 --> 00:03:35,386
Do we have any more
copy for this?
30
00:03:35,462 --> 00:03:36,759
Yes, I do have some.
31
00:03:36,830 --> 00:03:38,229
Good.
32
00:03:38,298 --> 00:03:40,163
How is Sean coming with
the Nymph of the Year shoot?
33
00:03:40,233 --> 00:03:42,064
Well, he's shooting
as we speak.
34
00:03:43,403 --> 00:03:46,531
He's shooting
or he's playing?
35
00:03:46,606 --> 00:03:48,767
RAYNELLE: Oh, I don't know
about that.
36
00:03:48,842 --> 00:03:51,276
Let's see what
the cameras tell us.
37
00:03:58,318 --> 00:04:01,253
Okay, everybody,
that's a wrap.
Take 10.
38
00:04:01,355 --> 00:04:03,414
WOMAN: Okay!
Ten minutes, good.
39
00:04:03,490 --> 00:04:04,855
You're so gorgeous.
40
00:04:04,958 --> 00:04:07,654
(MODEL MOANING)
41
00:04:25,412 --> 00:04:26,743
(KNOCK ON DOOR)
42
00:04:28,215 --> 00:04:31,343
Dian, the advance
tape of Jeanne Wolf's
Sunday interview
43
00:04:31,418 --> 00:04:33,113
with Sean and Tina
just arrived.
44
00:04:33,186 --> 00:04:35,051
I can't wait to see that.
45
00:04:37,290 --> 00:04:40,953
JEANNE ON SCREEN: All right,now for the big question.Sean, Tina,
46
00:04:41,661 --> 00:04:45,927
could the rumors possiblybe true that the world'smost elusive bachelor,
47
00:04:45,999 --> 00:04:49,867
Mr. Bachelor's World
himself, is forthe first time in his life
48
00:04:49,936 --> 00:04:52,404
thinking about matrimony?
49
00:04:52,472 --> 00:04:56,272
Thinking about marryingsweet Tina, Bachelor's World's
current cover girl,
50
00:04:56,343 --> 00:04:57,401
is every man's dream.
51
00:04:57,477 --> 00:04:59,069
JEANNE: Then you arethinking about it.
52
00:04:59,146 --> 00:05:02,582
Sean Brantley isactually thinkingabout getting married?
53
00:05:03,417 --> 00:05:04,748
Yes.
54
00:05:04,818 --> 00:05:08,754
And when you see the nextissue of Bachelor's World,
you'll see why.
55
00:05:09,790 --> 00:05:13,089
That does it.
Beep Sean. Get him
up here and then,
56
00:05:13,160 --> 00:05:15,822
put a call through
to Sir Harry Matthews.
57
00:05:20,000 --> 00:05:21,865
(PAGER BEEPING)
58
00:05:38,185 --> 00:05:39,413
Trouble?
59
00:05:39,486 --> 00:05:41,147
That's putting it mildly.
60
00:05:46,259 --> 00:05:47,487
Hello, sweetheart.
61
00:05:47,561 --> 00:05:49,051
Don't "sweetheart" me.
62
00:05:49,996 --> 00:05:53,295
And wipe that silly,
smirking little-boy grin
off your face.
63
00:05:59,139 --> 00:06:00,333
Hold all calls.
64
00:06:00,407 --> 00:06:01,772
Yes, Miss Hunter.
65
00:06:02,375 --> 00:06:07,039
DIAN: You bastard!I saw the interview thatyou and sweet, little Tina
66
00:06:07,113 --> 00:06:10,241
did with Jeanne Wolf.I've had it, Sean.
67
00:06:13,086 --> 00:06:16,681
You don't seriously
think I'm considering
marrying her, do you?
68
00:06:16,756 --> 00:06:20,624
It's all just publicity,
to boost circulation
for the magazine,
69
00:06:20,694 --> 00:06:23,458
to feed our readers'
fantasies. It's just
like everything else.
70
00:06:23,530 --> 00:06:24,827
The chateau,
the live-in Nymphs.
71
00:06:24,898 --> 00:06:27,526
That's the same excuse
you've used to justify
every affair you've had
72
00:06:27,601 --> 00:06:31,935
with every Nymph of the Month
for the last 10 years.
73
00:06:33,073 --> 00:06:34,597
But it's the truth.
74
00:06:36,109 --> 00:06:38,202
You're the only one
I've ever loved.
75
00:06:39,312 --> 00:06:42,110
You know that.
Come on.
76
00:06:42,182 --> 00:06:46,141
Haven't you noticed how
every Nymph of the Month
resembles you in some way?
77
00:06:46,219 --> 00:06:51,384
Some have your eyes, some
your mouth, some your lips,
others your breasts...
78
00:06:51,458 --> 00:06:53,653
Stop it, Sean!
79
00:06:55,629 --> 00:06:58,097
DIAN: We've been
through this 100 times.
80
00:06:59,165 --> 00:07:01,463
No matter how many
Nymphs you've had,
81
00:07:01,535 --> 00:07:04,800
I've always managed to
convince myself that it
was me you cared about.
82
00:07:04,871 --> 00:07:07,772
But I've finally
come to my senses.
83
00:07:07,841 --> 00:07:09,638
I'm leaving you, Sean.
84
00:07:11,144 --> 00:07:14,272
I'm leaving you and
Bachelor's World.
85
00:07:14,881 --> 00:07:19,215
I'm leaving for London
tonight to sell my stock
to Sir Harry Matthews.
86
00:07:20,820 --> 00:07:23,789
Okay. Okay.
87
00:07:25,492 --> 00:07:27,892
You've made your point.
I'll break it off with Tina.
She's gone.
88
00:07:27,961 --> 00:07:29,588
You don't get it,
do you, Sean?
89
00:07:30,597 --> 00:07:32,030
It's not about Tina.
90
00:07:32,766 --> 00:07:34,393
It's about you and me.
91
00:07:35,635 --> 00:07:36,966
All right.
92
00:07:38,204 --> 00:07:41,833
All right, I'll get rid
of them, all of them.
No more live-in Nymphs.
93
00:07:41,908 --> 00:07:45,935
Just you and me
and the peacocks
and the deer and the...
94
00:07:46,012 --> 00:07:47,946
I'm serious, Sean.
95
00:07:49,015 --> 00:07:52,246
All right, you win.
96
00:07:53,320 --> 00:07:56,187
It'll be just the way
it was when we started
the magazine.
97
00:07:56,256 --> 00:07:58,554
Just the two of us.
Just you and me.
I swear.
98
00:07:59,960 --> 00:08:01,484
I'm begging you.
99
00:08:01,561 --> 00:08:03,222
Oh, don't beg, Sean.
100
00:08:04,364 --> 00:08:06,127
My mind is made up.
101
00:08:06,199 --> 00:08:07,359
Okay.
102
00:08:08,768 --> 00:08:11,760
Okay, you're
hurt and angry,
and you want out.
103
00:08:11,838 --> 00:08:15,774
I understand that.
But why Matthews? If you
want to sell, sell to me.
104
00:08:17,210 --> 00:08:19,269
And what would you use
for money, Sean?
105
00:08:19,346 --> 00:08:21,405
SEAN: I'll pay you outof future earnings.
106
00:08:21,481 --> 00:08:23,506
I'll put up my 49%of stock as security.
107
00:08:23,583 --> 00:08:24,914
What earnings?
108
00:08:24,985 --> 00:08:28,819
We spend every dime
we take in on the
chateau, the parties,
109
00:08:28,888 --> 00:08:31,755
the shopping sprees,
the Nymphs.
110
00:08:31,825 --> 00:08:36,125
All right, sell 49%
to Matthews and sell
2% to me.
111
00:08:36,196 --> 00:08:39,427
That would give you
control of the company.
112
00:08:39,499 --> 00:08:42,059
I don't think Sir Harry
would like that.
113
00:08:42,135 --> 00:08:45,662
Why shouldn't I have control?
I started Bachelor's World,
I am Bachelor's World.
114
00:08:45,739 --> 00:08:47,900
We started
Bachelor's World.
115
00:08:48,708 --> 00:08:50,073
With my money.
116
00:08:51,578 --> 00:08:53,273
That's why I own
117
00:08:53,346 --> 00:08:56,372
51% of the stock.
118
00:08:59,285 --> 00:09:01,150
I wouldn't worry
too much, Sean.
119
00:09:03,890 --> 00:09:04,879
Life goes on.
120
00:09:06,426 --> 00:09:09,554
Of course, Sir Harry
will probably
close the chateau
121
00:09:09,629 --> 00:09:12,427
and he'll cut expenses
to the very bone.
122
00:09:14,067 --> 00:09:16,262
That seems to be
all there is to talk about.
123
00:09:17,537 --> 00:09:21,530
So, as Sir Harry would say...
124
00:09:29,549 --> 00:09:31,483
Ta-ta, for now, Sean.
125
00:09:42,896 --> 00:09:47,026
Not "ta-ta," sweetheart.
Goodbye.
126
00:09:55,008 --> 00:09:57,602
(DANCE MUSIC PLAYING)
127
00:10:03,116 --> 00:10:04,344
Hi!
128
00:10:04,417 --> 00:10:05,850
How you doing, baby?
129
00:10:08,221 --> 00:10:09,654
Thanks.
130
00:10:10,156 --> 00:10:14,684
...in the water, and as
the lawyer, who swim safely
through the sharks,
131
00:10:14,761 --> 00:10:17,594
reaches the lifeboat
and finds that...
132
00:10:17,664 --> 00:10:21,191
Astounded, the minister
turns to the doctor
and the rabbi and asks,
133
00:10:21,267 --> 00:10:23,201
"How come the sharks
didn't eat him?"
134
00:10:23,269 --> 00:10:26,602
"Professional courtesy."
That was in Bachelor's World
two years ago.
135
00:10:27,774 --> 00:10:29,401
(PEOPLE CHATTERING)
136
00:10:29,943 --> 00:10:30,967
Hi there, ladies.
137
00:10:31,044 --> 00:10:32,033
You're looking great.
138
00:10:39,252 --> 00:10:40,583
Have a safe trip.
139
00:10:55,835 --> 00:10:56,995
Thank you, Cosner.
140
00:10:57,070 --> 00:10:58,298
Yes, ma'am.
141
00:11:12,385 --> 00:11:15,081
Night, Miss Hunter.
Have a safe trip.
142
00:11:44,083 --> 00:11:47,416
Cosner, don't
forget my basket
of goodies, please.
143
00:11:47,854 --> 00:11:49,788
COSNER: No, ma'am.
144
00:11:55,395 --> 00:11:59,729
You have to do it quick.
Two minutes. Just do it.
145
00:12:40,607 --> 00:12:41,733
Cosner?
146
00:12:41,808 --> 00:12:43,002
Yes, ma'am?
147
00:12:44,510 --> 00:12:47,274
Please make sure
the smoked salmon is
Scottish, not domestic.
148
00:12:48,815 --> 00:12:51,716
And paper thin.
149
00:12:53,152 --> 00:12:54,813
Yes, ma'am.
150
00:13:02,896 --> 00:13:05,126
You got Miss Hunter's
basket, Louie?
151
00:13:05,198 --> 00:13:06,563
Hey, all ready.
152
00:13:07,367 --> 00:13:08,356
(GUNSHOT)
153
00:13:27,553 --> 00:13:31,216
Louie, didn't
that sound like
a gunshot?
154
00:13:31,291 --> 00:13:33,418
Sounded like
a backfire
to me, mate.
155
00:13:33,493 --> 00:13:37,554
Them hotshot kids back
there parking cars.
You hear it all the time.
156
00:13:37,630 --> 00:13:40,599
If I drove like that,
I'd be canned in a minute.
157
00:13:40,667 --> 00:13:44,694
I believe it. That lady
you work for is what
we call trรจs fussy.
158
00:13:44,771 --> 00:13:45,760
Thank you.
159
00:13:45,838 --> 00:13:47,066
Cheers.
160
00:14:23,743 --> 00:14:25,142
(LAUGHING)
161
00:14:25,511 --> 00:14:28,275
Paula, take my watch.
Time us.
162
00:14:37,690 --> 00:14:40,591
On your mark,
get set, go!
163
00:14:40,727 --> 00:14:42,126
(ALL CHEERING)
164
00:14:55,508 --> 00:14:58,602
(MAN CHATTERING ON PA)
165
00:15:19,799 --> 00:15:21,460
COSNER: Anything
else, ma'am?
166
00:15:23,069 --> 00:15:24,434
No.
167
00:15:27,206 --> 00:15:29,231
Have a safe trip, ma'am.
168
00:16:07,580 --> 00:16:09,548
Yes, sir?
169
00:16:09,615 --> 00:16:11,173
Lieutenant Columbo.
170
00:16:11,250 --> 00:16:13,810
Thank you, Lieutenant.
All right, let him in.
171
00:16:30,336 --> 00:16:32,736
(WOMEN CHATTERING)
172
00:16:51,757 --> 00:16:53,122
SEAN: Okay,
clear for me, please.
173
00:16:53,192 --> 00:16:56,252
Okay, sweetheart,
smile for me.
Nice big smile.
174
00:16:56,329 --> 00:16:59,127
Slowly. Beautiful.
Beautiful.
175
00:16:59,632 --> 00:17:02,226
Nice big smile.
That's it. Beautiful.
176
00:17:02,301 --> 00:17:05,532
Throw your hair way back.
Throw your hair way,
way back for me. Good.
177
00:17:07,273 --> 00:17:09,605
Beautiful.
You are so beautiful.
178
00:17:10,710 --> 00:17:14,441
Okay, that's it.
Hold that,
hold that, yeah.
179
00:17:14,514 --> 00:17:17,950
Lower your
hands for me.
Slowly, yeah.
180
00:17:18,017 --> 00:17:20,417
Lower your hands slowly.
Beautiful.
181
00:17:20,486 --> 00:17:22,977
Hold that for me. Okay.
182
00:17:23,055 --> 00:17:26,252
Lower your hands.
Beautiful.
183
00:17:26,325 --> 00:17:29,852
Yeah, lower your hands,
slowly, slowly.
184
00:17:29,929 --> 00:17:32,193
Yeah, that's beautiful.
Beautiful.
185
00:17:32,265 --> 00:17:34,790
Who's that man
in the raincoat?
186
00:17:35,535 --> 00:17:38,299
I'm sorry, sir,
forgive me.
187
00:17:38,371 --> 00:17:40,271
(STAMMERING) I didn't mean
to intrude like this.
188
00:17:40,339 --> 00:17:42,239
Who are you,
and what are
you doing here?
189
00:17:43,075 --> 00:17:46,203
I'm Lieutenant Columbo, sir.
You are Sean Brantley,
aren't you?
190
00:17:46,279 --> 00:17:49,510
Never mind who I am.
The question is, who are
you? Lieutenant of what?
191
00:17:49,582 --> 00:17:53,348
LAPD, sir. I have
an appointment with
a Sean Brantley.
192
00:17:54,487 --> 00:17:57,456
Bring that over here.
I can never get anything
done around here.
193
00:17:57,523 --> 00:17:59,787
There's always something.
What is security doing,
sleeping?
194
00:17:59,892 --> 00:18:01,325
Sorry, sir.
195
00:18:01,394 --> 00:18:04,056
It's not a very good
likeness of me, but...
196
00:18:04,430 --> 00:18:05,488
I'd say it flatters you.
197
00:18:05,565 --> 00:18:07,226
Oh, well,
thank you very much.
198
00:18:07,300 --> 00:18:08,631
What's this
about you having
an appointment?
199
00:18:08,701 --> 00:18:11,693
I spoke to
your secretary,
Miss Robinson.
200
00:18:11,804 --> 00:18:13,271
You spoke to Helen?
201
00:18:13,339 --> 00:18:17,366
I don't know if her name
was Helen, but it was
for 10:00, sir.
202
00:18:18,477 --> 00:18:21,310
Right. Well,
maybe you do have
an appointment.
203
00:18:21,380 --> 00:18:23,780
I'll give him 10
minutes. Take a break,
everybody. Ten minutes.
204
00:18:23,849 --> 00:18:25,544
I'll give you 10 minutes.
What's your name?
205
00:18:25,618 --> 00:18:27,313
Lieutenant Columbo, sir.
206
00:18:27,386 --> 00:18:31,584
Ten minutes.
Now, before you start,
207
00:18:31,857 --> 00:18:35,190
we had a party last night.
It went very late.
208
00:18:35,261 --> 00:18:38,492
The music was very loud.
But that's not about to
change. That's our business.
209
00:18:38,564 --> 00:18:41,590
Well, this has
nothing to do
with the party, sir.
210
00:18:41,667 --> 00:18:43,294
Well, thank God for that.
211
00:18:44,437 --> 00:18:46,769
Is it all right to
talk in front of
the young lady?
212
00:18:46,839 --> 00:18:48,204
Yes, of course.
213
00:18:48,307 --> 00:18:50,867
But let's get on with it.
As you can see,
I have better things to do.
214
00:18:50,943 --> 00:18:55,846
Yes, sir, I...
I can see that, sir.
So I'll get right to it.
215
00:18:55,915 --> 00:18:58,315
This morning
I got a call from
an old friend,
216
00:18:58,384 --> 00:19:01,182
Detective Chief
Superintendent Durk
at New Scotland Yard.
217
00:19:02,088 --> 00:19:03,919
That's in London, sir.
218
00:19:05,024 --> 00:19:06,389
Yes, I know.
219
00:19:06,759 --> 00:19:08,386
What's that to do with me?
220
00:19:08,461 --> 00:19:10,224
Well, Superintendent Durk,
221
00:19:10,296 --> 00:19:13,561
he's investigating
the disappearance of
your business partner.
222
00:19:13,633 --> 00:19:16,227
A Dian Hunter.
223
00:19:17,270 --> 00:19:20,068
Dian missing?
Who reported her missing?
224
00:19:20,139 --> 00:19:22,539
A Sir Harry Matthews.
225
00:19:22,608 --> 00:19:25,771
I got the feeling
from Durk he's a
very important man.
226
00:19:25,845 --> 00:19:30,248
Important? He controls
the most important media
empire in the world.
227
00:19:30,316 --> 00:19:33,149
He has magazines,
newspapers, television.
228
00:19:33,219 --> 00:19:36,677
Well, that would explain
why Durk is so anxious
to find her.
229
00:19:36,756 --> 00:19:40,624
He's had two squads
working around the clock
the last three days.
230
00:19:41,494 --> 00:19:44,486
I wonder if it occurred
to your friend to check
the Savoy Hotel.
231
00:19:44,597 --> 00:19:46,360
That's where
she always stays.
232
00:19:46,432 --> 00:19:50,095
Oh, I'm sure
he did that, sir.
He's...
233
00:19:50,169 --> 00:19:55,630
He's checked all the hotels,
the airports, railroads,
car rental agencies.
234
00:19:55,708 --> 00:19:57,471
They've looked everywhere.
235
00:19:57,877 --> 00:20:01,142
That's why my friend Durk
asked me to come and see you.
236
00:20:01,647 --> 00:20:04,582
He thought maybe you
might know something
about what happened.
237
00:20:05,885 --> 00:20:07,978
All I know is
she said she was
going to London.
238
00:20:08,054 --> 00:20:09,988
And apparently
she did, sir.
239
00:20:10,056 --> 00:20:13,219
The airlines confirm that she
boarded the plane here in LA,
240
00:20:13,292 --> 00:20:14,759
and she got off
in London.
241
00:20:14,827 --> 00:20:19,196
British immigration,
they confirm that she
went through customs.
242
00:20:19,265 --> 00:20:22,462
And this Sir Harry,
he had a limousine
at the airport,
243
00:20:22,535 --> 00:20:25,163
and when she didn't show up,
he called the police.
244
00:20:26,839 --> 00:20:29,399
You haven't heard from
her since she left,
have you, sir?
245
00:20:30,543 --> 00:20:31,942
No.
246
00:20:32,812 --> 00:20:36,578
Doesn't the fact that your
business partner is missing,
doesn't that worry you, sir?
247
00:20:36,649 --> 00:20:38,276
You don't know Dian,
Lieutenant.
248
00:20:38,351 --> 00:20:40,979
She's not only my
business partner,
she's my best friend.
249
00:20:41,053 --> 00:20:45,183
We started the magazine
together, but she's
the brains. She runs it.
250
00:20:45,257 --> 00:20:46,315
No, thank you
very much.
251
00:20:46,392 --> 00:20:48,087
She turned
a $10,000 investment
252
00:20:48,160 --> 00:20:51,254
into a multi-million
dollar media empire,
253
00:20:51,330 --> 00:20:54,629
and she did it by
working 24 hours
a day for 12 years.
254
00:20:54,700 --> 00:20:57,931
But sometimes
Dian feels as if
she's burning out.
255
00:20:58,003 --> 00:21:00,471
And when she does,
she takes off.
256
00:21:00,539 --> 00:21:03,508
She never tells anyone
where she's going,
she just goes.
257
00:21:03,576 --> 00:21:06,010
And she goes
to places you
wouldn't believe.
258
00:21:06,078 --> 00:21:11,675
The Mojave Desert, Shanghai,
Tibetan monastery,
a convent in Lourdes.
259
00:21:11,751 --> 00:21:14,447
But this time,
she went to London.
260
00:21:14,520 --> 00:21:18,354
And as I understand it, she
went to London for a very
important business meeting
261
00:21:18,424 --> 00:21:20,324
with a very important man.
262
00:21:20,393 --> 00:21:24,989
Now, she gets to London,
and she disappears
into thin air.
263
00:21:25,064 --> 00:21:26,929
Doesn't that
worry you, sir?
264
00:21:26,999 --> 00:21:29,365
It would,
if I didn't know Dian.
265
00:21:29,435 --> 00:21:31,335
But knowing her as I do,
I know she'll turn up.
266
00:21:31,404 --> 00:21:32,962
Let's hope
you're right, sir.
267
00:21:33,038 --> 00:21:36,337
If you hear from her, would
you mind giving me a call?
268
00:21:36,409 --> 00:21:38,570
That's Columbo,
Missing Persons.
269
00:21:38,644 --> 00:21:42,444
No, that's
Lieutenant Columbo,
Homicide.
270
00:21:42,915 --> 00:21:46,578
But I don't want you to
worry. There's no reason
to suspect foul play.
271
00:21:46,652 --> 00:21:48,017
With your permission, sir,
272
00:21:48,087 --> 00:21:51,318
I'll be asking questions
of some of the people
here on the grounds.
273
00:21:51,390 --> 00:21:54,188
Just as a favor
to my friend
Superintendent Durk.
274
00:22:02,501 --> 00:22:06,198
Now, there's no question
in your mind, Mr. Cosner,
that the woman...
275
00:22:06,272 --> 00:22:07,796
Just Cosner, Lieutenant.
276
00:22:07,873 --> 00:22:09,340
Just Cosner?
277
00:22:09,408 --> 00:22:10,397
Cosner.
278
00:22:10,476 --> 00:22:11,534
All right, Cosner.
279
00:22:11,610 --> 00:22:15,205
You are sure that the
woman you took to the airport
was Miss Hunter?
280
00:22:15,281 --> 00:22:16,339
No doubt about that?
281
00:22:16,415 --> 00:22:18,508
Yes, Lieutenant,
I'm certain it was she.
282
00:22:18,584 --> 00:22:21,246
I've driven madam
for seven years.
283
00:22:21,320 --> 00:22:25,654
Did Miss Hunter, on
the way to the airport,
stop to visit with a friend,
284
00:22:25,724 --> 00:22:27,453
business associate...
No, she did not.
285
00:22:27,526 --> 00:22:29,357
So you went straight
to the airport?
286
00:22:29,428 --> 00:22:33,330
We did make one stop,
at madam's
favorite restaurant,
287
00:22:33,399 --> 00:22:37,961
where I picked up her
imported Scottish salmon.
She hates airline food.
288
00:22:38,237 --> 00:22:41,331
You went into
the restaurant and she
stayed in the car alone?
289
00:22:41,407 --> 00:22:42,874
COSNER: Correct.
290
00:22:43,242 --> 00:22:45,608
And how long were you
in the restaurant?
291
00:22:45,678 --> 00:22:47,236
A couple of minutes.
292
00:22:48,414 --> 00:22:49,540
A couple of minutes?
293
00:22:49,615 --> 00:22:50,877
Right.
294
00:22:50,950 --> 00:22:53,282
And when you came out,
you had the salmon?
295
00:22:53,352 --> 00:22:54,649
Yes.
296
00:22:54,720 --> 00:22:56,620
Did you give
the salmon
to Miss Hunter?
297
00:22:56,722 --> 00:22:59,418
No, I kept the salmon on
the front seat with me.
298
00:22:59,492 --> 00:23:01,187
Madam had raised
the partition.
299
00:23:01,260 --> 00:23:04,024
That's her way of saying
no more conversation.
300
00:23:04,096 --> 00:23:08,260
So you drove
to the airport
from the restaurant
301
00:23:08,334 --> 00:23:09,323
without talking.
302
00:23:09,401 --> 00:23:10,493
COSNER: Correct.
303
00:23:11,270 --> 00:23:14,933
And when you got to
the airport, did you
talk to her then?
304
00:23:15,975 --> 00:23:19,308
I did, yes,
when I helped her
out of the limo.
305
00:23:19,378 --> 00:23:22,506
For some reason,
the lady had gotten
herself all bundled up.
306
00:23:22,581 --> 00:23:25,573
It seemed peculiar.
I couldn't imagine
why, and...
307
00:23:25,651 --> 00:23:29,815
I remember asking her,
was there anything
I could do. She said, no.
308
00:23:30,322 --> 00:23:32,722
Bundled up?
How was she
bundled up?
309
00:23:32,791 --> 00:23:36,420
She had on a hat,
a scarf around her
head, dark glasses
310
00:23:36,495 --> 00:23:38,759
and a fur coat
with the collar
turned up.
311
00:23:39,832 --> 00:23:42,232
Would you put up
the partition, sir?
312
00:23:42,301 --> 00:23:43,461
COSNER: Beg your pardon?
313
00:23:43,536 --> 00:23:46,835
Would you get in the
back seat, sir, and
put up the partition?
314
00:23:47,606 --> 00:23:49,233
Certainly.
315
00:23:59,151 --> 00:24:00,675
(MUFFLED SPEECH)
316
00:24:01,854 --> 00:24:03,549
Did you say something?
317
00:24:05,858 --> 00:24:08,349
All you can see
is a silhouette.
318
00:24:08,727 --> 00:24:11,696
When you went into
the restaurant,
where did you park?
319
00:24:11,764 --> 00:24:14,324
In the back alley,
by the rear entrance
to the kitchen.
320
00:24:14,400 --> 00:24:18,166
In the back alley.
And you were in for
a couple of minutes.
321
00:24:18,237 --> 00:24:22,071
So there was enough
time for someone to
come up in another car
322
00:24:22,141 --> 00:24:25,008
and switch someone else
for Miss Hunter.
323
00:24:25,077 --> 00:24:27,910
Take Miss Hunter out and
replace her with someone
who looked like her.
324
00:24:27,980 --> 00:24:29,845
No, no, no,
impossible. There
wasn't enough time.
325
00:24:29,915 --> 00:24:33,783
You see, I was in
the restaurant less than
a minute when I heard a shot.
326
00:24:35,287 --> 00:24:38,814
A shot?
You heard a shot?
327
00:24:38,891 --> 00:24:43,157
Well, I... I heard what
I thought was a shot,
a bang from the alley,
328
00:24:43,228 --> 00:24:46,493
and naturally I was concerned
and ran out to make sure
that madam was all right.
329
00:24:46,999 --> 00:24:48,694
And?
And nothing.
330
00:24:48,767 --> 00:24:51,930
All I saw was
the limo parked
just as I left it,
331
00:24:52,004 --> 00:24:54,404
the alley absolutely
empty and peaceful.
332
00:24:55,341 --> 00:24:59,869
Wait a minute.
Are you saying,
if there was a shot,
333
00:24:59,945 --> 00:25:03,574
that there wasn't
enough time for someone
who fired that shot
334
00:25:03,649 --> 00:25:06,140
to have gotten out
of the alley without
you seeing them?
335
00:25:06,218 --> 00:25:08,584
That's right, Lieutenant.
And two minutes later,
336
00:25:08,654 --> 00:25:12,420
when I got back in the car,
I could see madam's
silhouette through the glass.
337
00:25:12,491 --> 00:25:14,686
That's two minutes,
Lieutenant.
338
00:25:15,527 --> 00:25:18,291
That's hardly enough
time for someone to
have shot the lady,
339
00:25:18,364 --> 00:25:21,356
switched clothes with her
and disposed of her body.
340
00:25:21,433 --> 00:25:22,900
Excuse me, sir.
341
00:25:35,247 --> 00:25:38,876
That night, when you came
back to the chateau, did
you clean up back here?
342
00:25:38,951 --> 00:25:40,748
No, I just
parked the car
in the garage,
343
00:25:40,819 --> 00:25:43,379
I dropped her whiskey
glass off in the kitchen
and I went to bed.
344
00:25:43,455 --> 00:25:44,444
Good.
345
00:25:44,523 --> 00:25:49,051
Keep everybody away from the
car until the crime lab has
had a chance to go over it.
346
00:25:49,128 --> 00:25:51,756
Mr. Brantley's
not going to like that.
347
00:25:52,798 --> 00:25:55,961
No, sir.
I don't think he will.
348
00:25:56,135 --> 00:25:58,831
(HELICOPTER APPROACHING)
349
00:26:29,702 --> 00:26:32,068
(PEOPLE CHATTERING)
350
00:26:35,474 --> 00:26:36,463
What's going on?
351
00:26:36,542 --> 00:26:38,533
We're not really sure.
There's a helicopter.
352
00:26:39,678 --> 00:26:41,305
(SPEAKING JAPANESE)
353
00:26:41,380 --> 00:26:44,611
I'm here to pick up
Lieutenant Columbo
for Sir Harry Matthews.
354
00:26:49,254 --> 00:26:51,654
Who the hell is he
and what does he want?
355
00:26:53,125 --> 00:26:55,685
MAN ON MICROPHONE:Lieutenant Columbo!
356
00:26:55,761 --> 00:27:01,324
Will Lieutenant Columboplease come to the frontlawn as quickly as possible.
357
00:27:05,771 --> 00:27:08,797
You're
Lieutenant Columbo?
Please hurry.
358
00:27:08,874 --> 00:27:11,274
My employer does
not like to be
kept waiting.
359
00:28:20,879 --> 00:28:23,780
MATTHEWS:
Thank you very much.
We'll see you again.
360
00:28:25,083 --> 00:28:27,210
Thank you. Thank you.
361
00:28:27,286 --> 00:28:30,551
Bye-bye.
Bye-bye.
362
00:28:31,023 --> 00:28:35,460
Have a safe trip.
It's been a great
pleasure. Bye-bye.
363
00:28:37,863 --> 00:28:41,026
Lieutenant Columbo,
Sir Harry Matthews.
364
00:28:41,366 --> 00:28:42,390
Ah.
365
00:28:42,467 --> 00:28:45,994
How do you do,
Lieutenant?
Please, sit down.
366
00:28:52,110 --> 00:28:54,305
Do you know
who I am,
Lieutenant?
367
00:28:54,379 --> 00:28:57,871
Oh, yes, sir. You're
a friend of Detective Chief
Superintendent Durk's.
368
00:28:58,717 --> 00:29:02,915
Well, he's an acquaintance,
actually, of my old friend,
the home secretary.
369
00:29:03,021 --> 00:29:06,081
You're the one who
reported Dian Hunter
missing, right?
370
00:29:06,191 --> 00:29:09,627
Quite so. And what do
you have to report,
Lieutenant?
371
00:29:10,262 --> 00:29:13,823
Not much.
All the evidence
so far indicates
372
00:29:13,899 --> 00:29:17,892
that she got on the plane
here in LA and
she arrived in London.
373
00:29:17,970 --> 00:29:21,599
Which officially makes it
Detective Chief Superintendent
Durk's case.
374
00:29:21,673 --> 00:29:23,903
Then I suggest
you re-examine
the evidence.
375
00:29:23,976 --> 00:29:28,470
I can assure you,
Dian Hunter was
the victim of foul play
376
00:29:28,547 --> 00:29:30,913
at the hands of
that scoundrel,
Sean Brantley,
377
00:29:30,983 --> 00:29:35,386
I'm sorry, sir, but
I'm going to need more
than your assurances.
378
00:29:35,454 --> 00:29:38,218
I need real evidence
of foul play,
379
00:29:38,423 --> 00:29:41,915
and I need a reason why
Mr. Brantley would hurt her.
380
00:29:41,994 --> 00:29:43,086
A motive.
381
00:29:43,161 --> 00:29:45,061
I should have
thought his motive
was self-evident.
382
00:29:45,163 --> 00:29:49,691
When he discovered that
Dian was coming to London
to sell Bachelor's World,
383
00:29:49,768 --> 00:29:54,205
he had to stop her,
or kiss his life of
Nymphs and riches goodbye.
384
00:29:55,440 --> 00:29:58,637
He realized there
was only one
way to do that.
385
00:29:59,645 --> 00:30:03,604
Somehow, he killed her,
or had her killed.
386
00:30:03,682 --> 00:30:06,480
If it was actually
Dian who got off
that plane in London,
387
00:30:06,551 --> 00:30:10,317
he had her killed there.
Or if it was someone else,
388
00:30:11,089 --> 00:30:13,387
he killed her
right here in
Los Angeles.
389
00:30:13,458 --> 00:30:17,326
Wherever it happened,
Sean Brantley killed her,
390
00:30:17,396 --> 00:30:20,832
and it's up to you
to bring him to justice,
Lieutenant.
391
00:30:20,899 --> 00:30:24,266
If she's really dead,
if he killed her.
392
00:30:24,836 --> 00:30:26,895
Those are
two big ifs, sir.
393
00:30:26,972 --> 00:30:27,961
Hmm.
394
00:30:29,041 --> 00:30:31,475
Are you a cigar smoker,
Lieutenant?
395
00:30:32,177 --> 00:30:33,235
Yes, sir.
396
00:30:33,312 --> 00:30:34,802
Good.
397
00:30:34,880 --> 00:30:38,145
I've always found
cigar smokers to
be clear thinkers.
398
00:30:38,216 --> 00:30:41,310
The better the cigar,
the better the thinking.
Help yourself.
399
00:30:42,354 --> 00:30:44,345
Thank you, sir.
400
00:30:44,423 --> 00:30:46,152
Take another.
401
00:30:46,224 --> 00:30:49,250
Oh, thank you
very much.
402
00:30:49,695 --> 00:30:52,255
Light up.
Think it all through.
403
00:30:52,998 --> 00:30:55,967
Think of how that
nasty little
opportunist killed her.
404
00:30:56,935 --> 00:30:59,267
You're going to
enjoy those,
Lieutenant.
405
00:30:59,571 --> 00:31:03,029
They're the most
expensive cigar
money can buy.
406
00:31:03,108 --> 00:31:06,635
Did you know
they're $6 an inch?
407
00:31:09,247 --> 00:31:11,613
Well, I don't need
this second one, sir.
408
00:31:12,851 --> 00:31:14,216
I forgot...
409
00:31:15,253 --> 00:31:17,414
I already took two
in the helicopter.
410
00:31:17,489 --> 00:31:22,358
Oh, I see. Well, in that
case, I insist that you
take a whole lot more.
411
00:31:23,295 --> 00:31:25,855
Go, go on, be my guest.
412
00:31:29,134 --> 00:31:32,297
Just find out
what happened
to Dian Hunter.
413
00:31:38,543 --> 00:31:41,273
OFFICER: Yeah, all right.
You go check the dumpster.
414
00:31:43,415 --> 00:31:46,441
Oh, wait a minute,
wait a minute.
I'll do that...
415
00:31:46,551 --> 00:31:48,815
(OFFICERS CHATTERING)
416
00:31:54,526 --> 00:31:57,962
(METAL DETECTOR BEEPING)
417
00:32:00,465 --> 00:32:03,195
COLUMBO: It's
not a bullet.
Okay.
418
00:32:04,703 --> 00:32:05,931
Keep looking.
419
00:32:08,106 --> 00:32:09,835
MAN: Hey, Lieutenant!
420
00:32:17,816 --> 00:32:19,147
COLUMBO: Bullet?
421
00:32:20,185 --> 00:32:22,915
No, it's a shell casing.
422
00:32:22,988 --> 00:32:24,216
Aha!
423
00:32:24,289 --> 00:32:26,780
Looks like it's from
a.25 caliber automatic.
424
00:32:27,392 --> 00:32:30,418
Okay, now make sure
we get prints on that.
425
00:32:30,495 --> 00:32:31,484
Right.
426
00:32:33,365 --> 00:32:35,765
Doesn't look like
we're gonna
find the bullet,
427
00:32:35,834 --> 00:32:37,825
which means it's
probably still in
the body, Lieutenant?
428
00:32:37,903 --> 00:32:42,237
That's exactly
right, Mr. Wilson,
exactly right.
429
00:32:43,842 --> 00:32:46,709
(CAMERA CLICKING)
430
00:33:04,663 --> 00:33:07,393
(CAMERA CLICKING)
431
00:33:29,654 --> 00:33:30,643
Miss Hunter?
432
00:33:32,090 --> 00:33:35,423
Miss Hunter is out
of the country. I'm her
secretary. Can I help you?
433
00:33:35,494 --> 00:33:37,325
I'm Lieutenant Columbo.
434
00:33:37,729 --> 00:33:40,254
You sound like
the young lady
I spoke to yesterday
435
00:33:40,332 --> 00:33:43,324
when I called to
make an appointment
with Mr. Brantley.
436
00:33:43,401 --> 00:33:48,338
Oh, my. Oh,
I am so sorry,
Lieutenant.
437
00:33:48,406 --> 00:33:53,070
I forgot to tell him.
I'm a complete airhead.
438
00:33:53,145 --> 00:33:57,912
You haven't heard anything
from Miss Hunter since we
talked yesterday, have you?
439
00:34:01,520 --> 00:34:05,047
Yesterday, when
you told me she
was missing, I...
440
00:34:05,223 --> 00:34:06,622
(INTERCOM BUZZING)
441
00:34:07,559 --> 00:34:08,890
Yes, miss?
442
00:34:12,764 --> 00:34:14,595
(INTERCOM BUZZING)
443
00:34:25,076 --> 00:34:26,475
(INTERCOM BUZZING)
444
00:34:26,545 --> 00:34:30,345
Whenever Dian wanted to
record a meeting, she would
leave the intercom on
445
00:34:31,082 --> 00:34:33,846
and my machine would
automatically record it.
446
00:34:34,786 --> 00:34:37,812
I've been wondering
whether she'd want me
to give this to you.
447
00:34:39,524 --> 00:34:41,492
I've been buzzing you
for five minutes.
448
00:34:41,560 --> 00:34:43,323
Get me some coffee.
Right away, Sean.
449
00:34:43,395 --> 00:34:46,728
Oh, that was my fault,
sir, that she didn't hear
you buzzing.
450
00:34:46,798 --> 00:34:50,734
I was asking her
questions for my report
to Superintendent Durk.
451
00:34:50,802 --> 00:34:53,862
You and your friend
Superintendent Durk
are wasting your time.
452
00:34:53,939 --> 00:34:55,372
Believe me, Columbo,
453
00:34:55,440 --> 00:34:57,965
Dian will show up
in a day or two.
A week at the very most.
454
00:34:58,043 --> 00:35:00,034
I'm not so sure
about that, sir.
455
00:35:00,111 --> 00:35:01,908
Since we last talked,
456
00:35:02,781 --> 00:35:05,875
there have been
some very puzzling
developments.
457
00:35:07,519 --> 00:35:09,043
Very puzzling.
458
00:35:11,056 --> 00:35:14,617
You don't mind if I look
around Miss Hunter's office,
do you, sir?
459
00:35:16,294 --> 00:35:17,955
Puzzling
developments?
460
00:35:18,897 --> 00:35:20,990
What kind
of puzzling
developments?
461
00:35:23,068 --> 00:35:25,764
SEAN: Lieutenant,
what kind of
developments?
462
00:35:26,471 --> 00:35:28,735
I must say, sir,
463
00:35:28,807 --> 00:35:30,934
these girls
have their health.
464
00:35:31,009 --> 00:35:32,340
Here's your coffee, Sean.
465
00:35:32,410 --> 00:35:34,275
You forgot the cream,
again.
466
00:35:34,346 --> 00:35:37,110
Can't you get it into
your head? It's Dian who
drinks her coffee black.
467
00:35:37,182 --> 00:35:38,410
I use cream.
468
00:35:38,483 --> 00:35:41,884
I... I'm sorry Sean.
I'll get your cream
right away.
469
00:35:43,722 --> 00:35:45,883
I asked you
a question,
Columbo.
470
00:35:45,957 --> 00:35:47,447
Huh?
What was that, sir?
471
00:35:47,525 --> 00:35:49,584
The puzzling
developments
you mentioned.
472
00:35:49,661 --> 00:35:51,788
What puzzling
developments?
473
00:35:51,863 --> 00:35:54,923
Oh, just a lot of
little things, sir.
I gotta sort them out.
474
00:35:55,000 --> 00:35:56,729
SEAN: What
little things?
475
00:35:56,801 --> 00:35:59,099
Well, when
Miss Hunter left
for the airport,
476
00:35:59,170 --> 00:36:02,003
she was carrying
hat, gloves
and a fur coat.
477
00:36:02,073 --> 00:36:04,303
Well, that's not
inappropriate, considering
the weather in London
478
00:36:04,376 --> 00:36:05,707
at this time of year.
Cream.
479
00:36:05,777 --> 00:36:08,473
No sir,
but it is for LA.
480
00:36:09,214 --> 00:36:10,704
I don't follow you,
Columbo.
481
00:36:10,782 --> 00:36:14,081
COLUMBO: Well, when she got
into the limo, she was
carrying all that stuff,
482
00:36:14,152 --> 00:36:17,349
and when she got
out of the limo,
she was wearing it.
483
00:36:17,422 --> 00:36:22,121
And I checked the
temperature down there
at LAX. 76 degrees.
484
00:36:22,193 --> 00:36:26,027
And here she is,
she's all bundled up
like Greta Garbo.
485
00:36:26,097 --> 00:36:27,962
Why would she do that?
486
00:36:29,267 --> 00:36:30,666
Maybe it wasn't her.
487
00:36:30,735 --> 00:36:33,226
Are you suggesting
that Dian got into
the limousine
488
00:36:33,305 --> 00:36:35,466
and somebody else
got out of it
at the airport?
489
00:36:35,540 --> 00:36:37,337
Somebody
that looked
like her, sir.
490
00:36:37,409 --> 00:36:40,606
And what you're saying is
all based on the fact that
the person who got out
491
00:36:40,679 --> 00:36:44,012
at the airport was all
bundled up in a coat,
wearing dark glasses?
492
00:36:44,082 --> 00:36:46,949
Not entirely, sir.
There was the gunshot.
493
00:36:47,018 --> 00:36:48,178
What gunshot?
494
00:36:48,253 --> 00:36:49,811
Oh, that's right.
Didn't I tell you
about the gunshot?
495
00:36:49,888 --> 00:36:52,152
Oh, yeah, there
was a gunshot.
496
00:36:52,223 --> 00:36:54,418
You know how
Miss Hunter hates
airline food.
497
00:36:54,492 --> 00:36:57,552
Yeah, I know that.
What's it got to do
with a gunshot?
498
00:36:57,629 --> 00:37:02,589
Well, when the chauffeur
went into the restaurant to
pick up the basket of food,
499
00:37:02,667 --> 00:37:04,328
he thought he
heard a gunshot.
500
00:37:04,402 --> 00:37:05,596
He thought he
heard a gunshot?
501
00:37:05,670 --> 00:37:08,468
Oh, he heard one, all right.
We found a shell
casing in the alley.
502
00:37:08,540 --> 00:37:10,667
It was right
near where the
limo was parked.
503
00:37:10,742 --> 00:37:14,178
Okay, there was
a gunshot. You found
the shell casing.
504
00:37:14,846 --> 00:37:18,043
But what you're saying is,
when Cosner went into
the restaurant,
505
00:37:18,116 --> 00:37:21,085
somebody shot Dian,
put on her clothes,
506
00:37:21,152 --> 00:37:22,642
disposed of the body,
507
00:37:22,721 --> 00:37:25,747
and then took her
place on the flight
to London?
508
00:37:25,824 --> 00:37:27,792
It's a possibility, sir.
509
00:37:28,326 --> 00:37:29,623
(LAUGHS)
510
00:37:30,195 --> 00:37:32,322
You've read too
many mystery
stories, Columbo.
511
00:37:32,397 --> 00:37:34,228
Oh, no, sir,
I never read them.
512
00:37:34,299 --> 00:37:36,859
I tried. Can't
figure them out.
513
00:37:36,935 --> 00:37:40,462
Even after the detective
lays it all out in the end.
514
00:37:40,538 --> 00:37:41,937
I could believe that.
515
00:37:42,006 --> 00:37:43,496
It's like this case, sir.
516
00:37:43,575 --> 00:37:47,170
I thought that this
was a simple case
of a missing person.
517
00:37:47,612 --> 00:37:49,239
But that gunshot...
518
00:37:49,781 --> 00:37:52,375
That's probable cause
for a homicide.
519
00:37:53,985 --> 00:37:56,078
Do you own a gun, sir?
520
00:37:56,154 --> 00:37:58,145
It's all an act
with you, isn't it?
521
00:37:58,223 --> 00:38:01,886
You're not the naive,
bumbling detective
you pretend to be.
522
00:38:01,960 --> 00:38:04,360
I'll bet you've already
checked with gun registration,
523
00:38:04,429 --> 00:38:06,693
and you know I own a gun.
524
00:38:06,765 --> 00:38:10,257
You got me there, sir.
I admit, I did check.
525
00:38:12,203 --> 00:38:14,171
If I remember correctly,
526
00:38:14,706 --> 00:38:18,574
it was a.25 caliber
Beretta. Is that
right? Oh, yeah.
527
00:38:18,643 --> 00:38:21,441
Am I right in assuming
that the shell casing
you found in the alley
528
00:38:21,513 --> 00:38:23,310
was from
a.25 automatic?
529
00:38:23,381 --> 00:38:24,541
That's right, sir.
530
00:38:24,616 --> 00:38:26,550
And naturally
you would like
to see mine.
531
00:38:26,618 --> 00:38:28,950
If it's not
too much
trouble, sir.
532
00:38:29,020 --> 00:38:32,251
No trouble at all,
Lieutenant.
Come this way.
533
00:38:42,100 --> 00:38:45,627
Oh, boy.
Quite a collection.
534
00:38:46,104 --> 00:38:47,833
Hold it, sir,
don't touch it.
535
00:38:47,906 --> 00:38:51,000
The lab boys will want
to check it for prints.
536
00:38:51,709 --> 00:38:54,234
It's a.25 caliber,
all right,
537
00:38:54,946 --> 00:38:56,811
and it's a Beretta.
538
00:38:56,881 --> 00:38:59,179
Do you remember
the last time you
fired this, sir?
539
00:38:59,250 --> 00:39:02,981
I've never fired it.
I've never fired a gun
in my life, Columbo.
540
00:39:03,054 --> 00:39:05,420
These are
all just toys
for boys.
541
00:39:05,490 --> 00:39:07,981
Bric-a-brac for
the sophisticated
bachelor.
542
00:39:08,059 --> 00:39:09,959
Well, somebody's fired it.
543
00:39:10,028 --> 00:39:12,724
And recently.
Here, smell it.
544
00:39:12,997 --> 00:39:14,396
(SNIFFING)
545
00:39:14,466 --> 00:39:17,435
I smell it. What I don't
understand is how
anyone could have
546
00:39:17,502 --> 00:39:19,595
gotten into my
cabinet with all the
security around here.
547
00:39:19,671 --> 00:39:21,536
That's what
I don't understand.
548
00:39:21,606 --> 00:39:24,734
But you can bet your
badge I'm gonna find
out about it right now.
549
00:39:26,778 --> 00:39:30,179
Now, if that's all,
I've got a magazine
to get out.
550
00:39:30,248 --> 00:39:31,909
I understand, sir.
551
00:39:33,151 --> 00:39:36,314
I'm sorry, sir,
I took up so much
of your time.
552
00:39:36,387 --> 00:39:38,651
I'll get out of
your hair and let
you go to work.
553
00:39:40,959 --> 00:39:42,620
Hey, you know, I...
554
00:39:42,861 --> 00:39:45,887
I really hate
asking you this.
555
00:39:45,964 --> 00:39:48,262
Could you come
to the airport
this afternoon?
556
00:39:48,333 --> 00:39:50,699
There's something
there I think you
should see.
557
00:40:03,081 --> 00:40:05,413
SEAN: I hope this
isn't gonna take
too long, Columbo.
558
00:40:05,483 --> 00:40:07,576
It won't, sir,
I promise. LAPD.
559
00:40:07,652 --> 00:40:08,744
Okay.
560
00:40:09,888 --> 00:40:10,980
Have you had lunch,
sir?
561
00:40:11,055 --> 00:40:12,613
No, I haven't.
562
00:40:13,124 --> 00:40:14,352
(BUZZING)
563
00:40:14,425 --> 00:40:15,653
Gum drop?
564
00:40:15,727 --> 00:40:16,955
No, thanks.
565
00:40:19,931 --> 00:40:21,262
Howdy.
GUARD: Afternoon,
Lieutenant.
566
00:40:21,332 --> 00:40:22,959
Where are you taking me?
567
00:40:23,034 --> 00:40:24,558
It's right here, sir.
568
00:40:24,636 --> 00:40:26,399
GUARD: You can
go on through.
569
00:40:31,976 --> 00:40:34,536
This is the security
control center.
570
00:40:34,612 --> 00:40:38,446
It's like
the eyes and ears of
the whole terminal.
571
00:40:38,516 --> 00:40:39,983
It's amazing.
572
00:40:40,051 --> 00:40:43,851
Everything that goes on,
you can see it right here.
573
00:40:43,922 --> 00:40:46,413
Not very
many people
know this,
574
00:40:46,491 --> 00:40:49,119
but if anybody
goes to an
airport today,
575
00:40:49,193 --> 00:40:51,923
they're photographed
eight, 10, 12 times.
576
00:40:51,996 --> 00:40:56,262
It's all part of that
campaign against
international terrorism.
577
00:40:56,968 --> 00:41:00,665
If there are no problems,
the tapes get erased
after a few days.
578
00:41:00,738 --> 00:41:04,003
Like these would've
been, if I didn't
put a hold on them.
579
00:41:04,075 --> 00:41:05,702
"Do not erase."
580
00:41:05,777 --> 00:41:07,972
Tapes of Dian,
I presume.
581
00:41:08,046 --> 00:41:11,243
Well, that's what
I was hoping
you'd tell me, sir.
582
00:41:16,187 --> 00:41:18,417
Is that your partner, sir?
583
00:41:18,489 --> 00:41:20,252
Is that Miss Hunter?
584
00:41:20,325 --> 00:41:21,417
It looks like her.
585
00:41:21,492 --> 00:41:25,826
That's her coat,
her hat, her scarf,
that's her vanity case.
586
00:41:25,897 --> 00:41:28,627
She had them all with her
when she left the chateau.
587
00:41:28,700 --> 00:41:31,760
But is it her?
Look carefully.
588
00:41:39,043 --> 00:41:41,477
Now, this one,
they blew up for me.
589
00:41:44,549 --> 00:41:47,916
Look very,
very carefully.
590
00:41:50,555 --> 00:41:51,954
It is her.
591
00:41:52,023 --> 00:41:54,321
There's no
question about it.
It's her jewelry.
592
00:41:55,293 --> 00:41:57,989
That's her ring,
and that's
her bracelet.
593
00:41:58,196 --> 00:42:00,027
We have identical bracelets.
594
00:42:00,231 --> 00:42:02,961
Right down to the
little button here that
switches off the beeper.
595
00:42:03,034 --> 00:42:04,433
Look closely.
596
00:42:05,203 --> 00:42:06,932
That's a beeper?
597
00:42:07,005 --> 00:42:08,597
Our paging beepers.
598
00:42:08,673 --> 00:42:10,607
Since Dian and I are
the only two who know
the numbers,
599
00:42:10,675 --> 00:42:13,610
when it beeps, we
know who it is, and
that it's important.
600
00:42:13,678 --> 00:42:16,146
Well, that's
very impressive, sir.
601
00:42:16,214 --> 00:42:19,183
You know, it's so light
and thin, you hardly
know you're wearing it.
602
00:42:19,250 --> 00:42:22,185
The beepers the police
give you, they're
so big and clunky,
603
00:42:22,253 --> 00:42:24,983
they pull your clothes
all out of shape.
604
00:42:25,056 --> 00:42:26,785
Well, we avoided
that problem.
605
00:42:26,858 --> 00:42:29,122
We had these
custom made as
jewelry, you see?
606
00:42:29,193 --> 00:42:32,128
Simple, elegant
and beautiful.
607
00:42:32,196 --> 00:42:34,130
Well, they certainly
are beautiful.
608
00:42:34,198 --> 00:42:37,599
Which is probably why
Miss Hunter decided
to wear it to London.
609
00:42:37,669 --> 00:42:40,604
I mean, there's no
way you can beep her
in London, is there, sir?
610
00:42:40,672 --> 00:42:42,936
No. If there was a way,
I would.
611
00:42:43,007 --> 00:42:44,804
I'd dial a message
and have her call you.
612
00:42:44,876 --> 00:42:46,241
That way, you'd know
she was alive and well,
613
00:42:46,310 --> 00:42:49,541
and that would put
an end to all this gunshot
and double nonsense.
614
00:42:55,253 --> 00:42:58,154
COLUMBO: Do you see
anything wrong in
that picture, sir?
615
00:43:00,291 --> 00:43:01,280
No.
616
00:43:01,359 --> 00:43:04,556
Nothing at all?
Nothing unusual?
617
00:43:04,629 --> 00:43:06,062
No.
618
00:43:06,130 --> 00:43:08,690
Look closely, sir.
Nothing wrong?
619
00:43:10,201 --> 00:43:15,002
No. If you do, please
say so, and stop playing
games with me, Columbo.
620
00:43:15,940 --> 00:43:17,271
The cream.
621
00:43:18,743 --> 00:43:20,267
The cream, sir.
622
00:43:20,978 --> 00:43:24,744
The lady in that
picture is pouring
cream in her coffee.
623
00:43:25,483 --> 00:43:27,144
And as you
found out
in my office,
624
00:43:27,218 --> 00:43:29,083
Dian doesn't use cream
in her coffee.
625
00:43:29,153 --> 00:43:33,112
Which makes me think that
the lady in that picture
is not Miss Hunter.
626
00:43:33,191 --> 00:43:35,955
That means
Miss Hunter never
got to London.
627
00:43:36,027 --> 00:43:38,962
She never even got
to the airport.
628
00:43:39,030 --> 00:43:42,261
Something happened
to her before
she got there.
629
00:43:42,333 --> 00:43:45,769
What, Columbo?
What happened
to her?
630
00:43:47,305 --> 00:43:52,140
A half dozen
witnesses saw her
walk down these stairs.
631
00:43:52,577 --> 00:43:56,946
She was carrying her
hat and her coat and
the rest of that stuff.
632
00:44:00,618 --> 00:44:01,846
Hi, ladies.
633
00:44:03,855 --> 00:44:06,380
COLUMBO: Now,she waved toa few guests,
634
00:44:06,457 --> 00:44:08,550
and then she saw you.
635
00:44:08,960 --> 00:44:11,554
And you told herto have a safe trip.
636
00:44:11,963 --> 00:44:15,763
But the guests I spoketo said that the way youlooked at each other,
637
00:44:16,033 --> 00:44:18,593
it was obvious thatthere was troublebetween you.
638
00:44:18,870 --> 00:44:19,962
That's absurd.
639
00:44:20,037 --> 00:44:23,837
Oh, there's no point in
denying that there was
trouble between you.
640
00:44:23,908 --> 00:44:26,103
You had words
that afternoon.
641
00:44:26,844 --> 00:44:31,213
You tried to persuade
her not to go to London.
Not to sell the magazine.
642
00:44:32,383 --> 00:44:34,851
My life appears
to be an open book
to you, Columbo.
643
00:44:34,919 --> 00:44:37,410
Just a few
hours of it, sir.
644
00:44:37,488 --> 00:44:40,616
A few hours on
the day that this
woman vanished.
645
00:44:41,125 --> 00:44:42,990
You'd be surprised
how much I know
646
00:44:43,060 --> 00:44:45,927
about what
happened during
those few hours.
647
00:44:46,230 --> 00:44:47,492
I'm beginning to
get the feeling
648
00:44:47,565 --> 00:44:50,898
you think I had
something to do with
Dian's disappearance.
649
00:44:50,968 --> 00:44:52,526
Is that what
you're implying,
Columbo?
650
00:44:52,603 --> 00:44:54,230
I'm not implying
anything.
651
00:44:54,305 --> 00:44:56,330
I'm asking you
to help me.
652
00:44:56,741 --> 00:44:59,835
Help me figure
out what happened
to this woman.
653
00:45:00,978 --> 00:45:02,343
It's a waste of time.
654
00:45:02,413 --> 00:45:04,677
She's traipsing
around Europe
someplace.
655
00:45:06,017 --> 00:45:07,712
But I'm at
your disposal,
Columbo.
656
00:45:07,785 --> 00:45:10,015
Well, I appreciate that, sir.
657
00:45:17,795 --> 00:45:20,593
Then Miss Hunter
came out
the front door.
658
00:45:20,665 --> 00:45:23,793
There were a couple of
guests here who saw her
get into the limousine.
659
00:45:23,868 --> 00:45:25,597
Would you mind
getting in, sir?
660
00:45:35,713 --> 00:45:37,681
Okay, Cosner, let's go.
661
00:45:37,748 --> 00:45:38,874
COSNER: Sir?
662
00:45:38,950 --> 00:45:42,215
It's all right, Cosner.
Do whatever
the Lieutenant wants.
663
00:45:42,286 --> 00:45:43,548
Yes, sir.
664
00:46:00,905 --> 00:46:04,136
COLUMBO: Now,
the security guard at
the front gate, sir,
665
00:46:04,208 --> 00:46:07,075
he logged
Miss Hunter
out at 9:22.
666
00:46:09,213 --> 00:46:13,707
She poured herself a drink
and reminded Cosner
to stop at the restaurant.
667
00:46:13,784 --> 00:46:15,115
Is that correct, Cosner?
668
00:46:15,186 --> 00:46:16,380
Yes, sir.
669
00:46:30,701 --> 00:46:34,102
COLUMBO: Then about 10
minutes later, they pulled
into this alley here
670
00:46:34,171 --> 00:46:37,868
and they headed toward the
rear door of the restaurant.
Correct, Cosner?
671
00:46:37,942 --> 00:46:39,705
COSNER: That's correct,
sir.
672
00:46:44,181 --> 00:46:47,275
All right,
Cosner, now do
just what you did.
673
00:46:47,718 --> 00:46:49,652
Exactly the way
you did it the
other night.
674
00:46:49,720 --> 00:46:51,278
Very well, sir.
675
00:46:52,223 --> 00:46:55,886
Mr. Cosner goes
through that door
into the kitchen.
676
00:46:55,960 --> 00:46:58,520
He asks about
Miss Hunter's food.
677
00:46:58,596 --> 00:47:02,088
There is a
brief exchange
with the chef,
678
00:47:02,166 --> 00:47:07,035
and at that point,
Cosner hears what he
thinks is a gunshot.
679
00:47:07,104 --> 00:47:09,299
He's worried about
Miss Hunter's safety,
680
00:47:09,373 --> 00:47:12,399
so he comes
running out to
the alley again.
681
00:47:12,476 --> 00:47:16,970
He looks up,
he looks down, and
the alley is empty.
682
00:47:17,048 --> 00:47:19,175
Apparently
Miss Hunter
is all right,
683
00:47:19,250 --> 00:47:21,844
and he goes back
into the kitchen.
684
00:47:21,919 --> 00:47:25,685
He figures the bang
that he just heard was
just a car backfiring.
685
00:47:25,756 --> 00:47:29,248
But it was a gunshot.
You found the shell casing.
686
00:47:29,327 --> 00:47:30,988
That is true, sir.
687
00:47:32,964 --> 00:47:36,127
He thought Dian
was all right,
but was she?
688
00:47:36,200 --> 00:47:38,293
Or was she shot
while Cosner was
in the kitchen?
689
00:47:38,369 --> 00:47:41,532
In my judgment sir,
she was shot.
690
00:47:41,872 --> 00:47:45,171
No. Oh, my God, no.
691
00:47:46,944 --> 00:47:48,468
Columbo,
I refuse to
believe it.
692
00:47:48,546 --> 00:47:52,539
I'm sorry, sir, but all
the evidence indicates
that she was shot.
693
00:47:53,150 --> 00:47:55,015
And someone
switched places
with her.
694
00:47:55,086 --> 00:47:56,747
But who? How?
695
00:47:57,521 --> 00:48:00,718
That's an interesting puzzle,
isn't it, sir?
696
00:48:00,791 --> 00:48:03,954
It must have been
someone who knew Dian
always stopped here
697
00:48:04,028 --> 00:48:05,427
before she went
to the airport.
698
00:48:05,496 --> 00:48:08,727
It would have to
be someone like
that, yes, sir.
699
00:48:08,799 --> 00:48:11,825
They waited until
Cosner went
into the kitchen,
700
00:48:11,902 --> 00:48:15,030
and then they pulled up
in another car.
701
00:48:15,106 --> 00:48:17,301
But there couldn't
have been
another car.
702
00:48:17,375 --> 00:48:19,206
This is an alleyway.
It's a dead end.
703
00:48:19,276 --> 00:48:21,039
And anyway,
Cosner would
have seen the car.
704
00:48:22,313 --> 00:48:26,113
That means the double...
The double must
have been hiding
705
00:48:26,183 --> 00:48:28,708
someplace here
in the alley,
706
00:48:28,786 --> 00:48:30,413
and they waited
until Dian arrived.
707
00:48:30,488 --> 00:48:33,184
That thought occurred
to me, too, sir.
Someone, a woman
708
00:48:33,257 --> 00:48:37,125
who looked like Dian
could have been
behind that dumpster,
709
00:48:37,194 --> 00:48:39,685
waited until Cosnerwent into the kitchen,
710
00:48:39,764 --> 00:48:41,595
came out frombehind the dumpster,
711
00:48:41,665 --> 00:48:44,600
moved very quicklyto the rear of the car,
712
00:48:44,668 --> 00:48:48,160
opens the door,shoots Miss Hunter,
713
00:48:49,306 --> 00:48:51,934
closes the door,puts up the partition.
714
00:48:52,810 --> 00:48:56,974
Now when Cosnercomes out to look,the alley is empty.
715
00:48:57,048 --> 00:48:59,141
The partition is up.
716
00:48:59,216 --> 00:49:01,650
Cosner goes backinto the kitchen.
717
00:49:02,720 --> 00:49:04,847
The double makes the switch.
718
00:49:05,523 --> 00:49:08,048
Puts Miss Hunter's bodyon the floor,
719
00:49:09,427 --> 00:49:11,895
puts on her hat,sunglasses
720
00:49:12,596 --> 00:49:15,190
and takes her placein the back seat.
721
00:49:15,966 --> 00:49:18,400
Now Cosner
comes out with
the salmon.
722
00:49:18,469 --> 00:49:21,336
He gets in the limo,
and they're off.
723
00:49:21,405 --> 00:49:26,968
And that gives the double
plenty of time during
the trip to the airport
724
00:49:27,044 --> 00:49:29,672
to change into
the rest of Miss
Hunter's clothes,
725
00:49:30,481 --> 00:49:32,381
and to get
rid of the body.
726
00:49:33,350 --> 00:49:36,080
Got rid of the
body on the way
to the airport?
727
00:49:36,153 --> 00:49:38,348
COLUMBO: Cosner didn't
see anybody in
the back seat,
728
00:49:38,422 --> 00:49:42,415
when he opened the door
for his passenger
at the airport.
729
00:49:42,493 --> 00:49:44,188
And you and I agree
730
00:49:44,261 --> 00:49:48,789
that the lady pouring cream
in her coffee on the
videotape wasn't Miss Hunter.
731
00:49:48,866 --> 00:49:51,232
So that means
whoever she was,
732
00:49:51,302 --> 00:49:55,329
she got rid of Miss Hunter's
body between the
alley and the airport.
733
00:49:55,406 --> 00:50:00,070
But how? One doesn't just
open up a door and pitch
a body onto the freeway.
734
00:50:00,144 --> 00:50:02,806
No, sir.
You hide it.
735
00:50:03,247 --> 00:50:04,544
Hide it where?
736
00:50:04,615 --> 00:50:07,140
The body was hidden
right here.
737
00:50:07,218 --> 00:50:08,947
Under this seat.
738
00:50:10,054 --> 00:50:14,684
Right in that storage
area, along with
the murder weapon.
739
00:50:16,994 --> 00:50:19,258
Are you all right, sir?
740
00:50:19,330 --> 00:50:22,299
I still can't believe
Dian is dead.
741
00:50:22,366 --> 00:50:25,301
Your logic seems
irrefutable, Columbo,
but...
742
00:50:26,403 --> 00:50:28,735
I still can't
believe she's dead.
743
00:50:28,806 --> 00:50:32,401
Well, I can understand
how shocking this
must be to you, sir.
744
00:50:32,476 --> 00:50:34,501
Maybe you
better sit down.
745
00:50:35,346 --> 00:50:36,745
Cosner?
COSNER: Sir?
746
00:50:36,814 --> 00:50:38,042
Chateau.
747
00:50:53,631 --> 00:50:55,428
SEAN: What a world.
748
00:50:55,499 --> 00:50:59,162
COLUMBO: Awful, isn't it?
You feeling any better, sir?
749
00:50:59,236 --> 00:51:00,498
I'll be all right.
750
00:51:00,571 --> 00:51:04,007
Well, you'll be home soon.
You'll be able to lie down.
751
00:51:05,309 --> 00:51:07,504
Sir, I wanted
to ask you,
752
00:51:08,212 --> 00:51:11,375
on your front lawn,
was that a Ilama
that I saw?
753
00:51:12,550 --> 00:51:14,541
Yes. Yes, it was.
754
00:51:14,618 --> 00:51:16,415
Yeah, I thought it was.
755
00:51:16,487 --> 00:51:19,081
Now, what does
a thing like
that cost?
756
00:51:19,657 --> 00:51:21,124
I don't know.
757
00:51:21,792 --> 00:51:22,816
Expensive.
758
00:51:22,893 --> 00:51:26,761
Oh, expensive sure.
That's what I thought.
759
00:51:26,830 --> 00:51:29,162
Did I tell you, sir,
that the lab matched
up the gun casing
760
00:51:29,233 --> 00:51:32,066
we found
in the alley
with your gun?
761
00:51:32,403 --> 00:51:34,667
No, you didn't,
Columbo.
762
00:51:34,738 --> 00:51:36,899
Along with my
fingerprints,
no doubt.
763
00:51:37,007 --> 00:51:39,999
Yes, sir,
fingerprints on the
casing and on the gun.
764
00:51:40,077 --> 00:51:42,637
Making me
prime suspect,
I suppose.
765
00:51:42,713 --> 00:51:45,113
No, sir, you
were swimming
at the time.
766
00:51:45,182 --> 00:51:48,151
We've got 20
pretty girls who'll
testify to that.
767
00:51:48,219 --> 00:51:49,550
Thank goodness
for that.
768
00:51:49,620 --> 00:51:52,589
And, of course,
we know the killer
had to be a woman.
769
00:51:52,656 --> 00:51:54,988
Someone who
could pass for Dian.
770
00:51:55,559 --> 00:51:57,959
But what happened
to Dian's body?
771
00:51:58,262 --> 00:52:02,426
And how did the
murder weapon get back
inside my gun cabinet?
772
00:52:02,499 --> 00:52:05,900
Well, after Cosner brought
the car back to
garage that night, sir,
773
00:52:05,970 --> 00:52:10,168
the killer's accomplice,
and there had to be
an accomplice, sir,
774
00:52:10,241 --> 00:52:14,109
and whoever that person
was, they removed
the body and the gun.
775
00:52:14,678 --> 00:52:17,909
Then they hid the body
somewhere on the grounds
of the chateau,
776
00:52:17,982 --> 00:52:21,008
and they returned
the gun to your
gun cabinet.
777
00:52:21,085 --> 00:52:22,143
Oh, Cosner!
778
00:52:22,219 --> 00:52:23,311
COSNER: Yes,
Lieutenant?
779
00:52:23,387 --> 00:52:25,116
Would you stop
at the garage, please?
780
00:52:25,189 --> 00:52:26,520
Yes, sir.
781
00:52:28,726 --> 00:52:31,820
I just don't believe it.
You have taken one
or two incongruities
782
00:52:31,895 --> 00:52:34,625
and worked out
an elaborate murder
plot to support them.
783
00:52:34,698 --> 00:52:36,393
But your plot
has holes in it,
too, you know.
784
00:52:36,467 --> 00:52:37,832
Like what, sir?
785
00:52:37,901 --> 00:52:39,732
What about
blood stains?
786
00:52:39,803 --> 00:52:42,931
If Dian was shot in the
back of the car, wouldn't
there be blood stains?
787
00:52:43,007 --> 00:52:44,702
And a bullet hole?
788
00:52:45,142 --> 00:52:47,337
Blood stains,
bullet hole.
789
00:52:53,684 --> 00:52:56,346
You know,
that had me
stumped, too.
790
00:52:56,420 --> 00:52:59,218
Until I saw
the bullets in your gun.
791
00:52:59,290 --> 00:53:00,518
Glasers.
792
00:53:00,791 --> 00:53:05,490
They're designed not to
penetrate, but to spread
out and kill quick.
793
00:53:05,729 --> 00:53:09,130
If the killer pressed
the gun against
Miss Hunter's chest,
794
00:53:09,199 --> 00:53:12,134
chances are death
would have been
instantaneous
795
00:53:12,202 --> 00:53:14,966
and without a lot of
external bleeding.
796
00:53:15,039 --> 00:53:16,529
You've got it
all figured out,
haven't you?
797
00:53:16,607 --> 00:53:20,407
Oh, no, sir. There's a
lot of things about this
case I can't figure out.
798
00:53:20,477 --> 00:53:22,502
Like where's the body?
799
00:53:22,579 --> 00:53:24,877
We know
it's here at
the chateau,
800
00:53:25,249 --> 00:53:26,307
but where?
801
00:53:26,383 --> 00:53:28,180
How can you be
so sure of that?
802
00:53:28,252 --> 00:53:32,086
Well, the lab boys
found these hairs
803
00:53:33,023 --> 00:53:35,457
and you know
where they found them?
804
00:53:35,759 --> 00:53:37,624
Let me show you where.
805
00:53:42,766 --> 00:53:46,896
Here. Right here
underneath this seat.
806
00:53:47,805 --> 00:53:49,796
You know what that means?
807
00:53:49,907 --> 00:53:53,399
That means that
the killer was
never in the alley.
808
00:53:53,911 --> 00:53:56,778
She was never
hiding behind
the dumpster.
809
00:53:56,847 --> 00:54:00,044
She was here
under this seat
the whole time.
810
00:54:00,117 --> 00:54:02,779
She was under this seat
811
00:54:02,853 --> 00:54:05,549
before Miss Hunter
ever got into
the limousine.
812
00:54:05,622 --> 00:54:08,216
COLUMBO: And when Cosnerwent into the kitchen,
813
00:54:08,292 --> 00:54:10,726
the killer came outof her hiding place.
814
00:54:10,794 --> 00:54:12,989
Miss Hunter, she triedto get out of the car,
815
00:54:13,063 --> 00:54:16,430
and it was at that pointthat Miss Hunter was killed.
816
00:54:17,201 --> 00:54:19,863
Come on, Columbo,
there's no way
you can know that.
817
00:54:19,937 --> 00:54:24,431
The hairs tell us that
the killer was
underneath the bench.
818
00:54:24,508 --> 00:54:28,501
The shell casing
was found
outside the door.
819
00:54:28,579 --> 00:54:31,844
So the door had to
be open when
the shot was fired.
820
00:54:32,983 --> 00:54:35,679
And these hairs,
these other hairs,
821
00:54:36,787 --> 00:54:40,450
they match up with hairs
on Miss Hunter's hairbrush.
822
00:54:41,458 --> 00:54:43,289
So we know
823
00:54:43,360 --> 00:54:46,796
that Miss Hunter was
underneath this bench
824
00:54:47,765 --> 00:54:51,166
when the limo
came back
to the chateau.
825
00:54:51,235 --> 00:54:55,001
And if all this is right,
then the accomplice,
826
00:54:55,406 --> 00:54:57,533
whoever that might be,
827
00:54:57,775 --> 00:55:00,903
waited until everyone was
watching the movie you showed
that night,
828
00:55:00,978 --> 00:55:03,003
and then got rid
of the body.
829
00:55:03,080 --> 00:55:06,447
And it's somewhere
around here. But where?
830
00:55:07,951 --> 00:55:08,975
Where?
831
00:55:09,052 --> 00:55:10,314
Stop it.
832
00:55:10,387 --> 00:55:14,016
Stop playing games.
Come out from behind
that cigar smoke of yours.
833
00:55:14,091 --> 00:55:16,616
What you're really saying is
I conspired with someone
to murder my partner,
834
00:55:16,693 --> 00:55:19,423
but make it look
like she vanished
in London.
835
00:55:19,563 --> 00:55:22,532
But actually I have
her buried someplace
here in the chateau.
836
00:55:22,599 --> 00:55:23,896
That thought
did occur to me...
837
00:55:23,967 --> 00:55:25,730
Obviously!
838
00:55:25,803 --> 00:55:29,000
You're not a subtle man,
Columbo. You pretend
to be, but you're not.
839
00:55:29,106 --> 00:55:31,074
So let's drop
the pretense. Let's
drop it right now.
840
00:55:31,141 --> 00:55:34,338
You think Dian's
buried here, then
you find the body.
841
00:55:34,411 --> 00:55:37,744
Bring in bulldozers.
Bulldoze all five and a
half acres of the place.
842
00:55:37,815 --> 00:55:41,273
Why don't you tear
down the main house?
You find the body,
843
00:55:41,351 --> 00:55:45,685
and then you find my
accomplice, then you prove
me a killer, Columbo!
844
00:55:46,356 --> 00:55:47,653
Prove it.
845
00:55:56,700 --> 00:55:58,725
(WOMEN LAUGHING)
846
00:56:02,005 --> 00:56:05,236
SEAN: Well, well, well,
ladies, let's take
a look at this.
847
00:56:09,313 --> 00:56:11,873
(METAL DETECTOR BEEPING)
848
00:56:22,693 --> 00:56:25,423
You're wasting
your time, Columbo.
849
00:57:29,826 --> 00:57:31,225
WOMAN: Come on in.
850
00:57:36,066 --> 00:57:39,035
Well, what can
we do for you,
honey?
851
00:57:40,704 --> 00:57:45,004
Oh, gee, I...
I was looking for
Miss Hunter's suite.
852
00:57:45,509 --> 00:57:48,603
Well, she's in
the north wing,
this is the south.
853
00:57:48,679 --> 00:57:53,878
Uh-huh. Oh, well,
thank you. Sorry
to have bothered you.
854
00:57:54,384 --> 00:57:55,544
Bye.
Bye.
855
00:57:55,619 --> 00:57:56,608
WOMAN:
Come back and see us.
856
00:57:56,753 --> 00:57:59,654
(WOMEN GIGGLING)
857
00:58:03,126 --> 00:58:05,060
(WORKERS CHATTING)
858
00:58:05,128 --> 00:58:06,459
WORKER: Hand me that trowel.
859
00:58:06,997 --> 00:58:07,986
(HAMMERING)
860
00:58:31,521 --> 00:58:32,510
Howdy.
861
00:58:43,300 --> 00:58:45,666
(PEOPLE CHATTERING)
862
00:58:49,806 --> 00:58:51,671
(CAMERA CLICKING)
863
00:58:57,814 --> 00:58:59,714
REPORTER 1: How long
has Miss Hunter
been missing?
864
00:58:59,783 --> 00:59:00,875
She'll love it.
865
00:59:00,951 --> 00:59:02,316
REPORTER 2: Why are
the police searching
the chateau?
866
00:59:02,386 --> 00:59:04,616
REPORTER 3: Is it true
you two had a fight
the day she disappeared?
867
00:59:04,688 --> 00:59:05,677
SEAN: Certainly not.
868
00:59:05,756 --> 00:59:06,882
Are you meeting
with the chief
of police today?
869
00:59:06,957 --> 00:59:09,016
I'll tell you what.
Why don't you ask
the police officer
870
00:59:09,092 --> 00:59:10,616
conducting the
investigation?
871
00:59:10,694 --> 00:59:14,721
Lieutenant Columbo.
That's him over there,
the man in the raincoat.
872
00:59:14,865 --> 00:59:17,026
(REPORTERS CLAMORING)
873
00:59:18,635 --> 00:59:21,297
I can't. I can't
answer any questions
at this time.
874
00:59:21,371 --> 00:59:22,804
Is there more
than one body?
875
00:59:22,873 --> 00:59:25,398
I cannot answer
any questions
at this time.
876
00:59:25,475 --> 00:59:27,466
How did you
people know about
this so soon?
877
00:59:27,544 --> 00:59:29,739
I notified them,
Columbo.
878
00:59:29,813 --> 00:59:32,008
In the hope that when
Dian reads what you
and your men are doing
879
00:59:32,082 --> 00:59:35,347
to the chateau, she'll
come home and put a stop
to this lunacy of yours.
880
00:59:35,419 --> 00:59:38,354
I can assure you, sir,
there is nothing
I would like better.
881
00:59:38,422 --> 00:59:39,912
Sorry.
882
00:59:39,990 --> 00:59:41,651
(REPORTERS CLAMORING)
883
00:59:41,925 --> 00:59:44,257
I can't answer
any questions
at this time.
884
00:59:49,199 --> 00:59:53,363
HERB: The mayor is concerned
about this media blitz.
Now, it's huge.
885
00:59:53,437 --> 00:59:56,235
Well, take today,
in addition to
network TV, cable,
886
00:59:56,306 --> 00:59:58,740
all of Europe,
the Koreans
have shown up.
887
00:59:58,809 --> 01:00:00,777
Korean TV.
Can you imagine?
888
01:00:00,844 --> 01:00:02,038
Excuse me, Herb.
889
01:00:02,145 --> 01:00:04,579
Let me just cut to
the bottom line here.
890
01:00:04,648 --> 01:00:08,948
There are 200 reporters
in the hall every day.
I can't go to the bathroom.
891
01:00:09,019 --> 01:00:11,453
The world is
watching the LA
Police Department
892
01:00:11,521 --> 01:00:14,581
to see if you're
gonna find a body and
arrest the murderer.
893
01:00:14,691 --> 01:00:18,422
Now, here's the point.
What happens if
you don't find a body?
894
01:00:18,495 --> 01:00:19,553
Oh, we think we will, sir.
895
01:00:19,629 --> 01:00:21,620
You think you will?
Yes, sir.
896
01:00:21,698 --> 01:00:24,895
Well, let's just
suppose that there
was no murder.
897
01:00:24,968 --> 01:00:26,833
I mean, what the hell
is going on here?
898
01:00:26,903 --> 01:00:28,234
Is there a body?
899
01:00:28,305 --> 01:00:29,329
We think there is, sir.
900
01:00:29,406 --> 01:00:30,668
You think there is?
Yes, sir.
901
01:00:30,741 --> 01:00:32,265
Well, gentlemen,
I'll tell you one thing.
902
01:00:32,342 --> 01:00:35,140
This is something
that will not go away.
903
01:00:35,212 --> 01:00:36,679
Oh, Lord, here they come.
904
01:00:36,780 --> 01:00:38,543
(REPORTERS CLAMORING)
905
01:00:38,615 --> 01:00:40,913
Let's just
duck in here, please.
906
01:00:54,631 --> 01:00:57,361
All right,
as I was saying,
907
01:00:57,434 --> 01:00:59,698
this story is
gonna mushroom.
908
01:00:59,770 --> 01:01:02,170
If you come up empty,
I'm gonna look bad,
909
01:01:02,239 --> 01:01:03,399
but nothing
compared to...
910
01:01:03,473 --> 01:01:04,599
Excuse me.
911
01:01:04,674 --> 01:01:06,335
Let him out, Herb.
912
01:01:08,512 --> 01:01:09,843
(REPORTERS CLAMORING)
913
01:01:11,047 --> 01:01:14,574
I'm gonna look
bad, but nothing
compared to you.
914
01:01:14,651 --> 01:01:16,551
The LA police will
be a national joke.
915
01:01:16,620 --> 01:01:18,918
Johnny Carson'll
see to that.
916
01:01:18,989 --> 01:01:20,786
So here's a word
to the wise.
917
01:01:20,891 --> 01:01:23,121
If any of
you have
any doubts
918
01:01:23,193 --> 01:01:26,560
about being able
to successfully
solve this case,
919
01:01:26,630 --> 01:01:29,497
I beg you, think
long and hard
about the wisdom
920
01:01:29,566 --> 01:01:31,193
of dropping
it right now.
921
01:01:31,268 --> 01:01:33,133
Oh, we're convinced
we're on the right
track, Your Honor.
922
01:01:33,203 --> 01:01:34,295
Isn't that
right, George?
923
01:01:34,371 --> 01:01:35,565
Absolutely.
I'm convinced.
924
01:01:35,639 --> 01:01:37,869
We have our best
man on the case,
and he's convinced.
925
01:01:37,941 --> 01:01:39,909
Yes, sir.
Have you read
the report, sir?
926
01:01:39,976 --> 01:01:42,376
Well, I didn't read
it, but Herb did,
and he tells me...
927
01:01:42,445 --> 01:01:44,003
HERB: Actually,
I read a summary.
928
01:01:44,080 --> 01:01:46,207
Alan, who was
supposed to be here,
read the whole thing,
929
01:01:46,283 --> 01:01:47,773
but he's at
a bar mitzvah,
930
01:01:47,851 --> 01:01:48,977
so he couldn't...
931
01:01:49,052 --> 01:01:50,952
Tell the mayor how
you discovered that
the real Dian Hunter
932
01:01:51,021 --> 01:01:52,215
never got
on that plane.
933
01:01:52,289 --> 01:01:53,278
You tell him.
934
01:01:53,356 --> 01:01:54,414
No, no, no.
935
01:01:54,491 --> 01:01:55,480
How did you find out?
936
01:01:55,559 --> 01:01:57,322
Wait'll you hear this.
937
01:01:57,394 --> 01:02:00,363
Well, I got lucky.
I overheard two
people say
938
01:02:00,430 --> 01:02:03,922
Dian Hunter
never takes cream
in her coffee.
939
01:02:04,501 --> 01:02:05,490
So?
940
01:02:06,069 --> 01:02:08,503
Well, sir,
are you aware that
down at the airport
941
01:02:08,572 --> 01:02:11,405
they have these
TV screens to
monitor the people?
942
01:02:11,474 --> 01:02:12,498
Yes.
943
01:02:12,576 --> 01:02:15,409
But did you
know that they
have 40 of them?
944
01:02:16,112 --> 01:02:17,136
40?
945
01:02:17,214 --> 01:02:19,409
Yeah. They got them
all over.
946
01:02:19,482 --> 01:02:23,179
They got them in the
corridors, they got them
in the waiting room areas,
947
01:02:23,253 --> 01:02:26,051
they got them by
the security, where
the people check the baggage.
948
01:02:26,122 --> 01:02:27,783
So what?
They got them
by the stairs...
949
01:02:27,858 --> 01:02:29,951
Well, I went down
to check the tapes.
950
01:02:30,026 --> 01:02:32,187
You checked all 40?
951
01:02:32,262 --> 01:02:33,729
All 40.
952
01:02:33,797 --> 01:02:38,427
Did you know that she
didn't take cream before
you looked at the tapes?
953
01:02:38,501 --> 01:02:41,937
No, sir, I didn't know
what I was looking for.
I was just poking around.
954
01:02:43,340 --> 01:02:46,332
Then you looked at
40 tapes on spec.
955
01:02:46,409 --> 01:02:51,005
Yeah. That's why I
said I got lucky. I looked
at the tape at night.
956
01:02:51,081 --> 01:02:52,946
She's pouring cream.
957
01:02:53,016 --> 01:02:57,350
The very next day I
happened to hear the two
people closest to her say
958
01:02:57,420 --> 01:02:59,320
she never takes cream.
959
01:02:59,389 --> 01:03:01,584
(LAUGHING)
960
01:03:01,658 --> 01:03:02,989
That's pretty good.
961
01:03:03,059 --> 01:03:04,492
I told you.
962
01:03:04,561 --> 01:03:05,721
A real beaver.
He digs.
963
01:03:05,795 --> 01:03:08,855
Fellas, before you get
carried away with the
cream in the coffee,
964
01:03:08,932 --> 01:03:12,698
here's the bottom line.
The prime suspect,
this Sean character,
965
01:03:12,769 --> 01:03:16,136
was swimming in front
of 30 witnesses at
the time of the shot.
966
01:03:16,206 --> 01:03:20,233
He couldn't have done
it alone. He had to
have an accomplice,
967
01:03:20,310 --> 01:03:23,837
without which
you have no case.
968
01:03:24,381 --> 01:03:25,609
Is that true?
969
01:03:25,682 --> 01:03:26,740
Well, I'll tell you...
970
01:03:26,816 --> 01:03:28,306
I got the accomplice.
971
01:03:28,385 --> 01:03:29,943
You got the
accomplice?
972
01:03:30,020 --> 01:03:31,647
You got the
accomplice?
973
01:03:31,855 --> 01:03:33,015
I know who it is.
974
01:03:39,863 --> 01:03:42,696
MAN ON TV: Bachelor World
chateau...
975
01:03:42,766 --> 01:03:45,098
There you are.
Look, you're on
every channel.
976
01:03:45,168 --> 01:03:46,692
I see it.
977
01:03:46,770 --> 01:03:48,237
You're on the news.
978
01:03:48,305 --> 01:03:49,431
Mmm-hmm.
979
01:03:50,440 --> 01:03:55,036
Japanese channel.
Spanish TV, too.
980
01:03:55,211 --> 01:03:56,974
(WOMAN CHATTERING ON TV)
981
01:03:58,381 --> 01:04:00,349
Oh, look,
they're showing
me in here.
982
01:04:00,417 --> 01:04:04,376
Look at me. Did you see
me in that one?
Oh, you look nice.
983
01:04:04,454 --> 01:04:07,116
You look beautiful.
So beautiful.
Thank you.
984
01:04:07,190 --> 01:04:09,522
So beautiful.
You do, too.
985
01:04:09,592 --> 01:04:11,492
(KNOCK ON DOOR)
986
01:04:11,561 --> 01:04:12,789
Come in.
987
01:04:12,862 --> 01:04:15,330
Oh, excuse me, sir.
I didn't mean to intrude.
988
01:04:15,398 --> 01:04:18,231
You're not intruding,
Columbo. Come in.
989
01:04:18,301 --> 01:04:20,929
We're just reading about
you in newspapers from
all over the world.
990
01:04:21,671 --> 01:04:24,799
You're famous.
Look, you're
on television.
991
01:04:24,874 --> 01:04:26,671
MAN ON TV: Quite a bitof dirt has beenuncovered...
992
01:04:26,743 --> 01:04:29,769
Although it would have been
better for your career if
you actually found something.
993
01:04:30,847 --> 01:04:33,975
Oh, I got something,
here, sir. There's no
question about it.
994
01:04:34,050 --> 01:04:36,678
On the theory that
Dian Hunter's double
995
01:04:36,753 --> 01:04:40,154
was someone who
either worked or
lived at the chateau,
996
01:04:40,223 --> 01:04:45,183
I got pictures of every blond
who came closest to her
description from security.
997
01:04:46,329 --> 01:04:48,229
There were only four of them.
998
01:04:49,299 --> 01:04:52,564
This one was on a yacht
in Rio de Janeiro,
999
01:04:52,635 --> 01:04:55,695
and these two had alibis,
leaving...
1000
01:05:00,076 --> 01:05:01,100
Tina?
1001
01:05:01,177 --> 01:05:02,610
TINA: Me?
1002
01:05:02,679 --> 01:05:06,206
Oh, no, Columbo.
Tina was at the
party all night.
1003
01:05:06,316 --> 01:05:07,908
COLUMBO: Uh, no, sir.
I checked.
1004
01:05:07,984 --> 01:05:11,147
No one remembers seeing
Tina after Dian Hunter left.
1005
01:05:11,221 --> 01:05:12,620
People were
having a good
time, Columbo.
1006
01:05:12,689 --> 01:05:14,384
You can't expect
everyone to remember
where they were.
1007
01:05:14,457 --> 01:05:17,051
Well, lots of people
remembered where
you were all night.
1008
01:05:17,127 --> 01:05:20,688
I got a whole book
load of people who
remember that.
1009
01:05:20,764 --> 01:05:24,894
But no one remembers
seeing Tina after
Dian left. In fact,
1010
01:05:26,369 --> 01:05:30,100
no one remembers
seeing Tina for
28 hours after that.
1011
01:05:30,774 --> 01:05:32,036
What are you
getting at,
Columbo?
1012
01:05:32,108 --> 01:05:34,303
You didn't sleep here
for two nights, ma'am.
1013
01:05:35,045 --> 01:05:36,444
Twenty-eight hours.
1014
01:05:37,313 --> 01:05:41,113
That's enough time
for Tina to fly to London
as Dian,
1015
01:05:41,184 --> 01:05:42,913
and come back
as somebody else.
1016
01:05:43,453 --> 01:05:47,287
And that night,
when the car was
back in the garage,
1017
01:05:47,357 --> 01:05:50,656
you, Mr. Brantley,
were seen leaving
the movies.
1018
01:05:52,028 --> 01:05:54,292
And that's when you
disposed of the body.
1019
01:05:54,364 --> 01:05:56,855
A body you haven't
been able to find,
Columbo.
1020
01:05:56,933 --> 01:05:59,493
And there's
one more thing, sir.
1021
01:05:59,569 --> 01:06:01,901
Do you remember
the blond hair
I showed you
1022
01:06:01,971 --> 01:06:04,906
that we found
in the backseat
of the limo?
1023
01:06:04,974 --> 01:06:08,705
The lab matched
that up with hairs
from her comb.
1024
01:06:08,778 --> 01:06:12,874
Along with hairs from
most of the other Nymphs,
Columbo. Isn't that right?
1025
01:06:14,284 --> 01:06:18,220
Look at this child, Columbo.
Look at this face.
1026
01:06:19,089 --> 01:06:21,387
Is this the face
of a killer?
1027
01:06:21,458 --> 01:06:23,426
Do you honestly
believe I could
persuade
1028
01:06:23,493 --> 01:06:26,724
this beautiful,
young creature to
murder anyone?
1029
01:06:26,796 --> 01:06:29,321
People do all kinds of
things for love, sir.
1030
01:06:29,399 --> 01:06:30,764
Nonsense.
1031
01:06:31,301 --> 01:06:35,533
We're suspects because
someone from your ordinary
middle-class background
1032
01:06:35,605 --> 01:06:40,008
believes that immoral people
like Tina and I are capable of
anything, including murder.
1033
01:06:40,076 --> 01:06:45,708
No. You're suspects
because all the evidence
indicates you're guilty.
1034
01:06:46,483 --> 01:06:47,973
Then why don't you
arrest us?
1035
01:06:48,051 --> 01:06:50,815
'Cause I can't.
I know you did it,
1036
01:06:51,321 --> 01:06:53,152
but without a body,
I can't prove it.
1037
01:06:53,223 --> 01:06:56,681
Then you better
keep looking.
Bring in bulldozers.
1038
01:06:56,759 --> 01:06:59,193
Level the place. Go on.
1039
01:06:59,262 --> 01:07:03,130
The newspapers will
love it, I'll love it,
the magazine will love it.
1040
01:07:03,199 --> 01:07:05,167
Go on, Columbo,
make me happy.
1041
01:07:08,671 --> 01:07:10,969
(POP MUSIC PLAYING)
1042
01:07:46,776 --> 01:07:48,038
What do you want?
1043
01:07:49,879 --> 01:07:53,542
I just want to know
where you were
for that 28 hours.
1044
01:08:03,760 --> 01:08:05,227
MAN: Hey!
WOMAN: God!
1045
01:08:10,800 --> 01:08:12,028
Towel, Lieutenant?
1046
01:08:17,006 --> 01:08:21,375
Columbo, this
just arrived
from Dian.
1047
01:08:23,580 --> 01:08:27,539
See the postmark?
Milan. Last Wednesday.
1048
01:08:27,617 --> 01:08:31,109
I mean, you don't believe me,
and you want proof that
Dian's alive and well.
1049
01:08:31,187 --> 01:08:35,089
Take this to your experts,
along with these samples
of Dian's handwriting.
1050
01:08:36,893 --> 01:08:38,952
I'll do that, sir.
Thank you, sir.
1051
01:08:40,196 --> 01:08:41,390
Thanks a lot.
1052
01:08:55,411 --> 01:08:57,276
Well, we've
finally seen the
last of him.
1053
01:08:57,347 --> 01:08:58,507
Wanna bet?
1054
01:08:59,549 --> 01:09:02,313
Mr. Brantley,
you have a minute?
1055
01:09:03,720 --> 01:09:05,187
Get in.
1056
01:09:07,257 --> 01:09:08,281
You win.
1057
01:09:09,525 --> 01:09:10,514
WOMAN: Scoot over.
1058
01:09:12,228 --> 01:09:14,219
I'm sorry, Columbo,
some other time.
1059
01:09:15,665 --> 01:09:17,895
It's rather
important, sir.
1060
01:09:19,269 --> 01:09:22,102
All right, get in. Get in.
1061
01:09:22,405 --> 01:09:23,804
WOMAN: Here.
Over here, sit here.
1062
01:09:26,843 --> 01:09:28,242
Hi.
Here we are.
1063
01:09:28,344 --> 01:09:29,333
Who is this guy?
1064
01:09:29,912 --> 01:09:31,004
How are you?
1065
01:09:31,080 --> 01:09:32,479
I didn't know
he was coming.
1066
01:09:33,082 --> 01:09:35,550
Maybe I'll just sit
on the edge here.
1067
01:09:35,618 --> 01:09:37,882
If you just...
There we go.
1068
01:09:37,954 --> 01:09:38,978
There we go.
Thank you.
1069
01:09:41,024 --> 01:09:42,582
There we are.
Thank you very much.
1070
01:09:43,860 --> 01:09:45,487
Okay.
1071
01:09:45,561 --> 01:09:47,927
Where are
we going,
Mr. Brantley?
1072
01:09:47,997 --> 01:09:49,760
SEAN: We're going
on a shopping spree.
1073
01:09:49,866 --> 01:09:51,163
All right!
1074
01:09:51,234 --> 01:09:52,326
Yeah.
1075
01:09:52,402 --> 01:09:53,869
I guess you're
coming along.
1076
01:10:16,092 --> 01:10:17,957
(WOMEN GIGGLING)
1077
01:10:20,363 --> 01:10:22,331
Come on, my darlings,
off we go. We're off
to spend some money.
1078
01:10:22,398 --> 01:10:24,730
Come on, Columbo,
you're gonna have
some fun. Follow me.
1079
01:10:24,801 --> 01:10:27,361
Come on, girls, all
stick together now.
Come on, girls.
1080
01:10:27,437 --> 01:10:29,905
Okay, darlings, you've got
exactly two minutes.
1081
01:10:29,972 --> 01:10:32,463
On your marks,
get set, go!
1082
01:10:32,942 --> 01:10:34,341
(WOMEN SCREAMING)
1083
01:10:47,123 --> 01:10:49,591
I love it. I love
watching them trying
to bankrupt me.
1084
01:10:49,659 --> 01:10:52,753
Fat chance of that, thanks
to the boost in circulation
you've given the magazine.
1085
01:10:52,929 --> 01:10:54,624
Too bad Dian sent
that postcard.
1086
01:10:54,697 --> 01:10:56,665
I could've milked this
publicity for another week.
1087
01:10:56,733 --> 01:11:00,760
Funny you should say that.
That's what I wanted
to talk to you about.
1088
01:11:00,837 --> 01:11:02,771
The boys
in handwriting,
sir,
1089
01:11:04,841 --> 01:11:09,744
they can't confirm that
the writing on this postcard
belongs to Miss Hunter.
1090
01:11:09,812 --> 01:11:12,303
They say it's
inconclusive.
1091
01:11:12,382 --> 01:11:16,580
Well, that's wonderful news.
Attention, darlings! You've
one bonus minute of shopping.
1092
01:11:16,652 --> 01:11:18,779
(ALL SCREAMING)
1093
01:11:18,855 --> 01:11:21,983
And members of the press,
I've a bonus for you, too.
1094
01:11:22,058 --> 01:11:26,427
Lieutenant Columbo will issue
a statement with new evidence
concerning the disappearance
1095
01:11:26,496 --> 01:11:27,929
of my of my
beloved partner,
Dian Hunter.
1096
01:11:27,997 --> 01:11:29,396
Lieutenant,
what is the
new evidence?
1097
01:11:29,532 --> 01:11:31,261
REPORTER: Have you got your
statement ready, Lieutenant?
1098
01:11:32,301 --> 01:11:35,498
Why don't you
handle them? You do it
better than I do.
1099
01:11:36,339 --> 01:11:37,863
What can you
tell us that
they found?
1100
01:11:37,940 --> 01:11:39,430
Well, I really can't
discuss it,
1101
01:11:39,509 --> 01:11:40,976
but it does concern
a postcard that
Miss Hunter sent.
1102
01:11:41,043 --> 01:11:43,170
But I really
can't say much
more than that.
1103
01:11:55,258 --> 01:11:57,249
Listen, I hate
to keep bothering
you like this,
1104
01:11:57,927 --> 01:12:01,624
but if you'll just tell me
where you were during those
28 hours...
1105
01:12:28,124 --> 01:12:29,523
(COLUMBO CLEARS THROAT)
1106
01:12:32,328 --> 01:12:34,694
I really hate to
keep bothering
you this way,
1107
01:12:34,764 --> 01:12:37,062
but I just gotta
know where you
were all that time.
1108
01:12:37,533 --> 01:12:40,366
You hate to keep
bothering me?
1109
01:12:40,436 --> 01:12:43,428
If you hate
bothering me so much,
why don't you stop it?
1110
01:12:43,506 --> 01:12:44,871
I think I will.
1111
01:12:47,643 --> 01:12:50,771
My way isn't working.
These men are taking you
in for questioning.
1112
01:12:50,847 --> 01:12:53,008
I think you're right,
this way is better.
1113
01:12:55,485 --> 01:12:57,282
OFFICER: Come along, ma'am.
1114
01:12:57,353 --> 01:12:59,344
Hold her by the car, fellas.
I'll be right with you.
1115
01:13:02,892 --> 01:13:04,018
COLUMBO: Oh, Mr. Brantley?
1116
01:13:04,093 --> 01:13:05,424
I'm in here.
1117
01:13:06,529 --> 01:13:08,394
Come look at these
headlines, Columbo,
1118
01:13:08,464 --> 01:13:10,455
in papers from
all over the world.
1119
01:13:10,533 --> 01:13:11,625
The Middle East,
the Far East.
1120
01:13:11,701 --> 01:13:13,999
Places where the magazine
isn't even sold,
but soon will be.
1121
01:13:14,070 --> 01:13:15,537
And it's all thanks to you.
1122
01:13:27,617 --> 01:13:31,644
They're putting her
in handcuffs.
What're you doing?
1123
01:13:31,721 --> 01:13:35,851
She's a suspect in
a homicide. I have a
warrant to that effect,
1124
01:13:35,925 --> 01:13:37,688
and I'm taking her in
for questioning.
1125
01:13:37,760 --> 01:13:40,285
Columbo, what
is the matter
with you?
1126
01:13:40,363 --> 01:13:43,161
I've tried to reason
with you. I've tried
persuading you.
1127
01:13:43,232 --> 01:13:45,530
I have cooperated with you,
but I've never begged.
1128
01:13:45,601 --> 01:13:47,034
Now I'm begging you.
1129
01:13:47,737 --> 01:13:51,104
Don't subject this
young girl to this
humiliation. It's not fair.
1130
01:13:51,173 --> 01:13:54,165
I appreciate your
concern, but there's
nothing I can do.
1131
01:13:54,243 --> 01:13:57,178
Columbo, you're
the most stubborn man
I have ever met.
1132
01:13:57,246 --> 01:13:59,009
There's nothing
I can do about
that, sir.
1133
01:14:03,019 --> 01:14:05,419
What can I do to
stop you from this
insane behavior?
1134
01:14:06,989 --> 01:14:08,217
Tell the truth.
1135
01:14:09,825 --> 01:14:15,286
Look, look, this arrived
this morning, air carrier
from Cartier in Florence.
1136
01:14:15,364 --> 01:14:18,561
Look at this.
It's a beautiful
antique clock.
1137
01:14:18,634 --> 01:14:21,501
And there's a card
that goes with it.
Look, look at the card.
1138
01:14:23,272 --> 01:14:26,400
"Darling, having a
shopping spree of
my own. Love, Dian."
1139
01:14:27,944 --> 01:14:31,607
That handwriting looks
just like the handwriting
on the postcard.
1140
01:14:31,681 --> 01:14:32,670
(PHONE RINGING)
1141
01:14:32,882 --> 01:14:33,940
Don't go.
1142
01:14:42,091 --> 01:14:43,752
SEAN: Are you
absolutely certain?
1143
01:14:45,494 --> 01:14:46,825
You are certain?
1144
01:14:49,899 --> 01:14:50,991
Columbo.
1145
01:15:19,895 --> 01:15:22,625
(REPORTERS CLAMORING)
1146
01:15:49,425 --> 01:15:51,086
I tried to tell you,
Lieutenant.
1147
01:15:57,266 --> 01:16:00,724
In conclusion, I
would like to thank
Lieutenant Columbo,
1148
01:16:00,803 --> 01:16:04,102
who managed to solve
a murder that never
even happened,
1149
01:16:04,173 --> 01:16:07,836
and left no
chateau flowerbed
unprobed.
1150
01:16:08,678 --> 01:16:13,638
In fact, it was Lieutenant
Columbo's zealousness
and dedication
1151
01:16:13,716 --> 01:16:18,449
that made worldwide headlines
of my idle wanderings.
1152
01:16:18,521 --> 01:16:19,783
(SEAN CHUCKLING)
1153
01:16:19,855 --> 01:16:22,551
It was those same headlines
that convinced me
1154
01:16:22,792 --> 01:16:24,657
to catch the next
plane home.
1155
01:16:26,495 --> 01:16:29,020
A toast
1156
01:16:29,865 --> 01:16:31,492
to Lieutenant Columbo,
1157
01:16:33,636 --> 01:16:34,762
my savior.
1158
01:16:34,904 --> 01:16:36,735
(REPORTERS LAUGHING)
1159
01:16:43,946 --> 01:16:46,813
(REPORTERS CLAMORING)
1160
01:16:50,820 --> 01:16:53,482
Lieutenant, I really
got to hand it to you.
1161
01:16:53,556 --> 01:16:56,616
You are a brilliant detective.
I mean that.
1162
01:16:56,692 --> 01:16:58,250
The way you gathered
all the evidence
1163
01:16:58,327 --> 01:17:00,124
and followed up
with all the clues
and pieced it together
1164
01:17:00,196 --> 01:17:03,632
and solved the murder
that never happened.
Brilliant.
1165
01:17:04,867 --> 01:17:06,164
Here's to brilliance.
1166
01:17:06,235 --> 01:17:09,534
Oh, no, sir, it was you
and Miss Hunter
that were brilliant.
1167
01:17:09,605 --> 01:17:12,005
You used me to
get a lot of
free publicity.
1168
01:17:12,374 --> 01:17:14,239
You made a fool out of me.
1169
01:17:14,610 --> 01:17:17,909
But I gotta hand it to you,
you did it well.
1170
01:17:24,787 --> 01:17:27,984
Come on, Columbo,
don't take it so bad.
You win some, you lose some.
1171
01:17:33,896 --> 01:17:37,093
Now you want
to tell me
where you were?
1172
01:17:37,733 --> 01:17:41,692
I was with a very
famous producer
in his place in Malibu.
1173
01:17:44,106 --> 01:17:46,540
The end of a perfect day.
1174
01:17:53,983 --> 01:17:56,315
(DANCE MUSIC PLAYING)
1175
01:17:58,954 --> 01:18:01,013
I will admit, Dian,
you had me worried.
1176
01:18:01,423 --> 01:18:04,449
I was sure this bastard
partner of yours
had done you in.
1177
01:18:05,094 --> 01:18:06,925
The truth is, Sir Harry,
1178
01:18:06,996 --> 01:18:09,396
I went away to give myself
time to make sure
1179
01:18:09,465 --> 01:18:11,899
I really wanted to sell
Bachelor's World.
1180
01:18:12,701 --> 01:18:14,100
And?
1181
01:18:14,236 --> 01:18:16,204
I've decided not to sell.
1182
01:18:16,906 --> 01:18:18,737
At least not at your price.
1183
01:18:19,041 --> 01:18:21,669
My offer's fair. It's what
the magazine's worth.
1184
01:18:21,744 --> 01:18:23,837
Was worth, Sir Harry.
1185
01:18:23,913 --> 01:18:26,746
According to this issue's
circulation figures,
1186
01:18:26,816 --> 01:18:30,149
the magazine is worth twice
what it was last week.
1187
01:18:30,286 --> 01:18:32,618
Due entirely to
your disappearance,
1188
01:18:32,688 --> 01:18:35,919
rumors of foul play
and Lieutenant Columbo's
speculations.
1189
01:18:35,991 --> 01:18:38,425
And the next issue
will be even bigger.
1190
01:18:38,761 --> 01:18:41,127
My future bride bares all.
1191
01:18:41,831 --> 01:18:43,162
Again.
1192
01:18:44,366 --> 01:18:47,824
All right, I'll up my offer
by two million dollars.
1193
01:18:48,771 --> 01:18:52,867
Save your breath, Matthews.
The magazine's not for sale.
1194
01:18:53,576 --> 01:18:56,136
Not dollars.
1195
01:18:56,212 --> 01:18:59,181
Up it by two million pounds
and we may have a deal.
1196
01:19:00,850 --> 01:19:03,512
I'll be at your office at
10:00 tomorrow to discuss it.
1197
01:19:14,063 --> 01:19:17,294
There's no need to worry
about your future, Sean.
I'm a generous man.
1198
01:19:17,666 --> 01:19:20,226
I'll give you a month
to pack up your trollops
1199
01:19:20,302 --> 01:19:22,600
and vacate this
overpriced bordello.
1200
01:19:32,481 --> 01:19:34,108
WOMAN: Looking good.
1201
01:19:44,894 --> 01:19:46,384
I get to move again.
1202
01:19:49,331 --> 01:19:51,265
Shopping spree leaves
in 10 minutes, girls.
1203
01:19:51,333 --> 01:19:53,198
(EXCLAIMING)
1204
01:20:38,881 --> 01:20:40,178
Come in.
1205
01:20:56,131 --> 01:20:58,224
You're really thinking
about selling, aren't you?
1206
01:21:02,438 --> 01:21:07,808
You know, I've been thinking
about selling for a long time.
1207
01:21:10,846 --> 01:21:14,179
The only reason I went along
with your disappearance scheme
1208
01:21:14,249 --> 01:21:18,151
was just to milk more money
out of Sir Harry.
1209
01:21:22,291 --> 01:21:26,557
Are you so stupid
you think I did it just
to increase circulation?
1210
01:21:29,198 --> 01:21:32,361
You still haven't
figured it out yet,
have you, sweetheart?
1211
01:21:33,802 --> 01:21:34,996
How long do you think
I'd let you threaten me
1212
01:21:35,070 --> 01:21:37,129
with selling my magazine
to that swine?
1213
01:21:40,209 --> 01:21:41,801
I've been thinking.
1214
01:21:42,644 --> 01:21:46,671
I've been thinking how
wonderful life would be
if you just disappeared.
1215
01:21:48,384 --> 01:21:49,442
Forever.
1216
01:21:49,518 --> 01:21:50,507
(BONES CRACK)
1217
01:21:53,789 --> 01:21:55,654
(ZIPPING)
1218
01:22:56,919 --> 01:22:59,046
GUARD: Good night,
Miss Hunter.
Good night.
1219
01:23:18,841 --> 01:23:21,332
REPORTER 1: How much did it
cost the tax payers to dig up
the chateau?
1220
01:23:21,410 --> 01:23:22,434
I don't know.
We haven't gotten...
1221
01:23:22,511 --> 01:23:24,638
REPORTER 2: Just round it off,
Chief. We don't need
an exact figure.
1222
01:23:24,713 --> 01:23:27,876
Is it true that tonight
Johnny Carson is doing
a skit on the LAPD?
1223
01:23:27,950 --> 01:23:29,247
What paper do
you work for?
1224
01:23:29,318 --> 01:23:30,808
Why, you looking
for a job?
1225
01:23:30,886 --> 01:23:33,286
Very funny.
Is it true the mayor
recommended you drop the case?
1226
01:23:33,355 --> 01:23:34,947
No, no, that's
not true at all. No.
1227
01:23:35,023 --> 01:23:37,958
What do you think the
chances are that Sean
will sue the city?
1228
01:23:38,026 --> 01:23:40,051
REPORTER 3: Yes,
that's a good question.
1229
01:23:40,329 --> 01:23:41,353
What?
1230
01:23:41,430 --> 01:23:43,523
She's disappeared again.
1231
01:23:44,066 --> 01:23:45,124
Again?
1232
01:23:45,200 --> 01:23:46,428
Again.
1233
01:23:47,503 --> 01:23:48,629
Okay.
1234
01:23:51,440 --> 01:23:54,000
Excuse us, folks. We've just
had a little, tiny emergency.
1235
01:23:54,076 --> 01:23:56,738
Nothing big,
nothing important.
We'll be right back.
1236
01:23:56,945 --> 01:23:58,913
(REPORTERS CHATTERING)
1237
01:24:01,383 --> 01:24:03,817
They found an abandoned car.
Sir Harry Matthews called.
1238
01:24:03,886 --> 01:24:06,320
She missed an
important meeting.
The woman has disappeared.
1239
01:24:06,388 --> 01:24:08,583
She is gone,
she is gone.
1240
01:24:08,657 --> 01:24:10,682
Listen, I don't want
to get burned again.
1241
01:24:10,792 --> 01:24:13,955
Whatever happens,
keep Columbo away
from that chateau.
1242
01:24:14,029 --> 01:24:17,157
He's not to go near
that place. Now, that's
an order, you hear?
1243
01:24:17,232 --> 01:24:18,290
That's an order.
1244
01:24:18,467 --> 01:24:19,456
(TIRES SCREECHING)
1245
01:24:19,701 --> 01:24:20,690
Hey.
1246
01:24:21,937 --> 01:24:22,961
Hey!
1247
01:24:23,038 --> 01:24:24,403
Slow down, man!
1248
01:25:35,644 --> 01:25:36,838
Morning.
Morning.
1249
01:26:05,407 --> 01:26:08,205
Columbo, Columbo.
1250
01:26:08,277 --> 01:26:09,369
COLUMBO: In here.
1251
01:26:09,945 --> 01:26:12,937
Thank God you're here.
Dian's missing again.
1252
01:26:13,181 --> 01:26:16,082
I called the police,
but I was concerned
they might send someone else.
1253
01:26:16,151 --> 01:26:20,554
Oh, that's nice to hear, sir.
Sir Harry Matthews
also called when
1254
01:26:20,622 --> 01:26:23,489
Miss Hunter didn't show up
at his office this morning
for that meeting.
1255
01:26:23,992 --> 01:26:26,654
Making me, once again,
the prime suspect, I suppose.
1256
01:26:26,762 --> 01:26:29,663
Oh, no, sir. I'm sure
you have a perfect alibi.
1257
01:26:29,731 --> 01:26:33,690
Thank God. I last saw Dian
just before I went out
for a shopping spree.
1258
01:26:33,769 --> 01:26:36,533
Well, Dian Hunter was logged
out of the main gate,
1259
01:26:36,605 --> 01:26:39,335
well, that would
have been just about
the time
1260
01:26:39,408 --> 01:26:41,535
you and all the girls were
on your shopping spree.
1261
01:26:41,610 --> 01:26:43,544
So you have a
perfect alibi again, sir.
1262
01:26:43,612 --> 01:26:46,638
I am impressed by your quick
grasp of the situation,
Lieutenant.
1263
01:26:46,715 --> 01:26:48,774
I was worried that
you might jump to
the wrong conclusion again
1264
01:26:48,850 --> 01:26:50,408
and accuse me of foul play.
1265
01:26:50,485 --> 01:26:52,953
Oh, you don't have
to worry about that, sir.
1266
01:26:53,021 --> 01:26:57,151
Even though I know that
the woman driving
Miss Hunter's car last night
1267
01:26:57,225 --> 01:26:58,487
was not Miss Hunter.
1268
01:26:59,361 --> 01:27:00,487
What?
1269
01:27:00,562 --> 01:27:01,620
It wasn't her.
1270
01:27:09,338 --> 01:27:14,173
This is a videotape of
the surveillance camera
at the front gate.
1271
01:27:28,090 --> 01:27:30,081
There is no doubt about it.
That is Dian.
1272
01:27:31,026 --> 01:27:34,393
Don't you see something
missing in that picture, sir?
1273
01:27:35,430 --> 01:27:36,419
SEAN: What's missing?
1274
01:27:36,765 --> 01:27:40,633
Where's her bracelet?
Like the bracelet that
matches yours, sir.
1275
01:27:41,036 --> 01:27:42,333
Where is it on
that picture?
1276
01:27:43,805 --> 01:27:46,706
She forgot to wear it.
She probably left it at home.
1277
01:27:46,775 --> 01:27:48,003
Well, why would
she do that, sir?
1278
01:27:48,076 --> 01:27:50,806
The last time she left,
she wore it all the way
to Europe.
1279
01:27:51,046 --> 01:27:55,005
Besides, I just checked
her jewelry box.
It's not there.
1280
01:27:55,550 --> 01:27:57,450
More importantly,
where is Dian?
1281
01:27:57,519 --> 01:27:58,952
Oh, you got me, sir.
1282
01:27:59,020 --> 01:28:04,322
The only thing we have
to go on is we found her car
in a tow-away zone,
1283
01:28:04,393 --> 01:28:07,055
oh, maybe four blocks
from where you and the girls
were shopping.
1284
01:28:07,129 --> 01:28:09,791
So, once again,
Dian's missing
and I'm suspect.
1285
01:28:09,865 --> 01:28:11,924
The only thing
I suspect, sir,
1286
01:28:12,000 --> 01:28:16,334
is that you and Dian
are setting me up to solve
another perfect crime
1287
01:28:16,405 --> 01:28:17,565
that never happened.
1288
01:28:18,473 --> 01:28:22,375
Columbo, do you think
Dian and I are capable
of such a diabolical scheme?
1289
01:28:22,611 --> 01:28:24,374
Oh, yes, sir,
I'm sure of it.
1290
01:28:24,946 --> 01:28:28,882
You two left a string
of false clues that really
had me convinced.
1291
01:28:28,950 --> 01:28:30,815
I don't know
what you're talking about.
1292
01:28:30,886 --> 01:28:33,150
There was
that terrific scene,
1293
01:28:33,422 --> 01:28:38,359
that emotional argument that
you and Miss Hunter played for
the benefit of her secretary,
1294
01:28:38,427 --> 01:28:41,294
knowing that it was beingrecorded and that shewould overhear it
1295
01:28:41,363 --> 01:28:43,228
and want to tellsomebody about it.
1296
01:28:43,298 --> 01:28:44,993
There was the shot
in the alley.
1297
01:28:45,066 --> 01:28:46,533
I got that one wrong.
1298
01:28:47,002 --> 01:28:50,267
I thought the double firedthe shot into Miss Hunter.
1299
01:28:50,338 --> 01:28:53,466
But it was Miss Hunter thatfired the shot into the air,
1300
01:28:53,942 --> 01:28:55,739
so that they would hear itin the kitchen.
1301
01:28:56,378 --> 01:28:59,279
And then we would find
your shell casing
in the alley.
1302
01:28:59,347 --> 01:29:01,872
And then there was that coffee
and cream thing Miss Hunter
1303
01:29:01,950 --> 01:29:04,145
did for the camerasdown at the airport.
1304
01:29:05,887 --> 01:29:09,448
That was a good clue.
But the real convincer...
1305
01:29:10,892 --> 01:29:14,225
That was those hairs that
you planted in the backseat.
1306
01:29:14,763 --> 01:29:17,288
That proved there had
to be a double
1307
01:29:17,365 --> 01:29:20,528
and that the body had to
be back here at the chateau.
1308
01:29:20,602 --> 01:29:23,503
Which, of course, it wasn't.
I told you that many times.
1309
01:29:23,638 --> 01:29:29,201
But you knew I would have to
bring in an army to search
a place this size.
1310
01:29:29,744 --> 01:29:33,874
I gotta hand it to you,
you did it all beautifully.
1311
01:29:33,949 --> 01:29:36,383
And I really believed it.
1312
01:29:36,885 --> 01:29:40,651
Of course, if I hadn't,
neither would the press,
1313
01:29:41,423 --> 01:29:44,859
and then you wouldn't
have gotten all those
headlines,
1314
01:29:44,926 --> 01:29:47,360
and a few million more people
to buy your magazine.
1315
01:29:47,429 --> 01:29:48,521
Which they did.
1316
01:29:48,597 --> 01:29:51,725
Which caused Sir Harry
to up his price,
1317
01:29:51,867 --> 01:29:55,667
which is why Miss Hunter,
quote "agreed to disappear."
1318
01:29:56,805 --> 01:29:59,638
She underestimated you,
didn't she, sir?
1319
01:29:59,975 --> 01:30:03,069
It never occurred to her that
you were setting her up to be
an accomplice
1320
01:30:03,144 --> 01:30:04,372
to her own murder.
1321
01:30:04,713 --> 01:30:06,977
I still don't know what
you're talking about.
1322
01:30:07,048 --> 01:30:10,176
The first time she disappeared
was all play-acting.
1323
01:30:11,186 --> 01:30:13,154
But this time,
you killed her, sir.
1324
01:30:13,221 --> 01:30:15,314
Why? Why would I do that?
1325
01:30:15,423 --> 01:30:17,448
To get control
of her magazine.
1326
01:30:18,827 --> 01:30:21,660
Your articles
of incorporation provide
1327
01:30:22,230 --> 01:30:25,666
that if either party is
incapacitated for
30 days or longer,
1328
01:30:25,734 --> 01:30:28,635
the other partner has
sole power of attorney.
1329
01:30:29,037 --> 01:30:31,767
So even if the body
is never found,
1330
01:30:32,674 --> 01:30:34,699
you've got control
of the magazine.
1331
01:30:35,176 --> 01:30:36,268
That's nonsense.
1332
01:30:36,344 --> 01:30:39,108
There's no point
in denying it, sir.
1333
01:30:39,314 --> 01:30:41,908
You killed her,
you hid the body,
1334
01:30:41,983 --> 01:30:43,917
you sent everybody
off on a shopping spree
1335
01:30:43,985 --> 01:30:47,716
so one of your Nymphs
could double as Dian
without being missed.
1336
01:30:48,390 --> 01:30:52,554
Probably that girl Tina,
who thinks you're
gonna marry her.
1337
01:30:52,627 --> 01:30:54,891
Okay, Columbo,
you think I killed her,
1338
01:30:54,963 --> 01:30:56,487
then you find the body.
Start digging.
1339
01:30:56,565 --> 01:31:02,333
Oh, no, sir. You know that
with all the bad publicity
the police department got,
1340
01:31:02,771 --> 01:31:05,205
you know I can't tear
this place apart again.
1341
01:31:05,707 --> 01:31:09,370
You've put me
in the position of the
little boy who cried wolf.
1342
01:31:09,444 --> 01:31:13,210
I gotta hand it to you.
You committed
the perfect crime.
1343
01:31:14,449 --> 01:31:16,815
There's no way I can
convince you you're wrong,
is there?
1344
01:31:18,320 --> 01:31:19,787
You know why you can't?
1345
01:31:20,522 --> 01:31:21,750
No, why?
1346
01:31:24,025 --> 01:31:25,925
You see that?
1347
01:31:25,994 --> 01:31:30,090
She's wearing Miss Hunter's
mink coat. Now see this.
1348
01:31:37,172 --> 01:31:40,039
Look at these
fur coats.
All in bags.
1349
01:31:40,308 --> 01:31:43,277
And the lady in
that convertible is wearing
Miss Hunter's coat.
1350
01:31:44,045 --> 01:31:46,138
But where's the
empty storage bag?
1351
01:31:46,214 --> 01:31:48,876
There's one missing.
Where is it?
1352
01:31:49,584 --> 01:31:50,642
I give up. Where is it?
1353
01:31:50,719 --> 01:31:53,119
You know that better
than anybody, sir.
1354
01:31:53,188 --> 01:31:55,884
The body's in
the storage bag
1355
01:31:56,391 --> 01:31:59,155
to keep it from smelling
when it decomposes.
1356
01:31:59,227 --> 01:32:00,524
Enough, Columbo.
1357
01:32:00,595 --> 01:32:02,756
I've had it with you, you and
your fantastic accusations.
1358
01:32:02,831 --> 01:32:03,957
Now, get the hell
out of here.
1359
01:32:04,032 --> 01:32:07,160
I'm sorry, sir.
I don't blame you
for being angry.
1360
01:32:12,140 --> 01:32:13,835
Before I go, sir,
1361
01:32:14,876 --> 01:32:16,969
do you mind if
I use your phone?
1362
01:32:17,879 --> 01:32:19,073
Go ahead.
1363
01:32:24,586 --> 01:32:27,316
(DIALING)
1364
01:32:41,403 --> 01:32:43,496
Don't worry, sir,
it's a local call.
1365
01:32:47,075 --> 01:32:49,373
Thank you, sir.
Sorry to bother you.
1366
01:32:51,379 --> 01:32:54,871
(PAGER BEEPING)
1367
01:32:55,850 --> 01:32:57,317
Did you hear that?
1368
01:33:07,362 --> 01:33:10,331
(BEEPING CONTINUES)
1369
01:33:13,368 --> 01:33:15,427
(SPEAKING SPANISH)
1370
01:33:42,030 --> 01:33:44,157
(BEEPING CONTINUES)
1371
01:33:50,305 --> 01:33:52,500
When I didn't see
Miss Hunter's beeper
1372
01:33:52,574 --> 01:33:55,839
on whoever it was
who drove through
the main gate last night,
1373
01:33:56,111 --> 01:33:59,046
and I couldn't find it
in her jewelry box,
1374
01:33:59,247 --> 01:34:01,943
I figured you left it
on her body.
1375
01:34:04,119 --> 01:34:07,145
I got the number from
the mobile phone company.
1376
01:34:07,822 --> 01:34:10,723
And you just saw me
dial in my message.
111121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.