Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,240
"...في حلقات سابقة من البرنامج" -
أنت امرأة حرة -
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,480
هذه الأراضي أقدمها
لكم لأجل غير مسمى
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,880
لتستقروا فيها وتزرعوها
بالطريقة التي تناسبكم
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,320
انظر يا (بيورن)، انظر إلى هذا الكنز
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,600
مكاني ليس هنا
(أريد أن أستعيد (كاتيغات) من (أيفار
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,840
ليس لديك جيش -
الملك (هارالد) لديه جيش -
7
00:00:15,960 --> 00:00:19,360
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)"
لكم تسرني رؤيتك
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,520
أتعرف؟ غالباً ما تساءلت عما
إذا كنت مجنوناً بعض الشيء
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,640
أنا مجنون؟ -
كـ(مارغريت) تماماً، تعرف ما حل بها -
10
00:00:25,760 --> 00:00:30,240
أتوسل إليكم، أنقذوا عائلتي -
قتلوا ابنك وابنتك -
11
00:00:30,360 --> 00:00:32,640
(سأترك هذا القرار لك يا (جاتيل
12
00:00:33,520 --> 00:00:37,320
لا أصدق أنك تقبلت يوماً أخاك كملك
13
00:00:37,480 --> 00:00:43,240
ستشكل دوماً خطراً عليه -
فسممتني؟ أي أمّ أنت؟ -
14
00:01:34,400 --> 00:01:42,320
شئت في هذا اليوم أن تنتزع عبدك
من هذه الحياة البشرية ليكون بجوارك
15
00:01:42,680 --> 00:01:46,240
لا تدع ظلال الموت تسيطر عليه
16
00:01:46,400 --> 00:01:49,920
وأبعد عنه الفوضى وستار الجحيم
17
00:01:50,040 --> 00:01:54,720
جرده من الخطايا كلها
18
00:02:00,000 --> 00:02:03,120
(وأدخله في كنف الأب الأكرم (إبراهيم
19
00:02:04,080 --> 00:02:08,400
...واجعله ينعم بأنوار
20
00:02:10,960 --> 00:02:13,440
!انظروا، لقد عاد إلينا
21
00:02:14,320 --> 00:02:15,323
!اذهبي
22
00:02:18,960 --> 00:02:21,440
من تدفنون بهذه الطريقة الملكية؟
23
00:02:25,160 --> 00:02:26,520
أخاك
24
00:02:45,120 --> 00:02:48,240
كيف مات؟ -
لا أحد يعرف -
25
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
(كان الأمر مفاجئاً يا (ألفرد
26
00:02:49,960 --> 00:02:54,160
كان بخير ثم انهار
27
00:02:54,920 --> 00:02:56,400
كان الأمر رهيباً
28
00:03:02,240 --> 00:03:05,880
لا أصدق هذا -
حمداً لله على تعافيك -
29
00:03:07,240 --> 00:03:10,240
خشينا كثيراً أن نفقدكما أنتما الاثنين
30
00:03:31,120 --> 00:03:34,040
سلاماً ووداعاً يا أخي
31
00:03:35,720 --> 00:03:38,160
سلاماً ووداعاً
32
00:04:10,920 --> 00:04:13,320
!أبي! أبي
33
00:04:13,720 --> 00:04:14,723
!أبي
34
00:04:21,920 --> 00:04:22,923
!بني
35
00:04:23,560 --> 00:04:25,640
!بني -
!أبي -
36
00:04:26,520 --> 00:04:27,523
!بني
37
00:04:41,920 --> 00:04:43,040
!(هيلغي)
38
00:04:44,960 --> 00:04:47,560
صديقي (جاتيل)، تعال
39
00:04:48,640 --> 00:04:52,240
تعال! أترى حالي؟
تعال ودعني أشكرك
40
00:04:53,320 --> 00:04:57,400
حمداً للآلهة -
أنقذتنا -
41
00:04:58,040 --> 00:05:00,960
لم تكن مضطراً لإنقاذنا لكنك فعلت
42
00:05:01,560 --> 00:05:03,840
كان (فلوكي) محقاً
43
00:05:04,120 --> 00:05:06,160
!تغيرنا جميعاً
44
00:05:08,920 --> 00:05:10,440
صديقي
45
00:05:53,720 --> 00:05:58,800
يا قومي! أرحب بكم جميعاً
في هذه المناسبة
46
00:05:59,080 --> 00:06:04,720
من المهم أن يشعر الجميع هنا
بأن له دور في ازدهار مدينتنا العظيمة
47
00:06:04,840 --> 00:06:06,200
(تنامت (كاتيغات
48
00:06:06,320 --> 00:06:08,080
وهي مركز تجاري هام الآن
49
00:06:08,200 --> 00:06:12,200
(إنها المركز الأعظم في (اسكندنافيا
50
00:06:12,640 --> 00:06:16,320
تغيرت (كاتيغات) كثيراً مذ توفي أبي
51
00:06:16,600 --> 00:06:18,880
كان في الماضي يعرف الجميع
52
00:06:19,000 --> 00:06:24,080
وسرّته كثيراً مشاركة السلطة
مع الذين عرفهم ووثق بهم، طبعاً
53
00:06:25,680 --> 00:06:29,600
ألقى أبي هذه المسؤولية على عاتقي
54
00:06:29,720 --> 00:06:33,520
وإلهنا (أودن) ألقى
على عاتقي هذه المسؤولية
55
00:06:33,640 --> 00:06:37,480
وأنا قبلتها وأطلب إليكم الوثوق بي
56
00:06:37,960 --> 00:06:43,400
لا يمكننا أن نسمح للجميع بالتصويت
على الأمور كلها المؤثرة في مملكتنا
57
00:06:43,520 --> 00:06:48,360
!من واجبنا حمايتها
!ومن واجبي أنا حمايتها
58
00:06:55,160 --> 00:06:59,840
لذا، يتعين علينا تغيير القوانين
59
00:07:09,520 --> 00:07:12,680
ماذا تفعلين؟ -
أوضب أغراضك يا عزيزتي -
60
00:07:12,800 --> 00:07:15,240
مات زوجك
ولا سبب يدعوك للبقاء هنا
61
00:07:15,360 --> 00:07:18,840
إلا إذا كنت حاملاً طبعاً
62
00:07:20,440 --> 00:07:24,600
وإلا عليك أن تعودي إلى أمك
وأنا غاية في الأسف
63
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
لا أظنك أنك كذلك على الإطلاق
64
00:07:26,840 --> 00:07:29,920
أعتقد أنك تتحكمين
بكل مجريات الأمور هنا
65
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
ليتك محقة في ذلك
66
00:07:32,720 --> 00:07:37,040
لا تبدين حزينة جداً
لأن زوجي وابنك توفي فجأة
67
00:07:37,720 --> 00:07:40,360
ولا أعرف ما يجب
أن أستنتجه من ذلك
68
00:07:40,560 --> 00:07:46,080
لا داعي لأن تستنتجي شيئاً
من ذلك يا بنيتي
69
00:07:46,200 --> 00:07:51,880
الحياة معقدة كفاية وأنت شابة كفاية
لتجدي لنفسك زوجاً آخر
70
00:07:53,960 --> 00:07:57,560
!حسناً إذاً، آمل ألا تشبهك أمه أبداً
71
00:07:57,840 --> 00:08:02,480
عزيزتي، يجب أن يكون
محظوظاً جداً بذلك
72
00:08:03,720 --> 00:08:08,000
سيصوّت الذين أثق بهم على الأمور
المتعلقة بالأراضي والزواج
73
00:08:08,280 --> 00:08:14,600
على التحقيقات في الجرائم
وهي أمور لا داعي لأن تشغلوا بالكم بها
74
00:08:14,840 --> 00:08:19,040
!لأنني سأعتني بكم، سأقودكم
75
00:08:19,160 --> 00:08:26,040
المهم الآن معرفة هويتنا
!ومن معنا ومن علينا
76
00:08:26,320 --> 00:08:30,400
ونحن نعرف هويتنا جيداً، أليس كذلك؟ -
!أجل -
77
00:08:30,520 --> 00:08:31,680
!أجل نعرف
78
00:08:31,800 --> 00:08:35,920
لذا الوقت حان الآن لمعرفة من يهددنا
79
00:08:36,040 --> 00:08:38,040
ومن ضدنا
80
00:08:39,520 --> 00:08:41,760
لعله جاركم
81
00:08:44,000 --> 00:08:46,280
لعله شخص تعرفونه
82
00:08:46,400 --> 00:08:48,480
فرد من العائلة
83
00:08:48,840 --> 00:08:54,200
أخ ما أو ابن ما
84
00:08:55,200 --> 00:09:00,920
يتحدثون عني ويتهامسون
قائلين إنني أنا العدو
85
00:09:01,760 --> 00:09:05,080
لكن هم الأعداء طبعاً
86
00:09:05,200 --> 00:09:11,480
يريدون تدمير مملكتنا وتشجيع
!أعدائنا على مهاجمتنا وغزونا
87
00:09:11,960 --> 00:09:14,000
هل هذا ما تريدونه؟ -
!لا -
88
00:09:14,120 --> 00:09:16,240
أتريدونني أن أحميكم؟ -
!أجل -
89
00:09:16,360 --> 00:09:19,400
أتريدونني أن أدمّرهم؟ -
!أجل -
90
00:09:19,520 --> 00:09:20,523
!أجل
91
00:09:21,760 --> 00:09:22,800
!أجل
92
00:09:25,360 --> 00:09:26,720
!أجل
93
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)
94
00:09:34,800 --> 00:09:38,120
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)
95
00:09:38,360 --> 00:09:42,720
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)
96
00:09:46,480 --> 00:09:49,560
فكرت في أن نتحدث أنا وأنت
97
00:09:49,680 --> 00:09:52,240
لم يكن الأمر سهلاً مذ مرضت
98
00:09:52,360 --> 00:09:56,840
كان لا بد من أن أتعامل مع الخونة
الذين كانوا لا يزالون يتآمرون عليك
99
00:09:57,480 --> 00:10:00,560
ولعلهم لا يزالون يفعلون
100
00:10:04,000 --> 00:10:05,200
...و
101
00:10:06,840 --> 00:10:09,800
اضطررت إلى تولي أمر أخيك
102
00:10:10,520 --> 00:10:11,920
أخي؟
103
00:10:13,760 --> 00:10:15,600
ماذا تقصدين بذلك؟
104
00:10:17,480 --> 00:10:19,280
...أي
105
00:10:20,960 --> 00:10:23,880
أن موته لم يكن طبيعياً
106
00:10:30,880 --> 00:10:35,080
!خير لك أن تفسري ما حدث وبسرعة
107
00:10:35,200 --> 00:10:41,200
(تآمر ضدك سابقاً يا (ألفرد
أخبرني بذلك، لقد اعترف
108
00:10:41,440 --> 00:10:46,840
ثم قال إنه لن يتآمر ضدك ثانية
لكنني كنت مقتنعة بأنه يكذب
109
00:10:48,160 --> 00:10:53,480
عرفت أنه سيفعل
أي شيء طالما أنه حي
110
00:10:54,080 --> 00:10:59,920
وسيشارك في أية خطة أو مؤامرة
تضمن تنصيبه ملكاً
111
00:11:04,400 --> 00:11:07,480
تصور أنك نصبت نفسك ملكاً بدلاً منه
112
00:11:07,600 --> 00:11:10,880
وما كان يمكن أن يسامحك على الإطلاق
113
00:11:13,960 --> 00:11:15,200
إذاً؟
114
00:11:19,920 --> 00:11:22,400
سممته
115
00:11:23,560 --> 00:11:29,800
قتلت أحد أبنائي لأنقذ الآخر
116
00:11:32,200 --> 00:11:35,520
عسى أن يسامحني الله
117
00:12:15,480 --> 00:12:17,720
أيمكننا أن نتحدث الآن؟
118
00:12:19,720 --> 00:12:25,520
استفقت من غفوة طويلة
ويبدو أنك نسيت أنك ملك
119
00:12:25,640 --> 00:12:29,600
أنت تتصرف كما لو كنت شخصاً عادياً
120
00:12:29,760 --> 00:12:33,200
!تحزن كما لو كنت شخصاً عادياً
121
00:12:33,400 --> 00:12:38,080
تعبّر عن مشاعرك
!كما لو كنت شخصاً عادياً
122
00:12:38,200 --> 00:12:40,680
!لكن يجب أن يتوقف كل هذا
123
00:12:43,640 --> 00:12:48,880
لا يمكن للملك أن يكون شخصاً عادياً
124
00:12:50,240 --> 00:12:56,080
ولا يجب أن يتصرف
أو تراوده مشاعر الشخص العادي
125
00:12:56,200 --> 00:13:01,200
على الملك أن يكون
مستعداً للقيام بالأفظع
126
00:13:01,400 --> 00:13:09,400
وبأمور تتعارض وضميره هذا
إن كان يرغب في الصمود
127
00:13:54,600 --> 00:13:57,880
رأيتهما -
من؟ -
128
00:13:58,560 --> 00:14:02,160
فيتسيرك) وتلك الفتاة)
129
00:14:04,280 --> 00:14:06,720
إنه يكرهني
130
00:14:07,200 --> 00:14:09,920
يجب أن آمر بقتله
131
00:14:10,640 --> 00:14:18,040
إذا كان بوسعي أن آمر بقتل أخي
فمن عساه يتجرأ على معارضتي؟
132
00:14:19,560 --> 00:14:22,760
أعتقد أن هذا سيكون خاطئاً
133
00:14:27,560 --> 00:14:32,560
لماذا؟ -
آيفار)، أنت إله) -
134
00:14:32,800 --> 00:14:39,360
والإله الرحيم يظل محبوباً لدى العامة
(أكثر من الإله المنتقم، كحال (أودين
135
00:14:44,160 --> 00:14:48,240
ألا تفضل أن تكون محبوباً
على أن تكون مهاباً؟
136
00:14:54,200 --> 00:14:56,160
لا أعرف
137
00:14:59,520 --> 00:15:01,680
لست واثقاً
138
00:15:32,760 --> 00:15:36,480
لمَ لا تستعدون؟ علينا أن نغادر
139
00:15:39,600 --> 00:15:43,320
أجل (فلوكي)، نحن جاهزون
140
00:15:45,880 --> 00:15:50,640
هيا أيتها العجوز المشعوذة -
ماذا؟ لمَ قلت ذلك؟ -
141
00:15:50,760 --> 00:15:54,040
لأن الأمر صحيح
أنت مشعوذة وقاتلة
142
00:15:54,440 --> 00:15:56,520
!وتستحقين الموت
143
00:15:56,880 --> 00:15:58,240
ماذا تفعل؟ -
!قاتلة -
144
00:16:00,720 --> 00:16:01,723
!توقف
145
00:16:01,840 --> 00:16:04,040
!(لا تقلق يا (فلوكي
!نحن نفعل ذلك بدافع الحب
146
00:16:04,160 --> 00:16:07,120
!بدافع حبنا لأخي وأختي -
!لا! لا -
147
00:16:08,080 --> 00:16:09,200
!توقفوا الآن
148
00:16:11,360 --> 00:16:12,960
!(لا تتحرك يا (فلوكي -
!توقف، لا تلمسها -
149
00:16:13,080 --> 00:16:14,320
!هي لم تقتل أحداً يوماً
150
00:16:16,400 --> 00:16:17,560
!(جاتيل)
151
00:16:18,160 --> 00:16:20,000
!هذا جنون
152
00:16:20,600 --> 00:16:23,440
!(لا، فكرت في هذا مطولاً يا (فلوكي
153
00:16:24,440 --> 00:16:25,443
!أرجوك
154
00:16:32,280 --> 00:16:36,200
!كان يجب أن أعرف -
!بالرغم من أنك رجل صالح -
155
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
!إلا أنك متملق
156
00:16:39,000 --> 00:16:41,880
!كان يجب أن أدرك أنك طموح أكثر مني
157
00:16:42,160 --> 00:16:45,320
!طموحي الوحيد هو الانتقام
158
00:16:47,760 --> 00:16:48,840
!(جاتيل)
159
00:16:50,400 --> 00:16:52,760
اتركوا (إيفيند) و(هيلغي) في الخارج
160
00:16:52,880 --> 00:16:54,720
فلنتول أمرهما صباحاً
161
00:17:49,160 --> 00:17:50,800
آسف لأنني أخفتك
162
00:17:53,280 --> 00:17:56,080
لكن كنت أفكر فيك يا أخي العزيز
163
00:17:56,840 --> 00:17:58,040
في ما كنت تفكر؟
164
00:17:58,160 --> 00:17:59,760
...كنت أفكر
165
00:18:00,480 --> 00:18:02,640
في أن بوسعك أن تكون مفيداً أكثر لي
166
00:18:03,360 --> 00:18:11,320
يقلقني أن ما من دور واضح لك هنا
وأنك تعيش متبطلاً وحياتك فارغة
167
00:18:12,840 --> 00:18:15,760
أنت أخي في النهاية وأنا أحبك
168
00:18:16,160 --> 00:18:20,160
كيف يمكنني أن أكون مفيداً إذاً؟
169
00:18:20,960 --> 00:18:23,080
(يمكنك أن تغادر (كاتيغات
170
00:18:26,000 --> 00:18:30,680
اذهب في رحلة دبلوماسية
إلى قصر الملك (أولاف) البدين
171
00:18:30,800 --> 00:18:32,160
وطّد تحالفنا
172
00:18:32,280 --> 00:18:35,360
وساعده على التحضير لهجومنا
(في الربيع على (يورك) و(وسيكس
173
00:18:35,640 --> 00:18:40,080
وماذا لو رفضت؟
(فلا أريد مغادرة (كاتيغات
174
00:18:44,720 --> 00:18:51,360
أخشى أنك لا تستطيع الرفض -
ما اسمك؟ -
175
00:18:52,080 --> 00:18:53,083
(ثورا)
176
00:18:53,440 --> 00:18:54,520
ثورا)؟)
177
00:18:56,400 --> 00:18:59,920
أغفل أخي تعرفينا إلى بعضنا البعض
178
00:19:01,160 --> 00:19:04,920
يبدو شغوفاً بك -
نحب بعضنا بعضاً -
179
00:19:08,080 --> 00:19:10,000
هذا جيد
180
00:19:10,440 --> 00:19:12,560
(إنه جيد يا (فيتسيرك
181
00:19:13,200 --> 00:19:15,120
من المؤسف إذاً
اضطراري إلى إحراقها حية
182
00:19:15,360 --> 00:19:18,400
ما كنت لتفعل ذلك يا أخي
183
00:19:19,400 --> 00:19:20,920
أليس كذلك؟
184
00:19:25,560 --> 00:19:29,320
لا، لا، ما كنت لأفعل
185
00:19:30,520 --> 00:19:34,440
ليس إذا وافقت على مغادرة
كاتيغات) في الصباح الباكر)
186
00:20:05,440 --> 00:20:06,443
آسف
187
00:20:07,840 --> 00:20:10,720
آسف لأنني أحضرتهم إلى هنا
188
00:20:11,960 --> 00:20:13,880
لم أكن أعرف
189
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
لا تتباكَ
190
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
أي فرق سيحدثه ذلك؟
191
00:20:19,720 --> 00:20:23,480
كلنا تافهون
192
00:20:25,840 --> 00:20:28,440
لا أهمية لشيء
193
00:20:37,360 --> 00:20:39,520
لا أفهم
194
00:20:39,880 --> 00:20:41,520
بالطبع تفهم
195
00:20:41,640 --> 00:20:44,280
أتظن فعلاً أنني قد أسامحهم؟
196
00:20:47,640 --> 00:20:49,920
تصورت أن الأمر ممكن
197
00:20:50,760 --> 00:20:53,760
وإلا لما كنت أتيت إلى هنا أبداً
198
00:20:54,960 --> 00:20:57,600
(جعلتني أؤمن مجدداً يا (جاتيل
199
00:20:58,520 --> 00:21:00,400
(هذه طبيعتنا يا (فلوكي
200
00:21:00,840 --> 00:21:02,880
والآلهة خلقتنا كذلك
201
00:21:07,880 --> 00:21:10,280
(لا يمكنك أن تقتل (هيلغي
202
00:21:12,360 --> 00:21:14,880
ليس مذنباً في أي من هذا
203
00:21:16,120 --> 00:21:19,920
أحبّ ابنتك وهو رجل صالح
204
00:21:20,880 --> 00:21:23,000
اعف عنه هو على الأقل
205
00:21:25,560 --> 00:21:28,040
(لعلي أفعل يا (فلوكي
206
00:21:29,240 --> 00:21:33,520
إذا بقي (هيلغي) حياً في الصباح
فقد نفكر في العفو عنه
207
00:21:35,440 --> 00:21:39,280
أوافقك الرأي، سيجعلنا
ذلك جميعاً نشعر بالراحة
208
00:21:52,040 --> 00:21:54,840
"يا متسلق العارضة المقلوبة"
209
00:21:55,200 --> 00:21:59,240
"تسلق بقلب شجاع"
210
00:21:59,480 --> 00:22:04,040
"البرد صنع المحيط"
211
00:22:05,560 --> 00:22:09,040
"الموت في طريقه إليك"
212
00:22:09,160 --> 00:22:15,280
"والموت في طريقه إليك"
213
00:22:16,640 --> 00:22:17,800
لا
214
00:22:30,840 --> 00:22:33,200
أخفض رأسك أيها العجوز
215
00:22:33,680 --> 00:22:35,720
فموتك محتم
216
00:22:36,280 --> 00:22:38,120
لا تخف
217
00:22:39,920 --> 00:22:41,520
لست خائفاً
218
00:22:51,000 --> 00:22:54,840
!تحرك! تحرك
219
00:23:11,160 --> 00:23:12,760
(فلوكي)
220
00:23:18,360 --> 00:23:19,960
أريد أن أعيش
221
00:23:20,480 --> 00:23:23,440
(لم أفعل شيئاً يوماً ضد (جاتيل
222
00:23:23,560 --> 00:23:28,720
لطالما وقفت في صفّه أكثر مما فعلت مع
إيفنيد) ومؤكد يعرف ذلك)
223
00:23:30,160 --> 00:23:32,520
هو يعرفه بالفعل
224
00:23:36,960 --> 00:23:39,320
(اخرج يا (هيلغي
225
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
"كن قوياً رغم انهمار المطر"
226
00:24:15,520 --> 00:24:19,120
"على تاج رأسك الأصلع"
227
00:24:19,240 --> 00:24:22,920
"حصلت من العذارى على ما تريد"
228
00:24:23,080 --> 00:24:26,480
"لا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"
229
00:24:26,600 --> 00:24:32,280
"ولا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"
230
00:24:46,600 --> 00:24:47,800
"(يورك)"
231
00:24:49,400 --> 00:24:52,360
"يا متسلق العارضة المقلوبة"
232
00:24:52,480 --> 00:24:56,000
"تسلق بقلب شجاع"
233
00:24:56,120 --> 00:24:59,400
"البرد صنع المحيط"
234
00:24:59,520 --> 00:25:02,880
"الموت في طريقه إليك"
235
00:25:03,120 --> 00:25:06,560
"والموت في طريقه إليك"
236
00:25:06,840 --> 00:25:09,880
"والموت في طريقه إليك"
237
00:25:25,920 --> 00:25:28,960
!أجل
238
00:25:30,760 --> 00:25:32,240
!انظروا إليها
239
00:25:50,160 --> 00:25:53,120
!(جلالة الملك (هارالد -
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)" -
240
00:25:54,560 --> 00:25:55,840
!هيا
241
00:25:57,200 --> 00:26:00,520
علينا أن نضع خطة
فقد بدأت أفقد صبري
242
00:26:01,760 --> 00:26:04,760
لا ترغب في الإبحار في هذا
الوقت من العام، أليس كذلك؟
243
00:26:04,880 --> 00:26:07,280
هذا ما أنوي أن أفعله تماماً
244
00:26:07,560 --> 00:26:09,920
لن يتوقع (آيفار) قدومنا
245
00:26:11,800 --> 00:26:16,160
تكثر العواصف في البحر
في مثل هذا الوقت من العام
246
00:26:16,280 --> 00:26:19,440
أتقول لي إنك لا تخشى هذه العواصف؟
247
00:26:19,560 --> 00:26:22,440
وإنك لا تظن أن أسطولنا
سيتخبط في الماء؟
248
00:26:23,440 --> 00:26:25,800
لا شك لدي في أن عبورنا سيكون آمناً
249
00:26:26,160 --> 00:26:30,320
أنى لك هذه الثقة؟ -
أخبرني أبي -
250
00:26:31,320 --> 00:26:33,520
أبوك؟
251
00:26:33,880 --> 00:26:38,160
تقصد أن (راغنر) أخبرك؟ -
أجل، كلمني في حلم -
252
00:26:43,560 --> 00:26:45,520
ألا تحلم أبداً؟
253
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
!(حيوا (غانهيلد
254
00:26:58,080 --> 00:27:02,160
(أبوك أحب (آيفار
الكل يعرف ذلك واختاره هو
255
00:27:02,640 --> 00:27:04,280
اختارني أنا
256
00:27:04,680 --> 00:27:06,440
أنا ابنه البكر
257
00:27:07,240 --> 00:27:09,560
و(كاتيغات) لي أنا
258
00:27:13,080 --> 00:27:19,640
اتفقت مع (آيفار) على أن أكون
ملك (كاتيغات) بعد موته
259
00:27:20,000 --> 00:27:22,440
سنعقد الاتفاق نفسه إذاً
260
00:27:23,640 --> 00:27:26,080
(يسهل عليك قول ذلك يا (بيورن
261
00:27:27,880 --> 00:27:32,720
لكن علام تقسم لتحثّني على تصديقك؟
262
00:27:33,680 --> 00:27:35,960
على سواري المقدس طبعاً
263
00:27:39,400 --> 00:27:43,000
(وعلى حياة زوجتي العتيدة (غانهيلد
264
00:27:44,960 --> 00:27:49,920
عليها أن توافق وتقسم أمام الآلهة
بأن تصبح أنت الملك فور وفاتي
265
00:27:51,840 --> 00:27:57,880
وإذا اختارت الزواج بك بعد ذلك
لن أعترض لأنني سأكون ميتاً
266
00:27:58,120 --> 00:28:01,200
...(لكن للوقت الراهن أيها الملك (هارالد
267
00:28:01,520 --> 00:28:05,280
عليك أن تعطي الأوامر
وتبدأ بتحضير سفنك
268
00:28:07,280 --> 00:28:10,240
نحن نعيش في عالم حماسي بالفعل
269
00:28:10,360 --> 00:28:12,400
!يا له من عالم حماسي
270
00:28:20,560 --> 00:28:25,880
ستحظى بسفنك
"يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي
271
00:28:30,000 --> 00:28:31,480
!تنحوا عن طريقي
272
00:28:41,680 --> 00:28:42,683
!مولاي
273
00:28:43,000 --> 00:28:45,840
(شوهدت سفن جيش (فايكينغ
(ضخم في (وست وايلز
274
00:28:45,960 --> 00:28:49,280
إذا بقيت على مسارها الحالي
ستصل إلى حدودنا في غضون أيام
275
00:28:52,400 --> 00:28:53,960
استدعوا الحكماء
276
00:29:00,920 --> 00:29:05,040
من هم؟ -
نعتقد أنهم دانماركيون -
277
00:29:05,720 --> 00:29:08,600
أبحروا من قاعدتهم
(في (دابلن) إلى (كورنويل
278
00:29:08,720 --> 00:29:11,080
ومعهم ما يقارب الـ300 سفينة
279
00:29:13,920 --> 00:29:17,040
كلمت الحكماء والنبلاء
هل هم مستعدون؟
280
00:29:17,160 --> 00:29:20,480
كم مقاتلاً يمكنهم أن يرسلوا؟ -
قرابة الألفين -
281
00:29:22,560 --> 00:29:28,680
سيزيدونكم الدانماركيون بألف مقاتل -
سأقود الجيش شخصياً لألهم جنودنا -
282
00:29:28,960 --> 00:29:31,200
كما أنني أظن أن لدي
بعض القادة الماهرين
283
00:29:31,600 --> 00:29:35,240
لن تهيب الدانماركين
بقيادتك للجيش، صدقني
284
00:29:35,360 --> 00:29:37,280
ولمَ تقولين ذلك؟
285
00:29:40,480 --> 00:29:43,280
أعاني مشكلة قول الحقيقة دوماً
286
00:29:49,280 --> 00:29:55,680
حسناً، ما الذي تنصح به إذاً؟ -
أنصحك بأن تجعلني أقود جيشك -
287
00:29:56,600 --> 00:29:58,360
أعتقد أن عليك أن تنصت إلي
288
00:29:58,480 --> 00:30:01,800
كلمات التجييش مفيدة
لكنها لا تكسبك المعارك
289
00:30:01,920 --> 00:30:07,040
إذا جعلتني أقود الجيش
سأجد طريقة ما للتعامل مع الدانماركيين
290
00:30:07,480 --> 00:30:10,560
وإلا لا أمل لك بالفوز أبداً
291
00:30:31,400 --> 00:30:33,360
لمَ تتسلل من خلفي هكذا؟
292
00:30:34,320 --> 00:30:38,600
لمَ تلازم الظل؟ أنت ملك
293
00:30:41,320 --> 00:30:43,520
ما الذي تريد قوله؟
294
00:30:44,400 --> 00:30:51,160
أردت أن أذكّرك وحسب
بأن القدر جمعنا
295
00:30:57,440 --> 00:31:00,240
أنت نفسك قلت ذلك
296
00:31:01,880 --> 00:31:04,520
عندما كنت لا تزالين متزوجة
297
00:31:05,000 --> 00:31:09,920
قلت إنني عرفت أن حياتي ستتغير
وهذا ما حصل فعلاً
298
00:31:12,680 --> 00:31:15,600
لم أعد المرأة التي كنت عليها
299
00:31:17,120 --> 00:31:19,960
لم تتغيري أبداً
300
00:31:20,120 --> 00:31:23,080
لكنك تدّعين العكس
301
00:31:25,880 --> 00:31:30,600
أرى أن "(بيورن) ذو الجانب
الحديدي" طالب بك كزوجة
302
00:31:30,720 --> 00:31:35,040
أنت مخطئ
لن يطالب بي أي رجل يوماً
303
00:31:35,920 --> 00:31:41,560
أفضل أن أفكر في أن الآلهة
تفكر في جمعنا أنا وأنت
304
00:31:41,680 --> 00:31:44,080
لا أعرف بشأن الآلهة
305
00:31:50,920 --> 00:31:52,960
ما الذي تفكرين فيه؟
306
00:31:54,680 --> 00:31:57,720
ألا تزال تريد أن تكون
ملك (النروج) كلها؟
307
00:31:58,760 --> 00:32:02,040
لم يتغير طموحي أبداً
308
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
...حسناً إذاً
309
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
أود أن أكون ملكة
310
00:32:33,720 --> 00:32:37,120
مولاتي؟ ماذا كنت تفعلين؟
311
00:32:38,600 --> 00:32:39,603
لا يهم
312
00:32:41,640 --> 00:32:43,640
لا يهم فعلاً
313
00:32:59,880 --> 00:33:01,200
!أبي
314
00:33:02,640 --> 00:33:04,200
!أبي
315
00:33:36,200 --> 00:33:37,640
ماذا حصل؟
316
00:33:38,840 --> 00:33:43,080
فلوكي)، أخبرني عما حدث)
317
00:33:43,440 --> 00:33:46,800
!(خذ هذا، (فلوكي
318
00:33:49,200 --> 00:33:53,840
قتلوهم جميعاً، الجميع
319
00:33:54,160 --> 00:33:59,120
والدك وأخوك... قتلا الجميع
320
00:34:00,080 --> 00:34:02,120
أرادا الانتقام -
لا -
321
00:34:02,240 --> 00:34:03,520
وخطط لذلك منذ وقت طويل
322
00:34:05,600 --> 00:34:06,603
لا
323
00:34:06,800 --> 00:34:08,440
لم أستطع أن أردعهما
324
00:34:09,680 --> 00:34:14,640
لا، لا، لا أصدق ذلك
325
00:34:15,880 --> 00:34:17,920
ماذا عن (هيلغي)؟
326
00:34:18,640 --> 00:34:22,520
أرجوك، مؤكد لم يقتلاه، أرجوك
327
00:34:23,640 --> 00:34:25,920
قتلا الجميع
328
00:34:26,360 --> 00:34:28,120
هيلغي) أيضاً)
329
00:34:28,280 --> 00:34:31,920
توسلت إليهما وطلبت إلى
...والدك أن يصفح عنه، لكن
330
00:34:32,480 --> 00:34:34,240
!لا
331
00:34:34,520 --> 00:34:36,200
(آسف يا (أيد -
لا -
332
00:34:36,760 --> 00:34:38,440
آسف
333
00:34:39,080 --> 00:34:42,320
لا، أرجوك، هذا غير ممكن -
آسف -
334
00:34:43,680 --> 00:34:46,480
ما كان يجب أن أجلبكم جميعاً إلى هنا
335
00:35:00,520 --> 00:35:04,560
لم تري الآلهة فعلاً، أليس كذلك؟
336
00:35:19,480 --> 00:35:20,483
الوداع
337
00:35:21,080 --> 00:35:24,720
الوداع يا حبيبتي
وتوخي الحذر، اتفقنا؟
338
00:35:24,840 --> 00:35:26,720
احترسي من أخي
339
00:36:18,080 --> 00:36:20,200
الملك (هارالد) مغرم بك
340
00:36:21,600 --> 00:36:23,080
أعرف ذلك
341
00:36:26,040 --> 00:36:27,400
هل أخبرك بذلك؟
342
00:36:28,400 --> 00:36:29,720
أجل
343
00:36:30,240 --> 00:36:33,120
أخبرني أنه مقدّر لنا أن نكون معاً
344
00:36:35,960 --> 00:36:38,080
أتصدقين ذلك فعلاً؟
345
00:36:39,320 --> 00:36:43,200
من يعرف مصيره؟ أتعرفه أنت؟
346
00:36:46,320 --> 00:36:49,200
(لا يزال يريد أن يصبح ملك (النروج
347
00:36:51,600 --> 00:36:55,200
ويبدو أنه يقدّر الحب كثيراً
348
00:36:55,680 --> 00:36:58,880
هو رجل يرغب في أن يكون مغرماً دوماً
349
00:37:00,960 --> 00:37:06,200
ليت لي قلبه بدلاً من قلبي
350
00:37:06,440 --> 00:37:10,600
لمَ تقول ذلك؟ -
حظيت بنساء كثيرات -
351
00:37:10,720 --> 00:37:13,840
لكن لست واثقاً من أنني
وقعت في الحب يوماً
352
00:37:14,840 --> 00:37:18,360
ولست مغرماً بي؟ -
لا أعرف -
353
00:37:20,040 --> 00:37:22,240
أفكر فيك دوماً
354
00:37:25,120 --> 00:37:27,280
لمَ تخبرني بذلك؟
355
00:37:27,720 --> 00:37:30,360
لا أدري، لعلي مغرم
356
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
ماذا إن كنت لا تحبينني؟
357
00:37:37,200 --> 00:37:38,520
ماذا لو كنت تحبين الملك (هارالد)؟
358
00:37:38,720 --> 00:37:43,840
(يمكنه أن ينصبك ملكة على (النروج -
أفترض أن بوسعه محاولة ذلك -
359
00:37:50,040 --> 00:37:52,320
أنا خائف
360
00:37:55,600 --> 00:37:58,720
أخشى أن أسألك إن كنت تحبينني
361
00:37:59,760 --> 00:38:02,640
أنت من بين الرجال الأشهر في العالم
362
00:38:02,960 --> 00:38:05,200
وتخاف مني؟
363
00:38:07,920 --> 00:38:10,400
أنا وحيد
364
00:38:12,160 --> 00:38:15,240
وحيد وعار وخائف
365
00:38:18,320 --> 00:38:20,320
أتعرف شيئاً؟
366
00:38:21,600 --> 00:38:24,320
احترمتك أكثر لقولك ذلك
367
00:38:26,920 --> 00:38:32,240
وسآخذ عباراتك هذه
وأقفل عليها في قلبي إلى الأبد
368
00:38:51,680 --> 00:38:53,000
قلها
369
00:38:56,680 --> 00:38:58,000
قلها
370
00:39:03,040 --> 00:39:04,240
قلها
371
00:39:07,720 --> 00:39:09,000
قلها
372
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
قلها
373
00:39:15,440 --> 00:39:18,440
أحبك -
أجل -
374
00:39:34,120 --> 00:39:35,123
أحبك
375
00:39:36,560 --> 00:39:37,680
أجل
376
00:40:48,840 --> 00:40:50,720
!(أيد)
377
00:41:10,920 --> 00:41:12,440
!لا
32898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.