Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,390 --> 00:00:32,360
...
2
00:00:57,750 --> 00:00:59,190
[BARKS]
3
00:01:06,060 --> 00:01:07,490
[BARKS]
4
00:01:16,000 --> 00:01:17,440
COME ON, NERO.
5
00:01:17,540 --> 00:01:19,240
[BARKS]
6
00:01:19,340 --> 00:01:20,840
COME ON, BOY.
7
00:01:23,880 --> 00:01:25,250
CADDIE!!
8
00:01:25,350 --> 00:01:26,750
CADDIE WOODLAWN!!
9
00:01:26,850 --> 00:01:29,350
COME ON, NERO.
COME ON.
10
00:02:02,850 --> 00:02:04,080
DO HURRY, CHILD.
11
00:02:04,190 --> 00:02:07,190
WE'LL BE LATE
FOR UNCLE EDMUND.
12
00:02:07,290 --> 00:02:09,720
CADDIE, KEEP
YOUR DRESS CLEAN.
13
00:02:09,830 --> 00:02:13,260
IT'S IMPORTANT
TO MAKE A GOOD IMPRESSION.
14
00:02:13,360 --> 00:02:16,260
HOW COME
TOM GETS TO GO?
15
00:02:16,370 --> 00:02:17,730
I'M THE OLDEST.
16
00:02:17,830 --> 00:02:20,170
GOOD FOR YOU,
TOM WOODLAWN.
17
00:02:29,280 --> 00:02:30,340
BYE!
18
00:02:30,450 --> 00:02:32,850
STAY OUT OF
THOSE COOKIES!
19
00:02:32,950 --> 00:02:37,880
UNCLE EDMUND KNOWS
THE BEST TRICKS
IN THE WHOLE WORLD.
20
00:02:37,990 --> 00:02:39,350
OH, NO.
21
00:02:39,460 --> 00:02:41,720
MOTHER'S FLOWERS
FOR COUSIN ANNABELLE.
22
00:02:41,820 --> 00:02:43,320
SHE FORGOT THEM.
23
00:02:43,430 --> 00:02:44,920
COME ON, WARREN.
24
00:02:53,870 --> 00:02:56,300
WHOA! WHAT
ARE YOU DOING?
25
00:02:56,410 --> 00:02:59,170
I'VE GOT TO
CATCH THE WAGON.
26
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
BLACKIE
THREW A SHOE.
27
00:03:01,380 --> 00:03:04,280
HE'S GETTING
A NEW ONE NOW.
28
00:03:04,380 --> 00:03:05,780
CRANK THAT, WARREN.
29
00:03:06,920 --> 00:03:09,780
I'LL JUST HAVE TO
TAKE BETSY.
30
00:03:09,890 --> 00:03:12,890
YOU KNOW BETSY
DOESN'T LIKE RIDERS.
31
00:03:12,990 --> 00:03:16,060
SHE WOULDN'T
TRY ANYTHING WITH ME.
32
00:03:16,160 --> 00:03:18,560
WE HAVE
AN UNDERSTANDING.
33
00:03:20,060 --> 00:03:23,760
IT'S NOT SAFE WITH
ALL THESE INDIANS.
34
00:03:23,870 --> 00:03:25,800
MOTHER WOULDN'T
FORGIVE HERSELF
35
00:03:25,900 --> 00:03:27,800
FOR FORGETTING
ANNABELLE'S BOUQUET.
36
00:03:27,900 --> 00:03:30,970
WE MUST MAKE
A GOOD IMPRESSION.
37
00:03:31,070 --> 00:03:32,470
LET'S GO, WARREN.
38
00:03:32,570 --> 00:03:37,110
BUT I WANT TO STAY
WITH MR. IRETON.
39
00:03:37,210 --> 00:03:41,650
THANK YOU, MR. IRETON.
BE GOOD NOW, BETSY.
40
00:04:04,870 --> 00:04:07,410
OH, NO, BETSY!
41
00:04:07,510 --> 00:04:09,380
NO!
42
00:04:11,410 --> 00:04:12,810
THANKS, BETSY.
43
00:04:12,910 --> 00:04:16,780
DON'T EXPECT EXTRA OATS
FROM ME AGAIN EVER.
44
00:04:16,890 --> 00:04:18,750
DO YOU HEAR?
45
00:04:18,850 --> 00:04:21,490
[NEIGHS]
46
00:04:21,590 --> 00:04:24,090
[BARKS]
47
00:04:24,190 --> 00:04:25,730
[WHISTLE BLOWS]
48
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
OH!
49
00:04:52,520 --> 00:04:53,790
EDMUND.
50
00:04:53,890 --> 00:04:56,260
IT'S LOVELY
TO SEE YOU.
51
00:04:56,360 --> 00:04:57,660
MY BEAUTIFUL SISTER.
52
00:04:57,760 --> 00:04:59,130
JOHN.
53
00:04:59,230 --> 00:05:00,630
HI, EDMUND.
54
00:05:00,730 --> 00:05:03,330
TOM, YOU'VE
GROWN A FOOT.
55
00:05:03,430 --> 00:05:05,630
WHAT DO YOU EAT?
56
00:05:05,730 --> 00:05:07,430
HELLO, CADDIE!
57
00:05:07,540 --> 00:05:09,070
IS THAT NERO?
58
00:05:09,170 --> 00:05:10,700
[NERO BARKS]
59
00:05:11,870 --> 00:05:14,310
COME ON, BOY.
COME ON.
60
00:05:14,410 --> 00:05:16,910
GOOD BOY.
GOOD BOY.
61
00:05:17,010 --> 00:05:18,310
UNCLE EDMUND!
62
00:05:18,410 --> 00:05:20,180
CADDIE,
LOOK AT YOU.
63
00:05:20,280 --> 00:05:22,320
YOU FORGOT
YOUR FLOWERS
64
00:05:22,420 --> 00:05:24,180
FOR COUSIN...
65
00:05:28,760 --> 00:05:30,360
COUSIN ANNABELLE.
66
00:05:37,270 --> 00:05:40,100
OH, DARLING
AUNT HARRIET.
67
00:05:40,200 --> 00:05:42,340
WHAT A PERFECT
PLEASURE.
68
00:05:42,440 --> 00:05:45,340
AND THIS MUST BE
UNCLE JOHN...
69
00:05:45,440 --> 00:05:47,970
JUST AS I
IMAGINED YOU.
70
00:05:48,080 --> 00:05:52,150
OH, AND THESE MUST BE
MY DARLING COUSINS.
71
00:05:52,250 --> 00:05:54,380
OH, HOW
ABSOLUTELY DIVINE!
72
00:05:54,480 --> 00:05:55,950
OH.
73
00:05:56,050 --> 00:05:58,390
ONE, TWO,
THREE, FOUR,
74
00:05:58,490 --> 00:06:00,090
FIVE, SIX, SEVEN.
75
00:06:00,190 --> 00:06:01,560
IT'S ALL YOURS?
76
00:06:01,660 --> 00:06:04,920
OF COURSE,
COUSIN CAROLINE.
77
00:06:05,030 --> 00:06:06,790
CALL ME CADDIE.
78
00:06:06,900 --> 00:06:09,100
GLAD TO MEET YOU.
79
00:06:09,200 --> 00:06:11,130
THESE ARE FOR YOU.
80
00:06:11,230 --> 00:06:14,100
HOW THOUGHTFUL.
81
00:06:14,200 --> 00:06:16,170
I ABSOLUTELY
ADORE FLOWERS.
82
00:06:16,270 --> 00:06:18,240
DON'T YOU?
83
00:06:18,340 --> 00:06:21,380
WON'T YOU
CARRY THEM FOR ME?
84
00:06:21,480 --> 00:06:25,110
CADDIE, I BROUGHT
SOMETHING SPECIAL FOR YOU.
85
00:06:29,180 --> 00:06:31,720
THANK YOU,
UNCLE EDMUND.
86
00:06:38,990 --> 00:06:40,590
[SNAKE SQUEALS]
87
00:06:40,700 --> 00:06:43,060
IT'S FROM ENGLAND.
88
00:06:43,160 --> 00:06:45,970
BY GUM!
IT WAS WORTH IT.
89
00:06:46,070 --> 00:06:47,500
[LAUGHTER]
90
00:06:47,600 --> 00:06:49,070
UNCLE EDMUND,
REALLY.
91
00:06:52,270 --> 00:06:55,640
NERO, SHOW UNCLE EDMUND
OUR NEW TRICK.
92
00:06:55,740 --> 00:06:57,740
COVER YOUR EYES.
93
00:06:57,850 --> 00:06:59,780
HA HA.
94
00:06:59,880 --> 00:07:02,250
GOOD BOY.
UP, UP. SHAKE.
95
00:07:02,350 --> 00:07:03,780
HE'LL DO FINE.
96
00:07:03,890 --> 00:07:06,290
JOHN, HOW'S
THE SQUIRREL-HUNTING?
97
00:07:06,390 --> 00:07:08,720
DON'T DO
MUCH OF THAT.
98
00:07:08,820 --> 00:07:12,430
FATHER SAYS INDIANS
ONLY HUNT FOR FOOD.
99
00:07:12,530 --> 00:07:14,290
THAT SHOULD BE
A LESSON.
100
00:07:14,400 --> 00:07:17,800
HE SAYS SPORT HUNTING
IS FOR FOOLS PASTTIME.
101
00:07:17,900 --> 00:07:19,330
CADDIE,
COME HERE.
102
00:07:19,430 --> 00:07:22,840
ANNABELLE IS BRIMMING
WITH NEWS FROM BOSTON.
103
00:07:22,940 --> 00:07:24,770
I WORE
THIS DRESS,
104
00:07:24,870 --> 00:07:28,810
AND WE GOT TO BED AT
1:00 IN THE MORNING.
105
00:07:28,910 --> 00:07:30,810
YOU DESCRIBE IT
PERFECTLY.
106
00:07:30,910 --> 00:07:32,780
HOW IS
GRANDMOTHER GREY?
107
00:07:32,880 --> 00:07:34,310
WELL--
108
00:07:34,420 --> 00:07:36,780
MOTHER, I
HAVE A BIG
ACHE.
109
00:07:36,890 --> 00:07:39,290
ANYONE WHO GOBBLES
16 COOKIES
110
00:07:39,390 --> 00:07:40,820
IN ONE AFTERNOON
111
00:07:40,920 --> 00:07:43,290
WON'T GET
SYMPATHY FROM ME.
112
00:07:43,390 --> 00:07:45,830
SIT WITH
YOUR UNCLE EDMUND.
113
00:07:45,930 --> 00:07:48,130
FOR
HER 96th BIRTHDAY,
114
00:07:48,230 --> 00:07:51,000
MOTHER AND FATHER
HELD A SOIREE.
115
00:07:51,100 --> 00:07:52,870
IT WAS DIVINE.
116
00:07:52,970 --> 00:07:54,770
YOUR BOSTON
DOES SOUND
117
00:07:54,870 --> 00:07:56,800
A BIT
LIKE HEAVEN.
118
00:07:56,910 --> 00:08:01,010
IT'S ONE OF THE MOST
ABSOLUTELY DIVINE CITIES,
119
00:08:01,110 --> 00:08:02,540
CAROLINE--
120
00:08:02,640 --> 00:08:04,110
THE ONLY PLACE
121
00:08:04,210 --> 00:08:06,980
THAT I
COULD BEAR TO LIVE.
122
00:08:07,080 --> 00:08:08,310
DUNNVILLE'S
PRETTY NICE.
123
00:08:08,420 --> 00:08:10,280
DUNNVILLE?
124
00:08:10,390 --> 00:08:13,850
OH, IT ISN'T EVEN
ON THE MAPS.
125
00:08:13,960 --> 00:08:15,890
HOW CAN THAT BE?
126
00:08:15,990 --> 00:08:18,260
WE ALL LIVE HERE.
127
00:08:18,360 --> 00:08:21,260
♪ DID YOU EVER SEE
A LASSIE ♪
128
00:08:21,360 --> 00:08:23,300
♪ GO THIS WAY
AND THAT WAY ♪
129
00:08:23,400 --> 00:08:25,460
♪ AND THIS WAY
AND THAT WAY ♪
130
00:08:25,570 --> 00:08:28,130
♪ AND THIS WAY
AND THAT? ♪
131
00:08:28,240 --> 00:08:31,810
♪ DID YOU ♪
132
00:08:31,910 --> 00:08:33,270
♪ EVER SEE A LASSIE ♪
133
00:08:33,370 --> 00:08:34,240
♪ GO THIS WAY
AND THAT WAY... ♪
134
00:08:34,340 --> 00:08:36,280
SHE'S NEARLY
12 YEARS OLD
135
00:08:36,380 --> 00:08:39,810
YET BARELY KNOWS
HOW TO BOIL WATER.
136
00:08:39,920 --> 00:08:43,320
BUT LIFE'S
A TREASURE HUNT
FOR CADDIE.
137
00:08:43,420 --> 00:08:46,290
SHE'S DISCOVERING
NEW THINGS EVERY DAY.
138
00:08:46,390 --> 00:08:47,820
DON'T WORRY.
139
00:08:47,920 --> 00:08:51,830
THERE WILL BE
PLENTY OF TIME
FOR BOILING WATER.
140
00:08:51,930 --> 00:08:55,330
THERE'S SO MUCH MORE
TO LEARN, JOHN...
141
00:08:55,430 --> 00:08:57,060
COOKING, SEWING,
HOUSEKEEPING.
142
00:08:57,170 --> 00:09:00,170
DID YOU SEE
ANNABELLE'S
LOVELY MANNERS?
143
00:09:00,270 --> 00:09:05,070
I HOPE
CADDIE CAN LEARN
SOMETHING FROM HER.
144
00:09:05,170 --> 00:09:09,610
I SO WANT HER
TO UNDERSTAND
THE SOCIAL GRACES.
145
00:09:09,710 --> 00:09:11,610
IS THAT REALLY IMPORTANT?
146
00:09:11,710 --> 00:09:14,250
THIS IS DUNNVILLE,
NOT BOSTON.
147
00:09:14,350 --> 00:09:16,350
IT'S ALWAYS BEEN
IMPORTANT,
148
00:09:16,450 --> 00:09:18,820
NO MATTER
WHERE ONE IS.
149
00:09:18,920 --> 00:09:22,860
CADDIE
WILL BE A WIFE
AND MOTHER SOON.
150
00:09:22,960 --> 00:09:26,090
CADDIE WILL LEARN
WHEN SHE'S READY.
151
00:09:26,190 --> 00:09:28,260
SHE'LL BE A LADY.
152
00:09:28,360 --> 00:09:29,860
I WANT HER
153
00:09:29,970 --> 00:09:32,870
TO SPEND
HER SUMMER
WITH ANNABELLE.
154
00:09:34,000 --> 00:09:35,530
COUSIN CAROLINE?
155
00:09:35,640 --> 00:09:37,100
WHAT?
156
00:09:37,210 --> 00:09:39,170
SINCE I APPEAR FATED
157
00:09:39,270 --> 00:09:42,010
TO WASTE MY ENTIRE
SUMMER HERE,
158
00:09:42,110 --> 00:09:45,710
I WAS THINKING
HOW MUCH I'D LIKE
159
00:09:45,810 --> 00:09:49,720
TO LEARN THE WAYS
OF THE WILD WEST.
160
00:09:49,820 --> 00:09:55,620
CAROLINE, I WOULD
LIKE YOU TO TEACH ME
ALL ABOUT YOUR FARM.
161
00:09:55,720 --> 00:09:57,160
YOU WOULD?
162
00:09:57,260 --> 00:09:59,130
OH, YES.
163
00:09:59,230 --> 00:10:01,630
WHEN I TELL
MY FRIENDS,
164
00:10:01,730 --> 00:10:03,500
THEY WILL BE
OVERCOME
165
00:10:03,600 --> 00:10:06,670
WITH THE AMUSEMENT
OF IT ALL.
166
00:10:06,770 --> 00:10:08,570
I'M SURE THEY WILL.
167
00:10:08,670 --> 00:10:12,540
I WILL PUT
MY WHOLE MIND TO IT,
168
00:10:12,640 --> 00:10:13,840
COUSIN ANNABELLE.
169
00:10:16,280 --> 00:10:17,640
GOOD NIGHT.
170
00:10:17,750 --> 00:10:19,410
GOOD NIGHT.
171
00:10:23,020 --> 00:10:26,490
I'M GOING INTO TOWN
FOR THE DAY.
172
00:10:26,590 --> 00:10:29,490
CADDIE, SHOW ANNABELLE
AROUND THE FARM.
173
00:10:29,590 --> 00:10:32,490
SHE'LL BE DOWNSTAIRS
IN A MOMENT.
174
00:10:32,590 --> 00:10:34,090
YES, MA.
175
00:10:49,440 --> 00:10:52,380
I WANT YOU
TO SHOW ME
176
00:10:52,480 --> 00:10:54,910
EVERYTHING IN YOUR
SAVAGE COUNTRY.
177
00:10:55,020 --> 00:10:57,750
I WANT
TO RIDE HORSEBACK,
178
00:10:57,850 --> 00:11:00,190
AND I WANT TO FEED
179
00:11:00,290 --> 00:11:02,160
THOSE ADORABLE
LITTLE SHEEP...
180
00:11:02,260 --> 00:11:04,560
AND EVERYTHING ELSE.
181
00:11:04,660 --> 00:11:07,960
I AM YOURS
FOR THE TEACHING,
CAROLINE.
182
00:11:08,060 --> 00:11:11,900
WHAT IS THAT
YOU'RE WEARING?
183
00:11:12,000 --> 00:11:14,830
WHAT'S WRONG
WITH IT?
184
00:11:14,940 --> 00:11:16,870
IT'S ABSOLUTELY
THE LATEST
185
00:11:16,970 --> 00:11:18,340
IN SPORTING
COSTUMES.
186
00:11:18,440 --> 00:11:22,740
GRANDMOTHER GREY
INSISTS THAT I AM
WELL TURNED OUT.
187
00:11:22,840 --> 00:11:27,380
HOW DO YOU MANAGE
WITHOUT A DRESSING
TABLE UPSTAIRS?
188
00:11:27,480 --> 00:11:28,820
WELL, IT'S HARD,
189
00:11:28,920 --> 00:11:31,350
BUT WE MAKE DO
SOMEHOW.
190
00:11:31,450 --> 00:11:33,550
DON'T WE, CADDIE?
191
00:11:34,790 --> 00:11:38,220
WHY DO YOU NEED
ALL THESE BUTTONS?
192
00:11:38,330 --> 00:11:41,590
ALL THE BOSTON GIRLS
ARE WEARING THEM.
193
00:11:41,700 --> 00:11:43,430
IT'S THE LATEST
DECORATION.
194
00:11:43,530 --> 00:11:46,400
NOBODY
HAS AS MANY AS I--
195
00:11:46,500 --> 00:11:48,370
8 AND 80--
196
00:11:48,470 --> 00:11:51,340
NOT EVEN BESSY BEASLEY HAS THAT
MANY AND SHE'S ALREADY BEEN
PRESENTED TO SOCIETY.
197
00:11:51,440 --> 00:11:52,810
ONE, TWO, THREE...
198
00:11:52,910 --> 00:11:56,280
DO YOU WANT
TO PLAY WITH US
199
00:11:56,380 --> 00:11:58,610
WEARING THAT?
200
00:11:59,880 --> 00:12:01,350
WHY NOT?
201
00:12:01,450 --> 00:12:04,320
I AM PERFECTLY
PREPARED TO BE
202
00:12:04,420 --> 00:12:06,520
AS UNCIVILIZED
AS YOU.
203
00:12:06,620 --> 00:12:09,790
I JUST HAPPEN TO BE
NICELY DRESSED.
204
00:12:09,890 --> 00:12:12,830
...57, 58, 59, 60,
205
00:12:12,930 --> 00:12:16,160
61, 62, 63,
206
00:12:16,260 --> 00:12:18,530
64, 65...
207
00:12:18,630 --> 00:12:20,430
NOT BETSY!
208
00:12:20,540 --> 00:12:21,970
BE QUIET!
209
00:12:22,070 --> 00:12:23,970
YOU KNOW
ABOUT BETSY.
210
00:12:24,070 --> 00:12:25,570
SHH!
211
00:12:29,950 --> 00:12:32,380
GIDDY-UP.
212
00:12:36,080 --> 00:12:37,480
I LOVE IT.
213
00:12:37,590 --> 00:12:39,020
I LOVE RIDING.
214
00:12:39,120 --> 00:12:43,020
I KNEW
I SHOULD BE
GOOD AT THIS.
215
00:12:43,120 --> 00:12:44,520
LOOK AT ME!
216
00:12:44,630 --> 00:12:47,390
TOUCH HER
WITH YOUR HEELS.
217
00:12:48,230 --> 00:12:50,360
UH-OH!
218
00:12:50,470 --> 00:12:52,170
THERE SHE GOES!
219
00:12:52,270 --> 00:12:55,730
HOW DO YOU MAKE IT
TURN AROUND?
220
00:12:55,840 --> 00:12:56,970
AAH!
221
00:12:57,070 --> 00:12:58,700
AAH!
222
00:13:05,210 --> 00:13:07,650
ARE YOU
ALL RIGHT?
223
00:13:07,750 --> 00:13:13,090
I'D MUCH PREFER
TO TRY SOMETHING ELSE NOW.
224
00:13:13,190 --> 00:13:14,650
LET'S...
225
00:13:14,760 --> 00:13:16,220
LET'S FEED SHEEP.
226
00:13:16,320 --> 00:13:17,660
[BLEATING]
227
00:13:17,760 --> 00:13:19,090
THEY LOOK EXACTLY
228
00:13:19,190 --> 00:13:22,360
LIKE GUESTS
AT A RECITAL.
229
00:13:22,460 --> 00:13:25,600
BETTER PUT
THE BASKET DOWN,
ANNABELLE.
230
00:13:25,700 --> 00:13:28,130
SHEEP LIKE OATS
A LOT.
231
00:13:28,240 --> 00:13:30,700
I WANT THOSE
ADORABLE LAMBS
232
00:13:30,810 --> 00:13:33,610
EATING RIGHT
OUT OF MY HAND.
233
00:13:48,760 --> 00:13:50,420
[GIGGLING]
234
00:13:52,430 --> 00:13:53,890
THEY'RE--THEY'RE--
235
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
THEY'RE EATING
MY BUTTONS.
236
00:13:56,100 --> 00:13:58,160
HA HA!
237
00:13:58,270 --> 00:14:01,030
THEY'RE EATING MY BUTTONS.
238
00:14:20,560 --> 00:14:23,520
ANNABElLE'S GOING TO TELL ON
US, AS SURE AS SHOOTING.
239
00:14:26,560 --> 00:14:28,460
WE'RE DEAD PETUNIAS.
240
00:14:30,130 --> 00:14:32,530
I HEARD YOU CHILDREN HAD QUITE A
DAY.
241
00:14:32,630 --> 00:14:34,300
HA HA.
242
00:14:36,700 --> 00:14:39,640
IT WAS
AN UNBELIEVABLY
QUAINT EXPERIENCE.
243
00:14:39,740 --> 00:14:41,640
THEY'LL HARDLY
BELIEVE IT
244
00:14:41,740 --> 00:14:44,710
WHEN I TELL THEM
IN BOSTON.
245
00:14:44,810 --> 00:14:47,980
I'M GLAD YOU ARE
GETTING ALONG.
246
00:14:48,080 --> 00:14:49,480
SUPPER'S READY.
247
00:14:49,580 --> 00:14:52,590
GET YOUR FATHER
AND UNCLE EDMUND.
248
00:15:03,560 --> 00:15:06,470
BUT THEN,
MY FRIENDS IN BOSTON
249
00:15:06,570 --> 00:15:09,600
CAN HARDLY
BE EXPECTED
TO UNDERSTAND
250
00:15:09,700 --> 00:15:13,210
THE UTTER CRUDENESS
OF FRONTIER LIFE.
251
00:15:14,540 --> 00:15:16,440
TAKE IT FROM ME,
252
00:15:16,540 --> 00:15:17,940
THERE'S NOTHING LIKE SMALL-GAME
HUNTING
253
00:15:18,050 --> 00:15:19,950
TESTS A GENTLEMAN'S
MARKSMANSHIP.
254
00:15:20,050 --> 00:15:21,980
WHO WANTS TO HELP?
255
00:15:22,080 --> 00:15:23,480
ME!
256
00:15:23,580 --> 00:15:24,820
ME!
257
00:15:24,920 --> 00:15:27,890
WHO'S THE BEST
BUSHWHACKER HERE?
258
00:15:27,990 --> 00:15:30,460
YOU LET
THAT SQUIRREL ESCAPE.
259
00:15:30,560 --> 00:15:32,690
I DIDN'T HAVE
A GUN.
260
00:15:32,790 --> 00:15:35,630
WHO HAS AN EAGLE EYE
261
00:15:35,730 --> 00:15:37,660
TO SPOT THE CRITTERS?
262
00:15:37,770 --> 00:15:38,760
ME!
263
00:15:38,870 --> 00:15:41,330
BUT YOU'RE
THE LITTLE CHATTERBOX.
264
00:15:41,440 --> 00:15:44,100
BESIDES,
YOU EAT TOO MUCH.
265
00:15:44,210 --> 00:15:47,240
I WOULDN'T EAT.
I WOULDN'T TALK.
266
00:15:47,340 --> 00:15:49,880
HONEST, I WOULDN'T TALK,
JUST...
267
00:15:49,980 --> 00:15:52,410
HA HA HA.
268
00:15:52,510 --> 00:15:55,710
WARREN, YOU'RE FAR
TOO YOUNG.
269
00:15:57,150 --> 00:16:01,690
I WOULD BE
THE BEST PAIR OF EYES.
270
00:16:01,790 --> 00:16:04,720
THAT COULD BE,
CADDIE,
BUT LOOK HERE.
271
00:16:04,830 --> 00:16:06,960
YOU'RE A GIRL.
272
00:16:07,060 --> 00:16:10,030
THAT'S NOT FAIR.
273
00:16:10,130 --> 00:16:12,000
I SUPPOSE IT ISN'T.
274
00:16:12,100 --> 00:16:13,870
WELL, ALL RIGHT,
THEN.
275
00:16:13,970 --> 00:16:16,240
COULD I, PLEASE?
276
00:16:16,340 --> 00:16:19,670
OH, CADDIE.
277
00:16:19,770 --> 00:16:22,280
WOULDN'T YOU RATHER
HELP ANNABELLE?
278
00:16:22,380 --> 00:16:26,280
SHE HAS LOVELY IDEAS
ABOUT WHAT TO DO
279
00:16:26,380 --> 00:16:28,250
TO ARRANGE
YOUR HAIR.
280
00:16:28,350 --> 00:16:30,320
WITHOUT CADDIE,
I MIGHT
281
00:16:30,420 --> 00:16:32,650
SHOOT THE COW
BY MISTAKE.
282
00:16:32,750 --> 00:16:35,290
HA HA!
283
00:16:35,390 --> 00:16:37,920
SQUIRRELS
DON'T LOOK LIKE COWS.
284
00:16:38,030 --> 00:16:38,890
THEY DON'T?
285
00:16:38,990 --> 00:16:40,430
HA HA!
286
00:16:40,530 --> 00:16:41,890
PLEASE, MOTHER.
287
00:16:42,000 --> 00:16:44,900
UNCLE EDMUND
CAN'T SEE HIS NOSE.
288
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
WELL, THAT IS
WHAT FATHER SAID.
289
00:16:48,100 --> 00:16:49,900
PERHAPS YOU SHOULD BUY SOME
SPECTACLES.
290
00:16:50,010 --> 00:16:53,470
THEN YOU CAN TELL
COWS FROM SQUIRRELS.
291
00:16:53,570 --> 00:16:55,740
OH, NO,
AUNTY HARRIET.
292
00:16:55,840 --> 00:16:58,780
GRANDMA GREY
SAYS A TRUE
GENTLEMAN
293
00:16:58,880 --> 00:17:00,810
WOULD NEVER
WEAR THEM.
294
00:17:05,190 --> 00:17:07,650
OH, LET HER GO, HARRIET.
295
00:17:07,760 --> 00:17:11,960
YOU CAN CATCH UP ON
ANNABELLE'S NEWS.
296
00:17:12,060 --> 00:17:13,390
WELL, ALL RIGHT.
297
00:17:13,490 --> 00:17:18,460
LATER I EXPECT YOU
TO SPEND YOUR TIME
WITH ANNABELLE.
298
00:17:21,740 --> 00:17:23,300
HA HA HA.
299
00:17:26,870 --> 00:17:28,870
[THUD]
300
00:17:31,710 --> 00:17:35,750
THESE QUARTERS ARE REALLY
NOT WHAT I EXPECTED.
301
00:17:35,850 --> 00:17:37,320
[GROWLS]
302
00:17:37,420 --> 00:17:38,880
DOWN, NERO.
303
00:17:45,190 --> 00:17:47,360
HA HA.
304
00:17:50,170 --> 00:17:51,630
AAH!
305
00:17:51,730 --> 00:17:54,230
SOMETHING
TRIED TO BITE ME.
306
00:17:54,340 --> 00:17:56,170
IT'S A WILD ANIMAL.
307
00:17:56,270 --> 00:17:58,470
THEY'RE JUST PORCUPINES,
COUSIN ANNABELLE.
308
00:17:58,570 --> 00:18:01,240
PORCUPINE!
309
00:18:01,340 --> 00:18:03,810
HA HA.
310
00:18:05,710 --> 00:18:07,380
HA HA.
311
00:18:08,720 --> 00:18:11,820
COUSIN WARREN,
WHAT A CHILDISH TRICK.
312
00:18:11,920 --> 00:18:13,190
HA HA.
313
00:18:13,290 --> 00:18:15,290
HA HA.
314
00:18:15,390 --> 00:18:18,290
I SHALL NOT
SLEEP A WINK
315
00:18:18,390 --> 00:18:20,260
IN THIS FORSAKEN
WILDERNESS.
316
00:18:20,360 --> 00:18:22,200
I KNOW IT.
317
00:18:22,300 --> 00:18:25,300
SWEET DREAMS,
COUSIN ANNABELLE.
318
00:18:25,400 --> 00:18:26,670
GOOD NIGHT.
319
00:18:31,640 --> 00:18:33,310
[BARKS]
320
00:18:33,410 --> 00:18:35,810
HEEL, NERO. HEEL!
321
00:18:35,910 --> 00:18:37,280
NERO!
322
00:18:37,380 --> 00:18:38,980
CONFOUND THAT DOG!
323
00:18:39,080 --> 00:18:40,380
NERO!
324
00:18:40,480 --> 00:18:42,880
HAVEN'T YOU
TAUGHT HIM ANYTHING?
325
00:18:42,980 --> 00:18:46,890
HE'LL CHASE OFF
THE GAME WITH HIS
SHENANIGANS.
326
00:18:48,390 --> 00:18:50,290
WHAT IS THIS
CONTRAPTION?
327
00:18:50,390 --> 00:18:54,690
IT'S AN INDIAN CANOE
THAT FATHER TOOK IN TRADE.
328
00:18:54,800 --> 00:18:56,560
WHAT'S WRONG
WITH IT?
329
00:18:56,660 --> 00:18:58,330
IT'S NOT STABLE.
330
00:18:58,430 --> 00:19:01,870
I'LL PUT MY FAITH
IN THAT RAFT.
331
00:19:01,970 --> 00:19:06,810
I'LL BEAT YOU
TO THE OTHER SIDE
OF THE RIVER.
332
00:19:06,910 --> 00:19:09,070
WE'LL SEE
ABOUT THAT.
333
00:19:09,180 --> 00:19:10,780
GOOD BOY, NERO.
334
00:19:12,410 --> 00:19:14,850
AHH. OK.
335
00:19:14,950 --> 00:19:16,420
GOOD BOY.
336
00:19:20,490 --> 00:19:23,360
THERE WE GO.
LOOK AT ME!
337
00:19:23,460 --> 00:19:26,360
I'M GOING TO BEAT YOU,
CADDIE.
338
00:19:26,460 --> 00:19:30,830
YOU DON'T HAVE A CHANCE!
I'VE GOT YOU NOW!
339
00:19:30,930 --> 00:19:32,370
WHAT'S GOING ON?
340
00:19:32,470 --> 00:19:36,840
I'LL SEE YOU
ON THE OTHER SIDE,
UNCLE EDMUND.
341
00:19:36,940 --> 00:19:38,340
I'LL BEAT YOU!
342
00:19:38,440 --> 00:19:41,310
I'LL GET YOU
IN THE STRETCH!
343
00:19:41,410 --> 00:19:43,380
I'M ON MY WAY!
344
00:19:43,480 --> 00:19:45,380
GOOD BOY, NERO.
STAY.
345
00:19:45,480 --> 00:19:48,080
WE'RE COMING THROUGH!
COMING THROUGH!
346
00:19:48,180 --> 00:19:49,780
THAT'S IT.
347
00:19:49,880 --> 00:19:52,250
STAY THERE, NERO.
GOOD BOY.
348
00:19:52,350 --> 00:19:53,820
ARGH.
349
00:19:53,920 --> 00:19:55,790
WHOOP! WHOOP!
350
00:19:55,890 --> 00:19:57,320
OHH!
351
00:19:57,430 --> 00:19:59,560
HA HA HA!
352
00:19:59,660 --> 00:20:00,730
HA HA HA!
353
00:20:00,830 --> 00:20:02,260
IT'S COLD!
354
00:20:02,360 --> 00:20:04,760
GOOD BOY, NERO!
IT'S OK!
355
00:20:04,870 --> 00:20:06,270
GOOD BOY!
356
00:20:06,370 --> 00:20:08,000
HA HA HA!
357
00:20:08,100 --> 00:20:11,270
UNCLE EDMUND!
358
00:20:11,370 --> 00:20:14,270
CONFOUND IT.
GOOD BOY. IT'S OK.
359
00:20:14,380 --> 00:20:18,780
GOOD BOY. WE'LL GET IT
ON THE WAY BACK.
360
00:20:18,880 --> 00:20:20,880
HA HA HA!
361
00:20:27,990 --> 00:20:29,320
WHAT IS IT?
362
00:20:29,420 --> 00:20:31,590
THE DAKOTAS'
NEW HUNTING CAMP.
363
00:20:31,690 --> 00:20:34,430
THEY MOVED BACK
ACROSS THE RIVER.
364
00:20:34,530 --> 00:20:36,900
LET'S
GET OUT OF HERE.
365
00:20:37,000 --> 00:20:46,370
I'D LIKE
TO KEEP MY SCALP
FIRMLY ON MY HEAD.
366
00:20:46,470 --> 00:20:48,870
DOWN, NERO,
YOU SILLY THING.
367
00:20:48,980 --> 00:20:50,380
NERO, GET DOWN.
368
00:20:50,480 --> 00:20:52,310
GET DOWN!
GET DOWN!
369
00:20:52,410 --> 00:20:54,850
YOU SHOULD
PUT HIM OUTSIDE.
370
00:20:54,950 --> 00:20:56,210
OH, NEVER MIND.
371
00:20:56,320 --> 00:20:59,250
I DID WANT
TO DISCUSS NERO
372
00:20:59,350 --> 00:21:00,850
WITH YOU, HARRIET.
373
00:21:00,960 --> 00:21:03,790
I APPRECIATE
YOUR LOOKING AFTER HIM.
374
00:21:03,890 --> 00:21:06,160
THE COUNTRY IS
A BETTER PLACE
375
00:21:06,260 --> 00:21:09,700
TO RAISE A DOG
THAN THE CITY.
376
00:21:09,800 --> 00:21:11,430
HE'S BECOME FAMILY.
377
00:21:11,530 --> 00:21:14,670
IT GIVES ME
SATISFACTION
378
00:21:14,770 --> 00:21:17,040
TO KNOW HE'S
WITH THE CHILDREN.
379
00:21:17,140 --> 00:21:21,370
I THOUGHT HE'D HAVE BEEN
TRAINED DIFFERENTLY,
380
00:21:21,480 --> 00:21:24,340
THE SORT OF THING
HE DESERVES.
381
00:21:24,450 --> 00:21:28,010
I'D LIKE TO TAKE
NERO BACK WITH ME.
382
00:21:31,320 --> 00:21:34,520
BUT WHAT ABOUT
THE CHILDREN,
ESPECIALLY CADDIE?
383
00:21:36,360 --> 00:21:37,620
JOHN.
384
00:21:37,730 --> 00:21:39,360
HE'S YOUR DOG,
EDMUND.
385
00:21:39,460 --> 00:21:41,960
DO AS YOU
SEE FIT.
386
00:21:42,060 --> 00:21:45,260
I'LL BRING HIM BACK
THIS FALL.
387
00:21:45,370 --> 00:21:49,400
YOU'RE GOING TO
TAKE NERO?
388
00:21:49,500 --> 00:21:50,470
OH, EDMUND.
389
00:21:50,570 --> 00:21:53,370
HE'S SUCH
A RESPONSIBILITY.
390
00:21:53,470 --> 00:21:55,940
LOOK AFTER HIM,
WON'T YOU?
391
00:21:56,040 --> 00:21:58,410
DON'T GIVE IT
ANOTHER THOUGHT.
392
00:21:58,510 --> 00:22:02,480
NERO WILL BE FINE
AND DANDY WITH ME.
393
00:22:02,580 --> 00:22:04,550
YOU CAN'T
TAKE NERO.
394
00:22:06,120 --> 00:22:07,050
TOM.
395
00:22:07,150 --> 00:22:08,120
EDMUND.
396
00:22:08,220 --> 00:22:09,020
JOHN.
397
00:22:09,120 --> 00:22:10,220
BYE, CADDIE.
398
00:22:12,990 --> 00:22:14,360
GOOD-BYE, NERO.
399
00:22:14,460 --> 00:22:18,260
I SHOULDN'T
HAVE TAUGHT YOU
BAD HABITS.
400
00:22:18,370 --> 00:22:20,730
I'LL
THINK ABOUT YOU
EVERY DAY.
401
00:22:20,840 --> 00:22:23,300
I'LL WAIT FOR YOU.
402
00:22:25,270 --> 00:22:28,140
YOU'RE THE BEST DOG
IN THE WORLD.
403
00:22:28,240 --> 00:22:29,980
ALL ABOARD!
404
00:22:33,880 --> 00:22:35,310
COME ON, NERO.
405
00:22:36,950 --> 00:22:38,320
HEEL!
406
00:22:52,930 --> 00:22:54,370
[CLUCKING]
407
00:23:02,140 --> 00:23:06,180
NOTHING'S
ANY FUN ANYMORE
WITHOUT NERO.
408
00:23:06,280 --> 00:23:08,710
WHY IS EVERYBODY
MOPING
409
00:23:08,820 --> 00:23:10,220
ABOUT A DOG?
410
00:23:10,320 --> 00:23:13,850
BOSTON LADIES FIND
ANGORA CATS TO BE DIVINE.
411
00:23:13,950 --> 00:23:17,420
YOU DON'T
UNDERSTAND ANYTHING,
DO YOU?
412
00:23:35,340 --> 00:23:37,940
I WAS COMING
TO SAY GOOD NIGHT.
413
00:23:40,420 --> 00:23:44,780
DOES SHE
REALLY HAVE TO STAY
THE WHOLE SUMMER?
414
00:23:44,890 --> 00:23:46,820
THAT'S THE PLAN.
415
00:23:46,920 --> 00:23:49,720
THAT'S SURE
A LONG TIME.
416
00:23:49,820 --> 00:23:51,890
YOU'LL MAKE IT.
417
00:23:51,990 --> 00:23:55,390
MOTHER LIKES
ANNABELLE A LOT,
DOESN'T SHE?
418
00:23:55,500 --> 00:23:58,460
SHE THINKS ANNABELLE'S
A FINE YOUNG LADY.
419
00:23:58,570 --> 00:24:00,500
WHAT DO YOU THINK?
420
00:24:00,600 --> 00:24:06,240
THERE'S NO DOUBT
THAT SHE'LL FIT
INTO BOSTON SOCIETY,
421
00:24:06,340 --> 00:24:09,910
BUT, CADDIE,
I DON'T THINK
IT WOULD HARM
422
00:24:10,010 --> 00:24:12,780
TO MAKE HER
FEEL WELCOME.
423
00:24:12,880 --> 00:24:15,610
SHE'S
MOTHER'S GUEST,
NOT MINE.
424
00:24:15,720 --> 00:24:16,850
CADDIE.
425
00:24:17,280 --> 00:24:19,180
I WISH
COUSIN ANNABELLE
426
00:24:19,290 --> 00:24:22,190
WOULD HIGHTAIL IT
BACK TO BOSTON
427
00:24:22,290 --> 00:24:26,420
AS FAST AS
THOSE LITTLE BOOTS
CAN CARRY HER.
428
00:24:26,530 --> 00:24:28,890
I CAN'T DO IT,
FATHER!
429
00:24:29,000 --> 00:24:31,600
I CAN'T BE LIKE HER.
430
00:24:37,910 --> 00:24:39,300
HERE YOU ARE.
431
00:24:39,410 --> 00:24:43,310
I WAS AFRAID YOU'D
BEEN CARRIED OFF
BY SAVAGES.
432
00:24:43,410 --> 00:24:46,480
I KNEW THAT WARREN
COULD FIND YOU.
433
00:24:46,580 --> 00:24:48,550
WHAT ARE YOU DOING?
434
00:24:48,650 --> 00:24:49,980
TURNING SOMERSAULTS.
435
00:24:50,080 --> 00:24:54,150
HARDLY SOMETHING
A PROPER YOUNG LADY
WOULD DO.
436
00:24:54,250 --> 00:24:57,120
I'D NEVER
DO IT AT HOME.
437
00:24:57,220 --> 00:24:59,160
SINCE THERE'S NOBODY
IMPORTANT HERE,
438
00:24:59,260 --> 00:25:00,530
I'LL JOIN IN.
439
00:25:00,630 --> 00:25:02,960
SHOW ME HOW.
440
00:25:03,060 --> 00:25:04,160
OH.
441
00:25:13,910 --> 00:25:17,240
I DARE YOU
TO DO THAT MANY.
442
00:25:17,340 --> 00:25:18,840
JUST WATCH ME.
443
00:25:18,950 --> 00:25:21,610
MY WALTZING
INSTRUCTOR
SAYS I HAVE
444
00:25:21,720 --> 00:25:25,280
THE FINEST
SENSE OF BALANCE
HE'S EVER SEEN.
445
00:25:25,390 --> 00:25:28,790
OH! THIS IS ACTUALLY
RATHER FUN!
446
00:25:28,890 --> 00:25:32,560
I CAN DO TWICE AS MANY
AS YOU.
447
00:25:32,660 --> 00:25:35,430
OH, BY THE WAY...
448
00:25:35,530 --> 00:25:39,400
KEEP YOUR FEET TOGETHER.
IT LOOKS NICER.
449
00:25:41,440 --> 00:25:42,300
AAH!
450
00:25:42,400 --> 00:25:43,140
AAH!
451
00:25:43,240 --> 00:25:44,140
AAH!
452
00:25:44,240 --> 00:25:45,370
AAH!
453
00:25:45,470 --> 00:25:47,670
THERE'S SOMETHING
SQUISHY!
454
00:25:47,780 --> 00:25:49,410
HA HA!
455
00:25:50,980 --> 00:25:53,880
YOU DID IT!
YOU'RE HORRID.
456
00:25:53,980 --> 00:25:56,880
I DIDN'T MIND
THE STUPID PORCUPINES
457
00:25:56,980 --> 00:25:59,380
OR FALLING OFF
THE HORSE
458
00:25:59,490 --> 00:26:01,390
OR BEING ATTACKED
BY SHEEP,
459
00:26:01,490 --> 00:26:04,260
BUT THIS--
460
00:26:04,360 --> 00:26:07,090
THIS IS SQUISHY.
461
00:26:07,190 --> 00:26:08,460
AN EGG?
462
00:26:08,560 --> 00:26:12,560
WHATEVER POSSESSED YOU
TO DO A THING LIKE THAT?
463
00:26:12,670 --> 00:26:15,530
IT WAS ONLY A JOKE,
MOTHER.
464
00:26:15,640 --> 00:26:17,100
YOU SCARED HER INTO A TIZZY.
465
00:26:17,200 --> 00:26:19,670
IS THAT A JOKE?
466
00:26:19,770 --> 00:26:21,970
IT'S MY FAULT,
TOO.
467
00:26:22,080 --> 00:26:25,110
YOUR FATHER
WILL DEAL WITH YOU.
468
00:26:25,210 --> 00:26:28,780
SHAME ON BOTH OF YOU
FOR BEING MEAN.
469
00:26:28,880 --> 00:26:31,050
CAROLINE,
GO TO YOUR ROOM.
470
00:26:31,150 --> 00:26:35,350
STAY THERE
UNTIL I TELL YOU
TO COME OUT.
471
00:26:35,460 --> 00:26:36,920
FORGET
ABOUT SUPPER.
472
00:26:44,400 --> 00:26:46,970
I DON'T WANT
TO TALK.
473
00:26:59,010 --> 00:27:02,410
I DID NOT INTEND
TO BE MEAN.
474
00:27:02,520 --> 00:27:05,920
I JUST WANTED
TO HAVE SOME FUN.
475
00:27:06,020 --> 00:27:09,420
YOU FIND IT FUN
TO TEASE OTHERS?
476
00:27:09,520 --> 00:27:13,490
I JUST DIDN'T
THINK ABOUT IT,
I SUPPOSE.
477
00:27:16,000 --> 00:27:18,560
SO YOU LEARNED
SOMETHING TODAY.
478
00:27:18,670 --> 00:27:20,530
THINK BEFORE YOU ACT,
479
00:27:20,640 --> 00:27:24,370
ESPECIALLY IF IT
MIGHT HURT SOMEBODY.
480
00:27:24,470 --> 00:27:26,470
I PROMISE.
481
00:27:35,950 --> 00:27:39,380
YOU SHOULD MAKE IT UP
WITH ANNABELLE.
482
00:27:39,490 --> 00:27:40,450
HOW?
483
00:27:40,550 --> 00:27:43,260
BE A LITTLE NICER
TO HER.
484
00:27:43,360 --> 00:27:45,260
I'LL TRY.
485
00:27:45,360 --> 00:27:48,560
DOES SHE BOTHER YOU
THAT MUCH, CADDIE?
486
00:27:48,660 --> 00:27:51,600
MOTHER
LIKES ANNABELLE
BETTER THAN ME,
487
00:27:51,700 --> 00:27:53,400
DOESN'T SHE?
488
00:27:53,500 --> 00:27:54,930
THAT'S NOT TRUE.
489
00:27:55,040 --> 00:27:58,370
YOUR MOTHER LOVES YOU AND THE
BOYS MORE THAN ANYTHING.
490
00:27:58,470 --> 00:28:01,870
IF MOTHER DOESN'T
LIKE ANNABELLE
BETTER THAN ME,
491
00:28:01,980 --> 00:28:06,210
WHY DOES SHE WANT ME
TO BE LIKE HER?
492
00:28:06,310 --> 00:28:09,380
I CAN'T PRETEND TO ALWAYS
BE SO POLITE.
493
00:28:09,480 --> 00:28:14,420
I JUST CAN'T BE
ANOTHER ANNABELLE.
494
00:28:14,520 --> 00:28:18,490
WELL,
ONE ANNABELLE'S PROBABLY
ENOUGH AROUND THIS HOUSE.
495
00:28:19,830 --> 00:28:22,930
WHAT DOES MOTHER
WANT ME TO BE?
496
00:28:23,030 --> 00:28:25,860
UNDERSTANDING
OF OTHER PEOPLE...
497
00:28:25,970 --> 00:28:28,770
WISE, RESPONSIBLE.
498
00:28:28,870 --> 00:28:32,340
ISN'T THAT
WHAT GOOD MANNERS
REALLY ARE?
499
00:28:36,980 --> 00:28:40,950
YOUR MOTHER
WORRIES ABOUT YOU.
500
00:28:41,050 --> 00:28:46,280
SHE WANTS YOU TO BE READY
TO TAKE CARE OF YOURSELF
501
00:28:46,390 --> 00:28:50,790
AND LOOK AFTER
A FAMILY OF YOUR OWN,
SOMEDAY.
502
00:28:50,890 --> 00:28:54,560
WHAT DO YOU
WANT ME TO BE?
503
00:28:54,660 --> 00:28:57,500
OH, SWEETHEART, I WANT YOU
TO BE YOU,
504
00:28:57,600 --> 00:29:00,870
THE REAL CADDIE
THAT'S DEEP DOWN INSIDE.
505
00:29:00,970 --> 00:29:02,170
FATHER.
506
00:29:05,470 --> 00:29:06,970
AHH.
507
00:29:08,980 --> 00:29:11,480
[PLAYING AMAZING GRACE
ON PIANO]
508
00:29:29,500 --> 00:29:30,800
AH, MRS. WOODLAWN.
509
00:29:35,040 --> 00:29:38,440
MR. WOODLAWN, CADDIE,
THANK YOU FOR ATTENDING.
510
00:29:38,540 --> 00:29:40,140
REVEREND,
THANK YOU.
511
00:29:40,240 --> 00:29:42,540
THANKS AGAIN
FOR ANOTHER
FINE SERVICE.
512
00:29:42,640 --> 00:29:44,040
ALWAYS
A PLEASURE.
513
00:29:44,140 --> 00:29:47,410
YOU CAN RAISE THE RAFTERS
WITH THEM SERMONS.
514
00:29:47,510 --> 00:29:52,550
PUT MORE THOUGHTS IN MY HEAD
THAN A HANDSOME WOMAN.
515
00:29:52,650 --> 00:29:55,420
HOPEFULLY, MY WORDS
WILL INSPIRE EVERYBODY.
516
00:29:55,520 --> 00:29:56,790
ABOUT THEM INDIANS--
517
00:29:56,890 --> 00:30:00,590
YOU REALLY FIGURE THEY'RE
GETTING READY FOR WARRING?
518
00:30:00,690 --> 00:30:04,400
THOSE INDIANS
ARE ON THE WARPATH
AGAIN.
519
00:30:04,500 --> 00:30:06,260
I HOPE NOT,
MR. SKEEL.
520
00:30:06,370 --> 00:30:10,400
YOU HAVE
AN EYE FOR TROUBLE,
SAM HANKINSON.
521
00:30:10,500 --> 00:30:12,400
KEEP OUT OF THIS.
522
00:30:12,510 --> 00:30:14,870
LOOK AFTER
BUSINESS AT HOME.
523
00:30:14,980 --> 00:30:17,980
THANKS FOR THE ADVICE,
REVEREND.
524
00:30:27,520 --> 00:30:28,720
HI, PETE.
525
00:30:29,120 --> 00:30:31,320
HOW HAVE YOU BEEN?
526
00:30:34,460 --> 00:30:38,000
WHAT ARE YOU DOING
BACK THERE, OLAF?
527
00:30:39,500 --> 00:30:41,470
OH, NOTHING.
528
00:30:43,940 --> 00:30:47,240
THAT SHIPMENT OF SUPPLIES
FOR THE SAWMILL
529
00:30:47,340 --> 00:30:48,610
COME IN YESTERDAY.
530
00:30:48,710 --> 00:30:50,840
ONE OF MY MEN...
531
00:30:50,950 --> 00:30:54,150
ELLA MAE
PLAYED THE PIANO
BEAUTIFULLY TODAY.
532
00:30:54,250 --> 00:30:57,650
NICE TO SEE HER
UP AND AROUND.
533
00:30:57,750 --> 00:31:01,490
I'LL TRY
AND GET HER
MUSIC LESSONS.
534
00:31:01,590 --> 00:31:03,760
SHE HAS A GIFT.
535
00:31:03,860 --> 00:31:05,790
YOU MUST BE PROUD.
536
00:31:05,890 --> 00:31:09,730
SHE TAKES AFTER
HER FATHER,
REST HIS SOUL.
537
00:31:09,830 --> 00:31:12,660
THOSE NEW FABRICS
ARE COMING IN.
538
00:31:12,770 --> 00:31:16,170
WE COULD
FIT THE CHILDREN
FOR SCHOOL.
539
00:31:16,270 --> 00:31:18,400
I'LL PLAN ON THAT,
MAYBELLINE.
540
00:31:18,510 --> 00:31:19,470
MOTHER.
541
00:31:23,540 --> 00:31:26,380
SAM HANKINSON
LEAVES HIS BOYS
OUTSIDE
542
00:31:26,480 --> 00:31:28,580
WHILE HE'S
IN CHURCH.
543
00:31:28,680 --> 00:31:29,850
WHY?
544
00:31:29,950 --> 00:31:34,490
IT'S A SHAME FOR THE BOYS,
BUT THERE ARE RULES.
545
00:31:34,590 --> 00:31:36,320
WHAT KIND OF RULES?
546
00:31:36,420 --> 00:31:38,960
IT'S COMPLICATED,
CADDIE.
547
00:31:39,060 --> 00:31:40,960
THEIR MOTHER
WAS AN INDIAN.
548
00:31:41,060 --> 00:31:42,290
SHE WAS?
549
00:31:42,400 --> 00:31:44,030
SAM MARRIED
THEIR MOTHER
550
00:31:44,130 --> 00:31:47,030
WHEN THERE WERE
FEW SETTLERS HERE.
551
00:31:47,130 --> 00:31:48,570
NOBODY CARED.
552
00:31:51,440 --> 00:31:54,240
WOULD FATHER
BE ASHAMED OF US
553
00:31:54,340 --> 00:31:56,640
IF YOU
WERE AN INDIAN?
554
00:31:56,740 --> 00:31:59,440
HOW CAN I
ANSWER THAT, CADDIE?
555
00:31:59,550 --> 00:32:02,610
WOULD HE
LEAVE US OUTSIDE
DURING CHURCH?
556
00:32:02,720 --> 00:32:04,720
OF COURSE NOT.
557
00:32:17,000 --> 00:32:18,900
TOM,
MRS. HYMAN'S HERE
558
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
TO DO
OUR SCHOOL CLOTHES.
559
00:32:21,500 --> 00:32:23,470
I'LL BE
RIGHT THERE.
560
00:32:27,470 --> 00:32:29,370
WHAT ARE YOU
DOING?
561
00:32:29,480 --> 00:32:30,380
NOTHING.
562
00:32:30,480 --> 00:32:32,740
YOU'RE COMBING
YOUR HAIR.
563
00:32:32,850 --> 00:32:34,380
SO?
564
00:32:34,480 --> 00:32:37,450
AND YOU'RE WEARING
YOUR SUNDAY SHIRT.
565
00:32:39,350 --> 00:32:41,490
EXCUSE ME.
566
00:32:45,230 --> 00:32:48,460
I'LL POKE YOU AGAIN IF YOU DON'T
STAND STILL.
567
00:32:48,560 --> 00:32:49,860
OW!
568
00:32:49,960 --> 00:32:53,300
I SAID IT WAS
SURE HAPPEN.
569
00:32:53,400 --> 00:32:55,870
HE'S GROWING
LIKE A WEED.
570
00:32:55,970 --> 00:32:58,870
MAKE A HOOP SKIRT
FOR CAROLINE.
571
00:32:58,970 --> 00:33:00,870
IT WOULD
BE DARLING.
572
00:33:00,980 --> 00:33:03,840
I DO NOT LIKE
HOOP SKIRTS.
573
00:33:03,940 --> 00:33:08,380
WHEN I SIT DOWN,
THEY HIT ME IN THE NOSE.
574
00:33:08,480 --> 00:33:11,780
YOU DON'T KNOW HOW
TO WEAR THEM.
575
00:33:11,890 --> 00:33:13,890
I LOVE HOOP SKIRTS.
576
00:33:13,990 --> 00:33:16,890
IT'S NICE
TO SEE THE ROSES
577
00:33:16,990 --> 00:33:19,390
BACK IN ELLA MAE'S
CHEEKS.
578
00:33:19,490 --> 00:33:22,860
THE DOCTOR'S
COMING AROUND
TO CHECK HER.
579
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
I LIKE THIS COLOR.
580
00:33:37,940 --> 00:33:39,410
IT'S FOR YOU.
581
00:33:39,510 --> 00:33:41,380
OH.
582
00:33:41,480 --> 00:33:43,880
A LETTER
FROM UNCLE EDMUND.
583
00:33:56,830 --> 00:33:58,360
MOTHER?
584
00:33:58,470 --> 00:33:59,860
OH.
585
00:33:59,970 --> 00:34:04,440
TOM...
GO GATHER EVERYBODY
INTO THE PARLOR.
586
00:34:09,810 --> 00:34:13,210
UNCLE EDMUND'S LETTER
IS ABOUT NERO.
587
00:34:13,310 --> 00:34:17,450
HE WRITES THAT NERO
HAS RUN AWAY.
588
00:34:18,990 --> 00:34:22,450
EDMUND HAS
SCOURED ST. LOUIS
LOOKING FOR HIM.
589
00:34:22,560 --> 00:34:24,120
NERO WAS LOST?
590
00:34:31,500 --> 00:34:33,100
"BUT SAY,
591
00:34:33,200 --> 00:34:36,130
"WHEN I COME
IN THE FALL,
592
00:34:36,240 --> 00:34:40,570
I INTEND TO BRING A PUPPY
TO TAKE HIS PLACE."
593
00:34:43,310 --> 00:34:45,410
A PUPPY?
594
00:34:45,510 --> 00:34:48,980
OH, YOU'LL LOVE A PUPPY,
CAROLINE.
595
00:34:49,080 --> 00:34:52,420
WHAT PUPPY COULD
TAKE THE PLACE OF NERO?
596
00:34:52,520 --> 00:34:54,290
OH, CADDIE!
597
00:34:54,390 --> 00:34:56,420
I'M SO SORRY.
598
00:34:56,520 --> 00:34:59,390
UNCLE EDMUND
IS SO CARELESS!
599
00:34:59,490 --> 00:35:03,930
I SHOULD NEVER
HAVE LET HIM
TAKE HIM.
600
00:35:04,030 --> 00:35:05,360
[SOBBING]
601
00:35:09,270 --> 00:35:10,670
LOOK!
602
00:35:10,770 --> 00:35:11,800
NERO!
603
00:35:11,910 --> 00:35:14,010
ARE YOU SURE?
604
00:35:14,110 --> 00:35:17,110
IT'S HIM!
I SAW HIM!
605
00:35:17,210 --> 00:35:18,940
WHY DOESN'T HE COME?
606
00:35:19,050 --> 00:35:20,580
MAYBE HE'S HURT.
607
00:35:20,680 --> 00:35:23,150
HE'S GOING
INTO THE MARSH!
608
00:35:23,250 --> 00:35:25,620
MA WILL
TAN OUR HIDES
609
00:35:25,720 --> 00:35:29,620
IF SHE
LEARNS WE WENT
INTO THE MARSH.
610
00:35:29,720 --> 00:35:31,060
WE CAN'T SWIM!
611
00:35:31,160 --> 00:35:32,890
WE'VE GOT TO
SAVE NERO!
612
00:35:34,260 --> 00:35:37,130
HE'S HEADED FOR
THE INDIAN CAMP!
613
00:35:37,230 --> 00:35:40,470
THEY MIGHT MAKE STEW
OUT OF HIM!
614
00:35:40,570 --> 00:35:43,100
I HATE DRESSES!
615
00:35:47,140 --> 00:35:49,110
HOLD ON TIGHT,
WARREN.
616
00:35:49,210 --> 00:35:51,280
YEAH.
DON'T LET GO.
617
00:35:51,380 --> 00:35:54,710
WE SHOULDN'T
BE DOING THIS.
618
00:36:00,490 --> 00:36:02,220
WHAT ABOUT
QUICK MIRES?
619
00:36:02,320 --> 00:36:03,860
YOU MEAN
QUAGMIRES.
620
00:36:03,960 --> 00:36:05,320
OR QUICKSAND.
621
00:36:05,430 --> 00:36:06,860
WHAT ABOUT THEM?
622
00:36:06,960 --> 00:36:10,330
WHAT'S THE MATTER?
ARE YOU AFRAID?
623
00:36:10,430 --> 00:36:13,800
DON'T BE
A 'SCAREDY CAT',
WARREN.
624
00:36:13,900 --> 00:36:15,230
MY DRESS!
625
00:36:15,340 --> 00:36:17,130
YOU'RE IN TROUBLE
NOW!
626
00:36:17,240 --> 00:36:21,210
WE'RE GLAD YOU COULD
COME FOR DINNER,
REVEREND.
627
00:36:21,310 --> 00:36:22,810
I MUST APOLOGIZE.
628
00:36:22,910 --> 00:36:26,810
THE CHILDREN
ARE USUALLY SO GOOD
ABOUT MEALTIMES.
629
00:36:26,910 --> 00:36:29,450
NO NEED TO APOLOGIZE,
MRS. WOODLAWN.
630
00:36:30,980 --> 00:36:34,250
YOU MAY AS WELL
SAY GRACE, REVEREND.
631
00:36:34,350 --> 00:36:38,620
AS WE GATHER HERE AMONG OUR
BELOVED FRIENDS AND FAMILY,
632
00:36:38,730 --> 00:36:40,560
WE COUNT OUR BLESSINGS.
633
00:37:43,320 --> 00:37:44,720
[HORSE WHINNIES]
634
00:37:59,070 --> 00:38:01,040
THAT'S NOT NERO.
635
00:38:01,140 --> 00:38:02,610
I WAS SURE.
636
00:38:02,710 --> 00:38:05,210
WHAT IF THEY
CATCH US?
637
00:38:05,310 --> 00:38:08,980
THEY'LL HAVE
THREE NEW SCALPS
FOR THEIR COLLECTION.
638
00:38:09,080 --> 00:38:12,580
THEY DON'T
EVEN KNOW
WE'RE HERE.
639
00:38:12,690 --> 00:38:15,790
YOU LEAVE
MY BROTHERS ALONE!
640
00:38:15,890 --> 00:38:17,560
KEHTANA!
641
00:38:17,660 --> 00:38:18,590
KEHTANA!
642
00:38:18,690 --> 00:38:21,090
LET ME GO!
643
00:38:24,100 --> 00:38:25,700
[SPEAKING INDIAN LANGUAGE]
644
00:38:57,700 --> 00:39:01,100
YOU THINK
WE'RE GOING TO
GET SCALPED?
645
00:39:01,200 --> 00:39:05,540
I'M SORRY FOR EVERYTHING
I EVER SAID TO YOU.
646
00:39:05,640 --> 00:39:07,670
ME, TOO.
647
00:39:17,720 --> 00:39:19,950
YOU ARE
ON DAKOTA LAND.
648
00:39:20,050 --> 00:39:22,150
WHO ARE YOU?
649
00:39:24,190 --> 00:39:27,860
CAROLINE AUGUSTA
WOODLAWN, SIR.
650
00:39:27,960 --> 00:39:31,430
THESE ARE
MY BROTHERS,
TOM AND WARREN.
651
00:39:31,530 --> 00:39:33,600
WE COME IN PEACE.
652
00:39:34,630 --> 00:39:38,240
YOU ARE THE CHILD
OF JOHN WOODLAWN?
653
00:39:40,210 --> 00:39:41,710
YES.
654
00:39:43,080 --> 00:39:45,940
WE'D LIKE
TO GO HOME NOW.
655
00:39:55,350 --> 00:39:58,790
YOU HAVE HAIR
LIKE FIRE.
656
00:40:30,090 --> 00:40:35,330
I AM TUKENBHESKA,
CHIEF OF THE DAKOTA.
657
00:40:35,430 --> 00:40:38,960
PLEASE,
DO NOT HURT US,
CHIEF.
658
00:40:39,070 --> 00:40:44,000
FEAR IS YOUR ONLY ENEMY,
CAROLINE AUGUSTA WOODLAWN,
659
00:40:44,100 --> 00:40:47,840
AS FEAR BECOMES
THE ENEMY OF MY PEOPLE.
660
00:40:47,940 --> 00:40:51,610
WE NEED NOT FEAR CHILDREN.
661
00:40:53,150 --> 00:40:55,050
HMM.
662
00:41:12,770 --> 00:41:15,330
HOW ARE THINGS
AT THE MILL?
663
00:41:15,430 --> 00:41:18,170
IT'S
A YEAR-ROUND OPERATION,
REVEREND.
664
00:41:18,270 --> 00:41:21,340
WE'VE KEPT THE MEN
WORKING THIS SUMMER.
665
00:41:21,440 --> 00:41:25,010
THE GOOD LORD
HAS BESTOWED
HIS GRACE.
666
00:41:26,280 --> 00:41:27,980
CADDIE.
667
00:41:30,280 --> 00:41:34,150
CAROLINE AUGUSTA
WOODLAWN.
668
00:41:34,250 --> 00:41:36,120
GOOD EVENING,
REVEREND TANNER.
669
00:41:36,220 --> 00:41:39,460
NICE TO SEE YOU
AGAIN.
670
00:41:39,560 --> 00:41:44,000
THESE HAZELNUTS
ARE FOR YOU, MOTHER.
671
00:41:44,100 --> 00:41:45,400
I'M SORRY.
672
00:41:45,500 --> 00:41:47,630
WHERE HAVE YOU BEEN?
673
00:41:47,730 --> 00:41:49,200
AN INDIAN CAMP.
674
00:41:49,300 --> 00:41:52,070
I SAW CHIEF
TUKENBHESKA.
675
00:41:52,170 --> 00:41:54,040
YOU SAW
TUKENBHESKA?
676
00:41:54,140 --> 00:41:57,410
YOU'RE LUCKY
TO BE ALIVE, GIRL.
677
00:41:57,510 --> 00:41:58,810
AND YOUR BROTHERS?
678
00:41:58,910 --> 00:42:00,540
TOM!
679
00:42:00,650 --> 00:42:02,950
AND WHAT ARE
YOU WEARING?
680
00:42:03,050 --> 00:42:05,080
WHERE ARE
YOUR CLOTHES?
681
00:42:05,180 --> 00:42:07,650
WELL, I SORT
OF LOST THEM...
682
00:42:07,750 --> 00:42:10,090
CROSSING
THE MARSH.
683
00:42:10,190 --> 00:42:12,790
THE MARSH?
684
00:42:12,890 --> 00:42:15,360
THE CHIEF
GAVE ME
THIS SKIRT
685
00:42:15,460 --> 00:42:17,190
AND THIS VEST.
686
00:42:17,300 --> 00:42:19,330
I FEEL
LIKE AN INDIAN.
687
00:42:19,430 --> 00:42:22,370
NOT IN THIS HOUSE,
YOUNG LADY.
688
00:42:22,470 --> 00:42:23,840
GET WASHED.
689
00:42:23,940 --> 00:42:26,440
GET IN A DRESS
IMMEDIATELY.
690
00:42:28,740 --> 00:42:32,040
REVEREND,
I'M SO SORRY.
691
00:42:32,150 --> 00:42:35,410
I HOPE YOU WILL NOT
CONSIDER THIS
692
00:42:35,510 --> 00:42:38,350
A REFLECTION ON
THE BOSTON FAMILY.
693
00:42:38,450 --> 00:42:43,490
IT SEEMS YOUNG ANNABELLE
WOULD BE AN EXCELLENT TUTOR
694
00:42:43,590 --> 00:42:48,190
IF WE'RE EVER GOING TO
MAKE A LADY OUT OF CAROLINE.
695
00:42:48,290 --> 00:42:49,690
WOULDN'T YOU AGREE?
696
00:42:49,800 --> 00:42:50,860
I AGREE COMPLETELY.
697
00:42:50,960 --> 00:42:52,930
YOU'LL HAVE TO SPEAK
698
00:42:53,030 --> 00:42:55,430
WITH MY HUSBAND
ABOUT THAT.
699
00:42:55,530 --> 00:42:59,070
YES, PERHAPS IT IS
MY FAULT, REVEREND.
700
00:42:59,170 --> 00:43:02,570
I LET CADDIE
RUN WITH THE BOYS
701
00:43:02,680 --> 00:43:05,510
INSTEAD OF
STAYING IN THE HOUSE,
702
00:43:05,610 --> 00:43:07,880
BAKING BREAD,
DIPPING CANDLES.
703
00:43:07,980 --> 00:43:11,380
PERHAPS YOU REMEMBER
HOW FRAIL CADDIE WAS
704
00:43:11,480 --> 00:43:14,920
WHEN WE FIRST MOVED
HERE FROM BOSTON,
705
00:43:15,020 --> 00:43:18,860
EVEN PALER AND THINNER
THAN HER POOR SISTER.
706
00:43:18,960 --> 00:43:22,090
WHEN WE LOST LITTLE MARY
SO SUDDENLY,
707
00:43:22,200 --> 00:43:27,560
I DECIDED
CADDIE SHOULD BE
OUT IN THE FRESH AIR.
708
00:43:27,670 --> 00:43:33,870
I'D RATHER SHE LEARN
STRENGTH OF CHARACTER
AND INDEPENDENCE.
709
00:43:33,970 --> 00:43:37,640
NOW SHE IS
SO HEALTHY AND FIT--
710
00:43:37,740 --> 00:43:40,010
MAYBE A LITTLE HEADSTRONG--
711
00:43:40,110 --> 00:43:42,210
BUT SHE IS HAPPY...
712
00:43:42,320 --> 00:43:44,680
ENJOYING HER LIFE.
713
00:43:48,220 --> 00:43:49,650
[HARRIET]
WARREN...
714
00:43:49,760 --> 00:43:51,960
ONE MOUTHFUL
AT A TIME.
715
00:43:52,060 --> 00:43:55,630
LITTLE CROW HAS
STAGED BRUTAL ATTACKS
716
00:43:55,730 --> 00:43:58,030
ACROSS
THE MISSISSIPPI RIVER.
717
00:43:58,130 --> 00:43:59,500
HE SAYS HOMESTEADERS
718
00:43:59,600 --> 00:44:02,030
ARE MOVING
ON HIS LANDS.
719
00:44:02,140 --> 00:44:03,370
ARE THEY?
720
00:44:03,470 --> 00:44:04,740
YES, UNFORTUNATELY.
721
00:44:04,840 --> 00:44:06,300
TROUBLE'S EVEN CLOSER.
722
00:44:06,410 --> 00:44:09,410
THE McCLARENS
IN THE NEXT COUNTY
723
00:44:09,510 --> 00:44:12,180
HAD THEIR BARN BURNED.
724
00:44:12,280 --> 00:44:14,580
FOLKS UP NORTH
GOT KILLED.
725
00:44:14,680 --> 00:44:16,910
THAT DOESN'T
SURPRISE ME.
726
00:44:17,020 --> 00:44:21,250
EVERY TOWN I VISIT
IN WISCONSIN IS NERVOUS.
727
00:44:22,890 --> 00:44:25,820
IF SETTLERS HERE STAYED
OFF DAKOTA GROUNDS
728
00:44:25,930 --> 00:44:27,860
THERE WON'T
BE TROUBLE.
729
00:44:27,960 --> 00:44:30,860
INDIANS ARE
THE ROOT OF IT--
730
00:44:30,960 --> 00:44:33,000
SPREADING FEAR
AND DREAD.
731
00:44:33,100 --> 00:44:34,470
CHIEF TUKENBHESKA
SAID--
732
00:44:34,570 --> 00:44:36,130
YOUNG LADIES LISTEN.
733
00:44:36,240 --> 00:44:37,270
THEY DON'T SPEAK
734
00:44:37,370 --> 00:44:39,640
UNLESS THEY'RE
SPOKEN TO.
735
00:44:39,740 --> 00:44:43,680
THE CHIEF
SAID FEAR IS
OUR ONLY ENEMY.
736
00:44:43,780 --> 00:44:45,440
CADDIE!
737
00:44:45,540 --> 00:44:47,850
ALL THINGS CONSIDERED,
738
00:44:47,950 --> 00:44:51,020
WE SHOULD STAY CLEAR
OF THEM.
739
00:44:51,120 --> 00:44:52,450
LET THOSE SAVAGES
740
00:44:52,550 --> 00:44:54,390
TEND TO
THEIR OWN BUSINESS.
741
00:44:54,490 --> 00:44:57,020
WE'LL TAKE CARE
OF OURS.
742
00:45:01,430 --> 00:45:03,030
[OWL HOOTING]
743
00:45:07,370 --> 00:45:08,870
[KNOCK ON DOOR]
744
00:45:19,510 --> 00:45:21,050
JOHN WOODLAWN.
745
00:45:32,890 --> 00:45:34,390
CHIEF TUKENBHESKA.
746
00:45:41,370 --> 00:45:42,830
[HORSE NEIGHS]
747
00:45:42,940 --> 00:45:46,340
THERE'S ANOTHER
JUST LIKE HIM
OUT THERE.
748
00:45:46,440 --> 00:45:49,470
IT'S ALL RIGHT.
PUT YOUR GUN AWAY.
749
00:45:49,580 --> 00:45:51,680
I'LL BE OUTSIDE KEEPING
AN EYE ON THINGS.
750
00:45:56,250 --> 00:45:57,850
HMM.
751
00:45:59,790 --> 00:46:01,220
UM.
752
00:46:01,320 --> 00:46:04,860
GIRLS, GO ON UP
TO BED NOW.
753
00:46:07,560 --> 00:46:08,960
PLEASE.
754
00:46:09,060 --> 00:46:10,630
PLEASE,
SIT DOWN.
755
00:46:24,180 --> 00:46:26,780
I'M HONORED
BY YOUR VISIT.
756
00:46:28,110 --> 00:46:31,050
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
757
00:46:31,990 --> 00:46:33,550
WHEN SETTLERS COME...
758
00:46:35,090 --> 00:46:37,150
THEY TAKE
DAKOTA LAND.
759
00:46:37,260 --> 00:46:40,960
THEY HUNT OUR GAME.
760
00:46:41,060 --> 00:46:44,500
NOW WE MUST TRAVEL
FAR FOR FOOD.
761
00:46:44,600 --> 00:46:46,600
OUR GUNS ARE OLD.
762
00:46:48,370 --> 00:46:49,830
NOT GOOD.
763
00:46:58,380 --> 00:47:00,310
THE SPRING LOCK
IS BROKEN
764
00:47:00,410 --> 00:47:03,110
ON THIS MUSKET,
CHIEF.
765
00:47:03,220 --> 00:47:08,820
I DON'T BELIEVE
IT'S EVEN SAFE
TO FIRE THIS GUN.
766
00:47:09,790 --> 00:47:11,160
IT'S ALL RIGHT.
767
00:47:15,830 --> 00:47:17,830
MY CHILD WAS TAKEN
768
00:47:17,930 --> 00:47:21,300
IN THE MOON
OF THE WHITE EARTH.
769
00:47:21,400 --> 00:47:23,970
WE HAD NO FOOD.
770
00:47:24,070 --> 00:47:26,770
SHE DIED
FROM STARVATION?
771
00:47:26,870 --> 00:47:28,070
MM-HMM.
772
00:47:29,480 --> 00:47:31,580
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]
773
00:47:31,680 --> 00:47:34,650
MY HEART
IS ON THE GROUND.
774
00:47:34,750 --> 00:47:38,150
SOON MANY MORE DAKOTA
WILL ANSWER
775
00:47:38,250 --> 00:47:41,290
THE CALL
OF THE GREAT SPIRIT
776
00:47:41,390 --> 00:47:43,960
AND FOLLOW MY DAUGHTER...
777
00:47:46,260 --> 00:47:48,330
UNLESS WE
HAVE BETTER GUNS.
778
00:47:48,430 --> 00:47:52,660
YOU WANT ME
TO FIX YOUR GUNS.
779
00:47:55,870 --> 00:47:59,640
THE SIOUX UP NORTH
ARE ON THE WARPATH.
780
00:47:59,740 --> 00:48:01,670
SETTLERS ARE AFRAID
781
00:48:01,770 --> 00:48:04,210
THAT THE DAKOTAS
MIGHT ATTACK
782
00:48:04,310 --> 00:48:06,240
THEIR HOMESTEADS
HERE.
783
00:48:06,350 --> 00:48:07,810
PEACE--
784
00:48:07,910 --> 00:48:09,450
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]--
785
00:48:09,550 --> 00:48:11,580
IS MY WISH.
786
00:48:11,680 --> 00:48:14,350
BUT ONE OF MY BRAVES,
KEHTANA--
787
00:48:14,590 --> 00:48:16,420
HE HAS FEAR.
788
00:48:16,520 --> 00:48:20,520
HE SAYS TO LIVE IN PEACE
WITH WHITE SETTLERS
789
00:48:20,630 --> 00:48:22,160
IS TO DIE.
790
00:48:22,260 --> 00:48:25,330
DO MANY OF
YOUR PEOPLE AGREE?
791
00:48:25,430 --> 00:48:29,600
DO YOU THINK
THEY WOULD
FOLLOW KEHTANA?
792
00:48:29,700 --> 00:48:32,270
I AM CHIEF OF DAKOTA.
793
00:48:32,370 --> 00:48:34,670
THERE WILL BE NO WAR.
794
00:48:34,770 --> 00:48:36,640
[SPEAKS INDIAN LANGUAGE]
795
00:48:37,980 --> 00:48:39,340
IT IS MY WORD.
796
00:48:39,450 --> 00:48:42,710
I'M SURE
HE MEANS IT, FATHER.
797
00:48:44,580 --> 00:48:46,220
THANK YOU.
798
00:48:46,320 --> 00:48:49,990
HARRIET, PLEASE
ASK IRETON TO GET
A DOZEN TURKEYS
799
00:48:50,090 --> 00:48:53,490
FOR THE CHIEF
TO TAKE WITH HIM.
800
00:48:53,590 --> 00:48:57,930
IT ISN'T MUCH,
BUT IT'LL HELP NOW--
801
00:48:58,030 --> 00:49:01,030
AND A COUPLE OF
BUSHELS OF POTATOES.
802
00:49:01,130 --> 00:49:02,400
NOW...
803
00:49:02,500 --> 00:49:07,000
I'LL TAKE A BETTER
LOOK AT THIS GUN.
804
00:49:10,240 --> 00:49:13,640
ARE THEY ALL
AS BAD AS THIS?
805
00:49:18,950 --> 00:49:21,490
BRING YOUR GUNS
TO ME.
806
00:49:21,590 --> 00:49:25,020
I WILL TRY
TO FIX THEM.
807
00:49:25,120 --> 00:49:27,860
I CAN'T TURN THEM
INTO CARBINES,
808
00:49:27,960 --> 00:49:31,860
BUT THEY'LL BE
MORE DEPENDABLE
THAN THIS.
809
00:49:31,960 --> 00:49:49,080
HMM.
810
00:49:49,580 --> 00:49:52,280
WHOA. WHOA.
COME ON. COME ON.
811
00:49:52,390 --> 00:49:57,720
COME ON. COME.
812
00:49:57,820 --> 00:49:59,160
CADDIE.
813
00:49:59,260 --> 00:50:01,090
MORNING,
MR. TORGORSON.
814
00:50:01,190 --> 00:50:03,030
MORNING, OSKAR.
815
00:50:03,130 --> 00:50:05,130
JOHN.
816
00:50:06,130 --> 00:50:07,930
ROBERT.
817
00:50:08,030 --> 00:50:10,870
HOW ABOUT
A COOKIE, CADDIE?
818
00:50:10,970 --> 00:50:12,240
STOP THAT, OLAF,
819
00:50:12,340 --> 00:50:14,240
OR I'LL FLATTEN YOU.
820
00:50:14,340 --> 00:50:16,840
JUST TRY,
WHY DON'T YOU?
821
00:50:16,940 --> 00:50:18,910
OLAF, BACK
TO YOUR CHORES.
822
00:50:19,010 --> 00:50:21,510
AND STOP
BOTHERING PEOPLE.
823
00:50:30,160 --> 00:50:33,460
BOY, IF I HAD
A SILVER DOLLAR,
824
00:50:33,560 --> 00:50:37,090
I'D SURE KNOW
HOW TO SPEND IT.
825
00:50:39,730 --> 00:50:41,600
HEY,
HOW ABOUT THAT?
826
00:50:41,700 --> 00:50:43,600
OH, MY.
827
00:50:44,900 --> 00:50:48,410
YOU WANT TO SEE
THE MUSIC BOX?
828
00:50:48,510 --> 00:50:49,540
YES.
829
00:50:53,250 --> 00:50:54,680
[MUSIC PLAYS]
830
00:50:57,480 --> 00:51:00,280
HOW DOES
IT WORK?
831
00:51:00,390 --> 00:51:03,290
IT HAS MANY GEARS
INSIDE.
832
00:51:03,390 --> 00:51:05,990
IS VERY COMPLICATED.
833
00:51:06,090 --> 00:51:08,990
OLAF, HAVEN'T
YOU FINISHED
FILLING THOSE BINS?
834
00:51:09,100 --> 00:51:10,690
BUT, FATHER...
835
00:51:10,800 --> 00:51:13,760
I DON'T WANT TO HEAR
ANOTHER EXCUSE!
836
00:51:13,870 --> 00:51:16,930
I BET ANY GIRL
WOULD LIKE THIS.
837
00:51:17,040 --> 00:51:18,870
SURE WOULD,
838
00:51:18,970 --> 00:51:22,510
BUT I CAN'T
MAKE UP MY MIND.
839
00:51:22,610 --> 00:51:25,480
I WANT
TO BE SURE.
840
00:51:25,580 --> 00:51:27,640
YOU'RE NEVER GOING TO
SPEND THAT DOLLAR.
841
00:51:27,750 --> 00:51:30,050
HEY!
842
00:51:30,150 --> 00:51:33,220
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
843
00:51:33,320 --> 00:51:35,290
[CADDIE]
IT'S ONE OF
THE HANKINSONS.
844
00:51:36,220 --> 00:51:38,720
WHY CAN'T HE STAY?
845
00:51:39,830 --> 00:51:41,530
[BELL CLANGING]
846
00:51:42,860 --> 00:51:44,760
OH, HOW EXCITING.
847
00:51:44,860 --> 00:51:48,770
THE FIRST DAY OF SCHOOL
IN THE WILD WEST.
848
00:51:48,870 --> 00:51:51,400
WHY DO YOU GO
IN SUMMER?
849
00:51:51,500 --> 00:51:55,410
MISS PARKER
TEACHES IN DURAND
IN THE SPRING.
850
00:51:55,510 --> 00:51:57,770
THERE'S ONLY
ONE TEACHER?
851
00:51:57,880 --> 00:52:00,080
HOW MANY DO YOU NEED?
852
00:52:00,180 --> 00:52:02,580
HOW CAN
ONE PERSON KNOW
853
00:52:02,680 --> 00:52:04,150
EVERYTHING THERE IS
TO LEARN?
854
00:52:04,250 --> 00:52:06,720
THAT'S TRUE.
855
00:52:06,820 --> 00:52:09,690
FOR ONCE YOU'RE RIGHT,
COUSIN ANNABELLE.
856
00:52:09,790 --> 00:52:10,950
CADDIE.
857
00:52:11,060 --> 00:52:12,660
TOM.
858
00:52:12,760 --> 00:52:16,930
LITTLE WARREN,
YOU'LL BE WITH
US THIS YEAR.
859
00:52:17,030 --> 00:52:18,330
AND THIS IS?
860
00:52:18,430 --> 00:52:21,500
THIS IS MY COUSIN, ANNABELLE,
FROM BOSTON
861
00:52:21,600 --> 00:52:25,540
SHE WANTS TO SEE
OUR QUAINT LITTLE SCHOOL.
862
00:52:25,640 --> 00:52:28,740
I SHALL BE STARTING
FINISHING SCHOOL
IN BOSTON.
863
00:52:28,840 --> 00:52:33,440
WE'RE HONORED TO
HAVE YOU HERE,
MISS GREY.
864
00:52:33,550 --> 00:52:34,650
DO COME IN.
865
00:52:44,060 --> 00:52:45,920
OH.
866
00:52:46,020 --> 00:52:48,560
ONLY ONE ROOM?
867
00:52:48,660 --> 00:52:51,430
OH, HOW ABSOLUTELY
PRIMITIVE.
868
00:52:51,530 --> 00:52:53,660
WHERE SHALL WE SIT?
869
00:52:53,770 --> 00:52:55,970
I SIT
WITH MY FRIENDS.
870
00:52:56,070 --> 00:52:58,770
YOU CAN SIT
ANYWHERE YOU WANT.
871
00:52:58,870 --> 00:53:02,570
WHAT? NO APPLE
FOR THE TEACHER, CADDIE?
872
00:53:07,750 --> 00:53:15,250
HI, PETE.
873
00:53:15,350 --> 00:53:19,460
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE SITTING, INJUN?
874
00:53:19,560 --> 00:53:21,990
GET OUT OF MY SEAT.
875
00:53:22,090 --> 00:53:24,060
I SPOKE FOR IT.
876
00:53:24,160 --> 00:53:26,900
YOU BETTER GET
BACK THERE
877
00:53:27,000 --> 00:53:29,270
WHERE YOU WON'T
WRECK MY VIEW.
878
00:53:29,370 --> 00:53:30,970
NOW!
879
00:53:31,070 --> 00:53:32,570
YOU, TOO.
880
00:53:34,270 --> 00:53:36,670
OLAF TORGORSON,
HOW DARE YOU?
881
00:53:49,820 --> 00:53:52,320
AHEM.
882
00:53:59,230 --> 00:54:00,100
[ANNABELLE]
HELLO.
883
00:54:00,830 --> 00:54:03,470
I'M ANNABELLE GREY
FROM BOSTON.
884
00:54:03,570 --> 00:54:07,470
MOST PLEASED TO MAKE
YOUR ACQUAINTANCE,
I'M SURE.
885
00:54:11,010 --> 00:54:12,510
HA HA.
886
00:54:12,610 --> 00:54:15,050
GIVE ME BACK
MY CHAPEAU.
887
00:54:15,410 --> 00:54:17,110
YOUR WHAT?
888
00:54:17,220 --> 00:54:20,550
HER HAT, OLAF TORGORSON.
GIVE IT BACK.
889
00:54:20,650 --> 00:54:22,190
GIVE IT BACK.
890
00:54:22,290 --> 00:54:24,390
GIVE IT BACK!
891
00:54:24,490 --> 00:54:25,260
MISS PARKER!
892
00:54:25,360 --> 00:54:28,690
CADDIE,
YOU'RE STRONGER
THAN THAT.
893
00:54:28,790 --> 00:54:29,530
LET HER GO.
894
00:54:29,630 --> 00:54:33,330
WHO ASKED YOU,
HALF-BREED?
895
00:54:33,430 --> 00:54:34,930
[MISS PARKER]
OLAF TORGORSON!
896
00:54:35,030 --> 00:54:36,070
CAROLINE WOODLAWN!
897
00:54:38,470 --> 00:54:41,340
SHE STARTED IT.
SHE HIT ME.
898
00:54:41,440 --> 00:54:43,340
HE TOOK
ANNABELLE'S HAT.
899
00:54:43,440 --> 00:54:45,780
I'M GLAD
I SMACKED HIM.
900
00:54:45,880 --> 00:54:49,380
I DON'T HAVE TO
LISTEN TO GIRLS,
901
00:54:49,480 --> 00:54:51,010
NOT EVEN YOU!
902
00:54:51,120 --> 00:54:51,880
OH!
903
00:54:51,980 --> 00:54:55,450
OLAF TORGORSON,
THAT IS ENOUGH.
904
00:54:55,550 --> 00:54:59,490
NOW I'LL SHOW YOU
WHO'S IN CHARGE.
IN THE WOODSHED!
905
00:54:59,590 --> 00:55:03,230
AS FOR YOU,
CAROLINE WOODLAWN,
906
00:55:03,330 --> 00:55:06,460
YOUR MOTHER WILL
HEAR ABOUT THIS.
907
00:55:06,570 --> 00:55:08,400
"SHE
AND OLAF TORGORSON
908
00:55:08,500 --> 00:55:09,930
"HAD A SCUFFLE.
909
00:55:10,040 --> 00:55:12,470
"WE MUST ATTEND
TO THIS.
910
00:55:12,570 --> 00:55:14,000
MISS PARKER."
911
00:55:14,110 --> 00:55:16,010
BEING A RUFFIAN
AT SCHOOL?
912
00:55:16,110 --> 00:55:17,940
I'M ASHAMED OF YOU.
913
00:55:18,040 --> 00:55:19,180
HE STARTED IT.
914
00:55:19,280 --> 00:55:21,180
OLAF
TOOK MY HAT.
915
00:55:21,280 --> 00:55:23,250
IT WAS
RATHER HEROIC.
916
00:55:23,350 --> 00:55:26,480
THERE IS NO EXCUSE
FOR SCRAPPING.
917
00:55:26,590 --> 00:55:29,490
A YOUNG LADY
NEVER RESORTS
TO FIGHTING.
918
00:55:29,590 --> 00:55:31,490
EVEN WHEN
SOMEONE'S DOING
919
00:55:31,590 --> 00:55:33,390
WHAT
THEY SHOULDN'T?
920
00:55:33,490 --> 00:55:35,390
UNDER
ANY CIRCUMSTANCES.
921
00:55:35,490 --> 00:55:37,530
NOW PUT THIS ON.
922
00:55:37,630 --> 00:55:41,300
ANNABELLE
WILL TEACH YOU
TO ROLL OUT DOUGH.
923
00:55:41,400 --> 00:55:44,940
I CAN KEEP
AN EYE ON YOU HERE.
924
00:55:49,740 --> 00:55:53,080
IT'S QUITE SIMPLE,
REALLY.
925
00:55:56,980 --> 00:56:00,480
I GOT YOU IN
TROUBLE, DIDN'T I?
926
00:56:00,590 --> 00:56:03,220
NEVER MIND.
IT'S NOT YOUR FAULT.
927
00:56:03,320 --> 00:56:05,190
MY WORD.
928
00:56:05,290 --> 00:56:08,120
YOU STOOD UP
TO THAT BULLY.
929
00:56:08,230 --> 00:56:11,430
WHEN I'M
FEELING LOW,
930
00:56:11,530 --> 00:56:12,930
I GO OUT
931
00:56:13,030 --> 00:56:15,430
AND BUY MYSELF
SOMETHING NICE.
932
00:56:15,530 --> 00:56:17,730
MAYBE A NEW HAT.
933
00:56:18,740 --> 00:56:21,940
I DON'T WANT A NEW HAT,
934
00:56:22,040 --> 00:56:24,440
BUT MAYBE I WILL
BUY MYSELF SOMETHING.
935
00:56:24,540 --> 00:56:26,310
TAKE COVER!
GET DOWN!
936
00:56:26,610 --> 00:56:28,410
WHAT IS IT,
ROBERT?
937
00:56:28,510 --> 00:56:32,550
INDIANS--
HUNDREDS OF THEM.
938
00:56:32,650 --> 00:56:34,380
WHAT'S GOING ON?
939
00:56:36,090 --> 00:56:38,350
[CADDIE]
FATHER'S OUT THERE.
940
00:56:38,460 --> 00:56:40,620
GOOD HEAVENS!
941
00:56:44,000 --> 00:56:46,330
ROBERT,
PUT THAT THING AWAY.
942
00:56:46,630 --> 00:56:47,400
STAY THERE, CADDIE!
943
00:56:47,500 --> 00:56:49,770
LET ME GO!
944
00:56:49,870 --> 00:56:51,870
LET HER GO,
IRETON.
945
00:57:18,600 --> 00:57:19,730
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]
946
00:57:20,100 --> 00:57:22,470
JOHN WOODLAWN.
947
00:57:22,570 --> 00:57:24,870
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]
948
00:57:41,890 --> 00:57:42,950
KEHTANA.
949
00:57:43,060 --> 00:57:45,520
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]
950
00:57:55,470 --> 00:57:59,240
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]
951
00:58:24,100 --> 00:58:27,060
IT'LL TAKE ME
A FEW DAYS.
952
00:58:27,170 --> 00:58:29,630
[SPEAKS
INDIAN LANGUAGE]
953
00:58:32,240 --> 00:58:34,740
ROBERT, HELP ME
GET THESE TO THE BARN.
954
00:58:39,880 --> 00:58:44,010
COULD JUST
AS EASY HAVE BEEN
A WAR PARTY.
955
00:58:44,120 --> 00:58:47,950
YOU KNEW I AGREED
TO FIX THEIR GUNS.
956
00:58:55,590 --> 00:58:57,890
OSKAR?
957
00:58:58,000 --> 00:59:01,830
DO YOU HAVE TWO DOZEN
MUSKET SPRING LOCKS?
958
00:59:01,930 --> 00:59:03,130
I'LL HAVE TO CHECK.
959
00:59:03,240 --> 00:59:06,600
NOT MUCH
CALL FOR THEM.
960
00:59:10,410 --> 00:59:12,480
I KNOW
YOU'RE GOING TO
REGRET THIS.
961
00:59:12,580 --> 00:59:16,780
I JUST FEEL IT
IN MY BONES.
962
00:59:16,880 --> 00:59:18,980
THAT'S A LOT.
YOU STARTING A WAR?
963
00:59:19,080 --> 00:59:23,550
I'M GIVING THEM
TO THE DAKOTAS.
964
00:59:25,290 --> 00:59:26,760
YOU'RE WHAT?
965
00:59:26,860 --> 00:59:29,960
THEY'VE BARELY BEEN ABLE TO BAG
ENOUGH GAME SURVIVE.
966
00:59:30,060 --> 00:59:32,730
IS THAT SO?
967
00:59:35,770 --> 00:59:39,540
I CAN'T LET YOU
HAVE THOSE, JOHN,
968
00:59:39,640 --> 00:59:41,540
TO GIVE THEM
TO SAVAGES.
969
00:59:41,640 --> 00:59:44,140
THE DAKOTAS
ARE PEACEFUL.
970
00:59:44,240 --> 00:59:46,510
WE GIVE
OUR NEIGHBORS HELP
971
00:59:46,610 --> 00:59:48,980
WHEN TIMES ARE HARD.
972
00:59:49,080 --> 00:59:50,710
THEY ARE SAVAGES.
973
00:59:50,820 --> 00:59:53,520
PUT THOSE BACK
ON THE COUNTER.
974
00:59:53,620 --> 00:59:57,650
NO, OSKAR. PUT THESE
ON MY ACCOUNT.
975
00:59:57,760 --> 00:59:59,820
GOOD DOING BUSINESS
WITH YOU.
976
00:59:59,930 --> 01:00:01,860
COME ON, CADDIE.
977
01:00:13,640 --> 01:00:16,070
PETE, IT'S YOUR PA.
978
01:00:22,410 --> 01:00:24,080
HA HA.
HA HA.
979
01:00:24,880 --> 01:00:26,520
I CAN'T SEE.
980
01:00:27,190 --> 01:00:29,320
[MISS PARKER]
CHILDREN!
981
01:00:29,420 --> 01:00:30,890
CHILDREN!
982
01:00:30,990 --> 01:00:32,760
PA, WHAT ARE
YOU DOING?
983
01:00:32,860 --> 01:00:35,630
I'M TAKING THE MULE!
984
01:00:35,730 --> 01:00:37,390
GET AWAY!
985
01:00:38,500 --> 01:00:40,360
WE HAVE BUSINESS
986
01:00:40,470 --> 01:00:42,000
OF OUR OWN,
CHILDREN.
987
01:00:42,100 --> 01:00:44,200
HOW WILL WE GET
TO SCHOOL?
988
01:00:44,300 --> 01:00:47,200
YOU HAVE FEET, WALK!
989
01:00:47,310 --> 01:00:50,210
PLEASE SIT DOWN.
990
01:00:50,310 --> 01:00:54,040
GRADE ONE, I'LL CHECK
YOUR ALPHABET NEXT.
991
01:00:54,150 --> 01:00:56,580
GRADE TWO,
YOU SHOULD FINISH
992
01:00:56,680 --> 01:00:58,510
YOUR ARITHMETIC.
993
01:00:58,620 --> 01:00:59,820
CAROLINE!
994
01:00:59,920 --> 01:01:02,490
WOULD YOU
PLEASE BE SEATED?
995
01:01:02,590 --> 01:01:04,090
CAROLINE.
996
01:01:08,760 --> 01:01:09,860
HA HA.
997
01:01:15,230 --> 01:01:16,400
[STUDENT]
HE'S CRYING.
998
01:01:22,670 --> 01:01:24,240
HA HA HA.
HA HA HA.
999
01:01:24,340 --> 01:01:26,040
EYES ON YOUR WORK.
1000
01:01:26,140 --> 01:01:28,180
NOW I SEEN EVERYTHING.
1001
01:01:28,280 --> 01:01:30,750
I SEEN AN INJUN CRYING.
1002
01:01:30,850 --> 01:01:32,680
THAT'S ENOUGH, OLAF.
1003
01:01:35,390 --> 01:01:37,590
PETE?
1004
01:01:39,290 --> 01:01:41,060
PETE.
1005
01:01:41,160 --> 01:01:42,960
PA TOOK OUR MULE.
1006
01:01:51,440 --> 01:01:53,870
[CLOCK CHIMES 3:00]
1007
01:02:06,580 --> 01:02:07,950
CADDIE?
1008
01:02:08,050 --> 01:02:09,950
HEAD BACK
WITHOUT ME.
1009
01:02:10,060 --> 01:02:11,960
I HAVE
STUFF TO DO.
1010
01:02:12,060 --> 01:02:14,020
AGAIN?
1011
01:02:14,130 --> 01:02:18,490
SO?
1012
01:02:18,600 --> 01:02:20,930
I'LL SEE YOU
AT SUPPERTIME.
1013
01:02:21,030 --> 01:02:22,500
HEY, PETE!
1014
01:02:22,600 --> 01:02:24,870
ARE YOU WALKING HOME?
1015
01:02:24,970 --> 01:02:26,500
YEAH.
1016
01:02:26,600 --> 01:02:31,040
WHERE DID
YOUR FATHER
TAKE YOUR MULE?
1017
01:02:31,140 --> 01:02:33,040
MINNESOTA
OR SOMEPLACE.
1018
01:02:33,150 --> 01:02:37,510
MY UNCLE
TOOK MY DOG, NERO,
TO ST. LOUIS.
1019
01:02:37,620 --> 01:02:40,450
IT'S A LONG WALK
TO SCHOOL.
1020
01:02:40,550 --> 01:02:43,290
YOUR PA
COMING BACK SOON?
1021
01:02:43,390 --> 01:02:45,890
DEPENDS.
1022
01:02:51,330 --> 01:02:53,930
HE JUST
TOOK THEIR MULE
1023
01:02:54,030 --> 01:02:55,500
TO MINNESOTA
OR SOMEWHERE.
1024
01:02:55,600 --> 01:02:59,540
WHO WATCHES
AFTER THEM, MOTHER?
1025
01:02:59,640 --> 01:03:03,640
THEY DON'T EVEN
HAVE SHOES.
1026
01:03:03,740 --> 01:03:06,140
EVERYBODY AT SCHOOL
IS MEAN TO THEM.
1027
01:03:06,240 --> 01:03:09,510
THEY EVEN
LAUGHED AT THEM.
1028
01:03:09,610 --> 01:03:11,480
THE MISFORTUNE
OF OTHERS
1029
01:03:11,580 --> 01:03:13,980
MAKES PEOPLE
FEEL NERVOUS,
1030
01:03:14,090 --> 01:03:17,020
AFRAID OF THINGS
THEY DON'T UNDERSTAND.
1031
01:03:17,120 --> 01:03:19,660
WATCH WHAT
YOU'RE DOING, DEAR.
1032
01:03:19,760 --> 01:03:22,530
THERE'S NOTHING
TO BE AFRAID OF!
1033
01:03:22,630 --> 01:03:24,630
THEY'RE ONLY
LITTLE BOYS.
1034
01:03:24,730 --> 01:03:26,860
WELL, SOMETIMES
PEOPLE ARE AFRAID
1035
01:03:26,970 --> 01:03:30,530
OF WHAT OTHERS
MAY THINK.
1036
01:03:30,640 --> 01:03:32,270
I'M NOT AFRAID.
1037
01:03:32,370 --> 01:03:36,010
ARE YOU?
1038
01:03:36,110 --> 01:03:38,010
CADDIE WOODLAWN...
1039
01:03:38,110 --> 01:03:41,710
YOU CERTAINLY ARE
YOUR FATHER'S DAUGHTER.
1040
01:03:44,080 --> 01:03:45,980
NO, YOU'RE RIGHT.
1041
01:03:46,080 --> 01:03:49,720
NEVER BE AFRAID
TO BE KIND TO PEOPLE,
1042
01:03:49,820 --> 01:03:52,290
NO MATTER
WHO THEY ARE.
1043
01:03:52,390 --> 01:03:54,220
IF ANYBODY
CRITICIZES YOU,
1044
01:03:54,330 --> 01:03:58,060
TURN THE OTHER CHEEK
AND CARRY ON.
1045
01:04:02,470 --> 01:04:03,870
AFTERNOON, CADDIE.
1046
01:04:03,970 --> 01:04:05,040
HELLO.
1047
01:04:07,470 --> 01:04:10,210
MIGHT TAKE
ANOTHER LOOK
AT THAT MUSIC BOX.
1048
01:04:19,850 --> 01:04:21,080
[MUSIC PLAYING]
1049
01:04:21,190 --> 01:04:23,320
OH, MY!
1050
01:04:23,420 --> 01:04:26,360
CAN WE TAKE
A LOOK INSIDE?
1051
01:04:26,460 --> 01:04:28,290
WELL...
1052
01:04:28,390 --> 01:04:31,860
LET'S SEE
IF WE CAN OPEN IT.
1053
01:04:31,960 --> 01:04:33,230
AH!
1054
01:04:33,330 --> 01:04:35,400
ISN'T THAT
SOMETHING?
1055
01:04:35,500 --> 01:04:38,800
IT HAS GEARS
JUST LIKE A CLOCK.
1056
01:04:38,900 --> 01:04:40,440
SO IT DOES.
1057
01:04:40,540 --> 01:04:42,940
THAT'S WHY
IT'S SO DEAR.
1058
01:04:43,040 --> 01:04:46,380
AS COSTLY AS ANYTHING
IN THE STORE.
1059
01:04:46,480 --> 01:04:48,110
EXCUSE ME, CADDIE.
1060
01:04:50,980 --> 01:04:54,380
[I'M HERE TO PICK UP
MY ORDER.]
1061
01:04:54,490 --> 01:04:56,620
[CASH REGISTER RINGS]
1062
01:05:03,500 --> 01:05:05,200
NOW, WHERE WERE WE?
1063
01:05:05,300 --> 01:05:08,400
I'VE CHANGED
MY MIND,
MR. TORGORSON.
1064
01:05:08,500 --> 01:05:12,970
I'D LIKE TO BUY
THREE PAIR
OF THESE BOOTS.
1065
01:05:13,070 --> 01:05:16,070
I DON'T HAVE
THREE IN YOUR SIZE.
1066
01:05:16,170 --> 01:05:18,140
THEY'RE NOT FOR ME.
1067
01:05:19,510 --> 01:05:23,110
WHAT SIZE WOULD
SAM HANKINSON'S
BOYS TAKE?
1068
01:05:23,220 --> 01:05:25,180
YOU'RE BUYING SHOES
FOR HALF-BREEDS?
1069
01:05:25,280 --> 01:05:28,350
THEY NEED THEM.
1070
01:05:28,450 --> 01:05:30,620
THESE SHOULD BE
ABOUT RIGHT.
1071
01:05:30,720 --> 01:05:33,260
SEE THAT
THEY GET THEM.
1072
01:05:33,360 --> 01:05:35,760
DON'T SAY ANYBODY
BOUGHT THEM.
1073
01:05:35,860 --> 01:05:37,290
SAY THEY'RE EXTRAS.
1074
01:05:57,520 --> 01:05:59,150
TOM WOODLAWN!
1075
01:05:59,250 --> 01:06:01,920
WHAT ARE
YOU DOING HERE?
1076
01:06:02,020 --> 01:06:04,190
I GOT A JOB.
1077
01:06:04,290 --> 01:06:06,690
WHY DIDN'T
YOU TELL ME?
1078
01:06:06,790 --> 01:06:09,020
I DON'T KNOW.
1079
01:06:09,130 --> 01:06:12,530
GOOD-BYE,
MR. TORGORSON.
1080
01:06:18,600 --> 01:06:21,870
I'D LIKE TO SEE
THREE NAPKINS RETURNED.
1081
01:06:21,970 --> 01:06:24,470
DO YOU EAT THEM
OR SOMETHING?
1082
01:06:24,580 --> 01:06:27,980
WE WERE
CATCHING TOADS
IN THEM.
1083
01:06:28,080 --> 01:06:29,710
COME HOME
AFTER SCHOOL.
1084
01:06:29,810 --> 01:06:33,250
COUSIN ANNABELLE
IS GOING TO SHOW US
SOME NEEDLEPOINT.
1085
01:06:33,350 --> 01:06:36,720
BOYS,
TIME FOR SCHOOL!
1086
01:06:36,820 --> 01:06:40,020
PUT YOUR LUNCH
IN YOUR BAG.
1087
01:06:40,130 --> 01:06:42,960
WARREN, NO RUNNING
AROUND TODAY.
1088
01:06:43,060 --> 01:06:45,060
SIT DOWN AND EAT.
1089
01:06:45,160 --> 01:06:47,500
I TOLD YOU
I WOULD.
1090
01:06:51,640 --> 01:06:53,040
GOOD-BYE, MOTHER.
1091
01:06:53,140 --> 01:06:54,500
GOOD-BYE.
1092
01:06:54,610 --> 01:06:56,010
BYE, MOTHER.
1093
01:06:56,110 --> 01:06:57,210
BYE.
1094
01:06:57,310 --> 01:06:59,040
GOOD-BYE, MOTHER.
1095
01:06:59,140 --> 01:07:00,610
GOOD-BYE.
1096
01:08:02,970 --> 01:08:05,040
HEY! NEW SHOES.
1097
01:08:05,140 --> 01:08:07,610
THINK THEY FOUND SOME MONEY?
1098
01:08:17,420 --> 01:08:19,560
INJUN LOVER!
1099
01:08:21,190 --> 01:08:25,060
I'M JUST GOING TO
IGNORE YOU,
OLAF TORGORSON.
1100
01:08:25,160 --> 01:08:28,000
THERE WILL BE
AN EXAM...
1101
01:08:33,140 --> 01:08:34,540
BYE!
1102
01:08:34,640 --> 01:08:39,480
BYE, CADDIE!
1103
01:08:39,580 --> 01:08:42,980
DON'T WAIT FOR ME.
I'LL CATCH UP.
1104
01:08:43,080 --> 01:08:44,580
ELLA MAE?
1105
01:08:46,120 --> 01:08:49,350
I HEARD IT WAS
YOUR BIRTHDAY TOMORROW.
1106
01:08:49,450 --> 01:08:52,490
YES. I'LL BE 14.
1107
01:08:52,590 --> 01:08:58,490
I'VE NEVER GIVEN
A BIRTHDAY PRESENT
TO A GIRL BEFORE,
1108
01:08:58,600 --> 01:09:01,500
EXCEPT CADDIE,
1109
01:09:01,600 --> 01:09:03,370
BUT THAT
DOESN'T COUNT.
1110
01:09:03,470 --> 01:09:06,600
WELL, I HAD THIS
HANGING AROUND,
1111
01:09:06,700 --> 01:09:09,740
AND I THOUGHT YOU
MIGHT LIKE IT.
1112
01:09:15,110 --> 01:09:16,550
[MUSIC PLAYING]
1113
01:09:16,650 --> 01:09:18,250
MAKE SURE IT'S WOUND.
1114
01:09:18,350 --> 01:09:20,580
NOTHING HAPPENS
IF IT'S NOT.
1115
01:09:20,690 --> 01:09:22,620
TOM...
1116
01:09:23,820 --> 01:09:26,890
THIS IS THE MOST
BEAUTIFUL THING
1117
01:09:26,990 --> 01:09:28,620
I'VE EVER RECEIVED.
1118
01:09:31,930 --> 01:09:34,460
I'LL TREASURE IT
ALWAYS.
1119
01:09:36,570 --> 01:09:39,000
THANK YOU.
1120
01:09:39,100 --> 01:09:41,470
I'VE GOT TO
GO NOW.
1121
01:09:41,570 --> 01:09:43,510
MOTHER'S
COME FOR ME.
1122
01:09:43,610 --> 01:09:45,240
UM...
1123
01:09:55,590 --> 01:09:58,920
PULL IT TIGHT,
BUT NOT TOO TIGHT.
1124
01:10:02,630 --> 01:10:03,990
COMME CA?
1125
01:10:04,100 --> 01:10:05,600
OUI.
1126
01:10:13,640 --> 01:10:17,540
CADDIE, COME AND SEE
THIS LOVELY PETIT POINT
1127
01:10:17,640 --> 01:10:20,540
THAT COUSIN ANNABELLE
HAS SHOWN ME.
1128
01:10:20,650 --> 01:10:23,050
I'LL TEACH YOU,
TOO, CAROLINE.
1129
01:10:23,150 --> 01:10:25,110
IT'S SO SIMPLE, DEAR.
1130
01:10:26,650 --> 01:10:28,580
COME. JUST TRY.
1131
01:10:32,660 --> 01:10:34,120
NO.
1132
01:10:43,100 --> 01:10:44,970
OW!
1133
01:10:45,070 --> 01:10:47,940
BETTER NOT
TRY IT JUST NOW.
1134
01:10:48,040 --> 01:10:50,570
I CAN DO IT,
MOTHER.
1135
01:10:52,110 --> 01:10:56,010
WHY DON'T I GO
MAKE US SOME TEA?
1136
01:10:57,580 --> 01:11:00,080
CADDIE, COME HERE.
1137
01:11:05,120 --> 01:11:06,720
WHAT'S WRONG?
1138
01:11:06,820 --> 01:11:10,130
TOM GAVE ELLA MAE
A PRESENT.
1139
01:11:11,630 --> 01:11:13,230
I KNOW.
1140
01:11:14,630 --> 01:11:16,030
YOU KNOW?
1141
01:11:16,130 --> 01:11:18,500
HE ASKED PERMISSION
TO WORK
1142
01:11:18,600 --> 01:11:22,040
IN MR. TORGORSON'S
STORE TO BUY IT.
1143
01:11:22,140 --> 01:11:26,040
WHY WOULD HE KEEP
A SECRET LIKE THAT FROM ME?
1144
01:11:26,140 --> 01:11:30,050
WELL, CADDIE,
TOM IS GROWING UP.
1145
01:11:30,150 --> 01:11:33,580
I THINK HE'S
SWEET ON ELLA MAE.
1146
01:11:33,690 --> 01:11:35,050
SHE'S NO FUN.
1147
01:11:35,150 --> 01:11:37,950
SHE'S AFRAID OF SNAKES
AND HORSES.
1148
01:11:38,060 --> 01:11:40,990
SHE JUST ALWAYS
PRACTICES HER MUSIC.
1149
01:11:41,090 --> 01:11:42,990
SHE NEVER
SAYS ANYTHING.
1150
01:11:43,090 --> 01:11:46,460
IT'S NOT LIKE YOU
TO JUDGE HARSHLY.
1151
01:11:46,560 --> 01:11:49,970
ELLA MAE IS
A LOVELY YOUNG LADY.
1152
01:11:50,070 --> 01:11:52,030
YOUNG MEN LIKE THAT.
1153
01:11:52,140 --> 01:11:55,510
YOU MEAN TOM?
HE'S NOT A MAN.
1154
01:11:55,610 --> 01:11:59,510
ANYHOW, I'M LOADS
MORE FUN THAN HER.
1155
01:12:00,610 --> 01:12:02,550
WHEN YOU GET OLDER,
1156
01:12:02,650 --> 01:12:05,250
YOU'LL FIND SOMEBODY
SPECIAL, TOO.
1157
01:12:09,620 --> 01:12:11,850
MAY I GO NOW?
1158
01:12:11,960 --> 01:12:13,760
YES, DEAR.
1159
01:12:16,630 --> 01:12:18,090
CADDIE.
1160
01:12:29,870 --> 01:12:32,340
IT WOULD LOOK
RAVISHING.
1161
01:12:32,440 --> 01:12:34,980
THAT'S ALL RIGHT.
NO, THANK YOU.
1162
01:12:36,250 --> 01:12:38,580
IF I WERE YOU,
1163
01:12:38,680 --> 01:12:42,690
I WOULDN'T WORRY
ABOUT TOM AND ELLA MAE.
1164
01:12:42,790 --> 01:12:45,190
MEN--THEY'RE
ALL THE SAME.
1165
01:12:45,290 --> 01:12:48,660
WHO CAN TELL
WHAT THEY'RE UP TO?
1166
01:12:48,760 --> 01:12:52,460
I'M DYING TO SEE
WHAT YOU LOOK LIKE
1167
01:12:52,560 --> 01:12:53,930
IN SOMETHING PRETTY.
1168
01:12:54,030 --> 01:12:55,900
YOU HAVE
PERFECT POSTURE.
1169
01:12:56,000 --> 01:12:57,300
I DO?
1170
01:12:57,400 --> 01:13:00,100
I KNOW GIRLS
WHO WOULD DIE
1171
01:13:00,200 --> 01:13:02,610
TO HAVE SUCH
REGAL BEARING.
1172
01:13:02,710 --> 01:13:04,070
AND YOUR EYES,
1173
01:13:04,180 --> 01:13:06,640
THEY ARE
SENSATIONAL.
1174
01:13:06,740 --> 01:13:08,380
THEY ARE?
1175
01:13:08,480 --> 01:13:11,650
PUT THIS ON
FOR A MOMENT.
1176
01:13:11,750 --> 01:13:14,850
IT'LL
FRAME YOUR FACE
LIKE A HALO.
1177
01:13:14,950 --> 01:13:17,220
YOU LOOK DIVINE.
1178
01:13:18,960 --> 01:13:20,960
SEE WHAT I MEAN?
1179
01:13:23,260 --> 01:13:25,090
OH, MY!
1180
01:13:25,200 --> 01:13:28,230
HA HA!
1181
01:13:30,030 --> 01:13:32,230
[LAUGHING]
1182
01:13:53,530 --> 01:13:54,920
MMM.
1183
01:14:52,250 --> 01:14:54,150
THE GUNS ARE GOOD.
1184
01:14:54,250 --> 01:14:55,850
THANK YOU,
JOHN WOODLAWN.
1185
01:14:55,950 --> 01:14:58,250
THE EYE
OF THE HAWK,
1186
01:14:58,360 --> 01:15:01,760
CE-TAN, IS CLOSED.
1187
01:15:28,290 --> 01:15:30,720
WHERE'S YOUR
LITTLE DARLING, TOM?
1188
01:15:30,820 --> 01:15:32,350
HA HA HA!
1189
01:15:34,990 --> 01:15:38,630
ARE YOU ALL RIGHT,
MISS PARKER?
1190
01:15:42,330 --> 01:15:47,470
AS MANY OF YOU KNOW,
ELLA MAE HAYMAN
1191
01:15:47,570 --> 01:15:52,210
HAS BEEN QUITE ILL,
UM, THESE LAST FEW MONTHS.
1192
01:15:52,310 --> 01:15:55,710
I'M AFRAID
THAT I HAVE TO TELL YOU
1193
01:15:55,810 --> 01:15:59,780
THAT ELLA MAE WON'T BE HERE
WITH US ANYMORE.
1194
01:15:59,880 --> 01:16:02,580
SHE PASSED AWAY
LAST EVENING.
1195
01:16:08,790 --> 01:16:11,130
ELLA MAE HAYMAN
BROUGHT JOY
1196
01:16:11,230 --> 01:16:15,100
INTO THE HEARTS
OF ALL SHE KNEW.
1197
01:16:15,200 --> 01:16:18,800
HER CHILDHOOD WAS LIKE
A PIECE OF MUSIC.
1198
01:16:18,900 --> 01:16:21,570
HER MEMORY
WILL BE CAUGHT
1199
01:16:21,670 --> 01:16:24,540
AS LIGHT IN A PRISM.
1200
01:16:24,640 --> 01:16:29,040
NOW HER HYMNS
RISE UP AND SWELL
1201
01:16:29,150 --> 01:16:32,210
TO JOIN IN HARMONY
WITH THE SPHERES,
1202
01:16:32,320 --> 01:16:37,690
BUT THE MUSIC OF HER SHORT LIFE
WILL NEVER FADE AWAY.
1203
01:16:37,790 --> 01:16:39,990
MAY THE LORD
TAKE THIS CHILD
1204
01:16:40,090 --> 01:16:43,160
AND PROTECT HER
IN HIS EVERLASTING GOODNESS.
1205
01:16:43,260 --> 01:16:45,700
AMEN.
1206
01:16:50,570 --> 01:16:52,170
I'M SO SORRY.
1207
01:16:54,270 --> 01:16:56,410
TOM WOODLAWN.
1208
01:16:56,510 --> 01:16:58,940
I HAVE SOMETHING
FOR YOU.
1209
01:16:59,040 --> 01:17:00,280
I--
1210
01:17:00,380 --> 01:17:05,410
I KNOW ELLA MAE
WOULD WANT YOU
TO KEEP THIS.
1211
01:17:28,810 --> 01:17:32,210
SAM HANKINSON
SHOULDN'T HAVE GONE UP THERE
1212
01:17:32,310 --> 01:17:35,710
WITH LITTLE CROW
ON THE RAMPAGE.
1213
01:17:35,810 --> 01:17:40,180
THAT'S WHAT HAPPENS
WHEN YOU ARM INDIANS WITH GUNS.
1214
01:17:40,280 --> 01:17:41,720
HIS POOR CHILDREN.
1215
01:17:41,820 --> 01:17:44,720
I WARNED HIM
TO STAY AWAY.
1216
01:17:44,820 --> 01:17:46,720
THEY LEFT HIM DEAD.
1217
01:17:46,820 --> 01:17:48,720
LITTLE CROW'S
ESCAPED CUSTODY.
1218
01:17:48,830 --> 01:17:51,190
THERE WILL BE
NO JUSTICE.
1219
01:17:51,300 --> 01:17:55,130
THEM SIOUX COULD
LINK UP WITH
THE DAKOTAS.
1220
01:17:55,230 --> 01:17:58,430
THEY SAY LITTLE CROW
LEFT 200 DEAD.
1221
01:17:58,540 --> 01:18:02,300
YOU CAN'T TRUST
INDIANS. THAT'S HOW
IT WILL BE HERE.
1222
01:18:02,410 --> 01:18:04,240
THE DAKOTAS
ARE DIFFERENT.
1223
01:18:04,340 --> 01:18:06,310
I'VE MET WITH
TUKENBHESKA.
1224
01:18:06,410 --> 01:18:09,950
HE AND HIS PEOPLE
RESPECT US NOW.
1225
01:18:10,050 --> 01:18:14,680
THAT WASN'T RESPECT
I SAW ON THE FACE
OF KEHTANA.
1226
01:18:14,790 --> 01:18:17,990
THAT WAS HATE
I SAW IN HIS EYES.
1227
01:18:18,090 --> 01:18:19,990
IT'S GOT ME WORRIED.
1228
01:18:20,090 --> 01:18:22,020
WE CAN'T
UNDERSTAND THEM.
1229
01:18:22,130 --> 01:18:24,030
THEY'LL
NEVER UNDERSTAND US.
1230
01:18:24,130 --> 01:18:26,630
THAT'S WHAT I'M
TRYING TO CHANGE.
1231
01:18:26,730 --> 01:18:29,130
THERE WON'T BE
ANY UNDERSTANDING
1232
01:18:29,230 --> 01:18:31,900
IF WE DON'T
TREAT EACH OTHER
AS NEIGHBORS.
1233
01:18:32,000 --> 01:18:34,200
I DON'T FEEL
LIKE COUNTING
1234
01:18:34,310 --> 01:18:37,110
NO INDIANS AMONGST
MY NEIGHBORS!
1235
01:18:40,880 --> 01:18:42,080
TOM?
1236
01:18:42,180 --> 01:18:43,710
HMM?
1237
01:18:43,820 --> 01:18:46,720
WHAT IF WE GET
AMBUSHED TONIGHT?
1238
01:18:46,820 --> 01:18:49,750
WE'D BE ASLEEP.
WE WOULDN'T KNOW.
1239
01:18:49,850 --> 01:18:54,160
SOME WOULD BE
IF THE REST WOULD
QUIT TALKING.
1240
01:18:54,260 --> 01:18:56,160
I'M SO AFRAID,
CAROLINE.
1241
01:18:56,260 --> 01:18:58,160
INDIANS
ON THE WARPATH.
1242
01:18:58,260 --> 01:19:01,160
YOU SAID THE WEST
WASN'T WILD.
1243
01:19:01,270 --> 01:19:03,630
THEY'RE NOT
ON THE WARPATH.
1244
01:19:03,730 --> 01:19:06,170
FATHER'S RIGHT
ABOUT THE DAKOTAS.
1245
01:19:06,270 --> 01:19:09,240
HE KNOWS THEM
BETTER THAN ANYBODY.
1246
01:19:15,710 --> 01:19:18,110
MR. WOODLAWN!
1247
01:19:18,220 --> 01:19:19,680
MR. WOODLAWN!
1248
01:19:22,790 --> 01:19:25,190
MR. WOODLAWN!
1249
01:19:25,290 --> 01:19:26,760
MR. WOODLAWN!
1250
01:19:28,190 --> 01:19:30,590
MR. WOODLAWN,
THIS IS IT!
1251
01:19:30,690 --> 01:19:32,090
THIS IS IT!
1252
01:19:32,200 --> 01:19:33,700
WHAT? WHAT?
1253
01:19:33,800 --> 01:19:36,400
IT'S STARTED!
I SAW IT.
1254
01:19:36,500 --> 01:19:38,400
I WENT TO WARN
EVERYBODY.
1255
01:19:38,500 --> 01:19:40,400
OTHERS HAD HEARD IT.
1256
01:19:40,500 --> 01:19:41,940
CALM DOWN, ROBERT.
1257
01:19:42,040 --> 01:19:43,940
WHAT DID YOU HEAR?
1258
01:19:44,040 --> 01:19:45,770
AT THE TAVERN,
1259
01:19:45,880 --> 01:19:49,340
THIS FELLOW SAYS
THE INDIANS ARE GATHERING
FOR AN UPRISING.
1260
01:19:49,450 --> 01:19:50,980
WHAT INDIANS? WHERE?
1261
01:19:51,080 --> 01:19:52,680
THE DAKOTAS!
WHO ELSE?
1262
01:19:52,780 --> 01:19:55,650
I SAW IT
WITH MY OWN EYES.
1263
01:19:55,750 --> 01:19:57,990
THE SKEEL HOUSE...
ALL AFLAME.
1264
01:19:58,090 --> 01:20:00,920
THE SKEELS?
OH, NO.
1265
01:20:01,030 --> 01:20:04,190
THICK BLACK SMOKE
POURING OUT THE DOORS,
1266
01:20:04,300 --> 01:20:06,460
REDSKINS
DRAGGING BODIES OUT.
1267
01:20:06,560 --> 01:20:10,570
I HIGHTAILED IT TO TOWN
TO SOUND THE ALARM!
1268
01:20:10,670 --> 01:20:13,540
THE MASSACRE HAS STARTED.
FOLKS ARE COMING.
1269
01:20:13,640 --> 01:20:15,800
THEY'RE COMING HERE?
1270
01:20:15,910 --> 01:20:17,540
WE NEED
A SOLID FRONT.
1271
01:20:17,640 --> 01:20:19,070
WE'LL NEED FOOD.
1272
01:20:19,180 --> 01:20:21,540
JOHN, WE'LL
NEED TURKEYS.
1273
01:20:21,650 --> 01:20:24,250
ANNABELLE, HELP ME
START BAKING.
1274
01:20:50,940 --> 01:20:55,310
YOU AND THE CHILDREN
WILL SLEEP
IN THE PARLOR.
1275
01:20:55,410 --> 01:20:58,680
MRS. JAMIESON,
TAKE YOUR THINGS
UPSTAIRS.
1276
01:20:58,780 --> 01:21:02,650
STAY CALM.
NO ONE KNOWS
WHAT'S HAPPENED.
1277
01:21:02,750 --> 01:21:06,090
I KNOW WHAT I SAW,
MR. WOODLAWN.
1278
01:21:06,190 --> 01:21:09,290
TUKENBHESKA
WAS ALWAYS ALLIED
WITH LITTLE CROW.
1279
01:21:09,390 --> 01:21:13,700
ARE WE GOING TO WAIT
UNTIL THEY KILL US?
1280
01:21:13,800 --> 01:21:19,500
I'D LIKE TO RIDE OUT
TO THE SKEEL PLACE
AND LOOK AROUND.
1281
01:21:19,600 --> 01:21:22,140
I AIN'T GOING,
1282
01:21:22,240 --> 01:21:25,170
NOT WITH
THE SKEEL FAMILY SHOT,
1283
01:21:25,280 --> 01:21:29,710
AND PROBABLY WITH
THEM GUNS YOU MADE UP,
WOODLAWN.
1284
01:21:36,250 --> 01:21:39,690
I'LL GO, FATHER.
1285
01:21:39,790 --> 01:21:42,460
ALL RIGHT.
SADDLE UP, SON.
1286
01:21:48,000 --> 01:21:51,970
OH, UNCLE JOHN
IS VERY BRAVE, ISN'T HE?
1287
01:21:52,070 --> 01:21:54,970
YOU'RE NOT
GOING IN THAT HOUSE!
1288
01:21:55,070 --> 01:21:56,470
GRAB THEM!
1289
01:21:56,570 --> 01:21:57,970
AHH! LET GO!
1290
01:21:58,080 --> 01:21:59,240
LET ME GO!
1291
01:21:59,340 --> 01:22:00,840
LET ME GO!
1292
01:22:00,940 --> 01:22:03,310
LEAVE THEM ALONE,
MR. IRETON!
1293
01:22:03,410 --> 01:22:04,810
THEY'RE INDIANS!
1294
01:22:04,920 --> 01:22:08,220
THEY HAPPEN TO BE
MY FRIENDS!
1295
01:22:08,320 --> 01:22:10,250
INDIANS
GOT NO FRIENDS!
1296
01:22:10,350 --> 01:22:11,750
ROBERT! ROBERT!
1297
01:22:11,860 --> 01:22:13,160
ROBERT!
1298
01:22:13,260 --> 01:22:15,620
YOU LET GO OF ME!
1299
01:22:17,630 --> 01:22:21,360
WHAT HAS COME OVER YOU?
THEY'RE ONLY CHILDREN!
1300
01:22:21,470 --> 01:22:23,000
REDSKINS
ARE REDSKINS!
1301
01:22:23,100 --> 01:22:26,140
THEY'RE GOING BACK
WHERE THEY BELONG.
1302
01:22:26,240 --> 01:22:27,600
LET ME GO!
1303
01:22:27,700 --> 01:22:32,670
PUT THAT GUN DOWN
UNLESS YOU'LL USE IT ON ME.
1304
01:22:32,780 --> 01:22:36,080
DON'T YOU DARE
STAND UP TO ME!
1305
01:22:38,150 --> 01:22:40,420
BOYS,
GO INTO THE HOUSE.
1306
01:22:40,520 --> 01:22:43,590
CADDIE, WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
1307
01:22:50,860 --> 01:22:53,200
COME ON.
1308
01:22:57,700 --> 01:23:01,140
I'VE NEVER
SEEN MR. IRETON
LIKE THAT.
1309
01:23:01,240 --> 01:23:02,600
IT'S FRIGHTENING.
1310
01:23:02,710 --> 01:23:04,910
DON'T WORRY, CADDIE.
1311
01:23:05,010 --> 01:23:06,910
THEY'RE SAFE IN HERE.
1312
01:23:07,010 --> 01:23:09,810
WHAT'S GOING TO
HAPPEN TO THEM
1313
01:23:09,910 --> 01:23:12,110
NOW THAT SAM'S
BEEN KILLED?
1314
01:23:12,220 --> 01:23:17,620
WE'LL HAVE TO SEE THAT
THEY'RE TAKEN CARE OF,
WON'T WE?
1315
01:23:17,720 --> 01:23:20,160
YES, AND LIKE
YOU SAID,
1316
01:23:20,260 --> 01:23:24,660
WE DON'T CARE WHAT
OTHER PEOPLE THINK,
DO WE?
1317
01:23:24,760 --> 01:23:26,730
NO, WE DON'T.
1318
01:23:45,280 --> 01:23:47,180
NOW LISTEN TO ME!
1319
01:23:47,280 --> 01:23:49,950
WELL,
I'M TIRED OF WAITING!
1320
01:23:50,050 --> 01:23:54,620
I'LL TELL YOU
WHAT THE INDIANS DO.
THEY AMBUSH.
1321
01:23:54,730 --> 01:23:56,190
WE SHOULD
ATTACK FIRST,
1322
01:23:56,290 --> 01:23:59,530
WIPE OUT
THE LOT OF THEM.
1323
01:23:59,630 --> 01:24:03,060
IT'S THE ELEMENT
OF SURPRISE THAT COUNTS.
1324
01:24:03,170 --> 01:24:05,730
I KNOW
WHERE THEY'RE CAMPED.
1325
01:24:05,840 --> 01:24:09,400
MORE WILL COME,
FROM ALL OVER
THE TERRITORY.
1326
01:24:09,510 --> 01:24:11,710
THAT'S WHERE
YOU'RE WRONG.
1327
01:24:11,810 --> 01:24:16,310
MASSACRE THESE DAKOTAS,
THAT WILL SEND A MESSAGE
THAT WE MEAN BUSINESS.
1328
01:24:16,410 --> 01:24:19,850
YOU FELLOWS WORK
FOR JOHN WOODLAWN.
1329
01:24:19,950 --> 01:24:21,880
HE'S A REASONABLE MAN.
1330
01:24:21,990 --> 01:24:24,390
WE SHOULD WAIT FOR HIM.
1331
01:24:24,490 --> 01:24:28,160
IF WE DO IT,
WE DO IT NOW.
1332
01:24:28,260 --> 01:24:29,590
ALL IN?
1333
01:24:51,280 --> 01:24:53,050
[ANIMAL HOWLS]
1334
01:25:05,230 --> 01:25:06,730
[OWL HOOTING]
1335
01:25:19,440 --> 01:25:21,080
HEY, IRETON,
1336
01:25:21,180 --> 01:25:24,680
MRS. WOODLAWN'S
BEEN LOOKING FOR YOU.
1337
01:25:33,490 --> 01:25:35,160
AAH!
1338
01:25:35,260 --> 01:25:36,190
AAH!
1339
01:25:36,290 --> 01:25:38,890
AAH! NO!
1340
01:25:39,000 --> 01:25:40,930
WHAT'S THAT?
1341
01:25:41,030 --> 01:25:42,330
THERE'S
SOMEBODY COMING
1342
01:25:42,430 --> 01:25:45,700
DOWN
THE SOUTH ROAD!
1343
01:25:45,800 --> 01:25:47,070
HEY!
1344
01:25:47,170 --> 01:25:48,940
HOLD YOUR FIRE!
1345
01:25:49,040 --> 01:25:50,810
THEY'VE GOT CADDIE.
1346
01:25:59,180 --> 01:26:02,050
CADDIE, ARE YOU
ALL RIGHT?
1347
01:26:03,320 --> 01:26:04,520
YES.
1348
01:26:04,620 --> 01:26:07,060
LET HER GO,
TUKENBHESKA.
1349
01:26:07,160 --> 01:26:09,290
I'M ALL RIGHT.
1350
01:26:09,390 --> 01:26:12,430
DON'T YOU SEE?
HE'S OUR FRIEND.
1351
01:26:18,740 --> 01:26:22,770
IT LOOKS LIKE
HE BROUGHT
SOME FRIENDS.
1352
01:26:22,870 --> 01:26:24,440
LOOK WHAT
YOU'VE DONE!
1353
01:26:24,540 --> 01:26:26,310
THEY'RE ONLY
PROTECTING HIM!
1354
01:26:26,410 --> 01:26:28,580
YOU DON'T UNDERSTAND!
1355
01:26:32,220 --> 01:26:33,980
OH, NO!
PLEASE, DON'T!
1356
01:26:34,080 --> 01:26:35,680
CHIEF TUKENBHESKA--
1357
01:26:35,790 --> 01:26:37,620
PLEASE...
1358
01:26:37,720 --> 01:26:40,220
LET HER
COME TO ME, PLEASE.
1359
01:26:40,320 --> 01:26:42,260
HOLD IT!
1360
01:26:42,360 --> 01:26:43,690
FATHER!
1361
01:26:43,790 --> 01:26:45,060
STOP THEM!
1362
01:26:45,160 --> 01:26:46,230
JOHN!
1363
01:26:50,600 --> 01:26:52,500
HOLD IT.
1364
01:26:52,600 --> 01:26:55,540
NOW, WHAT ARE
YOU PEOPLE DOING?
1365
01:26:55,640 --> 01:26:58,210
LOOK OVER THERE!
1366
01:26:58,310 --> 01:26:59,740
LOOK OVER THERE!
1367
01:26:59,840 --> 01:27:02,080
MAX SKEEL!
YOU'RE ALIVE!
1368
01:27:02,180 --> 01:27:06,080
THERE HAS BEEN
NO INDIAN ATTACK.
1369
01:27:06,180 --> 01:27:08,580
IRETON SAID
YOU WAS MURDERED.
1370
01:27:08,690 --> 01:27:11,520
WE'RE ALIVE
AS WE EVER BEEN.
1371
01:27:11,620 --> 01:27:14,320
WE'RE ALL JUST FINE.
1372
01:27:14,430 --> 01:27:16,830
YOU SAW A SOAP
KETTLE FIRE.
1373
01:27:16,930 --> 01:27:19,490
TALLOW SPILLED
IN THE FIRE.
1374
01:27:19,600 --> 01:27:22,560
WIND BLEW SMOKE
THROUGH THE HOUSE.
1375
01:27:22,670 --> 01:27:24,930
THANK GOD
SOME DAKOTAS CAME.
1376
01:27:25,040 --> 01:27:29,940
WITHOUT THEIR HELP,
WE NEVER WOULD HAVE
GOT THAT FIRE OUT.
1377
01:27:30,040 --> 01:27:33,380
YOU SAW
WHAT YOU WANTED.
1378
01:27:33,480 --> 01:27:35,680
WE KNOW
THE TRUTH NOW.
1379
01:27:35,780 --> 01:27:38,550
THESE PEOPLE
HAVE PLEDGED
THEIR RESPECT.
1380
01:27:38,650 --> 01:27:40,920
THEY'VE SHOWN
THEIR FRIENDSHIP.
1381
01:27:41,020 --> 01:27:43,750
THEY WANT
TO LIVE IN PEACE.
1382
01:27:43,850 --> 01:27:45,520
WE ALL WANT PEACE.
1383
01:28:15,420 --> 01:28:18,450
YOU ARE
A GOOD FRIEND.
1384
01:28:20,290 --> 01:28:21,820
BLESS YOU.
1385
01:28:23,660 --> 01:28:25,660
THANK YOU.
1386
01:28:55,660 --> 01:28:59,790
CADDIE,
YOU SURE WERE BRAVE.
1387
01:29:01,670 --> 01:29:04,000
WELL,
SO WERE YOU, TOM.
1388
01:29:34,200 --> 01:29:36,770
PLEASE DON'T
BE ANGRY, MOTHER.
1389
01:29:38,470 --> 01:29:41,670
I WAS SO SCARED.
1390
01:29:44,110 --> 01:29:46,170
SO WAS I, DARLING.
1391
01:29:49,650 --> 01:29:54,350
I AM SO PROUD
THAT YOU'RE
MY DAUGHTER, CADDIE.
1392
01:29:58,090 --> 01:30:00,960
YOU LISTENED
TO YOUR CONSCIENCE.
1393
01:30:02,830 --> 01:30:06,030
YOU DID
WHAT YOU HAD TO DO.
1394
01:30:07,660 --> 01:30:11,630
THERE ARE MANY THINGS
I COULD TEACH YOU,
1395
01:30:11,740 --> 01:30:15,840
BUT I COULD NEVER
TEACH YOU THAT.
1396
01:30:19,510 --> 01:30:21,980
OH, BABY.
1397
01:30:26,780 --> 01:30:29,580
[WHISTLE BLOWS]
1398
01:30:32,190 --> 01:30:34,160
EDMUND!
1399
01:30:35,690 --> 01:30:38,090
IT'S GOOD
TO SEE YOU!
1400
01:30:38,190 --> 01:30:39,560
WELCOME BACK.
1401
01:30:39,660 --> 01:30:41,600
HOW ARE YOU DOING?
1402
01:30:43,700 --> 01:30:47,340
BUT WHERE IS CADDIE
AND ANNABELLE?
1403
01:30:49,710 --> 01:30:51,070
LOOK AT THIS!
1404
01:30:51,170 --> 01:30:53,940
DO MY EYES DECEIVE ME,
1405
01:30:54,040 --> 01:30:56,580
OR IS THIS CADDIE
AND ANNABELLE?
1406
01:31:02,350 --> 01:31:03,850
HELLO, UNCLE EDMUND.
1407
01:31:03,950 --> 01:31:06,720
HELLO,
UNCLE EDMUND.
1408
01:31:06,820 --> 01:31:11,860
I WISH YOU DIDN'T
HAVE TO TAKE ME HOME.
1409
01:31:11,960 --> 01:31:15,830
I HAVE A LOT
TO CATCH UP ON.
1410
01:31:15,930 --> 01:31:18,170
SAY...
1411
01:31:18,270 --> 01:31:21,870
I HAVE A SURPRISE
FOR YOU, CADDIE.
1412
01:31:23,240 --> 01:31:25,170
A NICE LADY
IN HANNIBAL
1413
01:31:25,280 --> 01:31:27,710
FOUND HIM WANDERING
THE STREETS.
1414
01:31:27,810 --> 01:31:29,640
HE'S PERFECTLY
TRAINED NOW.
1415
01:31:29,750 --> 01:31:31,650
HE'LL SIT
FOR HOURS.
1416
01:31:31,750 --> 01:31:33,410
NERO!
1417
01:31:33,520 --> 01:31:35,550
[BARKING]
1418
01:31:40,090 --> 01:31:41,720
NERO!
1419
01:32:17,590 --> 01:32:19,690
GET THE OTHER STICK!
1420
01:32:25,970 --> 01:32:28,600
I GUESS...
1421
01:32:28,710 --> 01:32:33,640
SOME THINGS DON'T CHANGE
THAT EASILY AFTER ALL,
DO THEY?
1422
01:32:33,740 --> 01:32:35,080
OH, WELL.
1423
01:32:35,180 --> 01:32:38,580
I CAN'T IMAGINE US
BEING ANY HAPPIER
1424
01:32:38,680 --> 01:32:42,150
THAN WE ARE RIGHT AT
THIS MOMENT.
1425
01:32:55,700 --> 01:32:57,170
NERO!
1426
01:33:57,930 --> 01:33:59,590
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1427
01:33:59,700 --> 01:34:01,660
CAPTIONS COPYRIGHT 1990
WONDERWORKS, LTD.
86006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.