Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,719 --> 00:00:55,450
[Pastor Carey thinking]
I have been a cobbler by trade
since I left school
2
00:00:55,556 --> 00:00:56,990
at the age of fourteen.
3
00:00:57,090 --> 00:00:59,957
I am also pastor
of the local Baptist Church
4
00:01:00,027 --> 00:01:02,018
here in Leicester.
5
00:01:02,129 --> 00:01:05,030
Though I love this
small congregation,
6
00:01:05,132 --> 00:01:07,725
God has laid on my heart
a great burden
7
00:01:07,867 --> 00:01:10,495
for all the people
and nations of this world.
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,470
I have taken every
opportunity to study
9
00:01:13,606 --> 00:01:16,871
their ways and customs,
and have for several years now,
10
00:01:17,109 --> 00:01:20,204
pleaded with my fellow ministers
to form a society
11
00:01:20,379 --> 00:01:22,347
for the propagation
of the gospel
12
00:01:22,448 --> 00:01:24,940
to the far corners
of the earth.
13
00:01:25,418 --> 00:01:26,613
Gentlemen, Gentlemen.
14
00:01:26,719 --> 00:01:27,879
Order please.
15
00:01:27,986 --> 00:01:29,977
Pastor Carey.
Please continue.
16
00:01:32,223 --> 00:01:34,715
It's all here
in my Enquiry.
17
00:01:34,859 --> 00:01:37,658
I've already laid out
a strategy for a mission.
18
00:01:37,829 --> 00:01:40,298
Here is every known
country in the world,
19
00:01:40,398 --> 00:01:42,924
its population,
its religions,
20
00:01:43,034 --> 00:01:45,331
everything that we need
for the formation
21
00:01:45,436 --> 00:01:48,337
of a missionary society...
It's here!
22
00:01:50,741 --> 00:01:53,506
And this strategy,
what is the essence of it?
23
00:01:53,711 --> 00:01:58,080
Community... I believe
that God is calling us
24
00:01:58,282 --> 00:02:00,148
to work
in communities.
25
00:02:00,651 --> 00:02:04,747
We need land to survive on,
with everyone working together
26
00:02:04,922 --> 00:02:06,481
as they preach
the Gospel.
27
00:02:06,590 --> 00:02:10,925
I see schools, colleges,
hospitals, printing shops,
28
00:02:11,028 --> 00:02:16,727
the light of God reaching out
to touch folk at every level.
29
00:02:16,833 --> 00:02:19,165
This is God's work.
30
00:02:19,268 --> 00:02:21,760
Let us expect great
things from Him...
31
00:02:21,871 --> 00:02:25,830
and let us attempt
great things for Him.
32
00:02:26,509 --> 00:02:28,500
Mr. Chairman,
may I speak?
33
00:02:29,178 --> 00:02:32,079
Mr Chairman,
may I introduce Dr. Thomas,
34
00:02:32,181 --> 00:02:33,945
Surgeon to the
East India Company,
35
00:02:34,117 --> 00:02:36,381
recently returned
from Calcutta.
36
00:02:38,588 --> 00:02:42,991
Gentlemen...
the fields are white...
37
00:02:43,092 --> 00:02:45,993
Never was the harvest
more ready for reaping -
38
00:02:46,095 --> 00:02:48,189
or the need greater
for labourers
39
00:02:48,331 --> 00:02:49,855
to bring in
that harvest.
40
00:02:50,265 --> 00:02:54,098
God has presented us with
a task we must not ignore.
41
00:02:55,902 --> 00:02:58,769
Never!
I won't do it!
42
00:02:58,872 --> 00:03:00,203
Dolly, listen to me.
43
00:03:00,373 --> 00:03:01,807
Don't just dismiss
it out of hand.
44
00:03:01,941 --> 00:03:03,465
How can you
even ask such a thing?
45
00:03:03,575 --> 00:03:06,306
You know I wouldn't ask this
if I didn't truly believe
46
00:03:06,412 --> 00:03:08,039
this is what God
is calling us to.
47
00:03:08,147 --> 00:03:09,911
Well he may be
calling you,
48
00:03:10,049 --> 00:03:11,413
but he's not
calling me!
49
00:03:11,516 --> 00:03:15,111
Do you really think I'm
going to set off for India
50
00:03:15,319 --> 00:03:17,754
when our baby will
only be a few weeks old?
51
00:03:17,922 --> 00:03:21,552
Mrs Carey, Calcutta is a highly
civilized place.
52
00:03:21,659 --> 00:03:23,855
I worked there as a surgeon
for many years
53
00:03:24,028 --> 00:03:26,793
and I assure you there
will be little more danger
54
00:03:26,931 --> 00:03:28,023
than you'd find here.
55
00:03:28,132 --> 00:03:31,533
We'll be working together ,
Dolly, with Dr Thomas.
56
00:03:31,635 --> 00:03:34,228
lts everything
I've ever dreamed of.
57
00:03:35,271 --> 00:03:37,672
That's all it
is William - dreams!
58
00:03:37,907 --> 00:03:39,875
Well it sounds more
like a nightmare to me.
59
00:03:40,042 --> 00:03:41,270
I won't go,
I won't!
60
00:03:41,643 --> 00:03:45,841
Dolly, If I had
all the world,
61
00:03:46,147 --> 00:03:49,048
l'd freely give it to have you
and the boys with me...
62
00:03:49,150 --> 00:03:54,020
but my duty's clear.
I must go.
63
00:03:54,122 --> 00:03:57,922
Mrs. Carey, what if your
sister Kitty was to come?
64
00:03:58,860 --> 00:04:00,555
Would you
think again?
65
00:04:08,403 --> 00:04:11,395
(Pastor Carey) For five long
and perilous months
66
00:04:11,606 --> 00:04:13,734
we have struggled against
wind and storm
67
00:04:13,942 --> 00:04:17,537
to reach our final destination
in the bay of Bengal.
68
00:04:17,746 --> 00:04:19,907
My wife Dorothy
and her sister Kitty
69
00:04:20,080 --> 00:04:23,049
were finally persuaded
to join us in this great work,
70
00:04:23,249 --> 00:04:25,183
and I have spent much time
consoling them
71
00:04:25,351 --> 00:04:29,310
during the journey and learning
the Bengali language.
72
00:04:31,924 --> 00:04:35,189
Now, secretly,
under cover of darkness
73
00:04:35,294 --> 00:04:38,695
we have finally reached
the shores of India.
74
00:04:38,830 --> 00:04:42,733
I cannot wait to begin the work
we have been called to do.
75
00:04:44,902 --> 00:04:46,768
Namaskar, Thomas
Sahib.
76
00:04:46,904 --> 00:04:48,531
Basu, thank goodness
you're here.
77
00:04:48,672 --> 00:04:50,969
But we must hurry.
We must not be seen.
78
00:04:51,141 --> 00:04:53,302
This way.
Come please. This way.
79
00:04:56,645 --> 00:04:59,376
Come in.
Come in all of you.
80
00:04:59,515 --> 00:05:01,643
You are all
most welcome.
81
00:05:02,251 --> 00:05:03,218
William.
82
00:05:03,285 --> 00:05:04,445
Let me introduce
you properly.
83
00:05:04,552 --> 00:05:07,613
This is Ram Ram Basu,
the best Pandit in India.
84
00:05:08,156 --> 00:05:09,816
Namaskar Sahib.
85
00:05:11,056 --> 00:05:12,080
Namaskar.
86
00:05:12,224 --> 00:05:14,989
This is my wife Dorothy
and her sister Kitty,
87
00:05:15,227 --> 00:05:18,561
and these are my sons
Peter and Felix.
88
00:05:19,265 --> 00:05:21,131
The Lord has blessed
you Sahib.
89
00:05:21,534 --> 00:05:22,830
What's a Pandit?
90
00:05:23,001 --> 00:05:25,333
A Pandit's
a very learned man.
91
00:05:25,570 --> 00:05:28,403
He taught me Bengali, and he
speaks lots of other languages.
92
00:05:28,506 --> 00:05:30,907
You are all
welcome to our country.
93
00:05:31,009 --> 00:05:33,205
And you too Peter Sahib.
94
00:05:33,611 --> 00:05:35,339
No, Peter Carey.
95
00:05:37,014 --> 00:05:39,881
Sahib means "Sir."
96
00:05:39,983 --> 00:05:43,317
Now then Basu, how about getting
us to my house in Calcutta?
97
00:05:43,420 --> 00:05:46,287
I suppose you should better
stay here tonight Sahib.
98
00:05:46,423 --> 00:05:48,892
The East India Company
have been patrolling nearby,
99
00:05:49,059 --> 00:05:50,857
and you might be seen.
100
00:05:50,961 --> 00:05:53,122
Why should
we fear being seen?
101
00:05:53,229 --> 00:05:55,163
They've forbidden
missionary activity here.
102
00:05:55,231 --> 00:05:56,221
Why?
103
00:05:56,899 --> 00:05:59,300
Bad for trade.
Might upset the locals.
104
00:06:00,436 --> 00:06:01,732
So what next?
105
00:06:01,970 --> 00:06:06,100
Perhaps a meal
and a long good sleep.
106
00:06:12,247 --> 00:06:13,874
Oh no.
No thank you. No.
107
00:06:14,015 --> 00:06:16,006
No thank you.
108
00:06:25,227 --> 00:06:28,628
Sahib. This is my very good
friend Bhairav,
109
00:06:28,796 --> 00:06:30,957
and his wife Asha.
110
00:06:32,031 --> 00:06:33,691
um...
111
00:06:35,667 --> 00:06:38,227
Please, let not
the food get cold.
112
00:06:38,837 --> 00:06:39,861
Are you not
eating with us?
113
00:06:41,139 --> 00:06:42,971
We've already eaten.
114
00:06:43,475 --> 00:06:45,671
He means they
won't eat with us.
115
00:06:45,777 --> 00:06:48,610
Their caste system forbids
them to eat with foreigners -
116
00:06:48,747 --> 00:06:50,181
we're outcasts!
117
00:06:50,282 --> 00:06:53,513
Well, surely we're
all equal in God's eyes?
118
00:06:53,619 --> 00:06:56,179
It's our
tradition, Sahib.
119
00:06:56,722 --> 00:07:00,158
God preserve us
from traditions...
120
00:07:01,660 --> 00:07:03,924
and vanity.
121
00:07:04,563 --> 00:07:06,031
I don't need
this any more.
122
00:07:06,164 --> 00:07:06,892
But William!
123
00:07:07,065 --> 00:07:08,429
No no. No, Dolly.
No more pretending.
124
00:07:08,532 --> 00:07:10,056
I've finished
with it.
125
00:07:10,166 --> 00:07:13,295
Let the Lord use us
as we are.
126
00:07:21,378 --> 00:07:24,643
(Pastor Carey Thinking)
So, finally we
have arrived in Calcutta,
127
00:07:24,814 --> 00:07:26,873
the city of my dreams.
128
00:07:27,050 --> 00:07:30,111
I feel like the Apostle Paul
when he first saw Athens
129
00:07:30,253 --> 00:07:33,222
and his spirit was
"stirred within him."
130
00:07:33,322 --> 00:07:36,883
This is one of the finest
countries in the world,
131
00:07:37,059 --> 00:07:38,583
full of industrious people,
132
00:07:38,760 --> 00:07:41,229
so remarkably talkative
and curious.
133
00:07:42,030 --> 00:07:46,263
The fields are indeed
white and ready for harvest.
134
00:07:50,471 --> 00:07:52,768
William! Relax!
Look natural.
135
00:07:53,173 --> 00:07:55,267
No, no, no.
I don't want them. No.
136
00:08:00,380 --> 00:08:02,439
Good morning Sir.
Is all well?
137
00:08:02,649 --> 00:08:04,981
Splendid!
Just enjoying the welcome.
138
00:08:08,188 --> 00:08:09,383
Are you all right,
Ma'am?
139
00:08:09,523 --> 00:08:11,013
Yes, fine
thank you.
140
00:08:11,291 --> 00:08:11,951
You shouldn't
encourage them.
141
00:08:12,059 --> 00:08:13,322
No, I'm sorry.
142
00:08:13,427 --> 00:08:14,791
Would you
like an escort?
143
00:08:14,894 --> 00:08:16,658
Thank you,
but we are fine.
144
00:08:16,762 --> 00:08:18,025
Where are
you heading?
145
00:08:18,698 --> 00:08:20,666
It's alright Officer.
They're with me.
146
00:08:20,766 --> 00:08:23,997
Company Surgeon Thomas -
back from home leave.
147
00:08:24,537 --> 00:08:28,234
I think I stitched you
together after your, er...
148
00:08:28,340 --> 00:08:31,275
disagreement with
an angry husband.
149
00:08:31,743 --> 00:08:34,768
Rather anxious to keep it from
the Governor General I recall.
150
00:08:34,912 --> 00:08:36,971
I must look him up
again now I'm back.
151
00:08:37,748 --> 00:08:40,410
I think you can leave
these good folk in my care.
152
00:08:41,952 --> 00:08:43,886
Good day,
Mr. Fletcher.
153
00:08:44,688 --> 00:08:46,588
Do you really know
the Governor General?
154
00:08:46,757 --> 00:08:47,747
In a manner
of speaking.
155
00:08:47,825 --> 00:08:49,121
Met him once
at a funeral!
156
00:08:52,161 --> 00:08:56,325
Are we entering Calcutta as
illegal immigrants and as liars?
157
00:08:57,066 --> 00:08:59,967
No, my dear.
As ambassadors.
158
00:09:17,620 --> 00:09:20,282
[Indian Language Spoken]
159
00:09:23,291 --> 00:09:25,157
You'd better get some food
on for us, Gahwar.
160
00:09:25,227 --> 00:09:26,455
There's a good chap.
161
00:09:27,028 --> 00:09:28,223
Come along William.
162
00:09:28,662 --> 00:09:30,494
The servants will
see to that.
163
00:09:40,641 --> 00:09:43,110
How can we build
a community here in Calcutta
164
00:09:43,210 --> 00:09:45,474
with the East India Company
breathing down our necks?
165
00:09:45,579 --> 00:09:48,172
We'll have to be careful,
I admit.
166
00:09:48,481 --> 00:09:50,677
But it does have
its advantages.
167
00:09:50,950 --> 00:09:52,178
What advantages?
168
00:09:52,718 --> 00:09:54,152
This house,
for instance.
169
00:09:54,987 --> 00:09:58,890
This house is...
it's obscene, John.
170
00:09:58,991 --> 00:10:01,824
How can we possibly justify it
with our limited resources.
171
00:10:02,261 --> 00:10:05,788
And all these servants,
they're so unnecessary.
172
00:10:06,532 --> 00:10:08,626
That, if I
may say so,
173
00:10:08,734 --> 00:10:10,634
is the opinion of a man who
has never lived in India.
174
00:10:10,736 --> 00:10:12,170
I dare say.
175
00:10:12,738 --> 00:10:15,264
But, how much is all
this going to cost?
176
00:10:15,374 --> 00:10:17,365
Do you really think
the people will accept us
177
00:10:17,443 --> 00:10:18,807
while we're living here
in this mansion
178
00:10:18,910 --> 00:10:22,540
with half a dozen servants
to wait on us hand and foot?
179
00:10:23,114 --> 00:10:24,138
Chapati Sahib?
180
00:10:24,248 --> 00:10:26,012
No, thank you.
181
00:10:32,723 --> 00:10:35,158
You think they'll respect you
more for living in a hovel?
182
00:10:35,293 --> 00:10:37,352
There's nothing
noble about poverty.
183
00:10:37,495 --> 00:10:38,462
Perhaps not.
184
00:10:38,563 --> 00:10:40,497
But there's nothing
to be ashamed of either.
185
00:10:41,299 --> 00:10:44,234
We came here with a clear plan
for establishing a mission
186
00:10:44,368 --> 00:10:46,598
and I just can't see
where this place fits in.
187
00:10:47,472 --> 00:10:50,065
We simply don't
have the money.
188
00:10:53,210 --> 00:10:55,110
We shall see.
189
00:10:56,213 --> 00:10:57,305
It's not a question
of my comfort.
190
00:10:57,414 --> 00:10:58,710
I'm...
191
00:11:03,785 --> 00:11:05,412
It's ridiculous John.
192
00:11:05,587 --> 00:11:07,715
The way we're living, we'll be
out of funds in no time at all.
193
00:11:07,822 --> 00:11:10,119
Trust me, William,
I know what I'm doing.
194
00:11:10,224 --> 00:11:13,023
I still think that we should
stick to the original plan,
195
00:11:13,127 --> 00:11:15,528
to live modestly
off the land.
196
00:11:15,629 --> 00:11:17,620
Out of sight
and out of trouble.
197
00:11:17,731 --> 00:11:18,664
You wouldn't
last a month!
198
00:11:18,765 --> 00:11:19,823
Of course
we would!
199
00:11:19,933 --> 00:11:20,832
Nonsense!
200
00:11:20,934 --> 00:11:23,733
Then I must insist on having
my share of the funds
201
00:11:23,837 --> 00:11:25,305
to use as I wish.
202
00:11:25,405 --> 00:11:28,272
We're here to preach
the Gospel, John -
203
00:11:28,408 --> 00:11:30,035
in the byways,
and in the villages -
204
00:11:30,144 --> 00:11:31,771
not in jail
or on the boat back home.
205
00:11:31,945 --> 00:11:33,037
Now, I must do it -
206
00:11:33,147 --> 00:11:34,615
and if you won't
honour that commission,
207
00:11:34,715 --> 00:11:35,238
Then I'll...
208
00:11:35,349 --> 00:11:36,713
You'll what?
209
00:11:37,650 --> 00:11:40,142
I'll have to ask you for my
share of the funds John,
210
00:11:40,319 --> 00:11:41,979
though God knows that
is not what I want.
211
00:11:42,420 --> 00:11:43,784
All right
if you insist!
212
00:11:44,321 --> 00:11:45,720
Go on! Take it!
213
00:11:46,856 --> 00:11:47,914
What are these for?
214
00:11:48,024 --> 00:11:49,752
To sell -
what do you think?
215
00:11:50,325 --> 00:11:51,952
But where's
the money?
216
00:11:53,595 --> 00:11:54,619
Here!
217
00:11:55,497 --> 00:11:57,261
You've really no idea
how to survive
218
00:11:57,399 --> 00:11:58,332
in this country,
have you?
219
00:11:58,467 --> 00:12:00,764
Well, I wouldn't
have chosen this way!
220
00:12:03,204 --> 00:12:05,501
Let me show you how things
really work here.
221
00:12:14,314 --> 00:12:26,556
[Indian Language Spoken]
222
00:12:27,027 --> 00:12:28,222
What's he saying?
223
00:12:29,129 --> 00:12:32,463
He says, he will only pay
three hundred Rupees.
224
00:12:34,601 --> 00:12:36,898
Tell him that they're the best
quality from England -
225
00:12:37,069 --> 00:12:39,902
but we'll accept
450 Rupees.
226
00:12:41,774 --> 00:12:45,836
Look -
best English quality.
227
00:12:46,078 --> 00:12:49,673
We can not accept
less than 450 Rupees.
228
00:12:50,382 --> 00:12:52,441
Where else would you
get anything this good?
229
00:12:52,785 --> 00:12:54,253
You asking me where?
230
00:12:54,386 --> 00:12:56,821
There, my brother,
he's selling scissors.
231
00:12:57,189 --> 00:12:59,317
and over there, my cousin,
he's selling scissors,
232
00:12:59,658 --> 00:13:01,217
and over there,
another cousin of mine,
233
00:13:01,327 --> 00:13:03,227
he's selling pen knives
and scissors,
234
00:13:03,329 --> 00:13:05,626
and over there, goodness
knows who's selling scissors.
235
00:13:05,897 --> 00:13:12,462
Sahib - all from England...
and all better than these.
236
00:13:29,554 --> 00:13:31,022
How was I to know
there would be a glut
237
00:13:31,122 --> 00:13:32,749
of scissors
and pen knives?
238
00:13:32,890 --> 00:13:35,051
How could
you do this to us?
239
00:13:35,225 --> 00:13:37,956
We've hardly arrived and
already our money's half gone.
240
00:13:38,061 --> 00:13:40,325
I did what
I thought best!
241
00:13:40,464 --> 00:13:43,865
Yes, well your best has put
our whole mission in jeopardy.
242
00:13:44,033 --> 00:13:46,161
How can I preach the Gospel
if my family is starving?
243
00:13:46,302 --> 00:13:48,566
I wouldn't shout
your intentions in public.
244
00:13:48,704 --> 00:13:50,502
If the wrong people hear,
we'll be out of the country
245
00:13:50,573 --> 00:13:53,099
before you can say...
scissors!
246
00:13:53,542 --> 00:13:55,874
Well, then I
shall not say scissors!
247
00:14:02,818 --> 00:14:04,445
John, I'm sorry.
248
00:14:04,587 --> 00:14:06,817
We must find a better way
to solve our differences.
249
00:14:06,956 --> 00:14:08,684
We certainly must.
250
00:14:08,823 --> 00:14:09,688
Come on.
251
00:14:12,393 --> 00:14:13,292
Dr. Thomas!
252
00:14:13,494 --> 00:14:15,826
Mr. Fletcher.
What can I do for you?
253
00:14:16,063 --> 00:14:17,394
We have a warrant
for your arrest.
254
00:14:18,998 --> 00:14:20,124
There must
be some mistake.
255
00:14:20,233 --> 00:14:21,529
You're charged
with leaving England
256
00:14:21,633 --> 00:14:24,568
with unpaid debts in excess
of two hundred pounds.
257
00:14:25,037 --> 00:14:27,005
Oh come now,
you can't really
258
00:14:27,139 --> 00:14:28,197
This way, Sir,
if you please.
259
00:14:29,107 --> 00:14:31,599
Unhand me!
You'll regret this.
260
00:14:32,244 --> 00:14:34,872
Don't worry William -
soon have this sorted out.
261
00:15:07,212 --> 00:15:08,839
Hmmm... William?
262
00:15:09,648 --> 00:15:10,979
I'm sorry,
did I wake you?
263
00:15:11,149 --> 00:15:12,207
No,
It's all right.
264
00:15:12,317 --> 00:15:13,977
I just came over
so tired.
265
00:15:14,985 --> 00:15:16,645
Have you had
a good day?
266
00:15:16,986 --> 00:15:18,750
I'm afraid not.
267
00:15:21,991 --> 00:15:24,323
What's wrong?
268
00:15:24,494 --> 00:15:28,226
John's been arrested for debts
he failed to clear in London -
269
00:15:28,365 --> 00:15:32,700
and he spent all our money
on worthless knives and scissors
270
00:15:32,802 --> 00:15:34,793
that he thought he could
sell at a profit.
271
00:15:35,338 --> 00:15:37,534
What's going
to happen?
272
00:15:38,007 --> 00:15:39,907
I don't know Dolly.
273
00:15:40,310 --> 00:15:43,007
And we can't afford
to stay here.
274
00:15:45,315 --> 00:15:47,113
And if I'm
caught preaching,
275
00:15:47,283 --> 00:15:50,947
I'll also be arrested
and shipped back home.
276
00:15:51,154 --> 00:15:53,885
Even if I avoid that,
we're on our own now,
277
00:15:54,023 --> 00:15:56,287
and that's not how
we planned it!
278
00:15:57,961 --> 00:16:00,157
How could I have been
taken in by him?
279
00:16:00,497 --> 00:16:02,727
Oh, William.
280
00:16:15,145 --> 00:16:18,740
Wait! I think this
must be it.
281
00:16:20,650 --> 00:16:22,947
William,
we can't live here!
282
00:16:23,085 --> 00:16:25,019
Of course we can.
We'll do it up.
283
00:16:25,187 --> 00:16:26,847
Oh, you
can't mean that.
284
00:16:26,954 --> 00:16:28,422
I doubt if it
is even safe.
285
00:16:28,523 --> 00:16:31,015
By the time we've finished
it will be a palace -
286
00:16:31,159 --> 00:16:32,683
just wait and see.
287
00:16:33,994 --> 00:16:35,325
Come on.
288
00:16:56,183 --> 00:16:59,084
Here we are -
Felix, open the windows.
289
00:16:59,820 --> 00:17:01,447
Peter, help mummy
with the bags,
290
00:17:01,588 --> 00:17:02,521
Kitty and I can
sweep through,
291
00:17:02,622 --> 00:17:04,181
and in the light of day
292
00:17:04,291 --> 00:17:06,055
you'll be surprised
at the change we'll see.
293
00:17:06,560 --> 00:17:08,426
Why do we
have to live here?
294
00:17:08,528 --> 00:17:10,496
It was much nicer
in Calcutta.
295
00:17:11,031 --> 00:17:12,999
We can't afford
to live in Calcutta.
296
00:17:13,200 --> 00:17:14,496
John managed it.
297
00:17:14,567 --> 00:17:16,331
John spent our money
as well as his own.
298
00:17:16,435 --> 00:17:17,300
And look where
it got him.
299
00:17:17,403 --> 00:17:18,927
Well, at least
he had priorities.
300
00:17:19,037 --> 00:17:22,098
And so do I, Kitty.
Just not the same ones.
301
00:17:22,273 --> 00:17:23,797
I don't want
to live here.
302
00:17:24,041 --> 00:17:25,941
We don't have
much choice, Felix.
303
00:17:26,076 --> 00:17:29,535
Kitty, will you see to a meal,
I must feed Jabez.
304
00:17:42,392 --> 00:17:46,022
It'll all work out Dolly ,
just wait and see.
305
00:18:07,885 --> 00:18:11,286
Hello!...
Hello Sahib!
306
00:18:11,387 --> 00:18:12,513
Come in.
307
00:18:14,857 --> 00:18:17,450
Oh, Basu, good to see you.
Come in, come in.
308
00:18:18,159 --> 00:18:21,789
I got your note, Sahib,
but why are you living here?
309
00:18:22,764 --> 00:18:25,256
Because it's
all we can afford.
310
00:18:26,067 --> 00:18:29,970
Never have I seen an Englishman
living like this.
311
00:18:30,438 --> 00:18:33,463
Well, perhaps we can break
a few more taboos.
312
00:18:34,975 --> 00:18:37,944
Basu, we need
a plot of land -
313
00:18:38,044 --> 00:18:40,240
big enough to grow
our own food.
314
00:18:40,346 --> 00:18:42,006
Could you find something?
315
00:18:42,180 --> 00:18:46,083
I will try Sahib, but such
land does not grow on trees.
316
00:18:46,518 --> 00:18:48,815
No, of course not.
But you will try?
317
00:18:48,920 --> 00:18:49,751
Of course.
318
00:18:50,688 --> 00:18:52,280
Oh, another thing -
319
00:18:52,355 --> 00:18:54,881
would you be willing to help
me improve my Bengali?
320
00:18:54,958 --> 00:18:56,448
I'm afraid I can't
pay you much but...
321
00:18:56,593 --> 00:18:59,324
Oh, it will be
my pleasure, Sahib.
322
00:18:59,496 --> 00:19:01,123
Good!
When can we start?
323
00:19:01,431 --> 00:19:04,867
There is no time
like the present.
324
00:19:07,103 --> 00:19:17,638
[Speaking lndian Language]
325
00:19:25,654 --> 00:19:26,644
What's your name?
326
00:19:26,755 --> 00:19:28,018
William Carey.
327
00:19:28,190 --> 00:19:28,986
Well, Mr Carey.
328
00:19:29,091 --> 00:19:31,458
I hope you weren't doing
what I think you were.
329
00:19:33,562 --> 00:19:37,294
Perhaps you'd better go home
before I ask any more questions.
330
00:19:42,004 --> 00:19:43,368
What am I to do?
331
00:19:43,504 --> 00:19:44,972
I'm here to preach
the Gospel,
332
00:19:45,073 --> 00:19:47,041
and yet if I do I am likely
to be put in prison...
333
00:19:47,141 --> 00:19:48,575
or deported.
334
00:19:49,143 --> 00:19:52,135
How can you be so sure this
is where God wants you?
335
00:19:52,313 --> 00:19:55,214
I don't know Kitty,
but it's a conviction
336
00:19:55,316 --> 00:19:57,613
that has grown within me
and I dare not ignore it.
337
00:19:57,784 --> 00:19:59,512
But you could serve
Him somewhere other than
338
00:19:59,652 --> 00:20:00,880
this God forsaken place!
339
00:20:01,386 --> 00:20:04,378
Kitty my dear,
I know what you are saying,
340
00:20:04,589 --> 00:20:06,557
but I believe this
is where He has put me,
341
00:20:06,658 --> 00:20:09,958
and until it's clear we
should move, then I must stay .
342
00:20:10,195 --> 00:20:12,492
Well - at least you
could find some work
343
00:20:12,596 --> 00:20:14,223
and provide security
for your family.
344
00:20:14,331 --> 00:20:16,425
God knows we need it.
345
00:20:18,401 --> 00:20:21,894
[Pastor Carey Thinking]
If only my family felt
at one with me in the work,
346
00:20:22,038 --> 00:20:25,030
I would find
a great burden removed.
347
00:20:25,208 --> 00:20:26,368
I am in a strange land,
348
00:20:26,475 --> 00:20:28,534
alone in the midst
of many people.
349
00:20:28,710 --> 00:20:31,645
I have no Christian friend,
a large family to feed
350
00:20:31,780 --> 00:20:33,144
and I am finding it
difficult to provide
351
00:20:33,247 --> 00:20:35,807
for their most
basic needs.
352
00:20:36,350 --> 00:20:39,911
Have I so misunderstood
God's will?
353
00:20:40,087 --> 00:20:41,555
Since moving to Bendel,
354
00:20:41,656 --> 00:20:45,752
Dorothy and the boys have all
been suffering from dysentery.
355
00:20:45,893 --> 00:20:47,861
Dear God,
what is happening to us?
356
00:20:47,962 --> 00:20:52,399
There are times we despair
even of life itself.
357
00:21:10,851 --> 00:21:13,684
Dorothy, what
are you doing up?
358
00:21:13,921 --> 00:21:15,821
Can't lie in bed
all day.
359
00:21:15,956 --> 00:21:17,788
But, you're not well -
you should rest.
360
00:21:17,925 --> 00:21:19,188
But, who'll look
after everything?
361
00:21:19,293 --> 00:21:20,453
Well,
me of course.
362
00:21:20,627 --> 00:21:23,562
Then it's a pity your not better
occupied than picking flowers.
363
00:21:23,663 --> 00:21:25,757
Well, at least they
brighten up the place!
364
00:21:25,865 --> 00:21:27,525
It'd be better to have
the house cleaned
365
00:21:27,666 --> 00:21:28,690
and the washing done.
366
00:21:28,767 --> 00:21:30,166
Oh, that's not fair!
367
00:21:30,302 --> 00:21:31,792
You know I'm doing
all of that.
368
00:21:31,904 --> 00:21:33,167
And what
about the cooking?
369
00:21:33,272 --> 00:21:35,263
Meals don't
make themselves!
370
00:21:35,374 --> 00:21:36,842
Can't you see there's no
food in the house.
371
00:21:36,942 --> 00:21:39,535
Huh!
The place is a tiff.
372
00:21:39,744 --> 00:21:41,974
It's no wonder we've all been
ill with such filth everywhere.
373
00:21:42,080 --> 00:21:44,208
Oh, and that's my
fault too I suppose?
374
00:21:44,348 --> 00:21:45,838
I'm doing my best.
375
00:21:45,917 --> 00:21:47,009
Why don't you
ask William
376
00:21:47,085 --> 00:21:48,553
why we're in this hovel
with no food!
377
00:21:48,686 --> 00:21:49,710
He brought us here.
378
00:21:59,997 --> 00:22:01,624
Can I have
one please?
379
00:22:01,699 --> 00:22:03,359
No, I'm afraid not,
Peter.
380
00:22:03,467 --> 00:22:04,559
Please.
381
00:22:04,701 --> 00:22:06,032
No, no.
Come on, Peter. Come on.
382
00:22:11,675 --> 00:22:14,906
Carey Sahib!... Carey Sahib!
383
00:22:15,011 --> 00:22:16,570
Asha! Good Morning.
384
00:22:16,680 --> 00:22:17,442
Good morning, Sahib.
385
00:22:17,547 --> 00:22:19,015
I was just coming
to your house...
386
00:22:19,316 --> 00:22:20,283
Hello Peter.
387
00:22:21,118 --> 00:22:23,246
Sahib, I've brought some
vegetables from my garden.
388
00:22:23,386 --> 00:22:25,286
I thought your wife
might like them.
389
00:22:25,455 --> 00:22:26,854
No, no,
I couldn't possibly.
390
00:22:26,990 --> 00:22:27,855
Please, Sahib.
391
00:22:27,958 --> 00:22:29,392
If your wife and the
children don't eat
392
00:22:29,526 --> 00:22:30,459
they will fall ”I.
393
00:22:30,560 --> 00:22:31,652
But you need.
I mean...
394
00:22:31,762 --> 00:22:32,990
We have plenty.
395
00:22:33,095 --> 00:22:35,086
Please -
I know you need it.
396
00:22:35,998 --> 00:22:37,294
It's too kind
of you.
397
00:22:37,398 --> 00:22:38,957
I... I don't know
what to say.
398
00:22:39,067 --> 00:22:41,195
Oh, it's nothing.
You're always welcome.
399
00:22:41,302 --> 00:22:43,599
And this, Peter, is for you.
400
00:22:43,737 --> 00:22:47,138
Just a few sweets
I made this morning.
401
00:22:48,708 --> 00:22:50,802
Peter?
402
00:22:58,251 --> 00:23:00,618
It's a fine thing when we
have to rely on charity.
403
00:23:00,753 --> 00:23:02,345
My dear, it's
God's provision
404
00:23:02,454 --> 00:23:04,923
whether it comes from our own
labours or the hand of a friend.
405
00:23:05,056 --> 00:23:06,854
Let's just
be thankful.
406
00:23:06,992 --> 00:23:07,788
It's humiliating.
407
00:23:14,466 --> 00:23:16,025
Peter...
408
00:23:16,701 --> 00:23:19,170
Thank you
Father for your gracious gifts.
409
00:23:19,271 --> 00:23:21,638
May we rejoice in your
goodness and continue
410
00:23:21,807 --> 00:23:24,276
in your service. Amen.
411
00:23:28,180 --> 00:23:29,739
I think William you
could give more thought
412
00:23:29,848 --> 00:23:31,043
to your family.
413
00:23:31,283 --> 00:23:34,150
Kitty, don't you think
I want the best for all of us?
414
00:23:34,219 --> 00:23:36,847
Would any father want to see
his family live in squalor -
415
00:23:36,988 --> 00:23:38,716
not knowing where their
next meal will come from?
416
00:23:38,823 --> 00:23:41,155
I just don't see why we
have to live in such a slum.
417
00:23:41,325 --> 00:23:43,760
Because, I must serve God
where He wants me,
418
00:23:43,861 --> 00:23:45,488
not just seek
out my own comfort.
419
00:23:45,596 --> 00:23:47,291
But it's not
just your comfort.
420
00:23:47,398 --> 00:23:48,694
There's your
family as well!
421
00:23:50,200 --> 00:23:52,726
The bread of adversity
is never easy to swallow.
422
00:23:55,738 --> 00:23:57,206
Well perhaps you
should think twice
423
00:23:57,273 --> 00:23:58,536
before making
others share it!
424
00:24:48,091 --> 00:24:54,690
Stop it!
Stop it! Stop it!
425
00:24:54,831 --> 00:25:00,530
Please! Stop it!
Please!... Stop!
426
00:25:00,869 --> 00:25:08,435
Namee Yeasu Christo!
(in the name of Jesus Christ)
427
00:25:08,543 --> 00:25:11,410
Bando karo!
428
00:25:11,513 --> 00:25:13,777
Yeasu Christo namai.
(In the name of Jesus Christ)
429
00:25:14,416 --> 00:25:15,440
Please!
430
00:25:22,824 --> 00:25:26,783
No... Oh, dear God.
431
00:25:37,739 --> 00:25:40,071
[Pastor Carey Thinking]
During the long voyage
from England,
432
00:25:40,175 --> 00:25:41,370
and our three
months here,
433
00:25:41,476 --> 00:25:44,877
I have tried to prepare myself
in every way for this task
434
00:25:45,012 --> 00:25:47,674
of ministering to
the people of India.
435
00:25:47,782 --> 00:25:50,774
But in truth nothing
could have prepared me
436
00:25:50,918 --> 00:25:53,649
for the horror I have
witnessed today.
437
00:25:54,789 --> 00:25:59,693
A young woman burnt alive on
the funeral pyre of her husband.
438
00:26:00,695 --> 00:26:05,428
Please God, give me the key
that will unlock the fear
439
00:26:05,599 --> 00:26:08,762
and superstition that drives
them to this terrible act,
440
00:26:09,270 --> 00:26:14,470
and to share with them the love
and freedom that is in Christ.
441
00:26:15,810 --> 00:26:20,907
William, I think
you'd better come.
442
00:26:25,119 --> 00:26:26,018
What is it?
443
00:26:26,187 --> 00:26:27,415
I don't know.
444
00:26:27,587 --> 00:26:29,715
Some dreadful disease
I've no doubt.
445
00:26:29,923 --> 00:26:30,719
And for what?
446
00:26:30,824 --> 00:26:31,586
Not now Kitty.
447
00:26:31,725 --> 00:26:33,659
Get some cold
water and a cloth.
448
00:26:33,760 --> 00:26:34,750
Dolly, my dear.
449
00:26:34,861 --> 00:26:36,761
Snakes -
where are they?
450
00:26:36,896 --> 00:26:39,263
Mustn't touch....
the children mustn't touch.
451
00:26:39,399 --> 00:26:41,959
Shhh. It's all right.
There are no snakes.
452
00:26:42,102 --> 00:26:44,867
Shouldn't have listened to you.
We'll all die.
453
00:26:45,005 --> 00:26:47,269
Don't fret Dolly,
I won't let that happen.
454
00:26:47,674 --> 00:26:49,005
This is enough
William.
455
00:26:49,209 --> 00:26:50,677
You must get her
back to England.
456
00:26:50,777 --> 00:26:51,801
Not now Kitty.
457
00:26:52,278 --> 00:26:53,905
When will you see
what you're doing to us all?
458
00:26:53,980 --> 00:26:54,913
Kitty!
459
00:26:54,981 --> 00:26:56,641
This is neither
the time nor the place.
460
00:26:56,749 --> 00:26:58,547
When is the time?
When we're all dead?
461
00:26:59,318 --> 00:27:01,787
[Pastor Carey Thinking]
I don't know what
to do any more.
462
00:27:01,887 --> 00:27:03,355
With Dolly struck low,
463
00:27:03,455 --> 00:27:08,086
I can only pray that God
will restore her to health.
464
00:27:09,194 --> 00:27:12,858
Where do I go from here?
465
00:27:13,032 --> 00:27:15,763
How I long for a renewal
of the vision
466
00:27:15,868 --> 00:27:17,460
that brought us
to this land.
467
00:27:18,568 --> 00:27:23,972
Sahib, Sahib, I have heard
wonderful news from my cousin.
468
00:27:24,041 --> 00:27:27,066
Apiece of land is available
in the Sunderbans
469
00:27:27,176 --> 00:27:30,873
ready for growing crops
with a bungalow already built.
470
00:27:31,012 --> 00:27:34,642
It could be available
rent free to the right person.
471
00:27:34,749 --> 00:27:39,380
And I am sure you are a very
right person Sahib.
472
00:27:39,487 --> 00:27:42,787
Oh, this must
be a gift from God.
473
00:27:43,858 --> 00:27:45,826
Basu, bless you.
474
00:28:32,006 --> 00:28:34,532
Sahib, it's here!
475
00:28:44,986 --> 00:28:56,193
[Conversation in Indian
language with house boy]
476
00:28:56,898 --> 00:28:59,059
Sahib, the bungalow
is not free.
477
00:28:59,133 --> 00:29:00,429
What?
478
00:29:00,500 --> 00:29:01,365
Yes.
479
00:29:01,501 --> 00:29:03,560
It's the home
of one Mr. Short
480
00:29:03,669 --> 00:29:06,366
of the East India
Company who is...
481
00:29:06,472 --> 00:29:08,907
who is out at the moment.
482
00:29:30,963 --> 00:29:33,364
Now what?
483
00:29:36,903 --> 00:29:39,133
Oh William.
484
00:29:39,272 --> 00:29:41,865
What are we going to do?
485
00:29:43,175 --> 00:29:46,144
I really don't know Dolly.
486
00:29:47,278 --> 00:29:49,337
Excuse me,
can I help?
487
00:29:49,446 --> 00:29:50,936
I'm Charles Short.
488
00:29:51,282 --> 00:29:55,480
William Carey, Sir -
and my family.
489
00:29:56,086 --> 00:29:58,247
You're Mr. Short
from the bungalow?
490
00:29:58,321 --> 00:29:59,755
Yes, With the Salt Department.
491
00:29:59,856 --> 00:30:02,449
I hadn't expected to see
any English folk today.
492
00:30:02,558 --> 00:30:04,150
We're a missionary family sir,
493
00:30:04,258 --> 00:30:06,727
expecting to have found
the bungalow empty.
494
00:30:06,928 --> 00:30:10,296
We had been assured that
we could live there.
495
00:30:10,398 --> 00:30:12,230
Ah! Well,
I had intended to move
496
00:30:12,333 --> 00:30:15,234
but the Company
insisted otherwise.
497
00:30:16,103 --> 00:30:17,969
Look, I've plenty of room.
498
00:30:18,105 --> 00:30:20,870
You're welcome to stay
with me for a while.
499
00:30:22,342 --> 00:30:23,241
It'll soon be dark,
500
00:30:23,343 --> 00:30:24,867
so let me help you
with your bags.
501
00:30:27,313 --> 00:30:29,111
Oh, please, allow me.
502
00:30:29,848 --> 00:30:31,543
Thank you.
503
00:30:38,424 --> 00:30:40,016
Oh, Thank you, Hori.
504
00:30:40,558 --> 00:30:43,789
So, you're a missionary, Mr. Carey?
505
00:30:44,028 --> 00:30:46,929
Yes, the first from our Baptist Mission.
506
00:30:47,098 --> 00:30:49,032
Well, there aren't
too many people here -
507
00:30:49,167 --> 00:30:51,033
unless you want to convert
the tigers, what?
508
00:30:52,103 --> 00:30:53,195
Tigers?
509
00:30:53,404 --> 00:30:55,428
Yes. 20 people were killed
by them last year,
510
00:30:55,539 --> 00:30:57,769
which is why so many people
have left the area.
511
00:30:58,208 --> 00:31:00,074
Oh, but they needn't
be a problem.
512
00:31:01,378 --> 00:31:05,144
So now you're here,
what are you going to do?
513
00:31:05,282 --> 00:31:07,683
Well, I've been
allocated some land
514
00:31:07,818 --> 00:31:09,217
which I intend
to cultivate,
515
00:31:09,319 --> 00:31:12,983
but my real task
is to preach the Gospel.
516
00:31:13,657 --> 00:31:16,626
You say there are not
many people here?
517
00:31:16,726 --> 00:31:19,161
Oh, they'll come back,
they always do.
518
00:31:20,496 --> 00:31:23,932
Look, I shan't say a word to
the Company about your plans -
519
00:31:24,066 --> 00:31:25,693
but I'm not
a religious man,
520
00:31:25,835 --> 00:31:27,530
so please don't
make me a target.
521
00:31:27,603 --> 00:31:28,695
Agreed.
522
00:31:28,804 --> 00:31:29,737
Good.
523
00:31:29,905 --> 00:31:31,805
Tomorrow we can decide
where to build your house,
524
00:31:31,941 --> 00:31:33,909
and plant your garden.
525
00:31:35,645 --> 00:31:40,879
Now, Miss Kitty,
perhaps I could tempt you?
526
00:31:55,598 --> 00:31:57,794
How can you smoke
that awful thing?
527
00:31:58,367 --> 00:32:00,461
Who's troubled most
by mosquitoes - you or me?
528
00:32:00,603 --> 00:32:02,970
I don't know why they
find me so attractive.
529
00:32:03,105 --> 00:32:05,733
I think
I could guess.
530
00:32:07,677 --> 00:32:10,044
Oh, what
a beautiful sunset!
531
00:32:10,179 --> 00:32:13,580
Yes, Just what I was
saying to Kitty.
532
00:32:16,017 --> 00:32:17,007
We're not seeing
533
00:32:17,118 --> 00:32:18,745
many of the locals
returning, Charles.
534
00:32:18,853 --> 00:32:20,719
Oh, more will come
when they see
535
00:32:20,822 --> 00:32:22,722
you're not afraid of the tigers
or the night spirits.
536
00:32:22,824 --> 00:32:23,916
I hope so.
537
00:32:24,025 --> 00:32:27,586
Being a missionary does require
people to preach to, you know.
538
00:32:27,696 --> 00:32:30,665
Mind you, it would
solve my dilemma
539
00:32:30,764 --> 00:32:33,028
of what to say
to the Company!
540
00:32:34,001 --> 00:32:36,800
Oh, by the way,
this came for you earlier.
541
00:33:02,596 --> 00:33:03,495
Oh!
542
00:33:03,664 --> 00:33:04,688
You really don't
have to do that -
543
00:33:04,798 --> 00:33:06,266
Sunil does
all the washing.
544
00:33:06,367 --> 00:33:08,461
Well, old habits
die hard!
545
00:33:09,203 --> 00:33:11,500
I have an old habit
of taking a stroll about now.
546
00:33:11,637 --> 00:33:13,435
Will you join me?
547
00:33:13,539 --> 00:33:14,938
Well, I have just finished
548
00:33:15,041 --> 00:33:17,601
and Dorothy won't
need me for a while, so,
549
00:33:17,744 --> 00:33:19,439
yes,
I'd like that.
550
00:33:29,055 --> 00:33:30,887
So, how do you
like India?
551
00:33:30,990 --> 00:33:32,617
It's getting better.
552
00:33:32,725 --> 00:33:34,385
But I'm sure
I wouldn't have come
553
00:33:34,493 --> 00:33:36,325
if I'd known
how hard it would be.
554
00:33:36,428 --> 00:33:37,759
So why did you?
555
00:33:37,863 --> 00:33:39,627
For Dolly's sake.
556
00:33:39,731 --> 00:33:41,323
She wouldn't come
without me
557
00:33:41,432 --> 00:33:43,264
and I couldn't see
the family split up.
558
00:33:43,367 --> 00:33:45,358
I was finally persuaded
by Dr.Thomas.
559
00:33:45,469 --> 00:33:48,769
Ah! I know him
from of old.
560
00:33:49,607 --> 00:33:50,938
On top of everything
we discovered
561
00:33:51,041 --> 00:33:52,372
we were
illegal immigrants.
562
00:33:52,943 --> 00:33:55,378
Though all William
wants to do is preach.
563
00:33:56,147 --> 00:33:59,139
The Company's only
interested in one thing.
564
00:33:59,316 --> 00:34:02,411
If missionaries upset
the locals, trade would suffer.
565
00:34:05,790 --> 00:34:08,815
You know, I didn't want to come
to such a remote place,
566
00:34:09,893 --> 00:34:11,691
but now I'm glad
we did.
567
00:34:11,795 --> 00:34:13,889
So am I.
568
00:34:17,300 --> 00:34:21,328
It's nice here,
I feel safe.
569
00:34:22,205 --> 00:34:24,333
So long as you're
not too venture-some.
570
00:34:24,441 --> 00:34:26,239
Even I don't go
far without this.
571
00:34:26,342 --> 00:34:28,242
It's not just the tigers,
there are snakes too.
572
00:34:28,344 --> 00:34:29,311
Oh Charles.
573
00:34:29,412 --> 00:34:33,610
It's all right.
I'll look after you.
574
00:34:38,488 --> 00:34:40,649
Uncle Charles! Uncle Charles!
There's a tiger!
575
00:34:40,756 --> 00:34:41,916
What? Where?
576
00:34:42,023 --> 00:34:43,855
There were two of them -
and they were chasing us!
577
00:34:43,958 --> 00:34:44,925
There were three
big, huge ones.
578
00:34:45,026 --> 00:34:47,825
All right boys,
you're safe now.
579
00:34:56,103 --> 00:35:00,165
Come on, let's go.
580
00:35:19,393 --> 00:35:20,883
I know you're
concerned
581
00:35:20,995 --> 00:35:23,156
but It's rare for a tiger
to attack humans.
582
00:35:23,263 --> 00:35:26,756
Tell that to the 20 men
killed last year.
583
00:35:26,900 --> 00:35:30,996
Look, I received this
from John yesterday...
584
00:35:31,171 --> 00:35:32,639
Where from -
prison?
585
00:35:32,772 --> 00:35:34,604
apologizing.
586
00:35:34,708 --> 00:35:36,836
[Reading letter]
"I know, my dear brother,
587
00:35:36,943 --> 00:35:38,741
the extent to which
I have failed you,
588
00:35:38,845 --> 00:35:40,813
and can only ask
for your forgiveness
589
00:35:40,947 --> 00:35:43,041
and the chance to make
a new start."
590
00:35:43,183 --> 00:35:45,880
Not before time.
What's he after?
591
00:35:46,086 --> 00:35:47,485
He's been offered
a job as a manager
592
00:35:47,554 --> 00:35:50,421
of an indigo factory
at £250 a year.
593
00:35:50,490 --> 00:35:53,323
Well, let's hope
he can keep it.
594
00:35:53,460 --> 00:35:57,363
And his employer has offered
me a similar job at Mudnabattl.
595
00:35:57,564 --> 00:35:59,224
Mudnabatti?
596
00:35:59,398 --> 00:36:01,833
And what do you
know about indigo?
597
00:36:01,967 --> 00:36:04,334
You're a missionary,
not a factory manager.
598
00:36:04,470 --> 00:36:05,665
I'd have to learn -
599
00:36:05,804 --> 00:36:08,535
but at least I'd have
a ready-made congregation there.
600
00:36:08,707 --> 00:36:11,233
You'd have a salary too -
and security.
601
00:36:11,410 --> 00:36:13,571
How many more
moves will there be?
602
00:36:13,745 --> 00:36:16,271
Perhaps this
is from God Dolly.
603
00:36:16,447 --> 00:36:18,438
Just think
of the advantages.
604
00:36:18,616 --> 00:36:20,710
But, we've only
been here three weeks.
605
00:36:20,885 --> 00:36:23,616
Oh Kitty, what next?
606
00:36:24,289 --> 00:36:26,223
Kitty?
607
00:36:28,592 --> 00:36:31,721
This may come as somewhat
of a shock, but today,
608
00:36:31,862 --> 00:36:34,159
I asked Kitty
to marry me,
609
00:36:34,297 --> 00:36:36,391
and she has done me
the honour of accepting.
610
00:36:37,133 --> 00:36:40,194
Charles, Kitty my dear,
congratulations.
611
00:36:40,303 --> 00:36:43,671
So, if you go to Mudnabatti,
it will be without Kitty.
612
00:36:43,839 --> 00:36:45,431
God bless you both.
613
00:36:46,174 --> 00:36:49,041
Oh Kitty...
614
00:37:18,773 --> 00:37:23,108
[Pastor Carey Thinking]
Perhaps now,
we can finally settle down.
615
00:37:23,211 --> 00:37:27,341
For so long my days have been
clouded with heaviness,
616
00:37:27,449 --> 00:37:30,714
but now I begin to be like
a traveller,
617
00:37:30,819 --> 00:37:33,015
beaten out
in a violent storm,
618
00:37:33,121 --> 00:37:35,852
who with all his clothes
dripping wet,
619
00:37:35,957 --> 00:37:40,053
sees the sky
at last beginning to clear.
620
00:38:27,842 --> 00:38:29,173
They look content.
621
00:38:29,277 --> 00:38:31,438
They're secure here.
622
00:38:31,545 --> 00:38:34,207
And they enjoy
helping you.
623
00:38:34,314 --> 00:38:36,042
You're looking
better too.
624
00:38:36,149 --> 00:38:40,586
I try,
but I miss Kitty so.
625
00:38:41,287 --> 00:38:45,417
I know, my dear.
I know.
626
00:38:48,628 --> 00:39:24,354
[Speaking Indian Language]
627
00:39:27,834 --> 00:39:30,826
Basu, why don't
they respond?
628
00:39:31,003 --> 00:39:34,268
With practice they will
understand you better Sahib.
629
00:39:34,373 --> 00:39:35,772
You mean
I'm not very good?
630
00:39:36,776 --> 00:39:38,335
It is hard
for you,
631
00:39:38,578 --> 00:39:41,411
and there is much
tradition to overcome.
632
00:39:41,581 --> 00:39:43,605
I wanted to ask
you something.
633
00:39:43,749 --> 00:39:45,239
Just after we arrived
from England,
634
00:39:45,383 --> 00:39:46,475
I came across
a funeral
635
00:39:46,585 --> 00:39:48,553
at which the widow
of the dead man was burned.
636
00:39:48,653 --> 00:39:50,917
It's a custom we call Sati.
637
00:39:51,056 --> 00:39:53,718
What makes women do it -
are they forced?
638
00:39:53,825 --> 00:39:55,053
Not all.
639
00:39:55,159 --> 00:39:58,527
Hindu belief that life
is a constant cycle -
640
00:39:58,662 --> 00:40:00,721
that death is followed
by rebirth -
641
00:40:00,798 --> 00:40:02,322
is very powerful.
642
00:40:02,465 --> 00:40:04,957
A supreme act of
sacrifice in this life
643
00:40:05,068 --> 00:40:07,560
will guarantee a better
reincarnation.
644
00:40:07,704 --> 00:40:09,536
The belief
is often much stronger
645
00:40:09,706 --> 00:40:11,867
than the fear
of pain or death.
646
00:40:12,007 --> 00:40:13,475
But the woman could
be quite young -
647
00:40:13,609 --> 00:40:14,508
would the family approve?
648
00:40:14,610 --> 00:40:16,237
They would expect it.
649
00:40:16,378 --> 00:40:18,745
The wife would bring
shame on her whole family
650
00:40:18,814 --> 00:40:20,474
if she didn't
follow the custom.
651
00:40:20,581 --> 00:40:22,140
And is it
always followed?
652
00:40:22,250 --> 00:40:24,810
No. Not always.
653
00:40:24,986 --> 00:40:28,786
It depends on the family
and how devout they are.
654
00:40:28,890 --> 00:40:30,914
But it's not commanded
in the Hindu Scriptures.
655
00:40:30,991 --> 00:40:33,323
No, but
it's tradition.
656
00:40:33,460 --> 00:40:35,394
Most people don't
have the Shastras,
657
00:40:35,595 --> 00:40:37,756
and certainly
not in Bengali.
658
00:40:37,930 --> 00:40:39,728
Well, then we should
give them the Shastras
659
00:40:39,832 --> 00:40:41,196
as well as
the Gospel in Bengali.
660
00:40:41,299 --> 00:40:43,859
Then they'll see from
their own Scriptures,
661
00:40:44,002 --> 00:40:46,403
that Sati is not
a religious obligation.
662
00:40:46,538 --> 00:40:49,803
(Son, off-screen)
Daddy! Come quickly.
It's Peter!
663
00:41:00,852 --> 00:41:01,842
What is it?
664
00:41:01,920 --> 00:41:03,354
He's got
a high fever.
665
00:41:06,323 --> 00:41:07,222
What should we do?
666
00:41:07,357 --> 00:41:08,916
How should I know?
667
00:41:10,527 --> 00:41:12,325
John would know
what to do.
668
00:41:12,529 --> 00:41:14,861
So would Kitty.
669
00:41:16,767 --> 00:41:17,893
Please God.
670
00:41:18,035 --> 00:41:20,766
Don't take the life
of my little boy.
671
00:41:20,938 --> 00:41:23,099
Please in the name
of the Lord Jesus.
672
00:41:25,241 --> 00:41:29,144
William! William!
You must come!
673
00:41:30,412 --> 00:41:34,042
He's getting worse.
What can we do?
674
00:41:34,616 --> 00:41:37,278
We've done
all we can.
675
00:41:37,385 --> 00:41:40,150
He's in
the Lord's hands.
676
00:41:47,429 --> 00:41:53,664
[Dorothy wailing in grief]
NO!
677
00:42:05,647 --> 00:42:07,638
[Pastor Carey Thinking]
Oh cruel death -
678
00:42:07,749 --> 00:42:10,548
and cruel tradition
that leaves me alone
679
00:42:10,652 --> 00:42:13,280
to bury my own
dear son.
680
00:42:15,523 --> 00:42:17,992
The Indians are
afraid of losing caste.
681
00:42:18,293 --> 00:42:21,388
If they touch the dead
body of my dear child,
682
00:42:21,563 --> 00:42:23,793
they become outcasts.
683
00:42:24,532 --> 00:42:26,227
It is a high price to pay
684
00:42:26,601 --> 00:42:29,093
and I can not
blame them for that.
685
00:42:31,072 --> 00:42:36,943
How I hate the superstitions
that so possess them.
686
00:43:09,811 --> 00:43:15,545
[Speaking Indian Language]
687
00:43:23,458 --> 00:43:26,450
...the life of our
dear son Peter.
688
00:43:26,528 --> 00:43:32,058
In the name of the
Father, and of the Son,
689
00:43:32,167 --> 00:43:37,571
and of the Holy Ghost. Amen.
690
00:43:37,806 --> 00:43:40,707
Amen.
691
00:44:18,480 --> 00:44:20,004
Come away Dolly.
692
00:44:20,180 --> 00:44:22,046
You must leave him now .
693
00:44:22,116 --> 00:44:25,517
Murderer! Murderer!
You killed him.
694
00:44:27,587 --> 00:44:30,420
I can't
take any more.
695
00:44:32,258 --> 00:44:34,750
Take me home.
696
00:44:39,065 --> 00:44:42,626
[Pastor Carey Thinking]
Dear God, have I
so misread your will?
697
00:44:42,735 --> 00:44:45,636
Is being in India no
more than the pursuit
698
00:44:45,738 --> 00:44:50,403
of childhood fantasies
of travel and adventure?
699
00:44:50,510 --> 00:44:53,810
Have I sought to justify
my own desires
700
00:44:53,913 --> 00:44:57,577
under the banner of
Christ's commission?
701
00:44:58,084 --> 00:45:01,213
Oh wretched
man to have inflicted
702
00:45:01,320 --> 00:45:06,520
such suffering on
those I love most dear.
703
00:45:07,960 --> 00:45:11,123
And yet - I can't
put out of my mind
704
00:45:11,264 --> 00:45:13,198
the millions who
live in darkness
705
00:45:13,299 --> 00:45:15,323
of tradition and superstition,
706
00:45:15,434 --> 00:45:19,302
which only the light
of Christ can drive away.
707
00:45:19,404 --> 00:45:23,864
How can we love others
and not wish the best for them?
708
00:45:23,975 --> 00:45:27,672
Every villager has the right
to read for himself
709
00:45:27,778 --> 00:45:31,475
of the light of Christ
in his own language.
710
00:45:31,581 --> 00:45:35,414
Dear God - is that why
you've brought me here -
711
00:45:35,517 --> 00:45:37,451
to give your word
to the villagers
712
00:45:37,553 --> 00:45:41,956
in their own language
and teach them to read it?
713
00:45:49,765 --> 00:45:52,860
I can't blame you
Dolly for wanting to go -
714
00:45:53,035 --> 00:45:54,559
or for doubting Him.
715
00:45:54,669 --> 00:45:57,832
It's not easy to have
faith in the midst of suffering
716
00:45:58,005 --> 00:45:59,973
when there's
no proof of God.
717
00:46:00,074 --> 00:46:03,977
But despite everything
we must trust,
718
00:46:04,178 --> 00:46:05,838
we must have faith,
719
00:46:05,979 --> 00:46:08,346
even if it's all
we're hanging on by .
720
00:46:08,448 --> 00:46:12,942
In spite of everything,
I choose to believe in Him,
721
00:46:13,153 --> 00:46:16,214
because I know I'm
here for a purpose.
722
00:46:16,356 --> 00:46:19,849
How can we leave India?
723
00:46:20,060 --> 00:46:23,394
Thousands of women die on
their husband's funeral pyres
724
00:46:23,563 --> 00:46:27,022
through fear
and superstition.
725
00:46:27,134 --> 00:46:30,967
I can't abandon them
in our darkest hour
726
00:46:31,103 --> 00:46:34,664
when they live in
perpetual darkness.
727
00:46:34,773 --> 00:46:39,267
I can never leave India
until the light of God's love
728
00:46:39,378 --> 00:46:41,847
drives out
that darkness.
729
00:46:43,047 --> 00:46:47,177
That's why
I'm here Dolly -
730
00:46:47,285 --> 00:46:51,620
to light a candle in a dark place.
731
00:47:02,901 --> 00:47:04,925
Where is
Carey Sahib?
732
00:47:05,035 --> 00:47:07,129
Dhanyabad
(Thank you)
733
00:47:15,112 --> 00:47:16,944
Mr. Carey?
734
00:47:17,047 --> 00:47:17,980
Yes?
735
00:47:18,081 --> 00:47:19,241
William Ward, sir.
736
00:47:19,348 --> 00:47:22,045
Just arrived from
England to join you.
737
00:47:22,151 --> 00:47:24,620
From England?
738
00:47:24,720 --> 00:47:26,779
and you... er... you...
739
00:47:26,889 --> 00:47:32,123
Sent by the Society and I bring
you their good wishes.
740
00:47:32,228 --> 00:47:33,559
Thank God!
741
00:47:33,663 --> 00:47:37,759
How I've prayed
for this day.
742
00:47:37,867 --> 00:47:40,666
Thank God!
743
00:47:42,505 --> 00:47:43,836
What's your trade?
744
00:47:43,973 --> 00:47:45,668
Well, I was
a master printer.
745
00:47:45,841 --> 00:47:47,309
A printer?
746
00:47:47,410 --> 00:47:50,435
I've got the whole of the
New Testament waiting for you.
747
00:47:50,946 --> 00:47:52,106
Come on.
748
00:48:03,724 --> 00:48:06,785
So Lord Wellesley
is accusing me
749
00:48:06,927 --> 00:48:09,021
of harbouring
dangerous French spies!
750
00:48:09,196 --> 00:48:10,527
I am instructed
to interview them
751
00:48:10,664 --> 00:48:12,256
and report their
particulars Sir.
752
00:48:12,465 --> 00:48:14,934
Well do remember that though
the East India Company
753
00:48:15,068 --> 00:48:16,432
controls much of India,
754
00:48:16,535 --> 00:48:18,696
you now stand on
Danish territory.
755
00:48:18,803 --> 00:48:21,100
Surrounded entirely by land
controlled by Britain.
756
00:48:21,204 --> 00:48:22,968
Any trespass
outside Serampore
757
00:48:23,073 --> 00:48:24,939
would put them under his
Lordship's jurisdiction.
758
00:48:25,041 --> 00:48:27,135
And any harassment
of those under the protection
759
00:48:27,244 --> 00:48:30,645
of the Danish Crown would
be seen as very serious.
760
00:48:30,746 --> 00:48:33,181
His Lordship feels that Papists
could be French Sir,
761
00:48:33,282 --> 00:48:35,683
and that with Napoleon
frustrated in Europe
762
00:48:35,784 --> 00:48:37,479
he could turn
his eyes on India.
763
00:48:37,586 --> 00:48:39,782
He needs to be sure that
these new arrivals
764
00:48:39,922 --> 00:48:41,356
are not French spies.
765
00:48:41,624 --> 00:48:44,649
Well, to put your mind
at rest Mr. Fletcher,
766
00:48:44,826 --> 00:48:48,387
let me introduce you
to our Papist Priests.
767
00:48:51,366 --> 00:48:53,801
One of their number,
a Mr. Ward, is absent -
768
00:48:53,901 --> 00:48:54,697
visiting a friend -
769
00:48:54,802 --> 00:48:56,600
but the others are here.
770
00:48:58,039 --> 00:48:59,063
Ah!
771
00:48:59,173 --> 00:49:01,403
Mr. Joshua Marshman
and his wife Hannah.
772
00:49:01,509 --> 00:49:05,446
Baptist missionaries from
England, Not Papist!
773
00:49:05,546 --> 00:49:07,241
The others are resting -
774
00:49:07,348 --> 00:49:10,749
perhaps you'd like to meet
them and the children, later?
775
00:49:10,851 --> 00:49:15,379
No Sir, that won't be necessary,
but I would remind you,
776
00:49:15,489 --> 00:49:17,287
the Company sees
missionary activity
777
00:49:17,424 --> 00:49:18,948
as counter
to local custom
778
00:49:19,058 --> 00:49:21,355
and therefore
a threat to civil order.
779
00:49:21,526 --> 00:49:24,826
Your Company is interested
only in trading rights
780
00:49:24,996 --> 00:49:26,724
and maximizing
profits.
781
00:49:26,830 --> 00:49:30,095
What happens here is the
concern of the King of Denmark -
782
00:49:30,200 --> 00:49:32,532
and it is to him alone
that I answer -
783
00:49:32,636 --> 00:49:35,571
and not the British
Governor-General!
784
00:49:36,674 --> 00:49:38,108
So you're
really a printer?
785
00:49:38,208 --> 00:49:40,336
Have been for
fifteen years.
786
00:49:40,511 --> 00:49:41,739
Well, you must
come and settle here.
787
00:49:41,844 --> 00:49:43,778
I've got a small press
that you can set up,
788
00:49:43,880 --> 00:49:45,507
and then there's
your companions -
789
00:49:45,615 --> 00:49:47,049
they're teachers you say? -
790
00:49:47,150 --> 00:49:48,276
they could
start a school..
791
00:49:48,351 --> 00:49:49,614
William!
William!
792
00:49:49,719 --> 00:49:51,687
The Company won't let
us out of Serampore.
793
00:49:51,821 --> 00:49:54,051
I only slipped
out secretly.
794
00:49:54,590 --> 00:49:56,558
You must join us!
795
00:49:56,659 --> 00:50:00,789
With Danish protection,
think what we could achieve.
796
00:50:00,897 --> 00:50:04,629
Will, it's tempting, but my wife...
797
00:50:04,801 --> 00:50:06,633
[Dorothy Wailing Screams]
798
00:50:06,736 --> 00:50:08,396
Is she alright?
799
00:50:08,503 --> 00:50:11,700
She's paid a high
price for coming here.
800
00:50:15,711 --> 00:50:17,770
Is she often like this?
801
00:50:17,846 --> 00:50:19,905
Some days she's... she's well.
802
00:50:20,015 --> 00:50:21,175
And others...
803
00:50:21,315 --> 00:50:23,306
There are women with us
who would love her William -
804
00:50:23,417 --> 00:50:26,944
and give you and the boys
all the support you need.
805
00:50:27,054 --> 00:50:30,854
But what has her
sacrifice achieved, Will?
806
00:50:30,958 --> 00:50:33,825
Even the Society,
they think I'm more interested
807
00:50:33,928 --> 00:50:35,623
in being a merchant
than a missionary.
808
00:50:35,796 --> 00:50:37,092
I think they only
want to hear about
809
00:50:37,197 --> 00:50:38,824
people flocking
to the Lord.
810
00:50:38,932 --> 00:50:41,697
Yes, but they haven't
exactly been doing that.
811
00:50:41,801 --> 00:50:44,826
Does that
trouble you?
812
00:50:44,937 --> 00:50:48,464
It troubles me that perhaps
I've missed my calling.
813
00:50:49,540 --> 00:50:51,907
Perhaps I've failed
with my preaching
814
00:50:52,043 --> 00:50:53,067
because I should
be concentrating
815
00:50:53,177 --> 00:50:55,043
on the written word.
816
00:50:55,513 --> 00:50:59,210
Maybe I'm a planter,
not a harvester.
817
00:51:00,384 --> 00:51:03,081
You know, so many
people live in bondage.
818
00:51:03,186 --> 00:51:06,247
We're chained to what
we don't understand.
819
00:51:06,423 --> 00:51:08,118
We're chained to what
we do understand.
820
00:51:08,225 --> 00:51:11,354
We're chained to ignorance
and superstition,
821
00:51:11,461 --> 00:51:15,864
and God forgive,
we're chained to tradition.
822
00:51:15,966 --> 00:51:19,061
Men impale
themselves on hooks.
823
00:51:19,169 --> 00:51:21,604
Babies are sacrificed
in the Ganges.
824
00:51:21,705 --> 00:51:25,005
Women die on their
husband's funeral pyres -
825
00:51:25,108 --> 00:51:27,701
and it's all in
the name of tradition.
826
00:51:27,810 --> 00:51:31,974
And yet we have the very
thing to set them free.
827
00:51:32,148 --> 00:51:33,707
The word of God.
828
00:51:34,850 --> 00:51:37,979
If we could just give it to them
in their own language.
829
00:51:38,087 --> 00:51:40,920
I think of it, Will,
830
00:51:40,990 --> 00:51:44,983
and your arrival here
gives me such heart.
831
00:51:45,093 --> 00:51:48,290
It all begins
to make sense...
832
00:52:00,775 --> 00:52:02,435
You know the hymn, Will?
833
00:52:02,543 --> 00:52:05,274
"I once was lost,
but now I'm found,
834
00:52:05,412 --> 00:52:08,347
was blind,
but now I see."
835
00:52:09,283 --> 00:52:10,978
Give me a month -
836
00:52:11,084 --> 00:52:15,453
and God willing we'll
be together in Serampore.
837
00:52:19,993 --> 00:52:24,089
[Pastor Carey Thinking]
Today we arrived at the tiny
Danish settlement of Serampore
838
00:52:24,198 --> 00:52:27,167
on the banks
of the mighty Hooghly River.
839
00:52:27,266 --> 00:52:29,633
I scarcely dare to hope
that the vision
840
00:52:29,735 --> 00:52:32,397
that has been lying
dormant for so long,
841
00:52:32,505 --> 00:52:37,466
may at last be pushing up its
shoots into the light of day.
842
00:52:37,577 --> 00:52:40,877
Dear God,
let it be now.
843
00:52:49,055 --> 00:52:50,545
Will!
844
00:52:50,656 --> 00:52:53,921
William, Dorothy,
you've made it.
845
00:52:54,060 --> 00:52:56,051
Weary and dusty -
but safe.
846
00:52:56,162 --> 00:52:58,563
Ah, welcome.
Welcome all of you.
847
00:52:58,631 --> 00:53:00,030
Your rooms are ready.
Come on in.
848
00:53:00,132 --> 00:53:01,724
Oh, be careful
with those plants
849
00:53:01,833 --> 00:53:05,201
Joshua, Hannah, meet William
and Dorothy - and the boys.
850
00:53:05,337 --> 00:53:07,032
Welcome to Serampore.
851
00:53:07,172 --> 00:53:09,937
Thank you Joshua.
And Hannah!
852
00:53:10,041 --> 00:53:11,236
You must
meet Dorothy.
853
00:53:11,376 --> 00:53:14,710
Welcome! I'm so glad
you're here.
854
00:53:21,019 --> 00:53:23,784
Joshua and Hannah
are teachers from Bristol.
855
00:53:23,922 --> 00:53:25,549
We need them.
856
00:53:28,293 --> 00:53:31,354
Then we heard you'd thrown
away some of your clothes
857
00:53:31,496 --> 00:53:34,397
to make room
for even more plants!
858
00:53:34,566 --> 00:53:36,193
Well might you laugh -
859
00:53:36,301 --> 00:53:38,201
but Mr Roxburgh will
be delighted with them
860
00:53:38,303 --> 00:53:39,599
for the
Botanical Gardens.
861
00:53:39,703 --> 00:53:41,569
I met him last week and told him
that you were a gardener .
862
00:53:41,672 --> 00:53:43,868
I'm hoping that he'll let me
have a few bulbs,
863
00:53:43,974 --> 00:53:45,908
then we can have
a real English garden.
864
00:53:46,010 --> 00:53:47,341
Or a Danish one.
865
00:53:47,444 --> 00:53:49,913
We wouldn't have this house
if it wasn't for Colonel Bie.
866
00:53:50,014 --> 00:53:51,674
The Danish Governor?
867
00:53:51,781 --> 00:53:54,443
He wrote to welcome me as
"an honoured friend".
868
00:53:54,551 --> 00:53:56,143
Aye.
He's a good man.
869
00:53:56,251 --> 00:53:57,775
He's offered
to build us a church
870
00:53:57,885 --> 00:54:00,320
and provide premises
for a school.
871
00:54:00,621 --> 00:54:01,713
Excellent!
872
00:54:01,822 --> 00:54:05,019
Now- I can write
and translate -
873
00:54:05,159 --> 00:54:06,887
and do the gardening!
874
00:54:06,993 --> 00:54:09,189
And Joshua,
I hear you can preach.
875
00:54:09,629 --> 00:54:11,723
And Will, you'll
work the press.
876
00:54:11,831 --> 00:54:13,731
The Bengali Testament -
think of it!
877
00:54:13,867 --> 00:54:16,336
And Hannah,
you must start your school.
878
00:54:16,436 --> 00:54:20,600
If we plant faithfully,
then God will bring the harvest!
879
00:54:20,740 --> 00:54:21,673
And we'll pool
what we earn -
880
00:54:21,775 --> 00:54:23,106
the press should
make a profit.
881
00:54:23,209 --> 00:54:24,573
And the school,
882
00:54:24,677 --> 00:54:25,837
there will be
plenty of European parents
883
00:54:25,944 --> 00:54:28,606
happy to pay for their
children's education.
884
00:54:29,881 --> 00:54:32,850
Can you imagine what we've been
through these six years?
885
00:54:32,950 --> 00:54:34,645
I mean,
not a single convert,
886
00:54:34,751 --> 00:54:36,378
and fearing that God
had abandoned us,
887
00:54:36,520 --> 00:54:39,421
or that I'd
misheard His call.
888
00:54:40,791 --> 00:54:44,056
I don't know why
we've suffered so,
889
00:54:44,194 --> 00:54:46,595
but I know God's never
been far away.
890
00:54:46,697 --> 00:54:51,066
There's been a reason for
everything and we shall find it,
891
00:54:51,234 --> 00:54:56,468
here, in Serampore, with all
your ideas and enthusiasm.
892
00:54:57,975 --> 00:54:59,773
Any cuttings you want -
just take them.
893
00:54:59,843 --> 00:55:02,039
Thank you Colonel,
you're most kind.
894
00:55:03,547 --> 00:55:05,879
Ah! Let me introduce
my other guest.
895
00:55:06,016 --> 00:55:08,678
Lady Charlotte here
gives valuable help
896
00:55:08,852 --> 00:55:10,786
in running
our little colony.
897
00:55:10,887 --> 00:55:11,877
Mr William Ward.
898
00:55:12,022 --> 00:55:12,955
Enchanted.
899
00:55:13,056 --> 00:55:13,852
Mr. Ward.
900
00:55:13,924 --> 00:55:14,823
Mr. William Carey.
901
00:55:14,891 --> 00:55:16,017
Delighted
to meet you.
902
00:55:16,093 --> 00:55:17,617
Welcome,
Mr. Carey.
903
00:55:17,760 --> 00:55:19,558
And welcome to Serampore,
Gentlemen.
904
00:55:19,729 --> 00:55:21,321
Thank you.
Please...
905
00:55:22,997 --> 00:55:25,898
Well, I hope you will enjoy
living here Mr. Carey,
906
00:55:26,033 --> 00:55:28,434
though I'm afraid
we can't compare
907
00:55:28,502 --> 00:55:30,470
with the splendours
of British Calcutta.
908
00:55:30,604 --> 00:55:32,504
On the contrary
Lady Charlotte,
909
00:55:32,606 --> 00:55:34,870
a colony that offers
the sharing of the Gospel
910
00:55:35,042 --> 00:55:37,477
seems to me far more attractive
than one that doesn't.
911
00:55:37,578 --> 00:55:40,707
I hear that in England you were
a shoemaker, Mr. Carey.
912
00:55:40,981 --> 00:55:43,678
Not a good one sir.
I mostly mended them.
913
00:55:44,418 --> 00:55:47,615
Charlotte, Mr. Ward here
is a Master Printer.
914
00:55:47,821 --> 00:55:51,018
We were talking earlier of the
print shop he wants to set up.
915
00:55:51,258 --> 00:55:54,057
Printing fascinates me,
Mr. Ward.
916
00:55:54,161 --> 00:55:55,685
Then as soon as the press
is set up
917
00:55:55,828 --> 00:55:56,988
you must come
and see it in action.
918
00:55:57,095 --> 00:55:58,893
I should like that.
919
00:56:00,165 --> 00:56:02,156
What do you
need most Mr. Ward?
920
00:56:02,267 --> 00:56:04,428
Well, Mr. Carey
already has a press,
921
00:56:04,602 --> 00:56:07,071
we just need ink
and paper and founts of type.
922
00:56:07,638 --> 00:56:09,902
You might need to make
your own type
923
00:56:10,341 --> 00:56:12,934
but I can recommend a merchant
in Calcutta for the rest,
924
00:56:13,043 --> 00:56:15,569
once I've issued you
with Danish passports.
925
00:56:15,779 --> 00:56:17,007
Thank you Colonel.
926
00:56:17,212 --> 00:56:18,771
Huh! You might
as well have both God
927
00:56:18,914 --> 00:56:20,814
and the Danish Crown
to protect you!
928
00:56:38,834 --> 00:56:42,134
I thought I'd
find you here.
929
00:56:44,973 --> 00:56:48,068
Would you
like to walk?
930
00:56:52,448 --> 00:56:54,416
Joshua's out visiting,
931
00:56:54,650 --> 00:56:58,450
seeing parents who have put
their boys down for the school.
932
00:56:59,554 --> 00:57:01,420
I want to open
a girls' school next,
933
00:57:01,556 --> 00:57:03,388
then one for
Indian children.
934
00:57:03,524 --> 00:57:05,151
Yesterday we met a lovely
Brahmin gentleman.
935
00:57:05,326 --> 00:57:06,953
Why did you
come here?
936
00:57:07,061 --> 00:57:09,928
We were teaching in Bristol
and heard how you'd all come.
937
00:57:10,031 --> 00:57:12,192
But you
wanted to come?
938
00:57:12,299 --> 00:57:15,826
Yes - we knew
God was calling us.
939
00:57:17,037 --> 00:57:21,372
It's all right for you -
you can read and write.
940
00:57:21,475 --> 00:57:24,536
You can be part
of Joshua's work.
941
00:57:24,644 --> 00:57:28,171
But it was your example
that encouraged me to come.
942
00:57:28,482 --> 00:57:32,578
When I left England I said
goodbye to everything I knew.
943
00:57:32,686 --> 00:57:36,884
I don't even have my
sister to talk to now.
944
00:57:36,990 --> 00:57:40,449
I'll be your
sister, Dorothy.
945
00:57:40,560 --> 00:57:42,494
I'm just a millstone
round his neck.
946
00:57:42,596 --> 00:57:45,429
No,
William loves you.
947
00:57:45,532 --> 00:57:48,661
Everything is
slipping away -
948
00:57:48,769 --> 00:57:51,204
and when I think
of tomorrow -
949
00:57:51,304 --> 00:57:54,035
there' s nothing there.
950
00:57:55,307 --> 00:57:58,242
He won't still love me Hannah,
I know he won't.
951
00:57:58,310 --> 00:57:59,800
Oh!
952
00:58:03,048 --> 00:58:04,640
Ah, it's good
to be able to leave
953
00:58:04,749 --> 00:58:06,409
an apprentice
to look after things.
954
00:58:06,517 --> 00:58:07,575
Who's that?
955
00:58:07,684 --> 00:58:10,277
Young man
called Felix Carey.
956
00:58:10,386 --> 00:58:12,354
Says he wants to be
a Master Printer!
957
00:58:12,455 --> 00:58:14,423
Really?
What's he doing?
958
00:58:14,524 --> 00:58:16,618
What every apprentice should
be doing on his first day,
959
00:58:16,726 --> 00:58:18,990
sweeping the floor,
polishing the press!
960
00:58:19,095 --> 00:58:21,621
Ah! Is this it?
961
00:58:22,899 --> 00:58:26,392
Mr. Carey -
and you must be Mr. Ward?
962
00:58:26,602 --> 00:58:28,866
Yes... er...
Good morning.
963
00:58:29,071 --> 00:58:30,505
I've been following
your exploits
964
00:58:30,640 --> 00:58:31,936
with interest,
Mr. Carey
965
00:58:32,040 --> 00:58:33,940
- and that
of your associates.
966
00:58:34,042 --> 00:58:35,908
You not only entered
India illegally,
967
00:58:36,011 --> 00:58:38,275
but for several years have
moved around preaching
968
00:58:38,380 --> 00:58:39,472
and converting
the villagers.
969
00:58:39,614 --> 00:58:42,015
Well, at least it's correct
to say that I've preached...
970
00:58:42,150 --> 00:58:44,016
That's against
the law Mr. Carey.
971
00:58:44,119 --> 00:58:45,779
But I obey
Christ's command
972
00:58:45,886 --> 00:58:47,786
that we preach the Gospel
to all nations.
973
00:58:47,888 --> 00:58:49,720
The law here is that
of Lord Wellesley
974
00:58:49,824 --> 00:58:51,690
and he doesn't allow
illegal immigrants
975
00:58:51,792 --> 00:58:53,692
to upset the locals
by preaching customs
976
00:58:53,794 --> 00:58:54,625
which are alien
to them.
977
00:58:54,762 --> 00:58:55,888
Our mission
here is simply...
978
00:58:55,963 --> 00:58:57,522
You are here
without permission
979
00:58:57,598 --> 00:58:59,225
and clearly on an
illegal enterprise.
980
00:58:59,800 --> 00:59:01,961
I must ask you both
to come with me.
981
00:59:02,068 --> 00:59:04,092
But we are residents
of Serampore
982
00:59:04,236 --> 00:59:07,069
and not under the authority
of Lord Wellesley.
983
00:59:07,239 --> 00:59:11,176
But this is Calcutta -
not Serampore.
984
00:59:11,443 --> 00:59:14,036
And this is
a Danish passport,
985
00:59:14,212 --> 00:59:16,078
which unless
I'm mistaken
986
00:59:16,180 --> 00:59:19,343
guarantees us the protection
of the Danish crown.
987
00:59:22,687 --> 00:59:28,990
Tread carefully Mr. Carey,
tread very carefully.
988
00:59:31,195 --> 00:59:36,565
[Screaming and shouting]
989
00:59:52,316 --> 00:59:54,375
If you hadn't
brought us here,
990
00:59:54,485 --> 00:59:56,681
Peter would
still be alive!
991
00:59:56,787 --> 00:59:59,449
Oh! Agh!
992
01:00:06,764 --> 01:00:09,357
Dolly! Agh!!
993
01:00:12,435 --> 01:00:15,962
Murderer! Aaaagh!!!
994
01:00:20,710 --> 01:00:22,269
Will!
What's happened?
995
01:00:22,379 --> 01:00:27,249
It's Dolly.
She's in such a state.
996
01:00:27,751 --> 01:00:30,379
Don't you think she'd be
better cared for elsewhere.
997
01:00:30,520 --> 01:00:32,318
What are you saying?
998
01:00:32,422 --> 01:00:34,583
That I... That I put her
in an institution?
999
01:00:34,690 --> 01:00:36,418
It might
be an act of love.
1000
01:00:36,524 --> 01:00:38,014
When I married Dolly,
1001
01:00:38,126 --> 01:00:41,892
it was to love and cherish
in sickness and in health.
1002
01:00:41,996 --> 01:00:46,797
Till death, Joshua.
Till death.
1003
01:00:46,901 --> 01:00:51,805
Shall I love her more by
assigning her care to strangers?
1004
01:00:52,674 --> 01:00:58,613
No, I could never
put Dolly away. Never!
1005
01:01:24,973 --> 01:01:27,032
Three hundred rupees?
1006
01:01:27,141 --> 01:01:27,801
Every month,
1007
01:01:27,909 --> 01:01:29,673
and with the demand
for places growing,
1008
01:01:29,777 --> 01:01:30,835
that will increase.
1009
01:01:30,945 --> 01:01:33,744
So, as long as the numbers are
high in the English Schools
1010
01:01:33,848 --> 01:01:36,681
the fees will continue
to fund the native schools.
1011
01:01:36,784 --> 01:01:37,444
Yes.
1012
01:01:37,552 --> 01:01:41,420
Joshua.
Do you like it?
1013
01:01:43,324 --> 01:01:45,122
Why, yes.
1014
01:01:45,226 --> 01:01:47,718
Can't we start a class
for local girls?
1015
01:01:47,829 --> 01:01:49,092
I'm sure they'd come.
1016
01:01:49,230 --> 01:01:51,028
I don't think parents
would approve
1017
01:01:51,099 --> 01:01:53,625
of their daughters learning
to read and write....
1018
01:01:53,768 --> 01:01:54,826
Excuse me.
1019
01:01:54,969 --> 01:01:57,700
I am wanting to enroll my son,
Nishi, in your school.
1020
01:01:57,839 --> 01:01:59,466
Of course,
come in.
1021
01:01:59,640 --> 01:02:02,337
I'm a friend of Mr. Basu
and we also knew Carey Sahib
1022
01:02:02,477 --> 01:02:04,001
when they lived
near Calcutta.
1023
01:02:04,144 --> 01:02:06,135
We'll be pleased
to have your son here.
1024
01:02:06,346 --> 01:02:08,074
Thank you Memsahib.
(madame)
1025
01:02:08,714 --> 01:02:10,682
Do you by any chance
have a daughter?
1026
01:02:10,816 --> 01:02:12,011
Yes,
she's six.
1027
01:02:12,785 --> 01:02:14,913
If we had a girl's class,
would she come?
1028
01:02:16,255 --> 01:02:18,087
I don't know,
Memsahib.
1029
01:02:18,257 --> 01:02:21,022
Her father may worry
she lose caste.
1030
01:02:21,227 --> 01:02:23,161
Oh, Excuse me.
1031
01:02:23,329 --> 01:02:26,094
William, I think
you two have met.
1032
01:02:26,799 --> 01:02:29,325
Asha! What are you
doing here?
1033
01:02:29,468 --> 01:02:32,267
Mr. Basu found a job
for my husband here.
1034
01:02:32,471 --> 01:02:35,634
That's wonderful!
How good to see you.
1035
01:02:35,908 --> 01:02:37,103
My son Nishi.
1036
01:02:37,376 --> 01:02:39,811
Nishi? Namaskar!
(Hello)
1037
01:02:39,912 --> 01:02:41,846
You wait till
you see the boys -
1038
01:02:41,981 --> 01:02:43,449
you won't
recognize them!
1039
01:02:44,050 --> 01:02:46,815
I was so sorry
to hear about Peter.
1040
01:02:46,952 --> 01:02:49,751
You've had
a terrible time.
1041
01:02:49,922 --> 01:02:53,358
Yes. It's been worse
for Mrs. Carey
1042
01:02:53,459 --> 01:02:56,986
She took it
very badly.
1043
01:02:57,163 --> 01:02:59,359
But, thank you.
1044
01:03:01,067 --> 01:03:02,933
[Pastor Carey Thinking]
The schools are growing.
1045
01:03:03,035 --> 01:03:05,595
I work unceasingly
at learning new languages
1046
01:03:05,738 --> 01:03:07,604
and translating the Bible
into them.
1047
01:03:07,706 --> 01:03:10,869
The print shop is already
supplying all its own materials,
1048
01:03:10,976 --> 01:03:13,809
and soon we shall be giving
to the people of India their
1049
01:03:13,913 --> 01:03:18,180
own great works of literature,
and the Word of God.
1050
01:03:18,651 --> 01:03:21,348
Look, William.
Look!
1051
01:03:21,454 --> 01:03:22,888
We're nearly
there Will!
1052
01:03:22,988 --> 01:03:26,424
After all this time.
We're nearly there.
1053
01:03:26,525 --> 01:03:28,960
There's a few
corrections, mind.
1054
01:03:29,061 --> 01:03:31,826
I er... I hope
I'm not intruding.
1055
01:03:31,964 --> 01:03:35,025
No. This is an epic moment - look!
1056
01:03:35,134 --> 01:03:37,193
Our Bengali Testament.
1057
01:03:37,303 --> 01:03:42,002
How wonderful.
What skills you have.
1058
01:03:42,241 --> 01:03:44,335
They're God's gifts
and He'll use them.
1059
01:03:44,443 --> 01:03:47,174
Now, let me
show you around.
1060
01:03:47,613 --> 01:03:50,844
Everything you see here -
paper, ink, type -
1061
01:03:50,983 --> 01:03:53,144
all of it is made
here in Serampore.
1062
01:03:53,284 --> 01:03:56,049
Remarkable -
and you print so much.
1063
01:03:56,254 --> 01:03:59,747
This press will be the very
heart of our Renaissance.
1064
01:03:59,824 --> 01:04:03,817
(CHARLOTTE)
With all these languages
it's more like a Pentecost!
1065
01:04:04,061 --> 01:04:04,926
They're beautiful.
1066
01:04:05,028 --> 01:04:06,860
(Pastor Carey)
We're been accused
from England
1067
01:04:06,964 --> 01:04:08,988
of inventing languages
so we can claim to print
1068
01:04:09,098 --> 01:04:10,361
the Scriptures in them!
1069
01:04:10,466 --> 01:04:12,230
You must ignore
such ignorance.
1070
01:04:12,335 --> 01:04:14,736
They can't even
begin to understand
1071
01:04:14,871 --> 01:04:16,270
what their
missionaries achieve.
1072
01:04:16,372 --> 01:04:20,036
Well, these are
my missionaries
1073
01:04:20,209 --> 01:04:22,303
and I trust the Lord
to use them.
1074
01:04:22,478 --> 01:04:23,946
William.
1075
01:04:28,885 --> 01:04:31,149
Yes!
1076
01:04:34,657 --> 01:04:40,289
[Chants a prayer
in Indian Language]
1077
01:05:03,052 --> 01:05:05,316
I think that
wave was for me.
1078
01:05:05,655 --> 01:05:07,919
John, what
are you doing here?
1079
01:05:08,057 --> 01:05:09,855
Visiting
an old friend.
1080
01:05:11,093 --> 01:05:14,961
It's good to see you,
how are you?
1081
01:05:15,064 --> 01:05:19,262
Perhaps a little humbler
than last we met.
1082
01:05:23,071 --> 01:05:26,096
[groaning]
1083
01:05:27,007 --> 01:05:30,032
Let me have
a look Krishna...
1084
01:05:31,176 --> 01:05:33,008
Can you move
your arm?
1085
01:05:33,111 --> 01:05:34,510
No Sahib.
1086
01:05:35,981 --> 01:05:37,972
You've dislocated
your shoulder,
1087
01:05:38,083 --> 01:05:39,346
and to put it back
will be very painful.
1088
01:05:39,484 --> 01:05:40,178
Do you understand?
1089
01:05:40,285 --> 01:05:42,276
Yes, Yes Sahib.
1090
01:05:43,422 --> 01:05:46,653
Hold him tightly.
This won't be easy.
1091
01:05:49,061 --> 01:05:51,325
Aghhhh!
1092
01:05:51,430 --> 01:05:53,591
Now, that will be
painful for a while -
1093
01:05:53,764 --> 01:05:55,095
but it will get better .
1094
01:05:55,199 --> 01:05:56,791
Thank you, Sahib.
1095
01:05:56,933 --> 01:05:58,161
God will bless you
for your goodness.
1096
01:05:58,267 --> 01:05:59,462
He'll bless us both -
1097
01:05:59,568 --> 01:06:02,593
not for our goodness
but because he loves us
1098
01:06:02,737 --> 01:06:05,138
and because his Son
died for us.
1099
01:06:05,273 --> 01:06:07,264
I've heard
that before -
1100
01:06:07,408 --> 01:06:09,740
but isn't the death of God's
son a shameful thing?
1101
01:06:09,911 --> 01:06:11,139
God's love for you,
Krishna,
1102
01:06:11,245 --> 01:06:13,771
proves you're very
precious to Him.
1103
01:06:13,880 --> 01:06:16,508
Now, go home
and rest.
1104
01:06:16,650 --> 01:06:18,778
I want to see you
in a couple of days time.
1105
01:06:18,919 --> 01:06:20,283
Will you come and see me
at the mission?
1106
01:06:20,386 --> 01:06:21,546
Yes, Sahib.
1107
01:06:22,387 --> 01:06:24,185
Krishna,
can you read?
1108
01:06:24,289 --> 01:06:25,848
Yes Sahib.
I can.
1109
01:06:26,791 --> 01:06:28,350
Then take this.
1110
01:06:28,593 --> 01:06:30,391
It's the book of Matthew,
Sahib, and it tells how Jesus
1111
01:06:30,695 --> 01:06:35,690
was hurt and killed and won
a mighty victory over death
1112
01:06:35,867 --> 01:06:37,391
so that we can
all live forever with Him.
1113
01:06:37,501 --> 01:06:40,698
(Krishna)
Thank you, Sahib.
I will read it to my family.
1114
01:06:42,740 --> 01:07:36,955
[Speaking Indian Language]
1115
01:07:49,640 --> 01:07:52,337
For seven years
I've waited.
1116
01:07:52,443 --> 01:07:54,309
And now we have
brother Krishna -
1117
01:07:54,411 --> 01:07:55,775
the first
of the harvest.
1118
01:07:56,312 --> 01:07:58,609
Welcome to our
fellowship of believers.
1119
01:07:58,714 --> 01:08:00,614
Thank you.
I am most happy.
1120
01:08:00,716 --> 01:08:02,810
Thank you for
opening my eyes.
1121
01:08:02,951 --> 01:08:06,216
It's God who has opened your
eyes and has forgiven you.
1122
01:08:06,455 --> 01:08:07,683
Yes, Sahib.
1123
01:08:07,788 --> 01:08:09,312
Krishna, It's good
you're here.
1124
01:08:09,456 --> 01:08:12,551
I must leave tomorrow,
but my prayers will be with you.
1125
01:08:12,659 --> 01:08:14,787
Thank you,
Dr. Sahib.
1126
01:08:14,961 --> 01:08:17,020
Now, will you share
our fellowship meal?
1127
01:08:17,197 --> 01:08:19,256
Yes, I should
like that.
1128
01:08:19,366 --> 01:08:20,662
You know what
this might mean?
1129
01:08:20,966 --> 01:08:23,094
They will say I have
broken caste.
1130
01:08:23,202 --> 01:08:25,637
We are all equal
in God's eyes,
1131
01:08:25,804 --> 01:08:29,331
and we recognize no barriers
of caste or race here,
1132
01:08:29,408 --> 01:08:31,843
so let's eat our meal
and rejoice.
1133
01:08:31,977 --> 01:08:33,205
Thank you.
1134
01:08:39,816 --> 01:09:10,103
[Shouting from an angry crowd]
1135
01:09:10,212 --> 01:09:12,579
[Gunshots fire]
1136
01:09:12,681 --> 01:09:14,649
Who is responsible
for this?
1137
01:09:14,750 --> 01:09:19,051
This man is 'Feringhi'.
He's a traitor.
1138
01:09:19,155 --> 01:09:21,089
So what is his crime?
1139
01:09:21,190 --> 01:09:23,249
He has eaten with
the European missionaries
1140
01:09:23,359 --> 01:09:25,453
and has broken caste.
1141
01:09:25,628 --> 01:09:27,892
This man is under the protection
of the Danish Crown -
1142
01:09:27,997 --> 01:09:29,657
as is everyone here.
1143
01:09:29,764 --> 01:09:30,890
How can he be a traitor
1144
01:09:30,999 --> 01:09:33,160
by having a meal
with my friends?
1145
01:09:33,267 --> 01:09:36,328
Sahib, this is our way.
1146
01:09:36,437 --> 01:09:40,840
Nobody can be a Christian
and eat with foreigners
1147
01:09:40,941 --> 01:09:42,169
without being
cast out and...
1148
01:09:42,275 --> 01:09:44,642
I forbid you to harm
this man or his family.
1149
01:09:44,744 --> 01:09:47,713
Anyone who does
will answer to me.
1150
01:09:47,813 --> 01:09:51,545
Now, home -
all of you!
1151
01:09:59,124 --> 01:10:05,655
[Speaking Indian Language -
words of concern]
1152
01:10:07,599 --> 01:10:10,762
Krishna Pal, on the
confession of your faith
1153
01:10:10,902 --> 01:10:14,599
in our Lord Jesus Christ,
and at your own request,
1154
01:10:14,705 --> 01:10:17,936
I baptize you
in the name of the Father ,
1155
01:10:18,042 --> 01:10:21,171
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
1156
01:10:31,889 --> 01:10:35,086
Krishna, you know there is
nothing sacred in this water -
1157
01:10:35,192 --> 01:10:37,991
only in the miracle
that has made you clean.
1158
01:10:38,095 --> 01:10:42,054
Yes Sahib, and I will pray
that my wife and my family
1159
01:10:42,166 --> 01:10:43,656
will also be baptized.
1160
01:10:43,767 --> 01:10:45,667
And God will answer
your prayers,
1161
01:10:45,769 --> 01:10:47,464
but you must
trust Him.
1162
01:10:47,571 --> 01:10:48,470
Yes, Sahib.
1163
01:10:50,174 --> 01:10:55,374
[Speaking Indian Language]
1164
01:10:57,548 --> 01:10:58,242
Come.
1165
01:10:59,116 --> 01:11:00,480
Welcome to our fold.
1166
01:11:01,217 --> 01:11:02,912
I'm so happy
for you.
1167
01:11:03,052 --> 01:11:03,644
(Krishna Pal)
Thank you very much.
1168
01:11:03,753 --> 01:11:06,814
The chain of caste is broken
my friend. Welcome!
1169
01:11:06,923 --> 01:11:07,913
(Krishna Pal)
Yes, Sahib.
1170
01:11:08,024 --> 01:11:09,252
Welcome.
God bless you.
1171
01:11:09,992 --> 01:11:12,757
[Speaking in Indian Language]
1172
01:11:12,861 --> 01:11:14,420
God bless you.
1173
01:11:14,530 --> 01:11:15,292
Thank you.
1174
01:11:15,397 --> 01:11:16,796
Congratulations.
1175
01:11:16,899 --> 01:11:18,298
Welcome.
1176
01:11:18,400 --> 01:11:22,030
[Speaking Indian Language]
1177
01:11:22,137 --> 01:11:23,865
Bhairav, it's
good you're here.
1178
01:11:24,005 --> 01:11:27,737
Yes Sahib, I think I want to
know more about your Jesus God.
1179
01:11:27,842 --> 01:11:29,970
Then he's already
at work in your heart.
1180
01:11:41,956 --> 01:11:45,256
Seven years
and at last,
1181
01:11:45,326 --> 01:11:48,956
the New Testament
in Bengali!
1182
01:11:49,063 --> 01:11:54,524
Years of planting and waiting
for the shoots to grow.
1183
01:11:55,503 --> 01:11:56,663
And look!
1184
01:11:56,770 --> 01:12:01,173
Indian brethren baptized
and others soon to follow.
1185
01:12:02,208 --> 01:12:06,076
The Bengali Scripture -
the schools,
1186
01:12:06,179 --> 01:12:12,710
the work among the poor
and the sick, God is at work,
1187
01:12:12,886 --> 01:12:17,790
and through his grace,
the harvest has begun.
1188
01:12:20,327 --> 01:12:24,195
[Pastor Carey Speaking]
Spurred on by the prospect
of a new church in India,
1189
01:12:24,297 --> 01:12:26,231
we are building
more schools to prepare
1190
01:12:26,333 --> 01:12:28,357
men and women
for leadership.
1191
01:12:28,467 --> 01:12:29,400
Over there?
1192
01:12:29,501 --> 01:12:31,525
Right over there,
beyond the pond.
1193
01:12:31,636 --> 01:12:34,367
Look, this is what
it's going to be like.
1194
01:12:34,539 --> 01:12:35,631
It's wonderful.
1195
01:12:37,007 --> 01:12:39,374
You must come and visit
the school when it's built.
1196
01:12:39,476 --> 01:12:40,466
Thank you.
1197
01:12:40,544 --> 01:12:42,410
You've achieved
so much already.
1198
01:12:42,512 --> 01:12:44,036
With a lot
of help!
1199
01:12:44,513 --> 01:12:47,414
William, you must come -
it's Dorothy.
1200
01:12:48,284 --> 01:12:49,217
Excuse me.
1201
01:12:49,418 --> 01:12:50,613
Thank you.
1202
01:13:02,064 --> 01:13:04,624
Dolly?...
1203
01:13:05,868 --> 01:13:09,532
Dolly,
can you hear me?...
1204
01:13:11,607 --> 01:13:21,346
[crying]
Dolly, I'm so sorry.
1205
01:13:23,552 --> 01:13:26,544
'I am the resurrection
and the life,' saith the Lord,
1206
01:13:26,656 --> 01:13:30,115
'he that believeth in Me,
though he were dead,
1207
01:13:30,259 --> 01:13:32,626
yet shall he live.'
1208
01:13:33,229 --> 01:13:36,722
We commit the body of our dear
departed sister Dorothy,
1209
01:13:36,799 --> 01:13:41,032
to the earth, and her soul
to Almighty God.
1210
01:13:41,270 --> 01:13:45,366
May she rest in peace, and
perpetual light shine upon her .
1211
01:13:46,042 --> 01:13:50,138
Ashes to ashes,
and dust to dust.
1212
01:13:50,279 --> 01:13:54,477
The Lord giveth,
and the Lord taketh away ,
1213
01:13:54,617 --> 01:13:58,018
blessed be the name
of the Lord. Amen.
1214
01:13:58,186 --> 01:14:00,416
(ALL) Amen.
1215
01:14:20,909 --> 01:14:23,502
That's all for today.
I'll see you again tomorrow.
1216
01:14:23,577 --> 01:14:24,339
Off you go.
1217
01:14:24,445 --> 01:14:26,469
(Boys) Goodbye.
1218
01:14:26,579 --> 01:14:28,239
Goodbye -
there you go boys.
1219
01:14:28,346 --> 01:14:32,078
Put your things on there, that's it.
You've worked very hard today.
1220
01:14:33,185 --> 01:14:34,619
Asha! Hello.
1221
01:14:34,720 --> 01:14:35,915
Hello Memsahib.
1222
01:14:37,189 --> 01:14:40,750
Memsahib, I've talked to my
husband and he's agreed
1223
01:14:40,859 --> 01:14:42,725
that his daughter may
also come to school.
1224
01:14:42,794 --> 01:14:44,125
Wonderful!
1225
01:14:44,229 --> 01:14:45,663
Our girl's class
starts on Monday -
1226
01:14:45,764 --> 01:14:46,560
will you bring
her then?
1227
01:14:46,665 --> 01:14:47,598
Yes Memsahib.
1228
01:14:47,699 --> 01:14:49,996
Good.
And how is Bhairav?
1229
01:14:50,167 --> 01:14:51,293
He's well.
1230
01:14:51,435 --> 01:14:54,370
He's reading the Bible
with Krishna this afternoon.
1231
01:14:54,505 --> 01:14:56,872
Krishna wants
him baptized.
1232
01:14:57,007 --> 01:14:58,599
And what
about you Asha?
1233
01:14:58,742 --> 01:14:59,675
What do you want?
1234
01:15:00,110 --> 01:15:02,407
I don't know.
1235
01:15:02,578 --> 01:15:04,774
I'm just frightened
about what may happen.
1236
01:15:14,423 --> 01:15:16,118
Good morning
Mr. Carey,
1237
01:15:16,225 --> 01:15:18,284
I was hoping to have
a word with you.
1238
01:15:18,393 --> 01:15:20,088
Why, yes, of course
Mr. Fletcher.
1239
01:15:21,163 --> 01:15:23,530
Oh thank you.
How kind.
1240
01:15:23,632 --> 01:15:26,397
Quite a little industry.
1241
01:15:26,468 --> 01:15:28,060
Yes, well there's
plenty to do,
1242
01:15:28,136 --> 01:15:29,934
printing all
these translations.
1243
01:15:30,037 --> 01:15:33,062
Mr. Ward's away so I'm
trying to fill in for him.
1244
01:15:33,240 --> 01:15:34,900
You don't mind
if I continue, do you?
1245
01:15:35,007 --> 01:15:36,202
No, of course not.
1246
01:15:36,408 --> 01:15:37,204
Thank you.
1247
01:15:38,611 --> 01:15:41,774
Perhaps you could just...
thank you.
1248
01:15:43,249 --> 01:15:45,013
Lord Wellesley
asked me to visit you.
1249
01:15:45,217 --> 01:15:46,877
He is very impressed with
your work in translating
1250
01:15:46,951 --> 01:15:48,715
so many of the
Bengali classics.
1251
01:15:49,087 --> 01:15:50,714
Oh how kind.
1252
01:15:51,022 --> 01:15:52,649
Now where's that...?
1253
01:15:52,791 --> 01:15:54,486
Ah! you've got it.
Thank you.
1254
01:15:55,426 --> 01:15:58,054
He is unhappy that so few
of the Company's recruits
1255
01:15:58,196 --> 01:15:59,823
are familiar with
the local culture.
1256
01:15:59,898 --> 01:16:01,992
Few even learn
the language....
1257
01:16:02,133 --> 01:16:03,066
I've been saying
so for years.
1258
01:16:03,234 --> 01:16:05,999
So he has founded
Fort William College,
1259
01:16:06,805 --> 01:16:10,206
and I am here to ask
for your support Mr. Carey.
1260
01:16:12,109 --> 01:16:14,669
What?
You're asking for my help?
1261
01:16:14,778 --> 01:16:16,872
But you've always
opposed our mission.
1262
01:16:17,447 --> 01:16:20,212
Mr. Carey, I much
regret that,
1263
01:16:20,384 --> 01:16:22,977
but I know that Lord W ellesley
has the highest regard
1264
01:16:23,119 --> 01:16:26,180
for your language skills
and the balance you achieve
1265
01:16:26,289 --> 01:16:29,156
between religious
and secular literature.
1266
01:16:29,325 --> 01:16:32,556
So much so that he
invites you to take on
1267
01:16:32,662 --> 01:16:36,530
the teaching of Sanskrit
and Bengali in the college.
1268
01:16:36,666 --> 01:16:39,135
You'd of course have
pandits and scholars
1269
01:16:39,268 --> 01:16:41,236
to assist you
in this work.
1270
01:16:41,337 --> 01:16:43,465
500 rupees a month.
1271
01:16:43,573 --> 01:16:46,838
Think what the mission
could do with that!
1272
01:16:47,009 --> 01:16:49,137
And recognition by
the Company would remove
1273
01:16:49,245 --> 01:16:51,111
the constant threat of arrest
we've been living under .
1274
01:16:51,214 --> 01:16:53,615
How much time will
you spend there, William?
1275
01:16:53,749 --> 01:16:56,650
I'd leave by boat Monday
afternoon, and return Friday .
1276
01:16:57,019 --> 01:16:59,351
It's not something
to rush into.
1277
01:16:59,488 --> 01:17:02,389
I came to India
with great visions
1278
01:17:02,491 --> 01:17:05,017
of converting the Hindus
with my preaching...
1279
01:17:05,161 --> 01:17:06,685
My preaching.
1280
01:17:06,895 --> 01:17:09,592
Six years before
the first convert!
1281
01:17:09,764 --> 01:17:13,257
It's clear now that's not
the gift God has given me.
1282
01:17:13,735 --> 01:17:15,863
My gift is languages.
1283
01:17:16,238 --> 01:17:17,433
That's what I must do -
1284
01:17:17,539 --> 01:17:20,702
study, translate,
and teach.
1285
01:17:20,809 --> 01:17:24,302
Then, when the Lord
multiplies the harvest
1286
01:17:24,479 --> 01:17:26,811
they'll have Scriptures
to feed on.
1287
01:17:26,915 --> 01:17:28,507
I'll have time
and facilities
1288
01:17:28,649 --> 01:17:30,845
to do all of those things
at Fort William.
1289
01:17:31,018 --> 01:17:33,419
And the opportunity
to be alongside
1290
01:17:33,554 --> 01:17:35,318
the seat of government.
1291
01:17:35,389 --> 01:17:37,881
If we're going to play a part
in the abolition of Sati,
1292
01:17:38,025 --> 01:17:41,222
we need a voice,
where it will be heard.
1293
01:17:41,695 --> 01:17:44,460
And then,
a college of our own.
1294
01:17:45,032 --> 01:17:46,591
A college?
1295
01:17:46,767 --> 01:17:47,893
The Church
needs leaders,
1296
01:17:48,002 --> 01:17:50,096
so we must have a college
to train them.
1297
01:17:50,604 --> 01:17:55,064
Printing the word, education,
the abolition of Sati.
1298
01:17:55,142 --> 01:17:57,941
The three pillars
of our mission.
1299
01:18:01,916 --> 01:18:05,909
I've been asked to visit
Lord Wellesley next week
1300
01:18:06,052 --> 01:18:08,521
if I accept his offer.
1301
01:18:11,457 --> 01:18:15,087
Whatever you decide,
we're with you.
1302
01:18:25,138 --> 01:18:27,505
[Pastor Carey thinking]
This new status not only
1303
01:18:27,607 --> 01:18:29,735
provided finance
for the mission,
1304
01:18:29,842 --> 01:18:32,539
but it gave me the opportunity
I have longed for,
1305
01:18:32,679 --> 01:18:35,648
to fight those injustices
that have tormented
1306
01:18:35,714 --> 01:18:37,409
my heart
for so long.
1307
01:18:37,549 --> 01:18:39,483
I think you'll get
your ban on Sati
1308
01:18:39,584 --> 01:18:41,074
but it will take time.
1309
01:18:41,186 --> 01:18:44,645
You must persuade people
by argument, and not by force.
1310
01:18:44,756 --> 01:18:48,453
If only Indian
voices were heard.
1311
01:18:48,559 --> 01:18:52,860
Perhaps there's one - a Brahmin
financier in Calcutta -
1312
01:18:52,964 --> 01:18:54,454
a scholar too.
1313
01:18:54,565 --> 01:18:57,091
He's spoken out against
Sati and may be your man.
1314
01:18:57,468 --> 01:19:00,061
Raja Ram Mohan Roy.
1315
01:19:00,770 --> 01:19:01,794
Excuse me.
1316
01:19:03,106 --> 01:19:04,334
Can I help?
1317
01:19:04,406 --> 01:19:06,134
I am looking for
Professor Carey
1318
01:19:06,207 --> 01:19:08,039
Oh but, he is
away until next week.
1319
01:19:08,209 --> 01:19:09,608
I am his Pundit.
1320
01:19:09,711 --> 01:19:11,509
Is there anything
I can do?
1321
01:19:11,612 --> 01:19:13,636
I have read a pamphlet
of Professor Carey's
1322
01:19:13,780 --> 01:19:15,372
against the practice
of Sati.
1323
01:19:15,481 --> 01:19:18,542
It is indeed a subject on which
he feels strongly.
1324
01:19:18,751 --> 01:19:21,948
And he shows an unusual
understanding of our Shastras.
1325
01:19:22,088 --> 01:19:24,580
Yes, and he is presently
compiling a translation
1326
01:19:24,690 --> 01:19:28,786
of the Ramayana and a master
Sanskrit dictionary
1327
01:19:28,961 --> 01:19:32,362
showing how all our
languages are related.
1328
01:19:32,564 --> 01:19:33,429
Really!
1329
01:19:33,531 --> 01:19:36,262
Then he is indeed
a friend of India.
1330
01:19:36,534 --> 01:19:38,161
I look forward
to meeting him.
1331
01:19:38,303 --> 01:19:40,067
May I know
who called?
1332
01:19:40,205 --> 01:19:42,003
I am
Raja Ram Mohan Roy.
1333
01:19:42,307 --> 01:19:44,298
Oh!
1334
01:19:51,816 --> 01:19:53,977
[Pastor Carey Thinking]
While the work
of the mission continues,
1335
01:19:54,084 --> 01:19:57,109
every Monday I row
the 16 miles down river
1336
01:19:57,253 --> 01:20:00,654
to the city of Calcutta
and return the following Friday .
1337
01:20:00,756 --> 01:20:03,691
My time at Fort William
is filled with lectures
1338
01:20:03,792 --> 01:20:06,454
and more translation work,
not just of the Bible,
1339
01:20:06,595 --> 01:20:09,587
but many of the great works
of Indian literature.
1340
01:20:11,166 --> 01:20:12,156
Namaskaar
(Good morning)
1341
01:20:12,267 --> 01:20:13,291
Namaskaar
1342
01:20:13,902 --> 01:20:15,926
I have long wanted to meet
you Professor.
1343
01:20:16,103 --> 01:20:18,127
I am Raja Ram Mohan Roy.
1344
01:20:18,304 --> 01:20:19,863
I'm delighted
to meet you.
1345
01:20:20,040 --> 01:20:21,132
Thank you,
Professor.
1346
01:20:21,875 --> 01:20:23,673
We have much
to talk about.
1347
01:20:23,777 --> 01:20:25,404
Of course, there is so
much I would also
1348
01:20:25,578 --> 01:20:27,170
like to discuss
with you,
1349
01:20:27,279 --> 01:20:29,213
though we may not agree
on everything.
1350
01:20:29,381 --> 01:20:33,078
Then let's concentrate on
what we can agree on.
1351
01:20:33,251 --> 01:20:35,379
Now, you know that
I'm opposed to Sati -
1352
01:20:35,586 --> 01:20:38,385
and I know from your writings
that you feel the same.
1353
01:20:38,523 --> 01:20:41,891
We both know the Hindu
Scriptures do not require it,
1354
01:20:42,026 --> 01:20:44,222
and yet the East India
Company won't ban it
1355
01:20:44,395 --> 01:20:46,055
on the grounds that it
is a religious tradition
1356
01:20:46,229 --> 01:20:48,095
which can not be
interfered with.
1357
01:20:48,198 --> 01:20:52,260
Can we work together so that
your religious leaders
1358
01:20:52,436 --> 01:20:55,997
and the Governor General
can see that they're wrong?
1359
01:20:56,139 --> 01:20:58,904
Certainly -
but it will not be easy.
1360
01:20:59,209 --> 01:21:02,770
You see, the view is deeply
held that a woman who dies
1361
01:21:02,946 --> 01:21:06,507
on her husband's pyre
is doing a supreme act.
1362
01:21:06,650 --> 01:21:09,176
Her release from earthly
suffering and rebirth
1363
01:21:09,286 --> 01:21:12,517
into new life is a very
very powerful force
1364
01:21:12,689 --> 01:21:14,748
which will not easily
be overcome.
1365
01:21:14,925 --> 01:21:17,826
But many such sacrifices
are not voluntary.
1366
01:21:18,028 --> 01:21:21,053
Indeed, but we shall both
fight this battle
1367
01:21:21,163 --> 01:21:23,962
knowing we
do so together.
1368
01:21:24,166 --> 01:21:28,899
Professor, your love for our
country and our people
1369
01:21:29,071 --> 01:21:32,132
make you a true
friend of India.
1370
01:22:02,204 --> 01:22:06,869
Fire! Fire! Fire!!!
1371
01:22:06,976 --> 01:22:09,137
Fire! Help!
1372
01:22:09,244 --> 01:22:12,407
Get water, quick!
1373
01:22:12,514 --> 01:22:20,786
Fire! Fire! Fire! Fire!
1374
01:22:21,089 --> 01:22:24,457
Organize a line
of buckets!
1375
01:22:33,835 --> 01:22:37,738
Joshua! Forget the paper,
we must save the presses!
1376
01:22:39,140 --> 01:22:41,541
A beam smashed
his head.
1377
01:22:41,643 --> 01:22:43,634
Gently,
lay him down.
1378
01:22:49,717 --> 01:22:51,617
Will, be careful!
1379
01:22:51,719 --> 01:22:55,314
Joshua. Get some water -
on the roof!
1380
01:23:05,967 --> 01:23:07,263
Oh, Will!
1381
01:23:10,003 --> 01:23:13,200
[Pastor Carey Thinking]
The fire has destroyed years
of translation work,
1382
01:23:13,307 --> 01:23:16,937
preparation of an entire
Sanskrit Dictionary,
1383
01:23:17,044 --> 01:23:19,843
all our wood-cuts, type founts
and a new consignment
1384
01:23:19,947 --> 01:23:21,779
of paper from England.
1385
01:23:21,882 --> 01:23:24,907
It has been devastating
and the whole community
1386
01:23:25,017 --> 01:23:26,416
has suffered with it.
1387
01:23:26,519 --> 01:23:29,352
How are we to
understand such things?
1388
01:23:29,455 --> 01:23:33,448
Where do I go from here?
1389
01:23:33,558 --> 01:23:36,926
There is nothing I can do
but start all over again
1390
01:23:37,095 --> 01:23:40,463
with God's help and the
encouragement of those around me
1391
01:23:40,599 --> 01:23:42,795
especially dear Charlotte.
1392
01:23:55,247 --> 01:23:59,309
[laughter and talking]
1393
01:23:59,417 --> 01:24:01,714
This is a shock
to us all.
1394
01:24:01,819 --> 01:24:04,254
How would it
reflect on the Mission?
1395
01:24:04,355 --> 01:24:06,449
Couldn't it wait?
1396
01:24:07,725 --> 01:24:10,558
William, I understand.
1397
01:24:10,761 --> 01:24:12,092
But what will
others think?
1398
01:24:12,196 --> 01:24:16,155
What about
another three months?
1399
01:24:18,602 --> 01:24:20,570
Then May
it shall be.
1400
01:24:22,438 --> 01:24:37,787
[cheers and laughter]
1401
01:24:56,005 --> 01:24:58,474
Congratulations Sahib.
1402
01:24:58,574 --> 01:25:00,668
Thank you, I'm
so glad you came.
1403
01:25:00,943 --> 01:25:03,071
I have news for you which
I have kept especially
1404
01:25:03,212 --> 01:25:04,440
for your wedding day.
1405
01:25:04,579 --> 01:25:05,569
What's that?
1406
01:25:05,747 --> 01:25:07,806
I am wanting
to be baptized Sahib.
1407
01:25:08,016 --> 01:25:11,713
I have given my life to Christ
and must now take this step.
1408
01:25:11,919 --> 01:25:14,354
Oh, Bhairav!
Bless you.
1409
01:25:14,455 --> 01:25:16,947
I couldn't have had
a better wedding present.
1410
01:25:17,058 --> 01:25:18,786
Thank you Sahib.
Thank you very much.
1411
01:25:19,759 --> 01:25:21,158
[Pastor Carey Thinking]
The college which was founded
1412
01:25:21,261 --> 01:25:23,127
three years ago
with 37 students,
1413
01:25:23,229 --> 01:25:24,993
is holding its first
graduation ceremony
1414
01:25:25,098 --> 01:25:28,295
in the grand new buildings
at Serampore.
1415
01:25:28,401 --> 01:25:30,425
It will be open to all.
1416
01:25:30,536 --> 01:25:34,404
No caste, colour or country
shall bar anyone from admission
1417
01:25:34,506 --> 01:25:35,666
to this college,
1418
01:25:35,773 --> 01:25:37,468
and I pray that
the blessings of God
1419
01:25:37,642 --> 01:25:39,337
may be mightily
upon it.
1420
01:25:39,477 --> 01:25:42,070
William... William.
1421
01:25:43,880 --> 01:25:45,608
Congratulations.
1422
01:25:45,781 --> 01:25:47,009
Well done.
1423
01:25:47,282 --> 01:25:50,479
Oh, William.
Your dream has come true.
1424
01:25:50,652 --> 01:25:54,714
Not quite my dear - but here's
the man who may help it to.
1425
01:25:54,823 --> 01:25:57,416
Professor Carey,
Mrs. Carey.
1426
01:25:58,192 --> 01:26:00,286
I congratulate you
on your achievement.
1427
01:26:00,494 --> 01:26:02,428
Professor, I am
most impressed.
1428
01:26:02,596 --> 01:26:04,757
Thank you, but
I take little credit.
1429
01:26:04,897 --> 01:26:07,366
The house you see here,
God has built.
1430
01:26:07,500 --> 01:26:09,832
I thought it was our
Bengali builders!
1431
01:26:09,969 --> 01:26:12,836
Well, certainly
they played their part.
1432
01:26:12,905 --> 01:26:14,236
It's so
strange, Professor,
1433
01:26:14,407 --> 01:26:16,704
that it takes someone
from so far away
1434
01:26:16,875 --> 01:26:18,775
to spark our
Renaissance.
1435
01:26:18,944 --> 01:26:20,104
We are in your debt.
1436
01:26:20,244 --> 01:26:22,042
You're very
kind but you know
1437
01:26:22,213 --> 01:26:23,941
the breakthrough
I'm waiting for.
1438
01:26:24,080 --> 01:26:25,172
A little
patience Dr Carey.
1439
01:26:25,281 --> 01:26:27,009
I'm sure
we will succeed.
1440
01:26:27,116 --> 01:26:28,640
Please God!
1441
01:26:29,250 --> 01:26:30,740
Namaskaar,
(Good morning)
1442
01:26:32,120 --> 01:26:34,417
Hello Brother,
Namaskaar.
1443
01:26:47,434 --> 01:27:16,493
[Speaking Indian Language]
1444
01:27:37,551 --> 01:27:40,020
Hannah, I've got some
terrible news.
1445
01:27:40,187 --> 01:27:41,518
Bhairav's been murdered.
1446
01:27:41,621 --> 01:27:45,888
Oh Lord no! No!
1447
01:27:48,361 --> 01:27:49,829
What about Asha
and the children.
1448
01:27:49,963 --> 01:27:50,794
Where are they?
1449
01:27:50,931 --> 01:27:52,695
The children are with
Krishna and Rasoo.
1450
01:27:52,799 --> 01:27:55,325
No one knows about Asha.
1451
01:27:55,435 --> 01:27:58,769
Bhairav's parents have taken
his body to their village
1452
01:27:58,905 --> 01:28:01,340
to prevent there being
a Christian burial.
1453
01:28:01,441 --> 01:28:03,000
And?
1454
01:28:03,109 --> 01:28:05,100
No one knows
where Asha is.
1455
01:28:05,245 --> 01:28:07,077
We've looked
everywhere.
1456
01:28:07,180 --> 01:28:10,581
No one knows -
or no one's saying.
1457
01:28:11,884 --> 01:28:13,283
We must pray she's
not being held
1458
01:28:13,385 --> 01:28:14,784
against her will to be Sati,
1459
01:28:14,887 --> 01:28:18,915
Oh, please God, no! No!
1460
01:28:20,191 --> 01:28:22,125
His funeral was secret.
1461
01:28:24,629 --> 01:28:26,495
They probably fear that
if there was Sati,
1462
01:28:26,598 --> 01:28:28,032
the Mission would suspend
its good works.
1463
01:28:28,132 --> 01:28:31,033
And if not, their
traditions are weakened.
1464
01:28:31,169 --> 01:28:33,638
So no one's
saying a thing?
1465
01:28:33,771 --> 01:28:36,672
Even Krishna can't find out.
1466
01:28:37,208 --> 01:28:39,677
We have a martyred
brother and we're powerless
1467
01:28:39,811 --> 01:28:42,439
to comfort his wife -
even if she's alive.
1468
01:28:43,014 --> 01:28:44,140
You have influence.
1469
01:28:44,249 --> 01:28:45,773
But not power.
1470
01:28:45,883 --> 01:28:48,375
Would anyone raise
an eyebrow if Wellesley
1471
01:28:48,552 --> 01:28:50,247
marched into this tiny
Danish settlement
1472
01:28:50,387 --> 01:28:52,082
in response to my
interference?
1473
01:28:52,222 --> 01:28:55,317
Women are dying, needlessly -
thousands of them.
1474
01:28:55,459 --> 01:28:56,949
It's murder!
1475
01:28:57,094 --> 01:29:00,997
I know the figures - you drum
them into me often enough.
1476
01:29:01,098 --> 01:29:02,964
People killed in
religious pilgrimages,
1477
01:29:03,267 --> 01:29:04,701
and babies thrown
into the river,
1478
01:29:04,835 --> 01:29:06,325
but this is not
our country!
1479
01:29:06,470 --> 01:29:07,698
Oh, so, we're
not meant to care?
1480
01:29:07,803 --> 01:29:09,167
Care?
1481
01:29:09,271 --> 01:29:11,672
Do you think
I don't care?
1482
01:29:11,773 --> 01:29:14,708
The East India Company
is right -
1483
01:29:14,843 --> 01:29:17,835
you can't come to India with
its centuries of civilization
1484
01:29:18,046 --> 01:29:20,343
and tell them they're wrong
and we know best!
1485
01:29:20,447 --> 01:29:22,575
If I ban Sati and a riot
spread out of Serampore,
1486
01:29:22,683 --> 01:29:24,617
Wellesley would
roast me alive.
1487
01:29:24,718 --> 01:29:26,117
Does that mean
we do nothing?
1488
01:29:26,220 --> 01:29:27,619
No it does not!
1489
01:29:28,889 --> 01:29:31,950
[Pastor Carey Speaking]
Spurred on by fear
of the tragic death of Asha,
1490
01:29:32,059 --> 01:29:35,324
we took our cause to the highest
authority in the land
1491
01:29:35,462 --> 01:29:38,022
to fight against this wicked
practice of Sati.
1492
01:29:38,132 --> 01:29:40,725
Ram Mohan Roy
did much to persuade
1493
01:29:40,833 --> 01:29:42,301
not just his own people,
1494
01:29:42,435 --> 01:29:45,370
but took our cause
to Parliament itself.
1495
01:29:46,306 --> 01:29:50,072
At Serampore we used
every means available
1496
01:29:50,209 --> 01:29:52,506
to bring this evil to
the attention of those
1497
01:29:52,644 --> 01:29:55,272
who had the power
to stop it.
1498
01:29:57,749 --> 01:30:00,616
And then one Sunday
as I was preparing
1499
01:30:00,686 --> 01:30:02,381
for the morning service...
1500
01:30:04,590 --> 01:30:07,183
William, I should go
ahead with these.
1501
01:30:07,325 --> 01:30:09,657
All right, ljust need
to change a few things here.
1502
01:30:13,230 --> 01:30:15,130
For you Dr. Carey,
from the Governor General.
1503
01:30:15,232 --> 01:30:18,133
Oh. Thank you,
Krishna.
1504
01:30:23,975 --> 01:30:27,172
Joshua! Joshua!!
1505
01:30:28,179 --> 01:30:29,237
What is it?
1506
01:30:29,480 --> 01:30:30,413
He's done it!
1507
01:30:30,481 --> 01:30:32,141
After all these years,
he's done it!
1508
01:30:32,315 --> 01:30:33,248
Who's done what?
1509
01:30:33,416 --> 01:30:37,319
The Governor General.
He's abolished Sati! Look!
1510
01:30:37,787 --> 01:30:40,756
He wants me to translate it
and send out copies immediately!
1511
01:30:40,856 --> 01:30:41,914
Oh, my love.
1512
01:30:42,024 --> 01:30:44,789
Thank God!
We must tell everyone.
1513
01:30:44,994 --> 01:30:45,859
No, you tell them.
1514
01:30:45,995 --> 01:30:48,692
If I delay who knows how
many more women may die.
1515
01:30:48,797 --> 01:30:52,597
Oh, Joshua, will
you preach for me?
1516
01:30:52,701 --> 01:30:54,692
I certainly will!
1517
01:31:04,580 --> 01:31:05,672
Oh, William!
1518
01:31:05,781 --> 01:31:08,512
You can't imagine what
our service was like.
1519
01:31:08,617 --> 01:31:13,145
We shed tears of Joy.
You should have been there.
1520
01:31:13,288 --> 01:31:14,915
There is nothing I would
rather have been doing
1521
01:31:15,024 --> 01:31:16,958
than translating
the Governor's letter.
1522
01:31:17,126 --> 01:31:18,958
Just think of the lives
it will save.
1523
01:31:19,061 --> 01:31:21,860
Dr. Carey
1524
01:31:24,033 --> 01:31:25,660
Asha!
1525
01:31:26,802 --> 01:31:31,433
Oh thank God,
thank God!
1526
01:31:31,974 --> 01:31:33,908
I had to wait
until it was safe.
1527
01:31:34,009 --> 01:31:39,812
Well, you're safe now.
You're amongst friends.
1528
01:31:40,482 --> 01:31:43,075
So, Will, the press,
the college,
1529
01:31:43,317 --> 01:31:44,807
the abolition
of Sati.
1530
01:31:44,919 --> 01:31:46,751
You've achieved
your three aims.
1531
01:31:46,888 --> 01:31:48,947
Who said I
only had three?
1532
01:31:49,057 --> 01:31:51,526
Now it so happens...107349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.