All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S04E01.WEB (SDH)1-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 Todavía en Yorkshire, ¿eh, Jess? 2 00:00:55,200 --> 00:00:57,120 Mira a los pequeños buscando huevos. 3 00:01:00,880 --> 00:01:02,800 Más bien ellos que yo. 4 00:01:04,840 --> 00:01:06,280 ¡Oh! 5 00:01:09,680 --> 00:01:11,320 Lo siento mucho. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,560 Mira hacia donde vas. 7 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 Lo siento mucho. I... 8 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 Me quitó la vista por un segundo. 9 00:01:38,920 --> 00:01:40,440 Oh, maldita sea. 10 00:01:40,480 --> 00:01:42,480 Póngalo en la lista. Sirop glicosilada. 11 00:01:42,520 --> 00:01:44,080 sirop... 12 00:01:44,120 --> 00:01:46,920 Es tan jodidamente difícil poner las cosas ¡Vuelve con las etiquetas hacia afuera! 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,800 Salamoniaco, pequeño. 14 00:01:48,840 --> 00:01:50,960 Ungüento para ubres, dos latas. 15 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 Percolado de mercurio. Esperar. ¿Puedes deletrear eso, por favor? 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,680 Ah, y alguna gasa más absorbente. 17 00:01:55,720 --> 00:01:57,160 Seis docenas de panecillos deberían ser suficientes. 18 00:01:57,200 --> 00:01:59,520 Gasa absorbente. Seis... 19 00:01:59,560 --> 00:02:02,560 ¿Te importaría? Tengo mucho que superar. 20 00:02:02,600 --> 00:02:04,160 ¿Qué pasa si me importa? 21 00:02:05,360 --> 00:02:07,400 SILBATOS PARA HERVIDOR 22 00:02:08,680 --> 00:02:10,600 ¿Conoces ese sonido? significa que está hirviendo, ¿no? 23 00:02:10,640 --> 00:02:12,640 Ellos están diciendo lanzamos más bombas 24 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 que todas las incursiones alemanas sobre Londres en La Gran Guerra. 25 00:02:15,560 --> 00:02:17,920 Bueno, me suena como Después de todo, no te necesitan. 26 00:02:17,960 --> 00:02:20,120 Debería retirar mi nombre, si yo fuera tú. Muy divertido. 27 00:02:20,160 --> 00:02:22,280 ¿Dónde está la señora Hall? Quizás fuera con Gerald. 28 00:02:24,120 --> 00:02:25,640 TELÉFONO SONANDO 29 00:02:25,680 --> 00:02:27,480 De nada. 30 00:02:27,520 --> 00:02:29,240 ¿Supongo que quieres que entienda eso? 31 00:02:30,960 --> 00:02:32,640 Nunca pensé que admitiría esto. 32 00:02:32,680 --> 00:02:34,080 pero nos falta Tristán. 33 00:02:34,120 --> 00:02:37,080 Ojalá lo admitiera. 34 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 Entre renunciar a su pipa y extrañando a Tris, 35 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Realmente ha encontrado un nuevo nivel. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,400 Al menos el fumar es sólo para la Cuaresma. 37 00:02:42,440 --> 00:02:44,040 Esos eran los esclavos. 38 00:02:44,080 --> 00:02:47,080 Otro parto difícil, dijo, Ese es el segundo este mes. 39 00:02:47,120 --> 00:02:48,840 Hombre pobre. 40 00:02:48,880 --> 00:02:50,600 Debe estar realmente luchando. 41 00:02:50,640 --> 00:02:52,280 Pero es un granjero experimentado, 42 00:02:52,320 --> 00:02:54,480 el es perfectamente capaz de solucionarlo él mismo. 43 00:02:54,520 --> 00:02:57,560 Oh, debe ser tu brillo compañía que disfruta, Siegfried. 44 00:02:59,520 --> 00:03:02,080 Oscar Wilde consideró sarcasmo la forma más baja de ingenio. 45 00:03:02,120 --> 00:03:04,560 Pero la forma más alta de inteligencia. 46 00:03:04,600 --> 00:03:06,280 Te veré más tarde. 47 00:03:09,600 --> 00:03:11,120 Sé que puede ser... 48 00:03:11,160 --> 00:03:12,720 pruebas. 49 00:03:12,760 --> 00:03:14,200 ¿Pruebas? 50 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 Los 40 días más largos de mi vida. 51 00:03:15,920 --> 00:03:17,880 Él sigue hablando sobre el autocontrol. 52 00:03:17,920 --> 00:03:19,320 Si fuera tan bueno en eso, 53 00:03:19,360 --> 00:03:21,200 ¿Por qué le ha preguntado a Audrey? ¿Para esconder su tabaco? 54 00:03:21,240 --> 00:03:22,800 El estaba mirando en el armario ventilado. 55 00:03:22,840 --> 00:03:25,440 Él sigue dando conferencias sobre cómo Debería renunciar a mis indulgencias. 56 00:03:25,480 --> 00:03:26,560 ¿Qué dijiste? 57 00:03:26,600 --> 00:03:29,480 El whisky era lo único. impidiéndome asesinarlo. 58 00:03:33,920 --> 00:03:35,480 tararea una melodía simple 59 00:03:39,640 --> 00:03:41,480 ¡Apártate, oveja! 60 00:03:43,280 --> 00:03:45,000 Gracias. 61 00:03:56,600 --> 00:03:58,400 Señor Slavens. 62 00:03:58,440 --> 00:04:00,200 Señor Farnón. Buen día. 63 00:04:00,240 --> 00:04:01,880 Qué amable de tu parte venir tan rápido. 64 00:04:03,040 --> 00:04:04,800 No hay un copo de nieve en Darrowby. 65 00:04:04,840 --> 00:04:06,760 Sí, es como el Polo Norte aquí arriba. 66 00:04:06,800 --> 00:04:09,040 Tienes tres temporadas en un día. 67 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 ¿Es ese el corte de Hurley? Es. 68 00:04:11,120 --> 00:04:13,480 ¿Eres partidario de eso y todo? No, es un hábito asqueroso. 69 00:04:13,520 --> 00:04:15,280 ¿Dónde está el paciente? Ella ya pasó por aquí. 70 00:04:17,720 --> 00:04:19,520 NIÑOS CLAMANDO 71 00:04:20,800 --> 00:04:22,400 Buen día. 72 00:04:27,640 --> 00:04:30,240 Ay, James, Mira sus caritas. 73 00:04:32,760 --> 00:04:34,720 ¿Es melancólico lo que detecto? 74 00:04:34,760 --> 00:04:36,200 Mmm. 75 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 Dilo de nuevo, "melancolía". 76 00:04:37,960 --> 00:04:39,520 SCOTTISH TWANG: Melancolía. 77 00:04:45,440 --> 00:04:47,320 ¿No deseas ¿No había guerra? 78 00:04:51,600 --> 00:04:53,320 Será mejor que empiece. 79 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 Esos patos no correrán solos. 80 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 Bien, entonces, ¿estamos listos? 81 00:05:00,440 --> 00:05:01,840 APLAUSOS 82 00:05:01,880 --> 00:05:05,400 el primer pato debajo de ese puente gana. ¿Bien? 83 00:05:05,440 --> 00:05:07,440 ¡Sí! Uno... 84 00:05:07,480 --> 00:05:09,520 ¡dos tres! 85 00:05:09,560 --> 00:05:11,640 ¡Curandero! 86 00:05:11,680 --> 00:05:13,560 APLAUSOS 87 00:05:47,120 --> 00:05:49,400 ¡Oye! ¡Para! 88 00:05:50,680 --> 00:05:52,440 Bien hecho, puedes hacerlo. 89 00:06:15,760 --> 00:06:18,000 ¡Oye! Quiero hablar contigo. 90 00:06:31,720 --> 00:06:33,400 APLAUSOS 91 00:06:54,360 --> 00:06:56,360 Es un trabajo capital, señor Farnon. 92 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 Sí. 93 00:06:57,880 --> 00:07:00,800 Me sorprende que me necesitaras, fue bastante sencillo. 94 00:07:00,840 --> 00:07:03,560 Sí, pero es un trabajo para guantes pequeños. 95 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 Los tuyos son más pequeños que los míos. 96 00:07:06,720 --> 00:07:09,280 Nuestra Elsie fue una brecha. 97 00:07:11,480 --> 00:07:14,120 Tomó algunos empujones y tirones para sacarla, te lo puedo decir. 98 00:07:14,160 --> 00:07:15,440 ÉL RÍE 99 00:07:15,480 --> 00:07:17,360 Oh, mira, ahora se está animando. 100 00:07:18,480 --> 00:07:20,960 ¿Te importaría apagar eso? No puede ser bueno para el cordero. 101 00:07:23,080 --> 00:07:24,960 Balado de oveja 102 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 Oh, diablos, Espero que no lo haya rechazado. 103 00:07:28,080 --> 00:07:29,760 Pobre pequeño cabrón. 104 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 Probablemente lo culpe por causarle todo ese dolor. 105 00:07:39,600 --> 00:07:41,240 Espero que no. 106 00:07:46,120 --> 00:07:47,800 Estoy seguro de que se recuperará. 107 00:07:49,200 --> 00:07:50,840 ¿Quedarse a tomar una cerveza? 108 00:07:50,880 --> 00:07:52,360 No, debería seguir adelante. 109 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Justo... 110 00:07:55,440 --> 00:07:57,400 llámame si hay algún otro problema. 111 00:07:57,440 --> 00:07:59,000 Bien. Servirá. 112 00:07:59,040 --> 00:08:00,560 Gracias de nuevo. 113 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 Oye, oye. 114 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 Aullidos de perro 115 00:08:11,520 --> 00:08:12,960 QUEJADOS DE PERRO 116 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 Hola. 117 00:08:24,280 --> 00:08:25,920 Muy bien, pequeña. 118 00:08:27,640 --> 00:08:29,160 No te voy a lastimar. 119 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 Aquí vamos. 120 00:08:32,440 --> 00:08:34,560 Echemos un pequeño vistazo a ti, ¿Debemos? 121 00:08:34,600 --> 00:08:36,880 Eres un pobrecito. 122 00:08:40,120 --> 00:08:41,360 Argh. 123 00:08:41,400 --> 00:08:43,120 ¡Manténte alejado de el! 124 00:08:59,120 --> 00:09:01,000 ¡Aléjate de mi perro! 125 00:11:02,440 --> 00:11:04,160 Próximo. 126 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Me gustaría... 127 00:11:14,160 --> 00:11:15,400 Bueno, estoy aquí por el... 128 00:11:15,440 --> 00:11:17,120 Hablar alto. No puedo oírte. 129 00:11:19,160 --> 00:11:21,000 Estoy buscando divorciarme. 130 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 ¿Por qué motivos? 131 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 Eh... 132 00:11:25,880 --> 00:11:27,760 No sé cómo lo llamarías. 133 00:11:28,920 --> 00:11:30,760 Llevamos años separados. 134 00:11:30,800 --> 00:11:32,560 Deserción. 135 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 Bueno, no lo haría, cómo suena eso. 136 00:11:34,440 --> 00:11:37,120 ¿Ha tenido algún contacto con su marido en los últimos tres años? 137 00:11:38,280 --> 00:11:40,000 Mmm. 138 00:11:48,600 --> 00:11:50,440 Deberá completarlos. 139 00:11:51,920 --> 00:11:53,320 ¿Ahora? 140 00:11:53,360 --> 00:11:56,040 Requerimos una declaración detallada. documentando la desintegración 141 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 de tu matrimonio, junto con cualquier... 142 00:11:57,800 --> 00:11:59,320 ¿Una declaración? 143 00:11:59,360 --> 00:12:01,560 Juntos con cualquier correspondencia relevante, 144 00:12:01,600 --> 00:12:03,480 fotografías y documentos. Sí. 145 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 ¿No puedo simplemente...? 146 00:12:10,080 --> 00:12:12,720 El caso es que no lo he visto... 147 00:12:12,760 --> 00:12:15,160 en tanto tiempo, 148 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 pensé que podría 149 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 justo... 150 00:12:18,480 --> 00:12:20,000 Bien, 151 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 pensaste mal. 152 00:12:24,280 --> 00:12:25,480 Próximo. 153 00:12:29,120 --> 00:12:31,160 Cómo ¿No lo había visto antes? 154 00:12:31,200 --> 00:12:33,400 Solía ​​ir a la escuela con Jenny. cuando eran pequeños. 155 00:12:33,440 --> 00:12:35,200 Lo echaron. ¿Para qué? 156 00:12:35,240 --> 00:12:36,960 Presumiendo, creo. 157 00:12:37,000 --> 00:12:38,680 Binks, Wesley Binks. 158 00:12:42,400 --> 00:12:44,080 ¿Estás bien ahí dentro, Siegfried? 159 00:12:44,120 --> 00:12:45,800 Sí, solo estaba buscando algo. 160 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 ¿No es tu tabaco por casualidad? No claro que no. 161 00:12:48,120 --> 00:12:49,480 Oh. 162 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 Si me preguntas, es un problema. 163 00:12:52,920 --> 00:12:54,560 Debería estar en el reformatorio. 164 00:12:54,600 --> 00:12:56,240 Quizás deberías darle un respiro. 165 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Algunas personas son simplemente hecho una mala mano en la vida. 166 00:12:58,320 --> 00:13:00,600 Tal vez sea así, pero a la gente le gusta. No se deben permitir mascotas. 167 00:13:00,640 --> 00:13:02,200 ¿A quién no se le deberían permitir mascotas? 168 00:13:02,240 --> 00:13:04,520 James fue golpeado por un niño en la carrera de patos. 169 00:13:04,560 --> 00:13:07,040 No es como suena y él no era un niño para empezar, 170 00:13:07,080 --> 00:13:08,720 él era un hombre joven. ¿Mmm? 171 00:13:08,760 --> 00:13:11,560 Un hombre muy joven. 172 00:13:11,600 --> 00:13:15,640 Y ahora ha iniciado una campaña. para recuperar el ahorcamiento público. 173 00:13:15,680 --> 00:13:18,160 deberías haber visto la mirada que me dio. 174 00:13:18,200 --> 00:13:21,440 Creo que me quería destripar con un tenedor oxidado. 175 00:13:22,680 --> 00:13:24,920 ¿Lo conoces, Audrey? ¿Wesley Binks? 176 00:13:27,200 --> 00:13:28,720 ¿Audrey? 177 00:13:28,760 --> 00:13:31,080 ¿Todo está bien? No pareces tú mismo. 178 00:13:32,520 --> 00:13:34,840 Muy bien, gracias... Helen. 179 00:13:34,880 --> 00:13:36,800 gente así Nacen alborotadores. 180 00:13:36,840 --> 00:13:39,000 No hay nada cualquiera puede hacer para cambiarlos. 181 00:13:39,040 --> 00:13:40,680 No crees eso. Aquí. 182 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 Un perro salvaje muerde, ¿sabes? 183 00:13:42,280 --> 00:13:44,520 Así como una araña sabe hacer una web, 184 00:13:44,560 --> 00:13:46,280 o un pájaro un nido, está en su naturaleza. 185 00:13:46,320 --> 00:13:49,440 Bueno, ¿cómo es que puedes romper? ¿Un caballo salvaje entonces? 186 00:13:49,480 --> 00:13:51,440 ¿Pediste esos suministros? 187 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 Cuando digo que haré algo, Sigfrido, 188 00:13:54,640 --> 00:13:56,080 Lo hago. 189 00:13:56,120 --> 00:13:57,360 Anotado. 190 00:13:59,480 --> 00:14:01,080 LA SEÑORA HALL SUSPIRA 191 00:14:03,320 --> 00:14:04,960 Mantenerte fuerte. 192 00:14:06,280 --> 00:14:07,800 Estamos en la recta final. 193 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 Aquí estás. 194 00:14:14,800 --> 00:14:17,280 ¿Sabes dónde vive? ¿Este Binks? 195 00:14:17,320 --> 00:14:19,400 Terraza del Antiguo Molino. 196 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 Justo después de la granja de los Robinson, lo último que escuché. 197 00:14:21,480 --> 00:14:23,600 James, no hagas ninguna tontería. 198 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 No se trata del chico es el perro. 199 00:14:25,680 --> 00:14:27,360 ¿Por qué crees que ¿lo está maltratando? 200 00:14:27,400 --> 00:14:28,880 Quizás peor que eso. 201 00:14:28,920 --> 00:14:30,680 Creo que tiene moquillo. 202 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 Oh, eso es malo, ¿no? 203 00:14:32,160 --> 00:14:33,800 A menos que lo detectes lo suficientemente temprano... 204 00:14:33,840 --> 00:14:35,440 es una sentencia de muerte. 205 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 ELLA SE ACLARA LA GARGANTA 206 00:15:00,960 --> 00:15:02,600 QUEJADOS DE PERRO 207 00:15:02,640 --> 00:15:04,280 Shh. 208 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 ¿Están fuera los demás? 209 00:15:41,040 --> 00:15:43,080 No te oí llegar. Oh. 210 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 No. 211 00:15:46,360 --> 00:15:47,920 Dame eso a mí. 212 00:15:47,960 --> 00:15:49,880 ¿Te vas a divorciar? 213 00:15:53,400 --> 00:15:55,160 Esa es una buena foto de Edward. 214 00:15:56,280 --> 00:15:57,960 ¿No es así? 215 00:15:59,200 --> 00:16:00,840 Estoy preocupada por él. 216 00:16:02,200 --> 00:16:04,280 No sirve de nada. encerrado en una lata. 217 00:16:04,320 --> 00:16:05,920 Ponlo en algún lugar donde puedas verlo. 218 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 ¿Estás seguro de que no te importa? 219 00:16:09,640 --> 00:16:11,040 Por supuesto que no. 220 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 Sería bueno tener uno de Tris. en alguna parte también. 221 00:16:16,120 --> 00:16:17,840 Si tal cosa existe. 222 00:16:17,880 --> 00:16:20,440 Su afición por el gurning como un chimpancé en cada foto 223 00:16:20,480 --> 00:16:22,080 lo convierte en una especie de desafío. 224 00:16:32,920 --> 00:16:34,400 ¿Disculpe? 225 00:16:34,440 --> 00:16:36,400 Estoy buscando para la casa de Wesley Binks. 226 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 Sí, a la vuelta de la esquina. Segunda puerta. 227 00:16:38,480 --> 00:16:40,000 Gracias. 228 00:16:46,320 --> 00:16:48,240 Manténgase alejado de mi ropa. 229 00:16:48,280 --> 00:16:50,080 Seguir. Mendigos descarados. 230 00:16:52,280 --> 00:16:53,800 Te daré eso. 231 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 Vamos. No tengo tiempo para ti hoy. 232 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 GOLPES 233 00:17:13,800 --> 00:17:15,680 Hola. Espera, soy veterinario. 234 00:17:15,720 --> 00:17:17,760 Tu perro tiene moquillo. ¿Qué es eso? 235 00:17:17,800 --> 00:17:20,840 Es una enfermedad grave. Él debe Lo he contagiado de otro perro. 236 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 No sé de qué estás hablando. Mira, yo sólo... 237 00:17:23,320 --> 00:17:24,960 ¿Puedo echarle un vistazo adecuado? 238 00:17:25,000 --> 00:17:26,560 Por favor, ¿puedo pasar? 239 00:17:27,720 --> 00:17:29,640 ¡Vete a la mierda! 240 00:17:35,400 --> 00:17:36,600 ¿No me escuchaste? 241 00:17:36,640 --> 00:17:39,400 No voy a ninguna parte Hasta que vea a tu perro, Wesley. 242 00:17:41,040 --> 00:17:43,000 Él necesita ayuda. 243 00:17:43,040 --> 00:17:45,080 Mi nombre es James. 244 00:17:45,120 --> 00:17:46,880 James Herriot. 245 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 QUEJADOS DE PERRO 246 00:18:21,280 --> 00:18:22,960 No eres ni la mitad de bueno como crees que eres. 247 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 Eso es una lástima. 248 00:18:24,680 --> 00:18:27,160 tuve sueños de jugar con Escocia. 249 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 ¿Hay alguien en casa? 250 00:18:30,960 --> 00:18:32,280 ¿Terminaste con eso? 251 00:18:32,320 --> 00:18:33,960 ¿El pastel de cerdo? Adelante. 252 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 ¿Cómo se llama? 253 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 Duque. ¿Y cuántos años tiene? 254 00:18:47,240 --> 00:18:48,880 ¿Qué pasa con todas las preguntas? 255 00:18:48,920 --> 00:18:51,840 Cuanto más sé sobre él, más Tengo más posibilidades de ayudarlo. 256 00:18:53,480 --> 00:18:55,960 ¿Cómo sabes que tiene como se llama? 257 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 Ya ves como se estremece ¿en la luz? 258 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 Se llama fotofobia. 259 00:18:59,720 --> 00:19:01,120 Es una de las señales. 260 00:19:01,160 --> 00:19:02,920 Y debes haberlo notado el pus en sus ojos. 261 00:19:02,960 --> 00:19:04,600 No sé de qué estás hablando. 262 00:19:04,640 --> 00:19:07,680 Para la mayoría de los perros con moquillo, el panorama es bastante sombrío. 263 00:19:11,480 --> 00:19:13,320 Mira, sólo quiero ayudarlo. Wesley. 264 00:19:13,360 --> 00:19:15,640 He tenido una idea, pero tú tienes querer ayudarlo también. 265 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 Lo que más necesita es tratamiento. 266 00:19:17,440 --> 00:19:19,560 y si él está en algún lugar donde pueda ser alimentado adecuadamente... 267 00:19:19,600 --> 00:19:21,120 ¿Quién crees que eres? 268 00:19:21,160 --> 00:19:23,200 ¿Diciéndome cómo tratar a mi propio perro? 269 00:19:23,240 --> 00:19:25,000 Estás hablando una mierda. 270 00:19:53,360 --> 00:19:55,640 ¿Dónde diablos ¿Lo ha escondido? 271 00:19:55,680 --> 00:19:57,440 Sigfrido. 272 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 A qué te dedicas cuando un animal esta sufriendo, 273 00:19:59,920 --> 00:20:01,560 pero el dueño ¿No te deja tratarlo? 274 00:20:01,600 --> 00:20:04,160 Supongo que este es Wesley Binks. estamos hablando de. 275 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 Su perro tiene moquillo. 276 00:20:05,480 --> 00:20:07,840 Ah, entonces no hay muchas esperanzas para él. 277 00:20:09,160 --> 00:20:10,960 Tal vez no, pero tengo que intentar algo. 278 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 Una estera mixta es tu mejor opción. 279 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 Sí, lo sé, pero, como dije, Wesley es el problema. 280 00:20:15,680 --> 00:20:17,720 Si él no quiere tu ayuda, tienes que aceptarlo. 281 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Son los propietarios los que nos emplean, no los animales. 282 00:20:20,640 --> 00:20:22,400 Pero no puedo simplemente dar un paso atrás y no hacer nada. 283 00:20:22,440 --> 00:20:24,760 Me parece que has hecho todo lo que puedes. 284 00:20:55,000 --> 00:20:57,360 Cuando era más joven, acostarse temprano era un castigo. 285 00:20:57,400 --> 00:20:59,080 Ahora es un placer. 286 00:21:01,880 --> 00:21:04,200 Todavía estás pensando en ese perro, ¿no? 287 00:21:04,240 --> 00:21:06,920 creo que me voy informarlo a la RSPCA. 288 00:21:08,680 --> 00:21:11,200 ¿Estás seguro, James? Esa es una gran decisión. 289 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 Lo sé, pero tengo un deber. asegurarse 290 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 no se transmite a ningún otro perro. 291 00:21:15,520 --> 00:21:17,360 No importa ¿Qué piensas de ese chico? 292 00:21:17,400 --> 00:21:19,000 ¿Realmente se lo merece? perder a su perro? 293 00:21:19,040 --> 00:21:20,360 Porque eso es lo que sucederá. 294 00:21:20,400 --> 00:21:22,560 Entonces debería haber lo cuidó mejor. 295 00:21:22,600 --> 00:21:24,480 Tengo que poner al animal primero. 296 00:21:27,200 --> 00:21:28,760 Realmente espero que tengas razón. 297 00:21:30,280 --> 00:21:32,040 No veo que tenga otra opción. 298 00:21:36,400 --> 00:21:37,960 Vamos. 299 00:22:15,520 --> 00:22:17,040 Muy bien. 300 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 UH Huh. 301 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 Está bien, Te veré fuera de la propiedad. 302 00:22:22,240 --> 00:22:24,000 Gracias. Adiós. 303 00:22:25,800 --> 00:22:28,040 El acepto Es una emergencia de bienestar animal. 304 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 voy a conocerlos afuera de la casa de Wesley en una hora. 305 00:22:30,400 --> 00:22:32,520 Al menos ese pobre perro tendrá una oportunidad ahora. 306 00:22:32,560 --> 00:22:34,800 Cortalo. Vamos, Jess, vamos. 307 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Vamos. ¿Es mañana, Siegfried? 308 00:22:37,000 --> 00:22:38,960 ¿O el Domingo de Pascua? ¿Qué? 309 00:22:39,000 --> 00:22:41,760 Cuando la Cuaresma termine oficialmente. Debes estar contando las horas. 310 00:22:41,800 --> 00:22:43,600 pareces pensar esto es un desafío para mí. 311 00:22:43,640 --> 00:22:45,080 Es simplemente una cuestión de tenacidad, 312 00:22:45,120 --> 00:22:47,160 cuando uno se compromete con algo, uno lo ve hasta el final. 313 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 Aunque no es para siempre. 314 00:22:48,960 --> 00:22:50,600 Bueno, podría serlo. 315 00:22:50,640 --> 00:22:52,760 Podría fácilmente ser un no fumador, si elijo serlo. 316 00:22:52,800 --> 00:22:55,720 El señor Slavens está hablando por teléfono. 317 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 Dice que su oveja ha rechazado a su cordero. 318 00:22:58,320 --> 00:22:59,640 Bien. 319 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 GOLPES 320 00:23:02,880 --> 00:23:04,320 Yo acababa de empezar. 321 00:23:04,360 --> 00:23:06,120 Bajar. 322 00:23:06,160 --> 00:23:07,920 No. 323 00:23:07,960 --> 00:23:10,000 Entrega para Farnon. 324 00:23:10,040 --> 00:23:11,640 ¿Está seguro? 325 00:23:11,680 --> 00:23:13,280 ¿Qué diablos es? 326 00:23:13,320 --> 00:23:15,160 Apósitos estériles, dice aquí. 327 00:23:15,200 --> 00:23:17,360 Pedí seis docenas de panecillos. 328 00:23:17,400 --> 00:23:19,320 No, pediste seis docenas de cajas. 329 00:23:19,360 --> 00:23:21,200 Hay seis cajas cada una. 330 00:23:24,120 --> 00:23:25,440 Espera espera. 331 00:23:25,480 --> 00:23:26,920 ¿Podemos devolverlos? 332 00:23:26,960 --> 00:23:29,640 Tienes que hablar con una oficina. Están cerrados hasta el martes. 333 00:23:29,680 --> 00:23:32,320 Felices Pascuas. 334 00:23:33,720 --> 00:23:35,440 Se lo diré a Siegfried que cometí un error, 335 00:23:35,480 --> 00:23:37,000 ¿Qué tan malo puede ser? 336 00:23:37,040 --> 00:23:38,800 Si, tienes razón. 337 00:23:38,840 --> 00:23:40,640 ¿Qué podemos hacer? 338 00:23:42,680 --> 00:23:44,960 Mejor guárdalo en la despensa. Voy a buscar a James. 339 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 Oh. 340 00:23:51,880 --> 00:23:53,480 ¿Ese es el último de ellos? 341 00:23:54,840 --> 00:23:56,640 ¡Jaime! 342 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Ah. 343 00:24:00,280 --> 00:24:02,360 Aquí. Aquí. 344 00:24:02,400 --> 00:24:05,320 Él viene, él viene. 345 00:24:05,360 --> 00:24:06,640 Él está viniendo. ¡Rápido! 346 00:24:06,680 --> 00:24:08,200 Rápido, rápido, rápido, entra. 347 00:24:08,240 --> 00:24:10,160 ¿Dónde está James? 348 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 Erm, creo que está arriba. 349 00:24:22,000 --> 00:24:24,120 ESTRUIDO Oh, cabrón. 350 00:24:27,920 --> 00:24:29,480 ¿Estabas yendo? ¿Para dejarme allí? 351 00:24:32,000 --> 00:24:33,560 Las cosas que hago por ti. 352 00:24:33,600 --> 00:24:34,960 ELLOS RÍEN 353 00:24:43,960 --> 00:24:46,760 Ella no dejará que se acerque a ella. Señor Farnón. 354 00:24:46,800 --> 00:24:49,160 ¿Ha tomado algo de leche? 355 00:24:49,200 --> 00:24:52,320 Le di un biberón anoche. pero lo que necesita es calostro. 356 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 Echemos un vistazo. 357 00:24:54,120 --> 00:24:55,640 BAIDOS DE CORDERO 358 00:24:57,120 --> 00:24:59,360 La boca parece estar bien. Balado de oveja 359 00:24:59,400 --> 00:25:01,480 Muy bien, vieja, no te haré daño. 360 00:25:04,920 --> 00:25:06,360 Sin llagas. 361 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 No hay mastitis, por lo que puedo ver. 362 00:25:10,120 --> 00:25:12,360 ¿Has usado un bolígrafo adhesivo antes? 363 00:25:14,000 --> 00:25:15,480 Algunos de estos deberían funcionar. 364 00:25:16,840 --> 00:25:18,440 Bien. 365 00:25:18,480 --> 00:25:21,240 Ahora, mira si no podemos darte una mano amiga, ¿eh? 366 00:25:36,480 --> 00:25:38,920 Sra. Binks. Sí. 367 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 Mi nombre es Herriot, soy veterinario. y esta señora es de la RSPCA. 368 00:25:42,080 --> 00:25:43,800 Estamos buscando a Wesley. 369 00:25:43,840 --> 00:25:46,920 Oh, salió con el perro. Lo encontrarás en la cima. 370 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 Bueno, en realidad, ¿te importa? si hablamos contigo? 371 00:26:01,200 --> 00:26:02,960 Siéntate. 372 00:26:03,000 --> 00:26:04,520 Gracias. 373 00:26:04,560 --> 00:26:05,920 LA SEÑORA BINKS GIME 374 00:26:09,960 --> 00:26:11,880 Entonces, debes estar ¿La abuela de Wesley? 375 00:26:11,920 --> 00:26:13,720 Bisabuela. 376 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 Er, no hay veterinario por aquí. 377 00:26:16,560 --> 00:26:18,240 ¿De qué se trata esto? 378 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 Se trata de Duke, señora Binks. 379 00:26:20,320 --> 00:26:23,200 dada su salud y estado general, 380 00:26:23,240 --> 00:26:26,320 creemos que estaría mejor al cuidado de otra persona. 381 00:26:26,360 --> 00:26:29,480 Honesto a Dios, Ojalá nunca hubiera tenido ese perro. 382 00:26:29,520 --> 00:26:32,640 Lo último que necesitamos Es otra boca que alimentar. 383 00:26:32,680 --> 00:26:35,080 No hay vergüenza en ello. Cuando los tiempos son difíciles como estos, 384 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 las mascotas son a menudo el primero en quedarse sin. 385 00:26:37,000 --> 00:26:39,800 Ja, intenta decirle eso a Wes. 386 00:26:39,840 --> 00:26:42,000 Antepone a ese perro a él mismo. 387 00:26:42,040 --> 00:26:44,120 ¿Le ha estado dando su comida a Duke? 388 00:26:44,160 --> 00:26:46,640 Adora a ese perro, lo hace. 389 00:26:46,680 --> 00:26:48,840 No puedo decirte las peleas que hemos tenido. 390 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 ¿Y es aquí donde duerme el perro? 391 00:26:50,880 --> 00:26:51,960 Sí. 392 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 ¿Nos disculpa, señora Binks? 393 00:27:03,080 --> 00:27:04,840 Ee, ese perro. 394 00:27:09,160 --> 00:27:10,680 Claramente me equivoqué. 395 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 Duke tiene mucha comida. Su cama está impecable. 396 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Está bien cuidado. Lamento haberte hecho perder el tiempo, 397 00:27:15,360 --> 00:27:17,480 pero obviamente eres Después de todo, no es necesario aquí. 398 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 Señor Herriot... ¡Oye! 399 00:27:19,720 --> 00:27:23,240 ¿Qué está sucediendo? Nada preocuparse de. Puedo explicarlo. ¡Wes! 400 00:27:23,280 --> 00:27:26,280 Es evidente para mí, señor Herriot, que el animal esta mal 401 00:27:26,320 --> 00:27:29,040 y en una situación que supone un riesgo para su vida. 402 00:27:29,080 --> 00:27:32,160 Tú conoces tan bien como yo al animal. Estaría mejor bajo nuestro cuidado. 403 00:27:32,200 --> 00:27:34,120 Pero él está haciendo lo mejor que puede por él. 404 00:27:34,160 --> 00:27:36,760 Por favor, mira, estoy preparado. asumir toda la responsabilidad, 405 00:27:36,800 --> 00:27:38,920 Me aseguraré de que Duke reciba todos los cuidados necesarios, 406 00:27:38,960 --> 00:27:40,520 si eso es lo que necesitas escuchar. 407 00:27:40,560 --> 00:27:42,000 Bien, 408 00:27:42,040 --> 00:27:44,640 Bueno, la próxima vez, asegúrate haces una evaluación adecuada 409 00:27:44,680 --> 00:27:47,160 de la situación antes de llamarnos. Gracias. Gracias. 410 00:27:47,200 --> 00:27:48,960 ¡Wes! 411 00:27:49,000 --> 00:27:51,520 Wes, puedo verte escondido detrás de ahí. 412 00:27:55,600 --> 00:27:56,760 Lo siento mucho. 413 00:27:56,800 --> 00:27:59,200 Si tu vienes en cualquier lugar cerca de mí y de mi perro otra vez, 414 00:27:59,240 --> 00:28:00,560 te vas a arrepentir. 415 00:28:00,600 --> 00:28:03,840 Wes, si no me dejas ayudarlo, él va a morir. 416 00:28:14,880 --> 00:28:17,400 ¿Cómo están sus hijas, señor Slavens? 417 00:28:17,440 --> 00:28:20,160 Tienes dos hijas, según recuerdo. 418 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 Ambos bien. Gracias por preguntar. 419 00:28:22,440 --> 00:28:24,080 Lily cumple 21 años este año. 420 00:28:24,120 --> 00:28:26,080 Crecen rápido, ¿no? 421 00:28:26,120 --> 00:28:28,680 Ahora, el truco es para mantener la cabeza en alto, 422 00:28:28,720 --> 00:28:31,200 con tu mano en... 423 00:28:32,640 --> 00:28:34,320 ..el cabestro así. 424 00:28:35,760 --> 00:28:37,400 Bien, baja el cordero. 425 00:28:42,680 --> 00:28:44,400 Sí, tendrás que sujetarle las piernas. 426 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 BALIDO 427 00:28:48,120 --> 00:28:50,160 Oh. Ah. 428 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 Aquí vamos. 429 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 Tendrás que repetir esto. cada cuatro a seis horas, 430 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 hasta que la oveja y el cordero estén unidos. No puedo hacer esto solo. 431 00:29:16,960 --> 00:29:18,520 No, necesitas ayuda. 432 00:29:19,760 --> 00:29:22,560 Mis peones se han ido luchar. Ambos. 433 00:29:22,600 --> 00:29:24,520 Estoy seguro de que Una de tus hijas podría ayudar. 434 00:29:24,560 --> 00:29:27,680 O la señora Slavens. Recuerdo que es fuerte como un buey. 435 00:29:27,720 --> 00:29:29,960 Sí, así es. 436 00:29:30,000 --> 00:29:32,520 ¿Cuanto suele tardar? 437 00:29:32,560 --> 00:29:35,200 ¿El vínculo? Unos pocos días. 438 00:29:37,320 --> 00:29:40,120 Siempre puedes darme otra llamada. si hay algún problema. Sí. 439 00:29:40,160 --> 00:29:41,920 Gracias, señor Farnon. 440 00:29:54,800 --> 00:29:57,400 Si lo frotas más fuerte, te dislocarás algo. 441 00:30:01,800 --> 00:30:03,520 Tenías razón sobre Wesley. 442 00:30:04,960 --> 00:30:06,560 ¿Qué pasó? 443 00:30:06,600 --> 00:30:09,480 Nunca debí haber asumido estaba maltratando a su perro. 444 00:30:10,760 --> 00:30:13,440 Ahora él me odia y probablemente Acaba de condenar a muerte a Duke. 445 00:30:14,680 --> 00:30:16,600 Bueno, primero pones al animal. 446 00:30:19,280 --> 00:30:20,800 Pero decepcioné a Wesley. 447 00:30:33,240 --> 00:30:35,200 Ah. Helena. 448 00:30:35,240 --> 00:30:37,080 ¿Qué es esto? 449 00:30:37,120 --> 00:30:38,840 ¿Y por qué está aquí? 450 00:30:38,880 --> 00:30:40,880 Qué estás haciendo en el armario de la ropa blanca? 451 00:30:40,920 --> 00:30:43,080 No puedes responder una pregunta con otra pregunta. 452 00:30:43,120 --> 00:30:44,840 ¿Por qué no puedo? Lo acabas de hacer de nuevo. 453 00:30:46,000 --> 00:30:47,920 Estoy seguro de que Audrey tiene sus razones. 454 00:30:47,960 --> 00:30:49,280 Esperar. 455 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 Eh... 456 00:30:53,200 --> 00:30:56,160 ¿Sabes por casualidad si el señor y la señora Slavens 457 00:30:56,200 --> 00:30:58,680 han estado teniendo ¿Dificultades de algún tipo? 458 00:31:01,880 --> 00:31:03,480 ¿Qué? 459 00:31:03,520 --> 00:31:05,480 Valerie Slavens murió el mes pasado. 460 00:31:05,520 --> 00:31:07,320 ¿Seguramente lo sabías? 461 00:31:07,360 --> 00:31:09,000 Oh Dios. 462 00:31:09,040 --> 00:31:11,960 El pobre apenas ha superado sus hijas volando el nido. 463 00:31:12,000 --> 00:31:13,760 Ahora está solo. 464 00:31:30,920 --> 00:31:32,520 Ey. 465 00:31:35,160 --> 00:31:36,840 Está bien, hombre. 466 00:31:38,800 --> 00:31:40,480 Tiene que ayudarlo, señor. 467 00:31:51,600 --> 00:31:53,520 Has hecho lo correcto, Wesley. 468 00:31:53,560 --> 00:31:55,080 Sé que no fue fácil. 469 00:31:56,400 --> 00:31:58,200 Sabía que él no tenía razón. 470 00:31:58,240 --> 00:31:59,680 Justo... 471 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 Pensó que podría mejorar. 472 00:32:01,280 --> 00:32:04,280 Esto es algo llamado suero hiperinmune. 473 00:32:04,320 --> 00:32:06,840 Ayuda al cuerpo a combatir la infección. 474 00:32:06,880 --> 00:32:08,480 Buen chico. 475 00:32:08,520 --> 00:32:11,360 Lo tengo desde que era un cachorro. 476 00:32:12,840 --> 00:32:14,440 Es mi mejor amigo en el mundo. 477 00:32:15,680 --> 00:32:17,480 Haré todo lo que pueda. 478 00:32:17,520 --> 00:32:19,280 Te prometo que. 479 00:32:21,200 --> 00:32:23,720 No quiero que muera. 480 00:32:30,240 --> 00:32:32,160 Hay una cosa funcionando a favor de Duke. 481 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 No es de pura raza. 482 00:32:34,080 --> 00:32:35,800 Verás, perros mestizos. 483 00:32:35,840 --> 00:32:37,920 tienen esta cosa llamado vigor híbrido, 484 00:32:37,960 --> 00:32:39,560 que les ayuda a combatir las enfermedades, 485 00:32:39,600 --> 00:32:41,760 y con un poco de suerte, lo hemos detectado lo suficientemente temprano. 486 00:32:48,800 --> 00:32:50,440 Sé que no es suficiente. 487 00:32:50,480 --> 00:32:52,080 No te preocupes. No hay ningún cargo. 488 00:32:52,120 --> 00:32:53,600 No, no quiero caridad. 489 00:32:53,640 --> 00:32:55,400 Eso no es caridad, es... 490 00:32:55,440 --> 00:32:57,000 No gracias. 491 00:32:57,040 --> 00:32:58,720 Debe ser... 492 00:32:58,760 --> 00:33:01,280 de alguna manera puedo pagar. 493 00:33:06,600 --> 00:33:10,160 Wesley Binks va a hacer Algo de trabajo para nosotros, Siegfried. 494 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 ¿El chico que te atacó? 495 00:33:11,960 --> 00:33:13,560 No es un mal chico. 496 00:33:13,600 --> 00:33:16,320 Él nos ayudará a limpiar fuera del establo de los animales durante unos días. 497 00:33:16,360 --> 00:33:17,960 ¿Has perdido completamente la cabeza? 498 00:33:18,000 --> 00:33:19,720 Pienso que es una buena idea. 499 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 Estará bien, Siegfried. 500 00:33:22,600 --> 00:33:23,640 Yo confío en él. 501 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 Jess, Tash, vamos. 502 00:33:55,440 --> 00:33:57,160 Ah, aquí estás. 503 00:33:57,200 --> 00:33:58,720 Soy... 504 00:33:58,760 --> 00:34:02,240 Estaba pensando en poner otro paquete juntos para Tris, 505 00:34:02,280 --> 00:34:04,040 si quisieras escribirle una carta. 506 00:34:04,080 --> 00:34:06,520 No hay nada realmente nuevo para informar. 507 00:34:12,000 --> 00:34:13,760 No creo que pueda hacerlo. 508 00:34:17,640 --> 00:34:19,600 Hice mis votos ante Dios. 509 00:34:20,720 --> 00:34:22,760 El domingo estaré en la iglesia. 510 00:34:22,800 --> 00:34:25,560 en el día más santo del año. 511 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 Con Gerald a mi lado. 512 00:34:33,440 --> 00:34:36,920 No estoy seguro de haber considerado su intenciones hacia usted antes de ahora. 513 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 ¿Gerald? 514 00:34:38,520 --> 00:34:40,840 Ah, no, no es eso. 515 00:34:40,880 --> 00:34:43,680 No tengo intención de irme, Señor Farnón. 516 00:34:43,720 --> 00:34:45,600 Eso no es lo que quise decir. 517 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 ¿Habrá algo más? 518 00:35:20,360 --> 00:35:22,240 Señor Farnón. 519 00:35:22,280 --> 00:35:24,040 Es amable por venir. 520 00:35:24,080 --> 00:35:26,320 Estaba de paso. 521 00:35:26,360 --> 00:35:28,080 No tan feliz hoy. 522 00:35:29,200 --> 00:35:30,920 Tu truco parece estar funcionando. 523 00:35:32,000 --> 00:35:33,760 Señor Slavens, cuando estuve aquí ayer... 524 00:35:33,800 --> 00:35:35,840 Me temo que, No sabía nada de tu esposa. 525 00:35:37,320 --> 00:35:38,960 Lo siento mucho. 526 00:35:40,280 --> 00:35:41,400 No tenía idea de que eras... 527 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 aquí arriba tú solo. 528 00:35:46,240 --> 00:35:48,440 Un minuto la casa está llena de gente, 529 00:35:48,480 --> 00:35:49,840 y risas... 530 00:35:49,880 --> 00:35:51,800 A continuación, está vacío. 531 00:35:53,720 --> 00:35:56,120 no puede ser fácil sin tus hijas también. 532 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 Es una tontería. 533 00:36:01,840 --> 00:36:04,440 Crees que estarán ahí para siempre. 534 00:36:05,560 --> 00:36:07,320 Tú... no esperas que ellos... 535 00:36:09,480 --> 00:36:11,280 ...ya no te necesito. 536 00:36:12,480 --> 00:36:15,520 Aún así, tienes que dejarles encuentran su propio camino, ¿no? 537 00:36:17,640 --> 00:36:19,640 Volverán cuando me necesiten. 538 00:36:28,600 --> 00:36:31,120 Buen muchacho, eso debería bastar. 539 00:36:38,320 --> 00:36:40,440 "Ho... tu... 540 00:36:40,480 --> 00:36:42,000 "dini." 541 00:36:42,040 --> 00:36:45,240 Es Houdini. El gran Houdini. 542 00:36:45,280 --> 00:36:47,960 Entonces, ¿siempre está escapando? 543 00:36:48,000 --> 00:36:50,200 Quítale el ojo de encima por un segundo. y... se ha ido. 544 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 Jaime. Sigfrido. 545 00:36:53,840 --> 00:36:55,080 Este es Wesley. 546 00:36:55,120 --> 00:36:57,960 Sí, he oído todo sobre Wesley Binks. 547 00:36:59,360 --> 00:37:01,600 El señor Herriot parece pensar lo estás haciendo bien. 548 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 A ver, ¿vale? 549 00:37:03,480 --> 00:37:05,560 ¿Por qué no me dejas esto a mí? ¿Sigfrido? 550 00:37:11,360 --> 00:37:13,200 ¿Les has cambiado el agua? 551 00:37:13,240 --> 00:37:14,720 Sí, señor. 552 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 Y todos han sido alimentados y sus jaulas limpiadas. 553 00:37:18,360 --> 00:37:20,160 MAULLIDO 554 00:37:23,880 --> 00:37:25,360 Mmm. 555 00:37:26,840 --> 00:37:28,640 ¿Quién los saca? 556 00:37:28,680 --> 00:37:30,760 ¿Lo siento? 557 00:37:30,800 --> 00:37:33,680 Bueno, no pueden quedarse encerrados. en esta jaula todo el día, 558 00:37:33,720 --> 00:37:34,800 no está bien. 559 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 solo estan aqui hasta que estén lo suficientemente bien 560 00:37:36,880 --> 00:37:38,160 para regresar a su propia casa. 561 00:37:38,200 --> 00:37:40,720 Bueno, todavía necesitan correr. 562 00:37:43,600 --> 00:37:45,680 Te dejaré discutir esto con el señor Herriot. 563 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 Le debo una disculpa, señora Hall... 564 00:37:59,840 --> 00:38:01,680 por el camino Hablé contigo anoche. 565 00:38:03,600 --> 00:38:05,880 yo también soy consciente que no he estado en mi mejor momento... 566 00:38:05,920 --> 00:38:09,240 paciente o de buen carácter estas últimas semanas. 567 00:38:11,760 --> 00:38:13,680 De todos modos, anoche yo... 568 00:38:13,720 --> 00:38:16,280 Estos son asuntos personales, no es de mi incumbencia. 569 00:38:16,320 --> 00:38:18,560 Por supuesto que debes solicitar el divorcio. 570 00:38:20,680 --> 00:38:22,600 Quieren una declaración. 571 00:38:24,200 --> 00:38:27,280 Una cuenta detallada de todo mi matrimonio. 572 00:38:28,560 --> 00:38:30,280 Y yo solo... 573 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 Sí, debe ser difícil... Sacar a relucir todas esas cosas. 574 00:38:33,640 --> 00:38:35,880 Bueno, es entre Robert y yo. nadie más. 575 00:38:37,680 --> 00:38:40,400 A veces tenemos que mirar ese monstruo justo en la cara. 576 00:38:41,760 --> 00:38:43,520 Mostrar que no le tenemos miedo ya no. 577 00:38:44,600 --> 00:38:46,440 Bueno, no es que no quiera. 578 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 Porque lo hago. 579 00:38:51,680 --> 00:38:53,440 Desesperadamente. 580 00:38:57,720 --> 00:39:00,000 ¿Por qué no utilizas mi estudio? 581 00:39:00,040 --> 00:39:03,200 Te lo prometo, una vez hecho, Te sentirás como una mujer nueva. 582 00:39:03,240 --> 00:39:06,280 puedo encargarme de ello que no te molesten. 583 00:39:27,360 --> 00:39:29,040 GOLPES SUAVES 584 00:40:16,320 --> 00:40:18,160 SINTONÍA ALEGRE 585 00:40:18,200 --> 00:40:19,720 PIANO APAGADO 586 00:40:33,520 --> 00:40:34,880 Mmm. 587 00:40:34,920 --> 00:40:36,600 Me pregunto. 588 00:40:41,600 --> 00:40:43,520 Jajaja. 589 00:40:51,840 --> 00:40:53,680 ¿Helena? 590 00:40:53,720 --> 00:40:55,720 ¿Sigfrido? Aquí dentro. 591 00:40:57,680 --> 00:40:59,240 Por aquí. 592 00:40:59,280 --> 00:41:00,520 Gracias. 593 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 Cometí un error con el pedido. 594 00:41:10,040 --> 00:41:11,600 ¿Un error? 595 00:41:11,640 --> 00:41:13,760 Tenemos suficiente gasa para terminar la década. 596 00:41:15,080 --> 00:41:16,480 Lo lamento. 597 00:41:16,520 --> 00:41:18,080 ¿Dónde está mi tabaco? 598 00:41:24,960 --> 00:41:26,920 Sigfrido, quise decir... 599 00:41:26,960 --> 00:41:29,080 si tienes otros trabajos te gustaría que Wesley hiciera, 600 00:41:29,120 --> 00:41:30,680 sólo házmelo saber. 601 00:41:32,320 --> 00:41:33,960 ¡Ajá! 602 00:41:36,200 --> 00:41:37,880 Pensé que te habías rendido. 603 00:41:37,920 --> 00:41:39,960 Bueno, nadie es perfecto. 604 00:41:41,400 --> 00:41:43,760 No se si es la estructura o la responsabilidad, 605 00:41:43,800 --> 00:41:45,680 pero wes se está poniendo a trabajar como pato al agua. 606 00:41:45,720 --> 00:41:48,680 Me preguntaba si podríamos encontrarlo. ¿algo más regular? 607 00:41:50,600 --> 00:41:52,560 Creo podríamos hacerlo mejor que eso. 608 00:41:52,600 --> 00:41:54,360 Vamos. 609 00:42:05,840 --> 00:42:07,560 ¡Duque! Vamos, Duque. 610 00:42:07,600 --> 00:42:08,640 Buen chico. 611 00:42:08,680 --> 00:42:10,560 Duque. 612 00:42:10,600 --> 00:42:12,320 Sí, buen chico. 613 00:42:15,440 --> 00:42:17,240 Buen chico. 614 00:42:19,440 --> 00:42:21,080 Puedo ver por qué te gusta aquí. 615 00:42:21,120 --> 00:42:23,040 Señor Herriot. 616 00:42:25,560 --> 00:42:27,200 Hola chico. 617 00:42:28,720 --> 00:42:30,960 Se ve mucho mejor. 618 00:42:31,000 --> 00:42:33,240 Le he estado limpiando la nariz. tal como me dijiste. 619 00:42:33,280 --> 00:42:35,480 Sí, pero es más hecho eso. sus ojos son más brillantes. 620 00:42:35,520 --> 00:42:37,320 Ha estado comiendo como un caballo. 621 00:42:37,360 --> 00:42:38,880 Eso es bueno escuchar. 622 00:42:38,920 --> 00:42:40,120 Ey. 623 00:42:42,960 --> 00:42:46,040 ¿Crees que podría lograrlo? ¿entonces? 624 00:42:47,240 --> 00:42:49,720 Es demasiado pronto para decirlo con seguridad, pero estas son buenas señales. 625 00:42:51,640 --> 00:42:53,840 ¿Se enteró que? Bueno. 626 00:42:55,760 --> 00:42:57,600 Es un perro afortunado. 627 00:42:57,640 --> 00:43:00,080 pero no creo podría desear un mejor dueño. 628 00:43:04,120 --> 00:43:05,680 Escuchar, 629 00:43:05,720 --> 00:43:07,480 El señor Farnon tuvo una idea. 630 00:43:07,520 --> 00:43:09,080 del que quería hablarte. 631 00:43:13,880 --> 00:43:16,080 ¿Cómo está Duke con la nieve? El lo ama. 632 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 Eso es bueno. 633 00:43:17,720 --> 00:43:19,320 ¿Porqué es eso? 634 00:43:19,360 --> 00:43:20,840 Lo verás muy pronto. 635 00:43:39,040 --> 00:43:40,800 Está bien, señor. 636 00:43:43,480 --> 00:43:44,960 Adelante. 637 00:43:54,320 --> 00:43:55,880 Hola señor. 638 00:43:55,920 --> 00:43:57,400 Soy Clifton. 639 00:43:57,440 --> 00:43:58,520 Wesley. 640 00:43:58,560 --> 00:44:00,640 ¿Cómo se llama tu perro? Duque. 641 00:44:10,000 --> 00:44:14,320 642 00:44:14,360 --> 00:44:19,000 Con el mayor placer 643 00:44:19,040 --> 00:44:22,720 644 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 Al menos llegaste a Semana Santa. 645 00:44:26,720 --> 00:44:28,480 Algún día me rendiré. 646 00:44:30,440 --> 00:44:32,200 Me alegra que vayas a la iglesia. 647 00:44:34,360 --> 00:44:35,760 Nadie la juzgará, señora Hall. 648 00:44:37,160 --> 00:44:39,440 Y si lo hacen, ¿qué carajo? 649 00:44:41,080 --> 00:44:42,760 Quería darte las gracias. 650 00:44:42,800 --> 00:44:43,880 Por tu ayuda ayer. 651 00:44:43,920 --> 00:44:45,400 No hice nada. 652 00:44:45,440 --> 00:44:47,120 No estoy de acuerdo. 653 00:44:47,160 --> 00:44:48,880 Usted tenía razón. 654 00:44:50,120 --> 00:44:51,920 fue algo que necesitaba hacer. 655 00:44:54,400 --> 00:44:56,280 Parece muy orgulloso. 656 00:44:56,320 --> 00:44:57,760 Con razón. 657 00:44:59,000 --> 00:45:01,240 Ni una pizca de chimpancé. 658 00:45:04,560 --> 00:45:07,680 Escribiéndolo todo A veces ayuda, ¿sabes? 659 00:45:09,040 --> 00:45:10,560 Un hombre sabio me enseñó eso. 660 00:45:14,040 --> 00:45:15,360 Gerardo. 661 00:45:15,400 --> 00:45:16,520 Buenos días, Audrey. 662 00:45:17,680 --> 00:45:19,560 Ah, señor Farnon. 663 00:45:19,600 --> 00:45:21,120 Mañana. Felices Pascuas. 664 00:45:21,160 --> 00:45:22,600 Felices Pascuas. 665 00:45:22,640 --> 00:45:24,160 Bien... 666 00:45:24,200 --> 00:45:26,640 Disfrute del servicio. ¿No vienes? 667 00:45:26,680 --> 00:45:28,560 Creo que lo dejaré pasar. 668 00:45:30,000 --> 00:45:31,200 Tengo una carta que escribir. 669 00:46:01,280 --> 00:46:03,600 BALIDO 670 00:46:09,800 --> 00:46:11,560 Estará bien. 47584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.