Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,319 --> 00:00:07,999
Wang Shanshan, do you think we would know nothing without your confirmation?
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,879
If you refuse to admit it now,
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,180
no one will want to hear it later on.
4
00:00:25,520 --> 00:00:29,040
Do you want to extort a confession by torture?
5
00:00:32,000 --> 00:00:39,890
Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com
6
00:00:56,319 --> 00:00:58,040
Do you know him?
7
00:00:59,319 --> 00:01:00,740
No.
8
00:01:03,533 --> 00:01:05,240
Fine.
9
00:01:06,040 --> 00:01:10,820
But he knows you.
10
00:01:14,260 --> 00:01:18,660
He was arrested by us when he killed a cop.
11
00:01:19,680 --> 00:01:23,238
According to his confession,
12
00:01:23,239 --> 00:01:28,600
he insisted it was you who instigated him to do so, to get revenge on the police.
13
00:01:38,519 --> 00:01:43,020
You're charged with not only drug trafficking
14
00:01:45,080 --> 00:01:47,465
but also murder.
15
00:01:47,465 --> 00:01:50,199
Nonsense! You're really useless!
16
00:01:50,199 --> 00:01:51,779
Congzi is Hu's man!
17
00:01:51,779 --> 00:01:54,820
I've already been imprisoned! How can I...
18
00:02:00,599 --> 00:02:02,760
You were drawing my confession out.
19
00:02:07,480 --> 00:02:09,638
Lin Qiang said he's Congzi.
20
00:02:09,639 --> 00:02:11,198
Qiu Hu's helper.
21
00:02:11,199 --> 00:02:13,850
Go and check the personnel list in the system.
22
00:02:13,850 --> 00:02:15,200
Yes.
23
00:02:18,000 --> 00:02:21,478
Go to find Director Gao with Wang Shanshan's confession.
24
00:02:21,479 --> 00:02:25,118
Tell him it can totally prove that Cheng was killed
25
00:02:25,119 --> 00:02:28,687
by the drug dealer that we were chasing.
26
00:02:28,688 --> 00:02:30,319
We want to put cases together.
27
00:02:30,320 --> 00:02:33,478
Thanks to Lin Qiang's clues that we were able put them together in time.
28
00:02:33,479 --> 00:02:35,918
She really did a good job.
29
00:02:35,919 --> 00:02:38,976
She was able to locate the suspect even though the scene was in a mess.
30
00:02:38,977 --> 00:02:42,040
Maybe a skilled cop wouldn't be able to do the same.
31
00:02:43,080 --> 00:02:45,420
Every dog has its day.
32
00:02:54,980 --> 00:02:58,060
[Kangqiao Health Club]
33
00:03:04,039 --> 00:03:06,140
- A bowl of noodles.
- Okay.
34
00:03:07,000 --> 00:03:10,239
Qiang, you have been looking so weird recently.
35
00:03:10,240 --> 00:03:11,720
Are you fine?
36
00:03:11,720 --> 00:03:13,720
Care about yourself.
37
00:03:17,720 --> 00:03:20,838
Have you paid Xiaoxing's medical costs?
38
00:03:20,839 --> 00:03:23,879
Yes. Thanks to the money you were able to raise.
39
00:03:23,880 --> 00:03:26,580
Otherwise, Xiaoxing would have had to sleep in the corridor.
40
00:03:28,000 --> 00:03:31,540
By the way, we still need money to pay for the rent,
41
00:03:32,080 --> 00:03:35,020
but how can we get so much money at once?
42
00:03:37,880 --> 00:03:42,118
Well, I think we should learn from Damao.
43
00:03:42,119 --> 00:03:44,519
Otherwise, it would be too slow to gather money. Right?
44
00:03:44,520 --> 00:03:50,440
Don't you remember our title? Flying white dragon!
45
00:03:51,919 --> 00:03:53,558
As you're so intelligent,
46
00:03:53,559 --> 00:03:57,280
we should collaborate to fleece someone!
47
00:03:59,260 --> 00:04:00,760
Shall we?
48
00:04:02,644 --> 00:04:04,398
Okay.
49
00:04:04,399 --> 00:04:07,720
Here's a good choice.
50
00:05:39,866 --> 00:05:45,659
[Stealth Walker]
51
00:05:45,660 --> 00:05:48,820
[Episode 02]
52
00:05:51,270 --> 00:05:54,749
Sir, how do you feel? Is it comfortable?
53
00:05:54,750 --> 00:05:56,460
Not bad.
54
00:05:58,930 --> 00:06:01,199
Okay. Time is up.
55
00:06:01,200 --> 00:06:04,780
I'm No. 33, Lili. I'm pleased to serve you.
56
00:06:06,000 --> 00:06:08,480
How many clients do I have?
57
00:06:08,480 --> 00:06:10,580
Cong, you're here.
58
00:06:10,580 --> 00:06:13,240
Okay. You can deal with it yourself.
59
00:06:14,799 --> 00:06:18,040
The room is ready. This way, please.
60
00:06:31,455 --> 00:06:33,600
Hu.
61
00:06:35,077 --> 00:06:38,320
Wang Qian is preparing the money. I haven't seen her yet.
62
00:06:41,522 --> 00:06:43,180
I see.
63
00:06:52,000 --> 00:06:55,960
Hello? Hu asked me to see you first.
64
00:06:57,179 --> 00:07:00,243
No whys. It's the rule.
65
00:07:00,243 --> 00:07:03,200
Recognize your face before doing the deal. Understand?
66
00:07:04,299 --> 00:07:09,687
Lili, shall we go to have some tea later?
67
00:07:09,688 --> 00:07:11,520
Okay.
68
00:07:13,100 --> 00:07:16,639
Let's meet at the central part of Liren Square at 12:00 tomorrow.
69
00:07:16,640 --> 00:07:20,720
Wear a red coat and hold a bottle of coke.
70
00:07:23,119 --> 00:07:24,879
I'll call this number at that time.
71
00:07:24,880 --> 00:07:28,240
Do as I tell you. Understand?
72
00:07:47,388 --> 00:07:50,200
[Kangqiao Health Club]
73
00:08:07,440 --> 00:08:09,265
You scared me!
74
00:08:09,266 --> 00:08:10,960
Who's he?
75
00:08:12,733 --> 00:08:14,238
Why are you so secretive?
76
00:08:14,239 --> 00:08:16,580
If you don't tell me, I think I know who he is.
77
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
You know him?
78
00:08:20,200 --> 00:08:22,319
How many years have I known you?
79
00:08:22,320 --> 00:08:27,000
He's the good choice, right?
80
00:08:28,519 --> 00:08:30,449
Why can I hide nothing from you?
81
00:08:30,449 --> 00:08:31,776
Shall we...
82
00:08:31,776 --> 00:08:35,240
But you're not perfectly right.
83
00:08:36,039 --> 00:08:40,800
It's not him but he can lead us to a cash cow.
84
00:08:55,166 --> 00:08:58,420
They'll meet at the central part of Liren Square at 12:00 tomorrow.
85
00:08:58,880 --> 00:09:02,540
As they haven't met each other,
86
00:09:02,540 --> 00:09:05,880
they'll go to meet first.
87
00:09:06,833 --> 00:09:08,500
Here she is.
88
00:09:09,577 --> 00:09:11,299
Okay.
89
00:09:11,299 --> 00:09:13,099
Where are you?
90
00:09:13,099 --> 00:09:16,920
First, we need to steal her phone and disguise as her.
91
00:09:18,760 --> 00:09:22,000
Sorry! Please forgive me!
92
00:09:28,255 --> 00:09:29,920
I failed to get it.
93
00:09:32,755 --> 00:09:36,580
He's there. Anyway, let's act first.
94
00:09:41,444 --> 00:09:43,240
Where are you?
95
00:09:44,520 --> 00:09:46,960
Hello? Are you here?
96
00:09:48,244 --> 00:09:50,100
Where are you?
97
00:09:52,280 --> 00:09:54,580
Do as I ask you.
98
00:09:54,580 --> 00:09:56,400
Put your hands up.
99
00:09:57,811 --> 00:09:59,940
Qiang! Raise your hand!
100
00:10:02,000 --> 00:10:03,760
Squat down.
101
00:10:05,988 --> 00:10:07,760
Clap your hands twice.
102
00:10:09,760 --> 00:10:12,010
I won't use the number anymore.
103
00:10:12,010 --> 00:10:15,320
Don't try to find me. Wait for my call.
104
00:10:17,000 --> 00:10:20,460
Hello?
105
00:10:25,800 --> 00:10:29,000
We must figure it out at all costs.
106
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
- I see.
- Cao.
107
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
Cao, I've checked the files of registered personnel in the past decade,
108
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
but failed to find Congzi.
109
00:10:34,800 --> 00:10:37,200
But I found an important person
110
00:10:37,200 --> 00:10:40,000
when we investigated Wang Shanshan's peripheral network.
111
00:10:40,000 --> 00:10:44,400
Wang Shanshan has a half-sister, Wang Qian.
112
00:10:44,400 --> 00:10:48,000
Wang Qian is now an American since Wang Shanshan sent her to study in America.
113
00:10:48,000 --> 00:10:52,800
Not long ago, she came back to Lingnan and drew out a large sum of money.
114
00:10:54,700 --> 00:10:58,000
Wang Shanshan saved it under Wang Qian's account.
115
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Has she departed?
116
00:11:00,000 --> 00:11:03,100
No. I've asked the Exit-Entry Administration Bureau.
117
00:11:03,100 --> 00:11:07,000
Theoretically, Wang Qian should have left here at once after she drew out the money.
118
00:11:07,000 --> 00:11:09,800
What is she going to do?
119
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
I'll be responsible for what I've done.
120
00:11:44,400 --> 00:11:47,000
Don't involve her in it.
121
00:11:47,000 --> 00:11:49,100
Since you've been arrested,
122
00:11:49,100 --> 00:11:53,200
of course, we should care about her
123
00:11:53,200 --> 00:11:55,500
and know her recent movements
124
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
so that we can tell you something about her.
125
00:12:00,400 --> 00:12:04,000
She's gone to meet some of your old friends.
126
00:12:06,000 --> 00:12:10,100
They're your men, right?
127
00:12:10,100 --> 00:12:13,500
We haven't caught them for we want to find other dealers.
128
00:12:14,700 --> 00:12:19,200
We've never thought it would be your sister, Wang Qian.
129
00:12:19,200 --> 00:12:20,400
What do you want?
130
00:12:20,400 --> 00:12:23,200
What the hell are you doing?
131
00:12:23,200 --> 00:12:26,800
You've saved 200,000 dollars under her account.
132
00:12:26,800 --> 00:12:30,800
Now, she went to see your men with the money.
133
00:12:30,800 --> 00:12:35,600
You should know what they're going to do.
134
00:12:39,000 --> 00:12:46,000
Wang Shanshan, you've brought her up and let her study abroad.
135
00:12:47,000 --> 00:12:49,600
I really don't hope she'll be like you.
136
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
I'll give you some time to think it over.
137
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
But don't think too long.
138
00:12:56,000 --> 00:12:58,700
As we can follow your men's tracks,
139
00:12:59,700 --> 00:13:02,800
we can follow her sooner or later.
140
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
She'll be arrested once she completes the deal.
141
00:13:19,600 --> 00:13:21,300
Hu...
142
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
He's my superior.
143
00:13:28,100 --> 00:13:33,000
What you've captured was sold by him.
144
00:13:34,200 --> 00:13:39,300
That money in Wang Qian's account is my drug money.
145
00:13:39,300 --> 00:13:44,800
She's always wanted to deal with Hu by it.
146
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
Sir!
147
00:13:47,000 --> 00:13:50,400
The reason why I've refused to confess
148
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
is that I fear Hu will take revenge on my sister.
149
00:13:53,600 --> 00:13:57,000
She's my only sister. She can't meet with a mishap!
150
00:13:57,900 --> 00:14:01,200
Wang Qian has never done these before. It's her first time.
151
00:14:01,200 --> 00:14:03,900
Please trust me! It's really her first time!
152
00:14:03,900 --> 00:14:08,100
You can kill me but please forgive my sister!
153
00:14:08,100 --> 00:14:10,400
Please let her off!
154
00:14:10,400 --> 00:14:13,800
- I beg you!
- So we have to speed up.
155
00:14:13,800 --> 00:14:17,900
As long as she hasn't completed the deal, we can still retrieve it.
156
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
If what you've told us is true,
157
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
we'll try our best to reduce your sentence.
158
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
I need Wang Qian's phone number.
159
00:14:32,000 --> 00:14:33,200
Right now.
160
00:14:33,200 --> 00:14:35,400
Your trick was really useful on her.
161
00:14:35,400 --> 00:14:37,100
Now we can find the target at once.
162
00:14:37,100 --> 00:14:39,800
Cao, I've found her mobile signal!
163
00:14:39,800 --> 00:14:41,900
The target is on Tianhe Road.
164
00:14:53,670 --> 00:14:57,220
[By Word of Mouth]
165
00:15:19,100 --> 00:15:22,500
It seems Hu's business has gone bad.
166
00:15:22,500 --> 00:15:25,300
Picking up the client with such a poor car?
167
00:15:34,800 --> 00:15:37,000
Hu is a low-key and plain man.
168
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
Though it doesn't look good,
169
00:15:39,400 --> 00:15:42,100
its quality reaches the top in the world.
170
00:15:48,500 --> 00:15:51,600
Congzi asked me to wait for his message,
171
00:15:51,600 --> 00:15:54,500
but why did you come to reach me all of a sudden?
172
00:15:54,500 --> 00:15:56,400
Congzi.
173
00:15:58,100 --> 00:16:01,000
Because it's your first time to buy from us.
174
00:16:01,000 --> 00:16:03,800
We should give the key client a special treat.
175
00:16:03,800 --> 00:16:06,600
We must give you a good reception.
176
00:16:31,000 --> 00:16:32,600
Why are we here?
177
00:16:32,600 --> 00:16:36,200
What else can we do here? Let's drink!
178
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
No.
179
00:16:39,100 --> 00:16:44,400
If you want to do business, you drink. It also applies to friendship, too.
180
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
If you refuse, it means you look down upon us!
181
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
Or look down upon our boss!
182
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
Don't worry. It's the only glass.
183
00:16:51,400 --> 00:16:54,100
We'll bring you to see Hu after you finish it.
184
00:17:06,400 --> 00:17:08,800
You can't stop!
185
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
What's going on?
186
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
It seems she's still inside the bar.
187
00:17:28,200 --> 00:17:30,400
There are plenty of people in the bar.
188
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
Shall we act after she comes out?
189
00:17:33,000 --> 00:17:36,600
No. Li Yan and Dazhuang, go inside to catch her.
190
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
Go to block the back door.
191
00:17:38,200 --> 00:17:40,300
- Let's act.
- Yes.
192
00:17:57,200 --> 00:18:00,200
It seems someone was faster than us.
193
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
How's my behavior?
194
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
No matter what's happened, we can solve it.
195
00:18:09,400 --> 00:18:12,700
As long as I'm here, you don't need to worry about the next!
196
00:18:18,400 --> 00:18:19,800
Stop!
197
00:18:21,000 --> 00:18:22,400
What's the matter?
198
00:18:22,400 --> 00:18:24,800
See! He's over there!
199
00:18:24,800 --> 00:18:26,600
Who?
200
00:18:29,200 --> 00:18:32,000
A'De, it's so dangerous.
201
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I'm sorry.
202
00:18:55,700 --> 00:18:59,400
A'De, you're always my best friend!
203
00:18:59,400 --> 00:19:00,900
Don't come to find me.
204
00:19:00,900 --> 00:19:03,800
Sorry! The subscriber you dialed is powered off.
205
00:19:03,800 --> 00:19:06,200
Please leave a message.
206
00:19:08,200 --> 00:19:11,100
Lin Qiang, don't you think you've gone too far!
207
00:19:11,100 --> 00:19:13,000
How can you get rid of me?
208
00:19:13,000 --> 00:19:14,800
Don't let me find you!
209
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Otherwise, I'll punish you terribly!
210
00:20:01,400 --> 00:20:04,500
Come to meet me at 10:00 on Saturday.
211
00:20:04,500 --> 00:20:06,600
Get the money ready.
212
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
Why did you come?
213
00:20:34,200 --> 00:20:36,100
Quite professional.
214
00:20:37,800 --> 00:20:40,000
What are you going to do in such a look?
215
00:20:40,000 --> 00:20:42,400
Go undercover?
216
00:20:42,400 --> 00:20:44,100
None of your business.
217
00:20:46,100 --> 00:20:50,300
Where were you from 9:00 to 11:00 last night?
218
00:20:54,000 --> 00:20:56,200
I'm not your suspect.
219
00:20:56,200 --> 00:20:58,200
You have no right to ask me.
220
00:21:01,600 --> 00:21:04,400
I saw you get Wang Qian drunk on the CCTV camera.
221
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
Can't I ask you these questions?
222
00:21:06,600 --> 00:21:10,700
You contacted the target we're tracking and destroyed our plan.
223
00:21:14,400 --> 00:21:15,600
I just want to solve Uncle Cheng's case.
224
00:21:15,600 --> 00:21:18,600
Still being stubborn. Is that what he taught you?
225
00:21:18,600 --> 00:21:20,200
To be a thug?
226
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
Don't blame me in his name.
227
00:21:23,600 --> 00:21:26,500
I identified the suspect but you didn't believe me.
228
00:21:26,500 --> 00:21:28,800
So I found the evidence to prove it by myself.
229
00:21:28,800 --> 00:21:31,300
What right have you to do so?
230
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
Fine.
231
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
I know you look down upon me.
232
00:21:37,600 --> 00:21:39,500
You won't allow me to join the Narcotics Division.
233
00:21:39,500 --> 00:21:43,800
Anyway, I'll catch whoever kills him.
234
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
I have no time to quarrel with you.
235
00:21:50,000 --> 00:21:54,600
Tell me how you found Wang Qian
236
00:21:54,600 --> 00:21:57,600
and whom you met when finding her.
237
00:22:06,600 --> 00:22:10,300
After that, I went to Yiwan Hotel
238
00:22:10,300 --> 00:22:12,800
and found a lighter of the suspect.
239
00:22:13,800 --> 00:22:17,200
It had the name of the foot massage shop on it.
240
00:22:17,200 --> 00:22:19,800
So I went to wait in that shop.
241
00:22:21,700 --> 00:22:23,200
He's called Congzi.
242
00:22:23,200 --> 00:22:25,300
His boss is called Hu.
243
00:22:26,800 --> 00:22:30,600
They're going to make a deal with Wang Qian.
244
00:22:32,800 --> 00:22:35,200
The reason why I approached her
245
00:22:35,200 --> 00:22:38,900
was to disguise as her to approach Congzi.
246
00:22:43,000 --> 00:22:45,800
He asked me to make a deal at 10:00 on Saturday.
247
00:22:45,800 --> 00:22:49,100
I don't know what they're going to buy.
248
00:22:50,800 --> 00:22:53,400
So how dare you go to meet him?
249
00:22:54,900 --> 00:22:56,900
You're so "brave,"
250
00:22:58,400 --> 00:23:00,700
Do you know why I refuse you?
251
00:23:02,800 --> 00:23:06,200
Because of your attitude. You always fancy yourself clever!
252
00:23:06,200 --> 00:23:09,400
You know nothing about the principles and rules.
253
00:23:16,600 --> 00:23:20,800
From now on, don't join in the case.
254
00:23:25,500 --> 00:23:29,100
Your uncle came to find me several times
255
00:23:29,100 --> 00:23:32,000
to persuade me to accept you.
256
00:23:34,700 --> 00:23:39,200
Lin Qiang is the child of my friend.
257
00:23:39,200 --> 00:23:43,800
Her parents passed away early so she had to wander alone in society at a young age.
258
00:23:43,800 --> 00:23:47,400
I found her and supported her through university.
259
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
And I encouraged her to be a cop.
260
00:23:49,600 --> 00:23:52,400
As long as you give her a suitable place,
261
00:23:52,400 --> 00:23:55,400
she would be an excellent cop.
262
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
What do you do now?
263
00:23:59,600 --> 00:24:02,100
You don't go to school now.
264
00:24:02,100 --> 00:24:04,000
Think over it.
265
00:24:04,000 --> 00:24:07,400
Can you not let him down?
266
00:24:59,800 --> 00:25:01,600
Cheng Jingsong.
267
00:25:06,200 --> 00:25:11,500
As a sniper, what's the most significant quality?
268
00:25:11,500 --> 00:25:15,300
Be sober. None of my shots can go wild.
269
00:25:17,200 --> 00:25:20,600
I know your uncle's sacrifice influences you a lot.
270
00:25:20,600 --> 00:25:24,000
Take a vacation to rest.
271
00:25:24,000 --> 00:25:27,400
- I'm fine.
- It's the order.
272
00:25:41,000 --> 00:25:42,600
Hello?
273
00:25:59,000 --> 00:26:01,400
The school refused you to join the exam?
274
00:26:03,400 --> 00:26:07,800
Director Han said I failed my last exam so I was disqualified.
275
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
She said that?
276
00:26:09,400 --> 00:26:13,800
When I rushed to the exam room, she forbade me to enter at the gate.
277
00:26:13,800 --> 00:26:16,000
She said I couldn't join the exam
278
00:26:16,000 --> 00:26:19,600
until I passed the make-up exam.
279
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
I'll go find the president tomorrow.
280
00:26:21,800 --> 00:26:24,000
No thanks.
281
00:26:24,000 --> 00:26:26,400
The dean's office has sent the notice
282
00:26:26,400 --> 00:26:29,000
so he can't withdraw it.
283
00:26:35,200 --> 00:26:37,600
Should you be at the training camp?
284
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
Why did you come and find me?
285
00:26:40,600 --> 00:26:44,200
The squadron leader forced me to have a holiday.
286
00:26:44,200 --> 00:26:46,100
Why?
287
00:26:56,600 --> 00:26:59,100
I really wish Uncle Cheng were still alive.
288
00:27:01,800 --> 00:27:06,000
No matter what we met in the past,
289
00:27:06,800 --> 00:27:09,600
he would solve it for us.
290
00:27:20,800 --> 00:27:25,500
Though he's passed away, it doesn't mean you have lost everything.
291
00:27:25,500 --> 00:27:27,300
I'm still with you.
292
00:28:14,200 --> 00:28:16,500
When did you start to play chess?
293
00:28:18,400 --> 00:28:20,600
I'm just killing time.
294
00:28:21,800 --> 00:28:23,800
I used to play with Cheng.
295
00:28:24,800 --> 00:28:29,000
Cheng left me this round that wasn't finished.
296
00:28:32,800 --> 00:28:34,600
I've read Li Yan's report.
297
00:28:34,600 --> 00:28:40,200
The buyer that Congzi saw was Cheng's niece, Lin Qiang.
298
00:28:40,200 --> 00:28:43,800
My original plan was to consolidate Cheng's cases.
299
00:28:43,800 --> 00:28:46,700
I would never have thought she would destroy my plan
300
00:28:46,700 --> 00:28:49,000
and deceive both sides.
301
00:28:50,300 --> 00:28:53,500
Wang Qian thinks Congzi asked Lin Qiang to meet her,
302
00:28:53,500 --> 00:28:56,500
while Congzi thinks Lin Qiang is Wang Qian.
303
00:28:57,119 --> 00:28:58,799
But she's too much of a rookie.
304
00:28:58,800 --> 00:29:02,900
She doesn't know what she's gotten herself into.
305
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
She's a hothead that isn't able to think before she acts.
306
00:29:06,200 --> 00:29:09,100
I don't think so.
307
00:29:09,100 --> 00:29:14,000
How can a hothead deceive those drug dealers?
308
00:29:16,300 --> 00:29:19,300
You're now at a stalemate.
309
00:29:19,300 --> 00:29:21,500
So what's your next move?
310
00:29:25,100 --> 00:29:28,000
A pawn is good in close-range fighting.
311
00:29:28,000 --> 00:29:31,400
Only it can capture the general in dark chess.
312
00:29:31,400 --> 00:29:34,400
Though she does things wildly,
313
00:29:34,400 --> 00:29:39,400
she can solve major cases if you can put her in a proper position.
314
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
The red pawn wants to check the black.
315
00:29:47,600 --> 00:29:49,900
It's a risky step.
316
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
The red pawn...
317
00:29:59,100 --> 00:30:02,200
I'll think of her as a present from Cheng.
318
00:30:37,200 --> 00:30:38,800
Why are you here?
319
00:30:38,800 --> 00:30:43,400
Have you heard I failed to attend and pass the exam?
320
00:30:44,200 --> 00:30:46,500
Are you here to jeer at me?
321
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
I have so many jobs to do on the team,
322
00:30:49,600 --> 00:30:52,700
so how can I come here to sneer at you on purpose?
323
00:30:55,800 --> 00:30:59,000
You must attend Cheng's memorial service.
324
00:31:01,700 --> 00:31:03,500
I don't want to go.
325
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
I haven't caught the murderer
326
00:31:08,000 --> 00:31:10,700
and failed to pass the exam,
327
00:31:10,700 --> 00:31:12,900
so how could I go?
328
00:31:15,800 --> 00:31:18,800
Just go to see him off.
329
00:31:22,000 --> 00:31:25,700
I want to tell you something after the service.
330
00:31:56,800 --> 00:31:58,640
Comrades.
331
00:31:58,640 --> 00:32:03,960
We're here to see comrade Cheng Ji off.
332
00:32:03,960 --> 00:32:07,318
We'll always remember him
333
00:32:07,319 --> 00:32:09,469
and all the other comrades
334
00:32:09,470 --> 00:32:12,000
who devote their lives to our career.
335
00:32:15,199 --> 00:32:18,450
Let's take off our hats.
336
00:32:18,450 --> 00:32:20,120
Salute.
337
00:32:38,022 --> 00:32:39,560
Down.
338
00:32:50,940 --> 00:32:55,900
[His Spirit Will Never Die
Martyr: Cheng Ji]
339
00:33:02,959 --> 00:33:06,380
The location and price of the cemetery here are pretty nice.
340
00:33:14,111 --> 00:33:18,055
What's the price over there?
341
00:33:18,055 --> 00:33:22,140
It's the cemetery of martyrs. It's unavailable.
342
00:34:08,479 --> 00:34:10,980
Lin Qiang, come with me.
343
00:34:24,350 --> 00:34:28,130
[Stopping Crime in the Spirit of Martyrs
Martyr Chen Yu]
344
00:34:30,560 --> 00:34:33,140
He was my apprentice.
345
00:34:33,140 --> 00:34:36,780
When he was chasing suspects five years ago,
346
00:34:37,940 --> 00:34:40,480
he was shot in his head three times.
347
00:34:40,480 --> 00:34:43,000
He was killed instantly.
348
00:34:43,000 --> 00:34:45,900
He wasn't 40 years old at that time.
349
00:34:47,120 --> 00:34:50,319
Many colleagues attended his birthday party that year.
350
00:34:50,319 --> 00:34:54,500
Later on, they were in attendance at his funeral.
351
00:34:58,877 --> 00:35:00,780
Zhao Xiaoran,
352
00:35:02,388 --> 00:35:04,740
an investigator of the Narcotics Division.
[His Name Will Be Remembered and His Feats Forever Cherished
Martyr Zhao Xiaoran]
353
00:35:06,040 --> 00:35:10,220
He blew his cover when he was chasing drug dealers.
354
00:35:10,220 --> 00:35:13,040
Then they ran over him with a car.
355
00:35:16,700 --> 00:35:21,380
[His Name Will Be Remembered and His Feats Forever Cherished
Martyr Zhao Xiaoran]
356
00:35:27,130 --> 00:35:30,839
Shen, I'm here to see you.
357
00:35:30,839 --> 00:35:35,080
His nickname is Drunk Shen, an elite of the team.
[Long Live the Feat and Spirit of Martyrs, aka Drunk Shen]
358
00:35:35,080 --> 00:35:37,777
I've brought you some Baijiu.
359
00:35:37,777 --> 00:35:39,260
Here you are!
360
00:35:40,177 --> 00:35:42,340
Shen, enjoy it.
361
00:35:45,959 --> 00:35:50,560
His daughter was just six when he passed away.
362
00:35:55,479 --> 00:36:03,520
Do you know why they're willing to devote everything to their career?
363
00:36:04,188 --> 00:36:06,100
Even their lives.
364
00:36:09,399 --> 00:36:13,740
Because it's their faith.
365
00:36:16,239 --> 00:36:21,320
Since they decided to be a cop, they'd been ready to sacrifice themselves.
366
00:36:29,633 --> 00:36:31,740
I know you dislike me.
367
00:36:32,919 --> 00:36:35,940
Even though I can't be a cop,
368
00:36:35,940 --> 00:36:39,677
I won't choose to be a criminal.
369
00:36:39,677 --> 00:36:42,340
Please be at ease.
370
00:36:43,760 --> 00:36:48,740
I'm not the thug Lin Qiang in your mind.
371
00:36:50,966 --> 00:36:52,580
Really?
372
00:36:55,959 --> 00:36:59,500
But I hope you can be a bad guy this time.
373
00:37:14,399 --> 00:37:20,180
Anyway, I want you to pretend to be Wang Qian to complete the deal.
374
00:37:21,080 --> 00:37:24,260
What are they going to buy?
375
00:37:24,260 --> 00:37:26,100
Heroin.
376
00:37:28,850 --> 00:37:33,220
It's a temporary undercover operation.
377
00:37:34,280 --> 00:37:38,220
If you accept it, I'll help make you a cop.
378
00:37:39,040 --> 00:37:43,680
If all is well, then you can get revenge for your uncle.
379
00:37:45,111 --> 00:37:47,488
It's a dangerous operation,
380
00:37:47,488 --> 00:37:49,740
so I hope you can think about it.
381
00:38:11,990 --> 00:38:16,760
[People's Republic of China, Public Security Management and Penalty Law]
382
00:38:28,560 --> 00:38:31,500
I'll help you memorize it.
383
00:38:32,639 --> 00:38:37,370
I've heard that you've recited three lessons, right?
384
00:38:37,370 --> 00:38:40,818
Many people said I shouldn't be a cop.
385
00:38:40,818 --> 00:38:44,298
As I'm experienced, I can tell you responsibly
386
00:38:44,298 --> 00:38:47,220
that you will be a good female cop.
387
00:39:04,644 --> 00:39:07,754
♫ We don't know how long we have to go ♫
388
00:39:07,755 --> 00:39:11,860
♫ in our endless life ♫
389
00:39:11,860 --> 00:39:15,454
♫ I've been waiting for someone ♫
390
00:39:15,454 --> 00:39:18,821
♫ in the darkness ♫
391
00:39:18,821 --> 00:39:22,265
♫ The wind is blowing ♫
392
00:39:22,265 --> 00:39:26,032
♫ How cold the night is! ♫
393
00:39:26,032 --> 00:39:29,576
♫ I can't control myself ♫
394
00:39:29,576 --> 00:39:33,154
♫ so I miss you again ♫
395
00:39:33,154 --> 00:39:36,599
♫ How many times have we met in our previous life? ♫
396
00:39:36,600 --> 00:39:40,176
♫ They bring me the chance to meet you again ♫
397
00:39:40,176 --> 00:39:43,276
♫ How regretful it is! ♫
398
00:39:43,276 --> 00:39:47,309
♫ We're still strangers this time ♫
399
00:39:47,309 --> 00:39:54,356
♫ If you can't be with me forever, ♫
400
00:39:54,356 --> 00:40:01,465
♫ then let me remember your smile ♫
401
00:40:01,466 --> 00:40:05,021
♫ We're tamed by life ♫
402
00:40:05,022 --> 00:40:08,510
♫ We feel alone in the bustle ♫
403
00:40:08,511 --> 00:40:11,776
♫ Fate traps you ♫
404
00:40:11,777 --> 00:40:19,077
♫ Let's become believers of love in the next life ♫
405
00:40:26,970 --> 00:40:36,990
Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com
406
00:40:39,060 --> 00:40:42,239
♫ The ignorance fades away ♫
407
00:40:42,239 --> 00:40:45,419
♫ Wear a smile ♫
408
00:40:45,420 --> 00:40:50,860
♫ The scarlet of thorny roses ♫
409
00:40:51,870 --> 00:40:53,859
♫ Never escape ♫
410
00:40:53,860 --> 00:40:56,259
♫ Never fear injury ♫
411
00:40:56,260 --> 00:40:59,660
♫ Never be afraid of pain ♫
412
00:41:04,860 --> 00:41:07,659
♫ The dream in the night ♫
413
00:41:07,660 --> 00:41:10,859
♫ The wind under the wings ♫
414
00:41:10,860 --> 00:41:16,570
♫ Pursue the everlasting fire in the heart ♫
415
00:41:17,220 --> 00:41:19,379
♫ Towards love, ♫
416
00:41:19,380 --> 00:41:21,569
♫ towards bravery, ♫
417
00:41:21,570 --> 00:41:25,220
♫ go forward ♫
418
00:41:29,530 --> 00:41:39,490
♫ Touch the frozen enmity in the bustling world ♫
419
00:41:42,460 --> 00:41:44,969
♫ You say you're reaping the consequences ♫
420
00:41:44,970 --> 00:41:51,740
♫ and trapped in lies and fear ♫
421
00:41:54,940 --> 00:41:57,999
♫ Stare at endless time ♫
422
00:41:58,000 --> 00:42:04,380
♫ Destroy and reshape kind and evil faces ♫
423
00:42:07,860 --> 00:42:10,529
♫ I think I have no regrets ♫
424
00:42:10,530 --> 00:42:17,140
♫ finding out the truth to the very end ♫
29836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.