Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
Todavía en Yorkshire, ¿eh, Jess?
2
00:00:55,200 --> 00:00:57,120
Mira a los pequeños buscando huevos.
3
00:01:00,880 --> 00:01:02,800
Más bien ellos que yo.
4
00:01:04,840 --> 00:01:06,280
¡Oh!
5
00:01:09,680 --> 00:01:11,320
Lo siento mucho.
6
00:01:17,400 --> 00:01:19,560
Mira hacia donde vas.
7
00:01:19,600 --> 00:01:21,400
Lo siento mucho. I...
8
00:01:21,440 --> 00:01:23,200
Me quitó la vista por un segundo.
9
00:01:38,920 --> 00:01:40,440
Oh, maldita sea.
10
00:01:40,480 --> 00:01:42,480
Póngalo en la lista.
Sirop glicosilada.
11
00:01:42,520 --> 00:01:44,080
sirop...
12
00:01:44,120 --> 00:01:46,920
Es tan jodidamente difícil poner las cosas
¡Vuelve con las etiquetas hacia afuera!
13
00:01:46,960 --> 00:01:48,800
Salamoniaco, pequeño.
14
00:01:48,840 --> 00:01:50,960
Ungüento para ubres, dos latas.
15
00:01:51,000 --> 00:01:53,960
Percolado de mercurio.
Esperar. ¿Puedes deletrear eso, por favor?
16
00:01:54,000 --> 00:01:55,680
Ah, y alguna gasa más absorbente.
17
00:01:55,720 --> 00:01:57,160
Seis docenas de panecillos deberían ser suficientes.
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,520
Gasa absorbente. Seis...
19
00:01:59,560 --> 00:02:02,560
¿Te importaría?
Tengo mucho que superar.
20
00:02:02,600 --> 00:02:04,160
¿Qué pasa si me importa?
21
00:02:05,360 --> 00:02:07,400
SILBATOS PARA HERVIDOR
22
00:02:08,680 --> 00:02:10,600
¿Conoces ese sonido?
significa que está hirviendo, ¿no?
23
00:02:10,640 --> 00:02:12,640
Ellos están diciendo
lanzamos más bombas
24
00:02:12,680 --> 00:02:15,520
que todas las incursiones alemanas
sobre Londres en La Gran Guerra.
25
00:02:15,560 --> 00:02:17,920
Bueno, me suena como
Después de todo, no te necesitan.
26
00:02:17,960 --> 00:02:20,120
Debería retirar mi nombre,
si yo fuera tú. Muy divertido.
27
00:02:20,160 --> 00:02:22,280
¿Dónde está la señora Hall?
Quizás fuera con Gerald.
28
00:02:24,120 --> 00:02:25,640
TELÉFONO SONANDO
29
00:02:25,680 --> 00:02:27,480
De nada.
30
00:02:27,520 --> 00:02:29,240
¿Supongo que quieres que entienda eso?
31
00:02:30,960 --> 00:02:32,640
Nunca pensé que admitiría esto.
32
00:02:32,680 --> 00:02:34,080
pero nos falta Tristán.
33
00:02:34,120 --> 00:02:37,080
Ojalá lo admitiera.
34
00:02:37,120 --> 00:02:39,400
Entre renunciar a su pipa
y extrañando a Tris,
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Realmente ha encontrado un nuevo nivel.
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,400
Al menos el fumar
es sólo para la Cuaresma.
37
00:02:42,440 --> 00:02:44,040
Esos eran los esclavos.
38
00:02:44,080 --> 00:02:47,080
Otro parto difícil, dijo,
Ese es el segundo este mes.
39
00:02:47,120 --> 00:02:48,840
Hombre pobre.
40
00:02:48,880 --> 00:02:50,600
Debe estar realmente luchando.
41
00:02:50,640 --> 00:02:52,280
Pero es un granjero experimentado,
42
00:02:52,320 --> 00:02:54,480
el es perfectamente capaz
de solucionarlo él mismo.
43
00:02:54,520 --> 00:02:57,560
Oh, debe ser tu brillo
compañía que disfruta, Siegfried.
44
00:02:59,520 --> 00:03:02,080
Oscar Wilde consideró sarcasmo
la forma más baja de ingenio.
45
00:03:02,120 --> 00:03:04,560
Pero la forma más alta
de inteligencia.
46
00:03:04,600 --> 00:03:06,280
Te veré más tarde.
47
00:03:09,600 --> 00:03:11,120
Sé que puede ser...
48
00:03:11,160 --> 00:03:12,720
pruebas.
49
00:03:12,760 --> 00:03:14,200
¿Pruebas?
50
00:03:14,240 --> 00:03:15,880
Los 40 días más largos de mi vida.
51
00:03:15,920 --> 00:03:17,880
Él sigue hablando
sobre el autocontrol.
52
00:03:17,920 --> 00:03:19,320
Si fuera tan bueno en eso,
53
00:03:19,360 --> 00:03:21,200
¿Por qué le ha preguntado a Audrey?
¿Para esconder su tabaco?
54
00:03:21,240 --> 00:03:22,800
El estaba mirando
en el armario ventilado.
55
00:03:22,840 --> 00:03:25,440
Él sigue dando conferencias sobre cómo
Debería renunciar a mis indulgencias.
56
00:03:25,480 --> 00:03:26,560
¿Qué dijiste?
57
00:03:26,600 --> 00:03:29,480
El whisky era lo único.
impidiéndome asesinarlo.
58
00:03:33,920 --> 00:03:35,480
tararea una melodía simple
59
00:03:39,640 --> 00:03:41,480
¡Apártate, oveja!
60
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
Gracias.
61
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
Señor Slavens.
62
00:03:58,440 --> 00:04:00,200
Señor Farnón.
Buen día.
63
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
Qué amable de tu parte venir tan rápido.
64
00:04:03,040 --> 00:04:04,800
No hay un copo de nieve
en Darrowby.
65
00:04:04,840 --> 00:04:06,760
Sí, es como
el Polo Norte aquí arriba.
66
00:04:06,800 --> 00:04:09,040
Tienes tres temporadas en un día.
67
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
¿Es ese el corte de Hurley?
Es.
68
00:04:11,120 --> 00:04:13,480
¿Eres partidario de eso y todo?
No, es un hábito asqueroso.
69
00:04:13,520 --> 00:04:15,280
¿Dónde está el paciente?
Ella ya pasó por aquí.
70
00:04:17,720 --> 00:04:19,520
NIÑOS CLAMANDO
71
00:04:20,800 --> 00:04:22,400
Buen día.
72
00:04:27,640 --> 00:04:30,240
Ay, James,
Mira sus caritas.
73
00:04:32,760 --> 00:04:34,720
¿Es melancólico lo que detecto?
74
00:04:34,760 --> 00:04:36,200
Mmm.
75
00:04:36,240 --> 00:04:37,920
Dilo de nuevo, "melancolía".
76
00:04:37,960 --> 00:04:39,520
SCOTTISH TWANG: Melancolía.
77
00:04:45,440 --> 00:04:47,320
¿No deseas
¿No había guerra?
78
00:04:51,600 --> 00:04:53,320
Será mejor que empiece.
79
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
Esos patos no correrán solos.
80
00:04:58,640 --> 00:05:00,400
Bien, entonces, ¿estamos listos?
81
00:05:00,440 --> 00:05:01,840
APLAUSOS
82
00:05:01,880 --> 00:05:05,400
el primer pato
debajo de ese puente gana. ¿Bien?
83
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
¡Sí!
Uno...
84
00:05:07,480 --> 00:05:09,520
¡dos tres!
85
00:05:09,560 --> 00:05:11,640
¡Curandero!
86
00:05:11,680 --> 00:05:13,560
APLAUSOS
87
00:05:47,120 --> 00:05:49,400
¡Oye! ¡Para!
88
00:05:50,680 --> 00:05:52,440
Bien hecho, puedes hacerlo.
89
00:06:15,760 --> 00:06:18,000
¡Oye! Quiero hablar contigo.
90
00:06:31,720 --> 00:06:33,400
APLAUSOS
91
00:06:54,360 --> 00:06:56,360
Es un trabajo capital, señor Farnon.
92
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Sí.
93
00:06:57,880 --> 00:07:00,800
Me sorprende que me necesitaras,
fue bastante sencillo.
94
00:07:00,840 --> 00:07:03,560
Sí, pero es un trabajo para guantes pequeños.
95
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
Los tuyos son más pequeños que los míos.
96
00:07:06,720 --> 00:07:09,280
Nuestra Elsie fue una brecha.
97
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
Tomó algunos empujones y tirones
para sacarla, te lo puedo decir.
98
00:07:14,160 --> 00:07:15,440
ÉL RÍE
99
00:07:15,480 --> 00:07:17,360
Oh, mira, ahora se está animando.
100
00:07:18,480 --> 00:07:20,960
¿Te importaría apagar eso?
No puede ser bueno para el cordero.
101
00:07:23,080 --> 00:07:24,960
Balado de oveja
102
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
Oh, diablos,
Espero que no lo haya rechazado.
103
00:07:28,080 --> 00:07:29,760
Pobre pequeño cabrón.
104
00:07:32,400 --> 00:07:34,600
Probablemente lo culpe
por causarle todo ese dolor.
105
00:07:39,600 --> 00:07:41,240
Espero que no.
106
00:07:46,120 --> 00:07:47,800
Estoy seguro de que se recuperará.
107
00:07:49,200 --> 00:07:50,840
¿Quedarse a tomar una cerveza?
108
00:07:50,880 --> 00:07:52,360
No, debería seguir adelante.
109
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
Justo...
110
00:07:55,440 --> 00:07:57,400
llámame
si hay algún otro problema.
111
00:07:57,440 --> 00:07:59,000
Bien. Servirá.
112
00:07:59,040 --> 00:08:00,560
Gracias de nuevo.
113
00:08:04,400 --> 00:08:05,840
Oye, oye.
114
00:08:09,800 --> 00:08:11,480
Aullidos de perro
115
00:08:11,520 --> 00:08:12,960
QUEJADOS DE PERRO
116
00:08:20,800 --> 00:08:22,720
Hola.
117
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
Muy bien, pequeña.
118
00:08:27,640 --> 00:08:29,160
No te voy a lastimar.
119
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
Aquí vamos.
120
00:08:32,440 --> 00:08:34,560
Echemos un pequeño vistazo a ti,
¿Debemos?
121
00:08:34,600 --> 00:08:36,880
Eres un pobrecito.
122
00:08:40,120 --> 00:08:41,360
Argh.
123
00:08:41,400 --> 00:08:43,120
¡Manténte alejado de el!
124
00:08:59,120 --> 00:09:01,000
¡Aléjate de mi perro!
125
00:11:02,440 --> 00:11:04,160
Próximo.
126
00:11:11,240 --> 00:11:13,000
Me gustaría...
127
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
Bueno, estoy aquí por el...
128
00:11:15,440 --> 00:11:17,120
Hablar alto. No puedo oírte.
129
00:11:19,160 --> 00:11:21,000
Estoy buscando divorciarme.
130
00:11:21,040 --> 00:11:22,760
¿Por qué motivos?
131
00:11:22,800 --> 00:11:24,480
Eh...
132
00:11:25,880 --> 00:11:27,760
No sé cómo lo llamarías.
133
00:11:28,920 --> 00:11:30,760
Llevamos años separados.
134
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Deserción.
135
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
Bueno, no lo haría, cómo suena eso.
136
00:11:34,440 --> 00:11:37,120
¿Ha tenido algún contacto con su
marido en los últimos tres años?
137
00:11:38,280 --> 00:11:40,000
Mmm.
138
00:11:48,600 --> 00:11:50,440
Deberá completarlos.
139
00:11:51,920 --> 00:11:53,320
¿Ahora?
140
00:11:53,360 --> 00:11:56,040
Requerimos una declaración detallada.
documentando la desintegración
141
00:11:56,080 --> 00:11:57,760
de tu matrimonio,
junto con cualquier...
142
00:11:57,800 --> 00:11:59,320
¿Una declaración?
143
00:11:59,360 --> 00:12:01,560
Juntos con
cualquier correspondencia relevante,
144
00:12:01,600 --> 00:12:03,480
fotografías y documentos. Sí.
145
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
¿No puedo simplemente...?
146
00:12:10,080 --> 00:12:12,720
El caso es que no lo he visto...
147
00:12:12,760 --> 00:12:15,160
en tanto tiempo,
148
00:12:15,200 --> 00:12:16,880
pensé que podría
149
00:12:16,920 --> 00:12:18,440
justo...
150
00:12:18,480 --> 00:12:20,000
Bien,
151
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
pensaste mal.
152
00:12:24,280 --> 00:12:25,480
Próximo.
153
00:12:29,120 --> 00:12:31,160
Cómo
¿No lo había visto antes?
154
00:12:31,200 --> 00:12:33,400
Solía ir a la escuela con Jenny.
cuando eran pequeños.
155
00:12:33,440 --> 00:12:35,200
Lo echaron.
¿Para qué?
156
00:12:35,240 --> 00:12:36,960
Presumiendo, creo.
157
00:12:37,000 --> 00:12:38,680
Binks, Wesley Binks.
158
00:12:42,400 --> 00:12:44,080
¿Estás bien ahí dentro, Siegfried?
159
00:12:44,120 --> 00:12:45,800
Sí, solo estaba
buscando algo.
160
00:12:45,840 --> 00:12:48,080
¿No es tu tabaco por casualidad?
No claro que no.
161
00:12:48,120 --> 00:12:49,480
Oh.
162
00:12:51,360 --> 00:12:52,880
Si me preguntas, es un problema.
163
00:12:52,920 --> 00:12:54,560
Debería estar en el reformatorio.
164
00:12:54,600 --> 00:12:56,240
Quizás deberías darle un respiro.
165
00:12:56,280 --> 00:12:58,280
Algunas personas son simplemente
hecho una mala mano en la vida.
166
00:12:58,320 --> 00:13:00,600
Tal vez sea así, pero a la gente le gusta.
No se deben permitir mascotas.
167
00:13:00,640 --> 00:13:02,200
¿A quién no se le deberían permitir mascotas?
168
00:13:02,240 --> 00:13:04,520
James fue golpeado
por un niño en la carrera de patos.
169
00:13:04,560 --> 00:13:07,040
No es como suena
y él no era un niño para empezar,
170
00:13:07,080 --> 00:13:08,720
él era un hombre joven.
¿Mmm?
171
00:13:08,760 --> 00:13:11,560
Un hombre muy joven.
172
00:13:11,600 --> 00:13:15,640
Y ahora ha iniciado una campaña.
para recuperar el ahorcamiento público.
173
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
deberías haber visto
la mirada que me dio.
174
00:13:18,200 --> 00:13:21,440
Creo que me quería destripar
con un tenedor oxidado.
175
00:13:22,680 --> 00:13:24,920
¿Lo conoces, Audrey?
¿Wesley Binks?
176
00:13:27,200 --> 00:13:28,720
¿Audrey?
177
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
¿Todo está bien?
No pareces tú mismo.
178
00:13:32,520 --> 00:13:34,840
Muy bien, gracias... Helen.
179
00:13:34,880 --> 00:13:36,800
gente así
Nacen alborotadores.
180
00:13:36,840 --> 00:13:39,000
No hay nada
cualquiera puede hacer para cambiarlos.
181
00:13:39,040 --> 00:13:40,680
No crees eso. Aquí.
182
00:13:40,720 --> 00:13:42,240
Un perro salvaje muerde, ¿sabes?
183
00:13:42,280 --> 00:13:44,520
Así como una araña
sabe hacer una web,
184
00:13:44,560 --> 00:13:46,280
o un pájaro un nido,
está en su naturaleza.
185
00:13:46,320 --> 00:13:49,440
Bueno, ¿cómo es que puedes romper?
¿Un caballo salvaje entonces?
186
00:13:49,480 --> 00:13:51,440
¿Pediste esos suministros?
187
00:13:52,720 --> 00:13:54,600
Cuando digo que haré algo,
Sigfrido,
188
00:13:54,640 --> 00:13:56,080
Lo hago.
189
00:13:56,120 --> 00:13:57,360
Anotado.
190
00:13:59,480 --> 00:14:01,080
LA SEÑORA HALL SUSPIRA
191
00:14:03,320 --> 00:14:04,960
Mantenerte fuerte.
192
00:14:06,280 --> 00:14:07,800
Estamos en la recta final.
193
00:14:10,040 --> 00:14:11,680
Aquí estás.
194
00:14:14,800 --> 00:14:17,280
¿Sabes dónde vive?
¿Este Binks?
195
00:14:17,320 --> 00:14:19,400
Terraza del Antiguo Molino.
196
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
Justo después de la granja de los Robinson,
lo último que escuché.
197
00:14:21,480 --> 00:14:23,600
James, no hagas ninguna tontería.
198
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
No se trata del chico
es el perro.
199
00:14:25,680 --> 00:14:27,360
¿Por qué crees que
¿lo está maltratando?
200
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
Quizás peor que eso.
201
00:14:28,920 --> 00:14:30,680
Creo que tiene moquillo.
202
00:14:30,720 --> 00:14:32,120
Oh, eso es malo, ¿no?
203
00:14:32,160 --> 00:14:33,800
A menos que lo detectes lo suficientemente temprano...
204
00:14:33,840 --> 00:14:35,440
es una sentencia de muerte.
205
00:14:59,240 --> 00:15:00,920
ELLA SE ACLARA LA GARGANTA
206
00:15:00,960 --> 00:15:02,600
QUEJADOS DE PERRO
207
00:15:02,640 --> 00:15:04,280
Shh.
208
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
¿Están fuera los demás?
209
00:15:41,040 --> 00:15:43,080
No te oí llegar.
Oh.
210
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
No.
211
00:15:46,360 --> 00:15:47,920
Dame eso a mí.
212
00:15:47,960 --> 00:15:49,880
¿Te vas a divorciar?
213
00:15:53,400 --> 00:15:55,160
Esa es una buena foto de Edward.
214
00:15:56,280 --> 00:15:57,960
¿No es así?
215
00:15:59,200 --> 00:16:00,840
Estoy preocupada por él.
216
00:16:02,200 --> 00:16:04,280
No sirve de nada.
encerrado en una lata.
217
00:16:04,320 --> 00:16:05,920
Ponlo en algún lugar donde puedas verlo.
218
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
¿Estás seguro de que no te importa?
219
00:16:09,640 --> 00:16:11,040
Por supuesto que no.
220
00:16:13,840 --> 00:16:16,080
Sería bueno tener uno de Tris.
en alguna parte también.
221
00:16:16,120 --> 00:16:17,840
Si tal cosa existe.
222
00:16:17,880 --> 00:16:20,440
Su afición por el gurning
como un chimpancé en cada foto
223
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
lo convierte en una especie de desafío.
224
00:16:32,920 --> 00:16:34,400
¿Disculpe?
225
00:16:34,440 --> 00:16:36,400
Estoy buscando
para la casa de Wesley Binks.
226
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
Sí, a la vuelta de la esquina.
Segunda puerta.
227
00:16:38,480 --> 00:16:40,000
Gracias.
228
00:16:46,320 --> 00:16:48,240
Manténgase alejado de mi ropa.
229
00:16:48,280 --> 00:16:50,080
Seguir. Mendigos descarados.
230
00:16:52,280 --> 00:16:53,800
Te daré eso.
231
00:16:53,840 --> 00:16:55,680
Vamos.
No tengo tiempo para ti hoy.
232
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
GOLPES
233
00:17:13,800 --> 00:17:15,680
Hola. Espera, soy veterinario.
234
00:17:15,720 --> 00:17:17,760
Tu perro tiene moquillo.
¿Qué es eso?
235
00:17:17,800 --> 00:17:20,840
Es una enfermedad grave. Él debe
Lo he contagiado de otro perro.
236
00:17:20,880 --> 00:17:23,280
No sé de qué estás hablando.
Mira, yo sólo...
237
00:17:23,320 --> 00:17:24,960
¿Puedo echarle un vistazo adecuado?
238
00:17:25,000 --> 00:17:26,560
Por favor, ¿puedo pasar?
239
00:17:27,720 --> 00:17:29,640
¡Vete a la mierda!
240
00:17:35,400 --> 00:17:36,600
¿No me escuchaste?
241
00:17:36,640 --> 00:17:39,400
No voy a ninguna parte
Hasta que vea a tu perro, Wesley.
242
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
Él necesita ayuda.
243
00:17:43,040 --> 00:17:45,080
Mi nombre es James.
244
00:17:45,120 --> 00:17:46,880
James Herriot.
245
00:18:11,280 --> 00:18:13,280
QUEJADOS DE PERRO
246
00:18:21,280 --> 00:18:22,960
No eres ni la mitad de bueno
como crees que eres.
247
00:18:23,000 --> 00:18:24,640
Eso es una lástima.
248
00:18:24,680 --> 00:18:27,160
tuve sueños
de jugar con Escocia.
249
00:18:27,200 --> 00:18:29,080
¿Hay alguien en casa?
250
00:18:30,960 --> 00:18:32,280
¿Terminaste con eso?
251
00:18:32,320 --> 00:18:33,960
¿El pastel de cerdo? Adelante.
252
00:18:39,640 --> 00:18:41,280
¿Cómo se llama?
253
00:18:43,280 --> 00:18:45,720
Duque.
¿Y cuántos años tiene?
254
00:18:47,240 --> 00:18:48,880
¿Qué pasa con todas las preguntas?
255
00:18:48,920 --> 00:18:51,840
Cuanto más sé sobre él, más
Tengo más posibilidades de ayudarlo.
256
00:18:53,480 --> 00:18:55,960
¿Cómo sabes que tiene
como se llama?
257
00:18:56,000 --> 00:18:58,240
Ya ves como se estremece
¿en la luz?
258
00:18:58,280 --> 00:18:59,680
Se llama fotofobia.
259
00:18:59,720 --> 00:19:01,120
Es una de las señales.
260
00:19:01,160 --> 00:19:02,920
Y debes haberlo notado
el pus en sus ojos.
261
00:19:02,960 --> 00:19:04,600
No sé de qué estás hablando.
262
00:19:04,640 --> 00:19:07,680
Para la mayoría de los perros con moquillo,
el panorama es bastante sombrío.
263
00:19:11,480 --> 00:19:13,320
Mira, sólo quiero ayudarlo.
Wesley.
264
00:19:13,360 --> 00:19:15,640
He tenido una idea, pero tú tienes
querer ayudarlo también.
265
00:19:15,680 --> 00:19:17,400
Lo que más necesita es tratamiento.
266
00:19:17,440 --> 00:19:19,560
y si él está en algún lugar
donde pueda ser alimentado adecuadamente...
267
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
¿Quién crees que eres?
268
00:19:21,160 --> 00:19:23,200
¿Diciéndome cómo tratar a mi propio perro?
269
00:19:23,240 --> 00:19:25,000
Estás hablando una mierda.
270
00:19:53,360 --> 00:19:55,640
¿Dónde diablos
¿Lo ha escondido?
271
00:19:55,680 --> 00:19:57,440
Sigfrido.
272
00:19:57,480 --> 00:19:59,880
A qué te dedicas
cuando un animal esta sufriendo,
273
00:19:59,920 --> 00:20:01,560
pero el dueño
¿No te deja tratarlo?
274
00:20:01,600 --> 00:20:04,160
Supongo que este es Wesley Binks.
estamos hablando de.
275
00:20:04,200 --> 00:20:05,440
Su perro tiene moquillo.
276
00:20:05,480 --> 00:20:07,840
Ah, entonces no hay muchas esperanzas para él.
277
00:20:09,160 --> 00:20:10,960
Tal vez no,
pero tengo que intentar algo.
278
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
Una estera mixta es tu mejor opción.
279
00:20:12,840 --> 00:20:15,640
Sí, lo sé, pero, como dije,
Wesley es el problema.
280
00:20:15,680 --> 00:20:17,720
Si él no quiere tu ayuda,
tienes que aceptarlo.
281
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Son los propietarios los que nos emplean,
no los animales.
282
00:20:20,640 --> 00:20:22,400
Pero no puedo simplemente dar un paso atrás
y no hacer nada.
283
00:20:22,440 --> 00:20:24,760
Me parece
que has hecho todo lo que puedes.
284
00:20:55,000 --> 00:20:57,360
Cuando era más joven,
acostarse temprano era un castigo.
285
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
Ahora es un placer.
286
00:21:01,880 --> 00:21:04,200
Todavía estás pensando en
ese perro, ¿no?
287
00:21:04,240 --> 00:21:06,920
creo que me voy
informarlo a la RSPCA.
288
00:21:08,680 --> 00:21:11,200
¿Estás seguro, James?
Esa es una gran decisión.
289
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
Lo sé, pero tengo un deber.
asegurarse
290
00:21:13,240 --> 00:21:15,480
no se transmite a ningún otro perro.
291
00:21:15,520 --> 00:21:17,360
No importa
¿Qué piensas de ese chico?
292
00:21:17,400 --> 00:21:19,000
¿Realmente se lo merece?
perder a su perro?
293
00:21:19,040 --> 00:21:20,360
Porque eso es lo que sucederá.
294
00:21:20,400 --> 00:21:22,560
Entonces debería haber
lo cuidó mejor.
295
00:21:22,600 --> 00:21:24,480
Tengo que poner al animal primero.
296
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
Realmente espero que tengas razón.
297
00:21:30,280 --> 00:21:32,040
No veo que tenga otra opción.
298
00:21:36,400 --> 00:21:37,960
Vamos.
299
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
Muy bien.
300
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
UH Huh.
301
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
Está bien,
Te veré fuera de la propiedad.
302
00:22:22,240 --> 00:22:24,000
Gracias. Adiós.
303
00:22:25,800 --> 00:22:28,040
El acepto
Es una emergencia de bienestar animal.
304
00:22:28,080 --> 00:22:30,360
voy a conocerlos
afuera de la casa de Wesley en una hora.
305
00:22:30,400 --> 00:22:32,520
Al menos ese pobre perro
tendrá una oportunidad ahora.
306
00:22:32,560 --> 00:22:34,800
Cortalo.
Vamos, Jess, vamos.
307
00:22:34,840 --> 00:22:36,960
Vamos.
¿Es mañana, Siegfried?
308
00:22:37,000 --> 00:22:38,960
¿O el Domingo de Pascua?
¿Qué?
309
00:22:39,000 --> 00:22:41,760
Cuando la Cuaresma termine oficialmente.
Debes estar contando las horas.
310
00:22:41,800 --> 00:22:43,600
pareces pensar
esto es un desafío para mí.
311
00:22:43,640 --> 00:22:45,080
Es simplemente una cuestión de tenacidad,
312
00:22:45,120 --> 00:22:47,160
cuando uno se compromete con algo,
uno lo ve hasta el final.
313
00:22:47,200 --> 00:22:48,920
Aunque no es para siempre.
314
00:22:48,960 --> 00:22:50,600
Bueno, podría serlo.
315
00:22:50,640 --> 00:22:52,760
Podría fácilmente ser un no fumador,
si elijo serlo.
316
00:22:52,800 --> 00:22:55,720
El señor Slavens está hablando por teléfono.
317
00:22:55,760 --> 00:22:58,280
Dice que su oveja ha rechazado a su cordero.
318
00:22:58,320 --> 00:22:59,640
Bien.
319
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
GOLPES
320
00:23:02,880 --> 00:23:04,320
Yo acababa de empezar.
321
00:23:04,360 --> 00:23:06,120
Bajar.
322
00:23:06,160 --> 00:23:07,920
No.
323
00:23:07,960 --> 00:23:10,000
Entrega para Farnon.
324
00:23:10,040 --> 00:23:11,640
¿Está seguro?
325
00:23:11,680 --> 00:23:13,280
¿Qué diablos es?
326
00:23:13,320 --> 00:23:15,160
Apósitos estériles, dice aquí.
327
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
Pedí seis docenas de panecillos.
328
00:23:17,400 --> 00:23:19,320
No, pediste seis docenas de cajas.
329
00:23:19,360 --> 00:23:21,200
Hay seis cajas cada una.
330
00:23:24,120 --> 00:23:25,440
Espera espera.
331
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
¿Podemos devolverlos?
332
00:23:26,960 --> 00:23:29,640
Tienes que hablar con una oficina.
Están cerrados hasta el martes.
333
00:23:29,680 --> 00:23:32,320
Felices Pascuas.
334
00:23:33,720 --> 00:23:35,440
Se lo diré a Siegfried
que cometí un error,
335
00:23:35,480 --> 00:23:37,000
¿Qué tan malo puede ser?
336
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
Si, tienes razón.
337
00:23:38,840 --> 00:23:40,640
¿Qué podemos hacer?
338
00:23:42,680 --> 00:23:44,960
Mejor guárdalo en la despensa.
Voy a buscar a James.
339
00:23:47,280 --> 00:23:49,080
Oh.
340
00:23:51,880 --> 00:23:53,480
¿Ese es el último de ellos?
341
00:23:54,840 --> 00:23:56,640
¡Jaime!
342
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
Ah.
343
00:24:00,280 --> 00:24:02,360
Aquí. Aquí.
344
00:24:02,400 --> 00:24:05,320
Él viene, él viene.
345
00:24:05,360 --> 00:24:06,640
Él está viniendo. ¡Rápido!
346
00:24:06,680 --> 00:24:08,200
Rápido, rápido, rápido, entra.
347
00:24:08,240 --> 00:24:10,160
¿Dónde está James?
348
00:24:10,200 --> 00:24:12,360
Erm, creo que está arriba.
349
00:24:22,000 --> 00:24:24,120
ESTRUIDO
Oh, cabrón.
350
00:24:27,920 --> 00:24:29,480
¿Estabas yendo?
¿Para dejarme allí?
351
00:24:32,000 --> 00:24:33,560
Las cosas que hago por ti.
352
00:24:33,600 --> 00:24:34,960
ELLOS RÍEN
353
00:24:43,960 --> 00:24:46,760
Ella no dejará que se acerque a ella.
Señor Farnón.
354
00:24:46,800 --> 00:24:49,160
¿Ha tomado algo de leche?
355
00:24:49,200 --> 00:24:52,320
Le di un biberón anoche.
pero lo que necesita es calostro.
356
00:24:52,360 --> 00:24:54,080
Echemos un vistazo.
357
00:24:54,120 --> 00:24:55,640
BAIDOS DE CORDERO
358
00:24:57,120 --> 00:24:59,360
La boca parece estar bien.
Balado de oveja
359
00:24:59,400 --> 00:25:01,480
Muy bien, vieja,
no te haré daño.
360
00:25:04,920 --> 00:25:06,360
Sin llagas.
361
00:25:08,080 --> 00:25:10,080
No hay mastitis, por lo que puedo ver.
362
00:25:10,120 --> 00:25:12,360
¿Has usado un bolígrafo adhesivo antes?
363
00:25:14,000 --> 00:25:15,480
Algunos de estos deberían funcionar.
364
00:25:16,840 --> 00:25:18,440
Bien.
365
00:25:18,480 --> 00:25:21,240
Ahora, mira si no podemos darte
una mano amiga, ¿eh?
366
00:25:36,480 --> 00:25:38,920
Sra. Binks.
Sí.
367
00:25:38,960 --> 00:25:42,040
Mi nombre es Herriot, soy veterinario.
y esta señora es de la RSPCA.
368
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
Estamos buscando a Wesley.
369
00:25:43,840 --> 00:25:46,920
Oh, salió con el perro.
Lo encontrarás en la cima.
370
00:25:46,960 --> 00:25:49,520
Bueno, en realidad, ¿te importa?
si hablamos contigo?
371
00:26:01,200 --> 00:26:02,960
Siéntate.
372
00:26:03,000 --> 00:26:04,520
Gracias.
373
00:26:04,560 --> 00:26:05,920
LA SEÑORA BINKS GIME
374
00:26:09,960 --> 00:26:11,880
Entonces, debes estar
¿La abuela de Wesley?
375
00:26:11,920 --> 00:26:13,720
Bisabuela.
376
00:26:13,760 --> 00:26:16,520
Er, no hay veterinario por aquí.
377
00:26:16,560 --> 00:26:18,240
¿De qué se trata esto?
378
00:26:18,280 --> 00:26:20,280
Se trata de Duke, señora Binks.
379
00:26:20,320 --> 00:26:23,200
dada su salud
y estado general,
380
00:26:23,240 --> 00:26:26,320
creemos que estaría mejor
al cuidado de otra persona.
381
00:26:26,360 --> 00:26:29,480
Honesto a Dios,
Ojalá nunca hubiera tenido ese perro.
382
00:26:29,520 --> 00:26:32,640
Lo último que necesitamos
Es otra boca que alimentar.
383
00:26:32,680 --> 00:26:35,080
No hay vergüenza en ello.
Cuando los tiempos son difíciles como estos,
384
00:26:35,120 --> 00:26:36,960
las mascotas son a menudo
el primero en quedarse sin.
385
00:26:37,000 --> 00:26:39,800
Ja, intenta decirle eso a Wes.
386
00:26:39,840 --> 00:26:42,000
Antepone a ese perro a él mismo.
387
00:26:42,040 --> 00:26:44,120
¿Le ha estado dando su comida a Duke?
388
00:26:44,160 --> 00:26:46,640
Adora a ese perro, lo hace.
389
00:26:46,680 --> 00:26:48,840
No puedo decirte las peleas que hemos tenido.
390
00:26:48,880 --> 00:26:50,840
¿Y es aquí donde duerme el perro?
391
00:26:50,880 --> 00:26:51,960
Sí.
392
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
¿Nos disculpa, señora Binks?
393
00:27:03,080 --> 00:27:04,840
Ee, ese perro.
394
00:27:09,160 --> 00:27:10,680
Claramente me equivoqué.
395
00:27:10,720 --> 00:27:13,000
Duke tiene mucha comida.
Su cama está impecable.
396
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
Está bien cuidado.
Lamento haberte hecho perder el tiempo,
397
00:27:15,360 --> 00:27:17,480
pero obviamente eres
Después de todo, no es necesario aquí.
398
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
Señor Herriot...
¡Oye!
399
00:27:19,720 --> 00:27:23,240
¿Qué está sucediendo? Nada
preocuparse de. Puedo explicarlo. ¡Wes!
400
00:27:23,280 --> 00:27:26,280
Es evidente para mí, señor Herriot,
que el animal esta mal
401
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
y en una situación
que supone un riesgo para su vida.
402
00:27:29,080 --> 00:27:32,160
Tú conoces tan bien como yo al animal.
Estaría mejor bajo nuestro cuidado.
403
00:27:32,200 --> 00:27:34,120
Pero él está haciendo lo mejor que puede por él.
404
00:27:34,160 --> 00:27:36,760
Por favor, mira, estoy preparado.
asumir toda la responsabilidad,
405
00:27:36,800 --> 00:27:38,920
Me aseguraré de que Duke reciba
todos los cuidados necesarios,
406
00:27:38,960 --> 00:27:40,520
si eso es lo que necesitas escuchar.
407
00:27:40,560 --> 00:27:42,000
Bien,
408
00:27:42,040 --> 00:27:44,640
Bueno, la próxima vez, asegúrate
haces una evaluación adecuada
409
00:27:44,680 --> 00:27:47,160
de la situación antes de llamarnos.
Gracias. Gracias.
410
00:27:47,200 --> 00:27:48,960
¡Wes!
411
00:27:49,000 --> 00:27:51,520
Wes, puedo verte
escondido detrás de ahí.
412
00:27:55,600 --> 00:27:56,760
Lo siento mucho.
413
00:27:56,800 --> 00:27:59,200
Si tu vienes
en cualquier lugar cerca de mí y de mi perro otra vez,
414
00:27:59,240 --> 00:28:00,560
te vas a arrepentir.
415
00:28:00,600 --> 00:28:03,840
Wes, si no me dejas ayudarlo,
él va a morir.
416
00:28:14,880 --> 00:28:17,400
¿Cómo están sus hijas, señor Slavens?
417
00:28:17,440 --> 00:28:20,160
Tienes dos hijas, según recuerdo.
418
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
Ambos bien. Gracias por preguntar.
419
00:28:22,440 --> 00:28:24,080
Lily cumple 21 años este año.
420
00:28:24,120 --> 00:28:26,080
Crecen rápido, ¿no?
421
00:28:26,120 --> 00:28:28,680
Ahora, el truco es
para mantener la cabeza en alto,
422
00:28:28,720 --> 00:28:31,200
con tu mano en...
423
00:28:32,640 --> 00:28:34,320
..el cabestro así.
424
00:28:35,760 --> 00:28:37,400
Bien, baja el cordero.
425
00:28:42,680 --> 00:28:44,400
Sí, tendrás que sujetarle las piernas.
426
00:28:45,480 --> 00:28:47,160
BALIDO
427
00:28:48,120 --> 00:28:50,160
Oh. Ah.
428
00:29:08,920 --> 00:29:10,440
Aquí vamos.
429
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
Tendrás que repetir esto.
cada cuatro a seis horas,
430
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
hasta que la oveja y el cordero estén unidos.
No puedo hacer esto solo.
431
00:29:16,960 --> 00:29:18,520
No, necesitas ayuda.
432
00:29:19,760 --> 00:29:22,560
Mis peones se han ido
luchar. Ambos.
433
00:29:22,600 --> 00:29:24,520
Estoy seguro de que
Una de tus hijas podría ayudar.
434
00:29:24,560 --> 00:29:27,680
O la señora Slavens.
Recuerdo que es fuerte como un buey.
435
00:29:27,720 --> 00:29:29,960
Sí, así es.
436
00:29:30,000 --> 00:29:32,520
¿Cuanto suele tardar?
437
00:29:32,560 --> 00:29:35,200
¿El vínculo? Unos pocos días.
438
00:29:37,320 --> 00:29:40,120
Siempre puedes darme otra llamada.
si hay algún problema. Sí.
439
00:29:40,160 --> 00:29:41,920
Gracias, señor Farnon.
440
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
Si lo frotas más fuerte,
te dislocarás algo.
441
00:30:01,800 --> 00:30:03,520
Tenías razón sobre Wesley.
442
00:30:04,960 --> 00:30:06,560
¿Qué pasó?
443
00:30:06,600 --> 00:30:09,480
Nunca debí haber asumido
estaba maltratando a su perro.
444
00:30:10,760 --> 00:30:13,440
Ahora él me odia y probablemente
Acaba de condenar a muerte a Duke.
445
00:30:14,680 --> 00:30:16,600
Bueno, primero pones al animal.
446
00:30:19,280 --> 00:30:20,800
Pero decepcioné a Wesley.
447
00:30:33,240 --> 00:30:35,200
Ah. Helena.
448
00:30:35,240 --> 00:30:37,080
¿Qué es esto?
449
00:30:37,120 --> 00:30:38,840
¿Y por qué está aquí?
450
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
Qué estás haciendo
en el armario de la ropa blanca?
451
00:30:40,920 --> 00:30:43,080
No puedes responder una pregunta
con otra pregunta.
452
00:30:43,120 --> 00:30:44,840
¿Por qué no puedo?
Lo acabas de hacer de nuevo.
453
00:30:46,000 --> 00:30:47,920
Estoy seguro de que Audrey tiene sus razones.
454
00:30:47,960 --> 00:30:49,280
Esperar.
455
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
Eh...
456
00:30:53,200 --> 00:30:56,160
¿Sabes por casualidad
si el señor y la señora Slavens
457
00:30:56,200 --> 00:30:58,680
han estado teniendo
¿Dificultades de algún tipo?
458
00:31:01,880 --> 00:31:03,480
¿Qué?
459
00:31:03,520 --> 00:31:05,480
Valerie Slavens murió el mes pasado.
460
00:31:05,520 --> 00:31:07,320
¿Seguramente lo sabías?
461
00:31:07,360 --> 00:31:09,000
Oh Dios.
462
00:31:09,040 --> 00:31:11,960
El pobre apenas ha superado
sus hijas volando el nido.
463
00:31:12,000 --> 00:31:13,760
Ahora está solo.
464
00:31:30,920 --> 00:31:32,520
Ey.
465
00:31:35,160 --> 00:31:36,840
Está bien, hombre.
466
00:31:38,800 --> 00:31:40,480
Tiene que ayudarlo, señor.
467
00:31:51,600 --> 00:31:53,520
Has hecho lo correcto, Wesley.
468
00:31:53,560 --> 00:31:55,080
Sé que no fue fácil.
469
00:31:56,400 --> 00:31:58,200
Sabía que él no tenía razón.
470
00:31:58,240 --> 00:31:59,680
Justo...
471
00:31:59,720 --> 00:32:01,240
Pensó que podría mejorar.
472
00:32:01,280 --> 00:32:04,280
Esto es algo
llamado suero hiperinmune.
473
00:32:04,320 --> 00:32:06,840
Ayuda al cuerpo a combatir la infección.
474
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
Buen chico.
475
00:32:08,520 --> 00:32:11,360
Lo tengo desde que era un cachorro.
476
00:32:12,840 --> 00:32:14,440
Es mi mejor amigo en el mundo.
477
00:32:15,680 --> 00:32:17,480
Haré todo lo que pueda.
478
00:32:17,520 --> 00:32:19,280
Te prometo que.
479
00:32:21,200 --> 00:32:23,720
No quiero que muera.
480
00:32:30,240 --> 00:32:32,160
Hay una cosa funcionando
a favor de Duke.
481
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
No es de pura raza.
482
00:32:34,080 --> 00:32:35,800
Verás, perros mestizos.
483
00:32:35,840 --> 00:32:37,920
tienen esta cosa
llamado vigor híbrido,
484
00:32:37,960 --> 00:32:39,560
que les ayuda a combatir las enfermedades,
485
00:32:39,600 --> 00:32:41,760
y con un poco de suerte,
lo hemos detectado lo suficientemente temprano.
486
00:32:48,800 --> 00:32:50,440
Sé que no es suficiente.
487
00:32:50,480 --> 00:32:52,080
No te preocupes. No hay ningún cargo.
488
00:32:52,120 --> 00:32:53,600
No, no quiero caridad.
489
00:32:53,640 --> 00:32:55,400
Eso no es caridad, es...
490
00:32:55,440 --> 00:32:57,000
No gracias.
491
00:32:57,040 --> 00:32:58,720
Debe ser...
492
00:32:58,760 --> 00:33:01,280
de alguna manera puedo pagar.
493
00:33:06,600 --> 00:33:10,160
Wesley Binks va a hacer
Algo de trabajo para nosotros, Siegfried.
494
00:33:10,200 --> 00:33:11,920
¿El chico que te atacó?
495
00:33:11,960 --> 00:33:13,560
No es un mal chico.
496
00:33:13,600 --> 00:33:16,320
Él nos ayudará a limpiar
fuera del establo de los animales durante unos días.
497
00:33:16,360 --> 00:33:17,960
¿Has perdido completamente la cabeza?
498
00:33:18,000 --> 00:33:19,720
Pienso que es una buena idea.
499
00:33:19,760 --> 00:33:21,360
Estará bien, Siegfried.
500
00:33:22,600 --> 00:33:23,640
Yo confío en él.
501
00:33:25,680 --> 00:33:27,680
Jess, Tash, vamos.
502
00:33:55,440 --> 00:33:57,160
Ah, aquí estás.
503
00:33:57,200 --> 00:33:58,720
Soy...
504
00:33:58,760 --> 00:34:02,240
Estaba pensando en poner
otro paquete juntos para Tris,
505
00:34:02,280 --> 00:34:04,040
si quisieras escribirle una carta.
506
00:34:04,080 --> 00:34:06,520
No hay nada
realmente nuevo para informar.
507
00:34:12,000 --> 00:34:13,760
No creo que pueda hacerlo.
508
00:34:17,640 --> 00:34:19,600
Hice mis votos ante Dios.
509
00:34:20,720 --> 00:34:22,760
El domingo estaré en la iglesia.
510
00:34:22,800 --> 00:34:25,560
en el día más santo del año.
511
00:34:27,360 --> 00:34:29,280
Con Gerald a mi lado.
512
00:34:33,440 --> 00:34:36,920
No estoy seguro de haber considerado su
intenciones hacia usted antes de ahora.
513
00:34:36,960 --> 00:34:38,480
¿Gerald?
514
00:34:38,520 --> 00:34:40,840
Ah, no, no es eso.
515
00:34:40,880 --> 00:34:43,680
No tengo intención de irme,
Señor Farnón.
516
00:34:43,720 --> 00:34:45,600
Eso no es lo que quise decir.
517
00:34:50,360 --> 00:34:52,120
¿Habrá algo más?
518
00:35:20,360 --> 00:35:22,240
Señor Farnón.
519
00:35:22,280 --> 00:35:24,040
Es amable por venir.
520
00:35:24,080 --> 00:35:26,320
Estaba de paso.
521
00:35:26,360 --> 00:35:28,080
No tan feliz hoy.
522
00:35:29,200 --> 00:35:30,920
Tu truco parece estar funcionando.
523
00:35:32,000 --> 00:35:33,760
Señor Slavens,
cuando estuve aquí ayer...
524
00:35:33,800 --> 00:35:35,840
Me temo que,
No sabía nada de tu esposa.
525
00:35:37,320 --> 00:35:38,960
Lo siento mucho.
526
00:35:40,280 --> 00:35:41,400
No tenía idea de que eras...
527
00:35:41,440 --> 00:35:43,280
aquí arriba tú solo.
528
00:35:46,240 --> 00:35:48,440
Un minuto
la casa está llena de gente,
529
00:35:48,480 --> 00:35:49,840
y risas...
530
00:35:49,880 --> 00:35:51,800
A continuación, está vacío.
531
00:35:53,720 --> 00:35:56,120
no puede ser fácil
sin tus hijas también.
532
00:36:00,240 --> 00:36:01,800
Es una tontería.
533
00:36:01,840 --> 00:36:04,440
Crees que estarán ahí para siempre.
534
00:36:05,560 --> 00:36:07,320
Tú... no esperas que ellos...
535
00:36:09,480 --> 00:36:11,280
...ya no te necesito.
536
00:36:12,480 --> 00:36:15,520
Aún así, tienes que dejarles
encuentran su propio camino, ¿no?
537
00:36:17,640 --> 00:36:19,640
Volverán cuando me necesiten.
538
00:36:28,600 --> 00:36:31,120
Buen muchacho, eso debería bastar.
539
00:36:38,320 --> 00:36:40,440
"Ho... tu...
540
00:36:40,480 --> 00:36:42,000
"dini."
541
00:36:42,040 --> 00:36:45,240
Es Houdini. El gran Houdini.
542
00:36:45,280 --> 00:36:47,960
Entonces, ¿siempre está escapando?
543
00:36:48,000 --> 00:36:50,200
Quítale el ojo de encima por un segundo.
y... se ha ido.
544
00:36:51,880 --> 00:36:53,800
Jaime.
Sigfrido.
545
00:36:53,840 --> 00:36:55,080
Este es Wesley.
546
00:36:55,120 --> 00:36:57,960
Sí, he oído todo sobre
Wesley Binks.
547
00:36:59,360 --> 00:37:01,600
El señor Herriot parece pensar
lo estás haciendo bien.
548
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
A ver, ¿vale?
549
00:37:03,480 --> 00:37:05,560
¿Por qué no me dejas esto a mí?
¿Sigfrido?
550
00:37:11,360 --> 00:37:13,200
¿Les has cambiado el agua?
551
00:37:13,240 --> 00:37:14,720
Sí, señor.
552
00:37:14,760 --> 00:37:16,720
Y todos han sido alimentados
y sus jaulas limpiadas.
553
00:37:18,360 --> 00:37:20,160
MAULLIDO
554
00:37:23,880 --> 00:37:25,360
Mmm.
555
00:37:26,840 --> 00:37:28,640
¿Quién los saca?
556
00:37:28,680 --> 00:37:30,760
¿Lo siento?
557
00:37:30,800 --> 00:37:33,680
Bueno, no pueden quedarse encerrados.
en esta jaula todo el día,
558
00:37:33,720 --> 00:37:34,800
no está bien.
559
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
solo estan aqui
hasta que estén lo suficientemente bien
560
00:37:36,880 --> 00:37:38,160
para regresar a su propia casa.
561
00:37:38,200 --> 00:37:40,720
Bueno, todavía necesitan correr.
562
00:37:43,600 --> 00:37:45,680
Te dejaré discutir esto
con el señor Herriot.
563
00:37:57,400 --> 00:37:59,800
Le debo una disculpa, señora Hall...
564
00:37:59,840 --> 00:38:01,680
por el camino
Hablé contigo anoche.
565
00:38:03,600 --> 00:38:05,880
yo también soy consciente
que no he estado en mi mejor momento...
566
00:38:05,920 --> 00:38:09,240
paciente o de buen carácter
estas últimas semanas.
567
00:38:11,760 --> 00:38:13,680
De todos modos, anoche yo...
568
00:38:13,720 --> 00:38:16,280
Estos son asuntos personales,
no es de mi incumbencia.
569
00:38:16,320 --> 00:38:18,560
Por supuesto que debes solicitar el divorcio.
570
00:38:20,680 --> 00:38:22,600
Quieren una declaración.
571
00:38:24,200 --> 00:38:27,280
Una cuenta detallada
de todo mi matrimonio.
572
00:38:28,560 --> 00:38:30,280
Y yo solo...
573
00:38:30,320 --> 00:38:33,600
Sí, debe ser difícil...
Sacar a relucir todas esas cosas.
574
00:38:33,640 --> 00:38:35,880
Bueno, es entre Robert y yo.
nadie más.
575
00:38:37,680 --> 00:38:40,400
A veces tenemos que mirar
ese monstruo justo en la cara.
576
00:38:41,760 --> 00:38:43,520
Mostrar que no le tenemos miedo
ya no.
577
00:38:44,600 --> 00:38:46,440
Bueno, no es que no quiera.
578
00:38:48,480 --> 00:38:50,000
Porque lo hago.
579
00:38:51,680 --> 00:38:53,440
Desesperadamente.
580
00:38:57,720 --> 00:39:00,000
¿Por qué no utilizas mi estudio?
581
00:39:00,040 --> 00:39:03,200
Te lo prometo, una vez hecho,
Te sentirás como una mujer nueva.
582
00:39:03,240 --> 00:39:06,280
puedo encargarme de ello
que no te molesten.
583
00:39:27,360 --> 00:39:29,040
GOLPES SUAVES
584
00:40:16,320 --> 00:40:18,160
SINTONÍA ALEGRE
585
00:40:18,200 --> 00:40:19,720
PIANO APAGADO
586
00:40:33,520 --> 00:40:34,880
Mmm.
587
00:40:34,920 --> 00:40:36,600
Me pregunto.
588
00:40:41,600 --> 00:40:43,520
Jajaja.
589
00:40:51,840 --> 00:40:53,680
¿Helena?
590
00:40:53,720 --> 00:40:55,720
¿Sigfrido?
Aquí dentro.
591
00:40:57,680 --> 00:40:59,240
Por aquí.
592
00:40:59,280 --> 00:41:00,520
Gracias.
593
00:41:08,320 --> 00:41:10,000
Cometí un error con el pedido.
594
00:41:10,040 --> 00:41:11,600
¿Un error?
595
00:41:11,640 --> 00:41:13,760
Tenemos suficiente gasa
para terminar la década.
596
00:41:15,080 --> 00:41:16,480
Lo lamento.
597
00:41:16,520 --> 00:41:18,080
¿Dónde está mi tabaco?
598
00:41:24,960 --> 00:41:26,920
Sigfrido, quise decir...
599
00:41:26,960 --> 00:41:29,080
si tienes otros trabajos
te gustaría que Wesley hiciera,
600
00:41:29,120 --> 00:41:30,680
sólo házmelo saber.
601
00:41:32,320 --> 00:41:33,960
¡Ajá!
602
00:41:36,200 --> 00:41:37,880
Pensé que te habías rendido.
603
00:41:37,920 --> 00:41:39,960
Bueno, nadie es perfecto.
604
00:41:41,400 --> 00:41:43,760
No se si es la estructura
o la responsabilidad,
605
00:41:43,800 --> 00:41:45,680
pero wes se está poniendo a trabajar
como pato al agua.
606
00:41:45,720 --> 00:41:48,680
Me preguntaba si podríamos encontrarlo.
¿algo más regular?
607
00:41:50,600 --> 00:41:52,560
Creo
podríamos hacerlo mejor que eso.
608
00:41:52,600 --> 00:41:54,360
Vamos.
609
00:42:05,840 --> 00:42:07,560
¡Duque! Vamos, Duque.
610
00:42:07,600 --> 00:42:08,640
Buen chico.
611
00:42:08,680 --> 00:42:10,560
Duque.
612
00:42:10,600 --> 00:42:12,320
Sí, buen chico.
613
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
Buen chico.
614
00:42:19,440 --> 00:42:21,080
Puedo ver por qué te gusta aquí.
615
00:42:21,120 --> 00:42:23,040
Señor Herriot.
616
00:42:25,560 --> 00:42:27,200
Hola chico.
617
00:42:28,720 --> 00:42:30,960
Se ve mucho mejor.
618
00:42:31,000 --> 00:42:33,240
Le he estado limpiando la nariz.
tal como me dijiste.
619
00:42:33,280 --> 00:42:35,480
Sí, pero es más hecho eso.
sus ojos son más brillantes.
620
00:42:35,520 --> 00:42:37,320
Ha estado comiendo como un caballo.
621
00:42:37,360 --> 00:42:38,880
Eso es bueno escuchar.
622
00:42:38,920 --> 00:42:40,120
Ey.
623
00:42:42,960 --> 00:42:46,040
¿Crees que podría lograrlo?
¿entonces?
624
00:42:47,240 --> 00:42:49,720
Es demasiado pronto para decirlo con seguridad,
pero estas son buenas señales.
625
00:42:51,640 --> 00:42:53,840
¿Se enteró que? Bueno.
626
00:42:55,760 --> 00:42:57,600
Es un perro afortunado.
627
00:42:57,640 --> 00:43:00,080
pero no creo
podría desear un mejor dueño.
628
00:43:04,120 --> 00:43:05,680
Escuchar,
629
00:43:05,720 --> 00:43:07,480
El señor Farnon tuvo una idea.
630
00:43:07,520 --> 00:43:09,080
del que quería hablarte.
631
00:43:13,880 --> 00:43:16,080
¿Cómo está Duke con la nieve?
El lo ama.
632
00:43:16,120 --> 00:43:17,680
Eso es bueno.
633
00:43:17,720 --> 00:43:19,320
¿Porqué es eso?
634
00:43:19,360 --> 00:43:20,840
Lo verás muy pronto.
635
00:43:39,040 --> 00:43:40,800
Está bien, señor.
636
00:43:43,480 --> 00:43:44,960
Adelante.
637
00:43:54,320 --> 00:43:55,880
Hola señor.
638
00:43:55,920 --> 00:43:57,400
Soy Clifton.
639
00:43:57,440 --> 00:43:58,520
Wesley.
640
00:43:58,560 --> 00:44:00,640
¿Cómo se llama tu perro?
Duque.
641
00:44:10,000 --> 00:44:14,320
642
00:44:14,360 --> 00:44:19,000
Con el mayor placer
643
00:44:19,040 --> 00:44:22,720
644
00:44:24,840 --> 00:44:26,680
Al menos llegaste a Semana Santa.
645
00:44:26,720 --> 00:44:28,480
Algún día me rendiré.
646
00:44:30,440 --> 00:44:32,200
Me alegra que vayas a la iglesia.
647
00:44:34,360 --> 00:44:35,760
Nadie la juzgará, señora Hall.
648
00:44:37,160 --> 00:44:39,440
Y si lo hacen, ¿qué carajo?
649
00:44:41,080 --> 00:44:42,760
Quería darte las gracias.
650
00:44:42,800 --> 00:44:43,880
Por tu ayuda ayer.
651
00:44:43,920 --> 00:44:45,400
No hice nada.
652
00:44:45,440 --> 00:44:47,120
No estoy de acuerdo.
653
00:44:47,160 --> 00:44:48,880
Usted tenía razón.
654
00:44:50,120 --> 00:44:51,920
fue algo
que necesitaba hacer.
655
00:44:54,400 --> 00:44:56,280
Parece muy orgulloso.
656
00:44:56,320 --> 00:44:57,760
Con razón.
657
00:44:59,000 --> 00:45:01,240
Ni una pizca de chimpancé.
658
00:45:04,560 --> 00:45:07,680
Escribiéndolo todo
A veces ayuda, ¿sabes?
659
00:45:09,040 --> 00:45:10,560
Un hombre sabio me enseñó eso.
660
00:45:14,040 --> 00:45:15,360
Gerardo.
661
00:45:15,400 --> 00:45:16,520
Buenos días, Audrey.
662
00:45:17,680 --> 00:45:19,560
Ah, señor Farnon.
663
00:45:19,600 --> 00:45:21,120
Mañana. Felices Pascuas.
664
00:45:21,160 --> 00:45:22,600
Felices Pascuas.
665
00:45:22,640 --> 00:45:24,160
Bien...
666
00:45:24,200 --> 00:45:26,640
Disfrute del servicio.
¿No vienes?
667
00:45:26,680 --> 00:45:28,560
Creo que lo dejaré pasar.
668
00:45:30,000 --> 00:45:31,200
Tengo una carta que escribir.
669
00:46:01,280 --> 00:46:03,600
BALIDO
670
00:46:09,800 --> 00:46:11,560
Estará bien.
47584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.