All language subtitles for taken

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,542 --> 00:01:46,379 -Mr. Mills, how are you? -l'm fine. 2 00:01:46,546 --> 00:01:47,674 -How are you? -Fine. 3 00:01:47,966 --> 00:01:50,429 -l suppose you wanna see it again? -lf you don't mind. 4 00:01:50,930 --> 00:01:53,226 -You know where it is. -Oh, yeah. 5 00:01:53,393 --> 00:01:56,733 lf l charged you a dollar every time you came to examine the machine... 6 00:01:56,900 --> 00:01:59,990 ...you'd probably own it. lt's the one all the pros use. 7 00:02:00,157 --> 00:02:02,578 Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani. 8 00:02:02,787 --> 00:02:04,875 Really? Who's Beyoncé? 9 00:02:05,209 --> 00:02:07,630 Just kidding. l'll take it. 10 00:02:36,939 --> 00:02:39,235 Excuse me, sir. The adult party's in the front. 11 00:02:39,402 --> 00:02:42,032 -l'm Kim's father. -Excuse me, l work for her father. 12 00:02:42,199 --> 00:02:45,205 -Her real father. -lt's okay, Cyril. l got it. 13 00:02:45,372 --> 00:02:47,502 -Hello, Bryan. -Lenore. 14 00:02:49,213 --> 00:02:51,426 l just wanted to give Kim her present. 15 00:02:51,510 --> 00:02:53,472 We're letting the kids have their space. 16 00:02:53,639 --> 00:02:56,561 -Put it with the others. -l wanna give it to her myself. 17 00:02:56,728 --> 00:03:00,027 -Still having trouble following the rules. -Oh, come on, Lennie. 18 00:03:00,152 --> 00:03:03,158 -l've asked you not to call me that. -Excuse me. Lenore. 19 00:03:03,283 --> 00:03:04,703 -Dad! -Oh, my darling. 20 00:03:04,870 --> 00:03:06,623 -Hi. -Hello, my sweet. 21 00:03:06,957 --> 00:03:09,254 -Happy birthday. -l was telling your father... 22 00:03:09,421 --> 00:03:12,051 -...how we arranged the presents. -Here. 23 00:03:12,176 --> 00:03:13,888 lt's bad manners to open the one... 24 00:03:14,055 --> 00:03:15,892 -...and not the others. -Go on. Open it. 25 00:03:18,439 --> 00:03:20,651 -Cool. -A karaoke machine? 26 00:03:20,651 --> 00:03:24,075 -Well, l figured she wants to be a singer. -When she was 12, Bryan. 27 00:03:24,325 --> 00:03:26,705 -We've moved on. -Thank you, Daddy. 28 00:03:26,872 --> 00:03:28,500 My pleasure. 29 00:03:28,667 --> 00:03:31,715 -l still wanna be a singer. Don't tell Mom. -You got it. 30 00:03:31,882 --> 00:03:33,677 Here. One for the book. 31 00:03:33,844 --> 00:03:36,642 -We have a professional photographer. -Big smile, sweetie. 32 00:03:37,268 --> 00:03:39,230 That's my girl. 33 00:03:46,369 --> 00:03:49,292 Oh, my God. Oh, my God! 34 00:03:49,501 --> 00:03:51,254 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 35 00:03:51,338 --> 00:03:52,507 Oh, my-- Stuart! 36 00:03:53,133 --> 00:03:55,304 Stuart, l love you! l love you! l love you! 37 00:03:55,596 --> 00:03:57,391 Happy birthday, sweetie. 38 00:04:08,288 --> 00:04:12,046 -Oh, Stuart, you're impossible. -l know. 39 00:04:12,171 --> 00:04:13,841 -Hey, Bryan. -Stuart. 40 00:04:14,426 --> 00:04:17,682 -She's not a little girl anymore, huh? -l guess not. 41 00:04:17,849 --> 00:04:20,980 -Will you join us for lunch? -No, thanks. 42 00:04:21,147 --> 00:04:24,195 l just wanted to be here to wish her a happy birthday. 43 00:04:24,738 --> 00:04:27,368 -Good to see you, Bryan. -You too. 44 00:04:41,897 --> 00:04:43,233 Thanks. 45 00:05:19,973 --> 00:05:21,101 -Hey. -Hey. 46 00:05:22,270 --> 00:05:24,023 You forgot. 47 00:05:24,900 --> 00:05:25,860 Come on in. 48 00:05:26,027 --> 00:05:29,409 lt's not like l didn't call to remind you. Third Saturday in May? 49 00:05:29,576 --> 00:05:32,999 -Red meat, red wine? Sound familiar? -He probably had a lot on his mind. 50 00:05:33,166 --> 00:05:36,339 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 51 00:05:36,465 --> 00:05:39,888 What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf? 52 00:05:40,055 --> 00:05:42,560 -Hit on rich widows? -That takes care of the morning. 53 00:05:42,727 --> 00:05:45,190 Yeah, well, come on, guys. You know why l'm here. 54 00:05:45,357 --> 00:05:46,986 Yeah, how's that going? 55 00:05:47,320 --> 00:05:49,031 Okay. We had her birthday today. 56 00:05:49,282 --> 00:05:50,743 Can you believe my Kimmy's 17? 57 00:05:51,787 --> 00:05:53,624 Seventeen? 58 00:05:54,459 --> 00:05:57,381 -To Kim. -Lennie still got a hard-on for you? 59 00:05:58,175 --> 00:06:00,513 She's not Lennie anymore. She's Lenore. 60 00:06:00,721 --> 00:06:02,266 Oh, she's still got a hard-on. 61 00:06:02,433 --> 00:06:04,896 -And the husband? -The same. Perfect. 62 00:06:05,063 --> 00:06:08,570 -Dig deep enough, there's always shit. -We can dig if you want us to dig. 63 00:06:08,737 --> 00:06:11,075 What, you think he hasn't done it already? 64 00:06:11,368 --> 00:06:12,537 Thank you, Bernie. 65 00:06:12,704 --> 00:06:15,543 -How's Kimmy? -Good. She's good. 66 00:06:15,668 --> 00:06:17,839 Yeah? She sleep over yet? 67 00:06:18,090 --> 00:06:20,595 Well, let's say we're working on it. 68 00:06:20,970 --> 00:06:24,227 She appreciate the fact that you've given up your life... 69 00:06:24,394 --> 00:06:26,774 ...in order to be closer to her? 70 00:06:27,316 --> 00:06:29,070 What a life, huh? 71 00:06:29,696 --> 00:06:32,159 Hey, remember Beirut after the chief disappeared? 72 00:06:32,326 --> 00:06:34,957 Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 73 00:06:35,124 --> 00:06:37,420 The guy said he'd get us inside then disappeared. 74 00:06:37,545 --> 00:06:39,424 We're scrambling to get the hell out... 75 00:06:39,591 --> 00:06:41,845 ...before we get taken down and where are you? 76 00:06:42,054 --> 00:06:43,849 l promised never to miss her birthday. 77 00:06:44,016 --> 00:06:46,020 Yeah, that went down well at Langley... 78 00:06:46,187 --> 00:06:48,442 ...when they found out you flew the coop... 79 00:06:48,609 --> 00:06:51,323 ...to attend your child's birthday 9000 miles away. 80 00:06:51,490 --> 00:06:53,452 Where did you say your next posting was? 81 00:06:53,702 --> 00:06:56,374 The Arctic Circle spying on penguins, l believe it was. 82 00:06:56,541 --> 00:06:58,211 No, penguins live in Antarctica. 83 00:06:58,337 --> 00:07:00,800 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 84 00:07:01,009 --> 00:07:05,476 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 85 00:07:07,438 --> 00:07:09,233 Who likes theirs rare? 86 00:07:09,860 --> 00:07:11,029 -Guys. -See you, Bryan. 87 00:07:11,196 --> 00:07:13,492 -Good night, guys. -See you, Bry. 88 00:07:13,659 --> 00:07:15,663 Hey, look, look, look. All kidding aside... 89 00:07:15,830 --> 00:07:18,961 ...it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. 90 00:07:19,170 --> 00:07:20,965 But tomorrow's job? Right here. 91 00:07:21,258 --> 00:07:22,761 Four hours' work, 2500 bucks... 92 00:07:23,095 --> 00:07:26,017 ...just for taking some pop diva to and from her concert. 93 00:07:26,184 --> 00:07:27,562 -We're one short. -A singer? 94 00:07:27,854 --> 00:07:30,818 l don't know if you'd call her a singer. More like a cash cow. 95 00:07:30,985 --> 00:07:33,824 Twenty million records sold already and she's not even 25. 96 00:07:34,075 --> 00:07:35,453 Job's a piece of cake. 97 00:07:35,578 --> 00:07:38,626 We get her there and back. lnside, they've got their own people. 98 00:07:38,793 --> 00:07:40,922 -Okay. -Okay. Okay? 99 00:07:41,089 --> 00:07:42,258 -Yeah. -Like that's it? 100 00:07:42,383 --> 00:07:43,552 Yeah. 101 00:07:43,844 --> 00:07:47,602 -lt'll be perfect. Just like old times. -Better. No one gets killed. 102 00:07:48,312 --> 00:07:51,151 -Tomorrow. Good night, guys. -See you. 103 00:07:51,318 --> 00:07:54,741 -Get in the back, Wendy. -l always get in the back. 104 00:08:22,046 --> 00:08:24,676 Ma'am, if you don't mind, l suggest you keep moving. 105 00:08:24,843 --> 00:08:26,847 My mother is ma'am, if you don't mind. 106 00:08:30,479 --> 00:08:33,277 -Come on, it's time now. Let's go. -Okay. 107 00:08:34,613 --> 00:08:37,535 Bernie, Casey, you're out here. Bry, you're in the room. 108 00:08:37,702 --> 00:08:39,247 Okay. 109 00:08:40,040 --> 00:08:43,171 Let's go, let's go, let's go. 110 00:08:43,213 --> 00:08:45,008 Thank you for coming. 111 00:08:58,995 --> 00:09:01,124 Wow, it was beautiful. 112 00:09:01,750 --> 00:09:04,213 Thanks. What did you say your name was again? 113 00:09:04,380 --> 00:09:06,050 Mills. Bryan Mills. 114 00:09:06,259 --> 00:09:08,889 -Nice to meet you, Bryan Mills. -You too. 115 00:09:09,724 --> 00:09:12,981 -You're on. Come on, let's go now. -Okay, guys. 116 00:09:13,148 --> 00:09:14,192 Excuse me, miss. 117 00:09:14,359 --> 00:09:18,784 l've a daughter who wants to be a singer and was wondering if you had any tips. 118 00:09:19,953 --> 00:09:21,581 Yeah, l do. 119 00:09:21,748 --> 00:09:23,878 Tell her to pick another career. 120 00:09:26,842 --> 00:09:29,055 l got one. We're waiting on an air strike... 121 00:09:29,347 --> 00:09:32,144 ...and we're waiting and then my satellite phone rings. 122 00:09:32,311 --> 00:09:33,272 -Who is it? -Hello? 123 00:09:33,480 --> 00:09:35,401 -The guy we're to terminate. -Honey. 124 00:09:35,568 --> 00:09:38,449 -He'd like to know if we want some tea. -Sorry, guys, it's Kim. 125 00:09:40,411 --> 00:09:42,123 The noise? 126 00:09:42,206 --> 00:09:44,335 l'm at a concert. 127 00:09:44,962 --> 00:09:47,592 You know this song? Yeah? 128 00:09:47,675 --> 00:09:50,890 Yep, that's her. No, no, no, l'm not attending. 129 00:09:50,974 --> 00:09:52,435 l'm-- l'm not attending. 130 00:09:52,602 --> 00:09:55,232 l'm helping some friends out with security. 131 00:09:55,524 --> 00:09:57,487 Well, of course l met her. 132 00:09:57,654 --> 00:09:59,449 Who do you think's guarding her? 133 00:09:59,616 --> 00:10:01,745 l'm glad you're impressed. 134 00:10:01,912 --> 00:10:04,041 Hey, l'm happy you called. 135 00:10:04,208 --> 00:10:07,423 l'm happy you called. What? 136 00:10:07,590 --> 00:10:09,886 Lunch? Tomorrow? 137 00:10:10,513 --> 00:10:13,769 Sure, sure. l know the place. 138 00:10:13,936 --> 00:10:16,191 Twelve-thirty it is. 139 00:10:16,817 --> 00:10:18,320 l'll see you then. 140 00:10:18,946 --> 00:10:20,741 -Here he is. And...? -What happened? 141 00:10:20,908 --> 00:10:22,704 -She wants to have lunch. -Okay. 142 00:10:22,871 --> 00:10:25,167 -Just the two of us. -All right. Fantastic. 143 00:10:25,334 --> 00:10:27,004 See? There's progress. That's great. 144 00:10:40,740 --> 00:10:43,996 Who left that gate open? Bry, get her out of here. Take the lead. 145 00:10:44,163 --> 00:10:45,291 -Move! -Go, go! 146 00:10:47,670 --> 00:10:48,965 More security here now! 147 00:10:49,132 --> 00:10:50,718 That's it. Move. 148 00:10:57,315 --> 00:10:59,277 Casey! 149 00:11:01,239 --> 00:11:02,993 Bernie, stand by, stand by. 150 00:11:03,160 --> 00:11:05,247 -Go, go, go. -Watch your head. 151 00:11:09,380 --> 00:11:12,971 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 152 00:11:12,971 --> 00:11:15,309 Come on, come on, drink some more. 153 00:11:24,577 --> 00:11:26,456 lt's okay. lt's okay. You're safe. 154 00:11:32,260 --> 00:11:33,763 You're safe now. 155 00:11:36,226 --> 00:11:37,520 Bernie. 156 00:11:37,687 --> 00:11:39,524 Casey. Rambo. 157 00:11:40,568 --> 00:11:43,156 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 158 00:11:43,323 --> 00:11:45,787 You've got the edge. There's more of this to be had. 159 00:11:46,121 --> 00:11:47,916 -She's going to college next year? -Yep. 160 00:11:48,083 --> 00:11:51,214 -You're gonna lose her. -That gives me a year to find her. 161 00:11:52,007 --> 00:11:54,846 Mr. Mills, she'd like to see you. 162 00:12:00,149 --> 00:12:02,904 -How are you feeling? -Better. 163 00:12:05,743 --> 00:12:07,538 So your daughter wants to be a singer? 164 00:12:09,167 --> 00:12:10,837 Yep, since she was 5. 165 00:12:11,004 --> 00:12:12,799 lt's not what everyone thinks it is. 166 00:12:12,966 --> 00:12:18,143 Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports. 167 00:12:18,644 --> 00:12:19,729 lt's what she wants. 168 00:12:23,863 --> 00:12:26,034 The first number is Gio, my vocal coach. 169 00:12:26,201 --> 00:12:28,205 lf he says she can sing, she can sing. 170 00:12:28,372 --> 00:12:30,960 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 171 00:12:31,127 --> 00:12:33,090 The second number is my manager. 172 00:12:33,215 --> 00:12:35,887 lf Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 173 00:12:37,766 --> 00:12:42,191 -Thank you. -No, Mr. Mills, thank you. 174 00:12:58,474 --> 00:13:00,603 -There she is. -Dad. 175 00:13:03,692 --> 00:13:05,738 -Hi, sweetie. -Hey. 176 00:13:06,114 --> 00:13:08,034 -Hi. -Hi. 177 00:13:08,201 --> 00:13:09,537 Don't look so excited. 178 00:13:09,663 --> 00:13:13,253 l was just surprised. l thought it was just gonna be Kim and l. 179 00:13:13,754 --> 00:13:14,965 l asked Mom to come. 180 00:13:17,094 --> 00:13:20,726 One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it. 181 00:13:21,019 --> 00:13:22,355 -Thanks. -Lennie-- Lenore. 182 00:13:22,522 --> 00:13:25,319 -Would you like something? -l'm fine, thanks. 183 00:13:25,778 --> 00:13:27,281 So? 184 00:13:27,782 --> 00:13:29,285 So, Dad, guess what. 185 00:13:29,452 --> 00:13:31,122 -You know my friend Amanda? -Yep. 186 00:13:31,915 --> 00:13:35,047 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 187 00:13:35,214 --> 00:13:36,216 How cool is that? 188 00:13:36,383 --> 00:13:38,846 -Why do you want to go to Paris? -Dad. Hello? 189 00:13:39,013 --> 00:13:42,311 The Louvre, the lmpressionist museum, the Picasso Museum. 190 00:13:42,520 --> 00:13:44,315 l didn't know you were so into art. 191 00:13:44,482 --> 00:13:47,697 Are you kidding? l've been to the MOMA, like, a hundred times. 192 00:13:47,739 --> 00:13:52,582 Amanda went last summer, she came back, she could practically speak French. 193 00:13:54,878 --> 00:13:56,339 And because you're under 18... 194 00:13:56,506 --> 00:13:59,471 ...you need my permission to leave the country? 195 00:13:59,930 --> 00:14:03,395 Dad, please. l really, really wanna go. 196 00:14:03,520 --> 00:14:06,401 They've got this sick apartment overlooking the river. 197 00:14:06,568 --> 00:14:09,157 -Just you and Amanda? -And her cousins. 198 00:14:09,198 --> 00:14:12,455 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 199 00:14:17,799 --> 00:14:19,886 -What? -l'm not comfortable with this. 200 00:14:20,095 --> 00:14:21,723 -Dad. -l know the world, sweetie. 201 00:14:22,350 --> 00:14:25,147 -Dad, please. -A 17-year-old should not travel alone. 202 00:14:25,314 --> 00:14:27,485 -l'm not gonna be alone. -Two 17-year-olds. 203 00:14:27,694 --> 00:14:29,781 Amanda's 19. 204 00:14:35,334 --> 00:14:37,881 How about this? How about if l go along? 205 00:14:38,048 --> 00:14:40,845 You won't know l'm there. l'm very good at being invisible. 206 00:14:41,012 --> 00:14:44,310 As you so amply demonstrated for most of her life. 207 00:14:44,477 --> 00:14:46,106 Just sign the paper, Bryan. 208 00:14:49,362 --> 00:14:50,531 l'll think about it. 209 00:14:50,656 --> 00:14:52,869 Everyone at this table knows what that means. 210 00:14:53,871 --> 00:14:56,293 Hey, Kimmy, there's something else. 211 00:14:57,128 --> 00:14:59,591 -l don't want anything else. -Kim. 212 00:15:06,229 --> 00:15:07,523 -l don't get you. -What? 213 00:15:08,317 --> 00:15:11,114 You sacrificed our marriage in the service of the country. 214 00:15:11,281 --> 00:15:13,953 You made a mess of your life in service of your country. 215 00:15:14,120 --> 00:15:16,917 Can't you sacrifice a little this time for your daughter? 216 00:15:17,209 --> 00:15:20,048 -l would sacrifice anything for her. -What's your problem? 217 00:15:20,090 --> 00:15:23,555 l'm not comfortable putting my daughter at risk. 218 00:15:23,848 --> 00:15:27,605 Putting our daughter at risk by going to Paris? 219 00:15:27,897 --> 00:15:30,110 You're pathetic. 220 00:15:45,433 --> 00:15:48,355 -She's coming. -Thanks. 221 00:15:51,486 --> 00:15:52,530 Three conditions. 222 00:15:52,864 --> 00:15:55,494 The address and phone number of where you're staying. 223 00:15:55,787 --> 00:15:58,751 You move, l wanna know where and with whom you'll be staying. 224 00:15:58,918 --> 00:16:02,425 Call me when you land. Call me every night before you go to sleep. 225 00:16:02,592 --> 00:16:04,429 lt's international. My number is in. 226 00:16:04,596 --> 00:16:06,683 -Okay, awesome. -Kimmy, you're not focused. 227 00:16:06,850 --> 00:16:08,145 -l am. -What did l say? 228 00:16:08,353 --> 00:16:11,652 You said call you when l land, every night before l go to sleep... 229 00:16:11,777 --> 00:16:14,616 ...your phone's international, the number's programmed in. 230 00:16:14,783 --> 00:16:17,956 Okay, one last thing. l get to take you to the airport. 231 00:16:18,081 --> 00:16:19,542 Okay. 232 00:16:20,544 --> 00:16:22,340 -There you go. -Yes. 233 00:16:22,507 --> 00:16:25,847 Thank you, Daddy. Thank you, thank you, thank you. 234 00:16:26,014 --> 00:16:27,725 Mom! 235 00:16:29,813 --> 00:16:30,773 l love you, Dad. 236 00:16:31,733 --> 00:16:35,157 Mom, he signed it, he signed it. l'm gonna go call Amanda! 237 00:16:38,873 --> 00:16:41,587 Wouldn't it have been easier to sign the first time? 238 00:16:41,795 --> 00:16:45,261 Wouldn't it have been easier if you and l had talked about it first? 239 00:16:49,436 --> 00:16:52,525 Certain areas in Paris you should avoid. l've written them down. 240 00:16:52,692 --> 00:16:53,986 -Dad. -Come on, take it. 241 00:16:54,153 --> 00:16:57,953 We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. 242 00:16:58,120 --> 00:17:00,875 That's like telling water not to be wet, sweetie. 243 00:17:01,293 --> 00:17:03,046 Mom says your job made you paranoid. 244 00:17:03,171 --> 00:17:04,883 Well, my job made me aware. 245 00:17:06,678 --> 00:17:10,144 l used to ask Mom what your job was that you were away all the time. 246 00:17:10,311 --> 00:17:12,607 And she would tell me to ask you. 247 00:17:12,774 --> 00:17:16,448 Whenever l did see you, l was afraid to ask. 248 00:17:16,615 --> 00:17:18,327 Yeah? Why? 249 00:17:19,203 --> 00:17:22,001 l don't know. Maybe because... 250 00:17:22,669 --> 00:17:24,798 ...l was afraid to find out. 251 00:17:26,635 --> 00:17:28,764 Like, maybe it was something l wouldn't like. 252 00:17:29,474 --> 00:17:32,355 l worked for the government. You knew that. 253 00:17:32,856 --> 00:17:37,114 So you were like a spy, right? 254 00:17:37,281 --> 00:17:40,788 -What happens if l push this button? -Don't touch that button. 255 00:17:41,498 --> 00:17:46,884 Well, no, l was a-- l was a preventer, actually. 256 00:17:47,009 --> 00:17:48,846 -A preventer? -Yeah. 257 00:17:49,472 --> 00:17:51,017 What did you prevent? 258 00:17:51,184 --> 00:17:53,313 Bad things from happening. 259 00:17:53,689 --> 00:17:57,781 So it was a good job? 260 00:17:57,948 --> 00:18:00,870 Yes. Yep, it was. 261 00:18:03,041 --> 00:18:04,878 Do you miss it? 262 00:18:05,379 --> 00:18:06,548 l missed you more. 263 00:18:22,664 --> 00:18:24,083 -Kim! -Dad, there's Amanda. 264 00:18:24,292 --> 00:18:25,962 Go ahead. l'll get the bags. 265 00:18:47,881 --> 00:18:50,469 -Jimmy'll give you a hand with those. -l can manage. 266 00:18:50,553 --> 00:18:52,014 Lenore. 267 00:18:52,181 --> 00:18:54,978 Do you know about this? She's not just going to Paris. 268 00:18:55,939 --> 00:18:57,275 -l know. -She lied to me. 269 00:18:57,442 --> 00:18:59,738 Yes, because she can't be honest with you. 270 00:19:00,406 --> 00:19:01,992 Why? What are you talking about? 271 00:19:02,159 --> 00:19:03,746 Your rules and conditions. 272 00:19:03,913 --> 00:19:05,291 What is this? 273 00:19:05,458 --> 00:19:08,171 lt's U2's European tour dates. 274 00:19:08,338 --> 00:19:10,468 She's following a rock band around Europe? 275 00:19:10,593 --> 00:19:14,225 All kids do. Stuart got her tickets, arranged her to stay in the best hotels. 276 00:19:14,350 --> 00:19:17,565 Best hotels. You know, you live in your little bubble here... 277 00:19:17,732 --> 00:19:21,030 ...behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 278 00:19:21,156 --> 00:19:22,784 No idea what the world is like. 279 00:19:22,951 --> 00:19:26,667 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 280 00:19:29,088 --> 00:19:30,883 Don't tell me l don't know the world. 281 00:19:31,050 --> 00:19:35,058 For five years l waited for a phone call that didn't come for weeks at a time. 282 00:19:35,225 --> 00:19:38,190 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 283 00:19:42,448 --> 00:19:46,540 Listen, l know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy. 284 00:19:46,707 --> 00:19:49,462 But you're not gonna do that by smothering her. 285 00:19:49,546 --> 00:19:53,178 Let her live, or l promise, l promise you'll lose her. 286 00:20:00,109 --> 00:20:01,111 Girls. 287 00:20:06,830 --> 00:20:07,958 Kim! 288 00:20:13,928 --> 00:20:15,013 l love you. 289 00:20:16,892 --> 00:20:19,188 Let's go. Come on. 290 00:20:31,379 --> 00:20:33,049 l'll teach you the French words l know. 291 00:20:33,175 --> 00:20:35,888 -Which may not be that much, but-- -Okay. Yeah, right. 292 00:20:40,898 --> 00:20:42,902 Three. Okay, now take one-- 293 00:20:43,069 --> 00:20:44,906 Need some help? One with the two of you? 294 00:20:45,533 --> 00:20:47,537 Yes, please. 295 00:20:47,704 --> 00:20:49,708 -Okay. -He's really cute. 296 00:20:49,875 --> 00:20:52,630 Okay. Yeah, great. Very nice. 297 00:20:52,797 --> 00:20:53,799 Where are you from? 298 00:20:54,342 --> 00:20:56,096 California. 299 00:21:01,982 --> 00:21:02,984 No. l'm Peter. 300 00:21:08,913 --> 00:21:10,750 -This is Kim. -Hi. 301 00:21:10,917 --> 00:21:12,086 -Nice to meet you. -Hi. 302 00:21:12,253 --> 00:21:13,631 Hey. 303 00:21:13,881 --> 00:21:16,219 You're going into Paris? 304 00:21:17,012 --> 00:21:19,476 You know, taxis here are so damned expensive. 305 00:21:19,643 --> 00:21:20,686 Want to share? 306 00:21:20,937 --> 00:21:22,774 -Yeah. Sure. -Okay, perfect. 307 00:21:22,857 --> 00:21:24,736 Thanks. 308 00:21:26,281 --> 00:21:29,913 To check arrivals, please press one. 309 00:21:30,038 --> 00:21:32,502 Please enter the flight number. 310 00:21:34,798 --> 00:21:38,096 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle... 311 00:21:38,180 --> 00:21:41,770 ...at 8 a.m. local time. 312 00:21:43,064 --> 00:21:44,400 Yeah. 313 00:21:44,567 --> 00:21:47,072 Oh, are you serious? 314 00:21:47,323 --> 00:21:49,536 -Oh, my God. -Nice address. 315 00:21:49,703 --> 00:21:51,039 Oh, yeah, thanks. 316 00:21:51,206 --> 00:21:55,423 lt's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. 317 00:21:55,590 --> 00:21:57,093 How cool is that? 318 00:21:57,260 --> 00:21:59,932 -l didn't know that. -lt's no biggie. 319 00:22:00,182 --> 00:22:02,144 Well, l have to be going. 320 00:22:02,311 --> 00:22:04,023 -Nice to meet you. -Oh, okay. 321 00:22:04,190 --> 00:22:05,276 -You too. -Bye. 322 00:22:06,319 --> 00:22:07,447 Hey. 323 00:22:08,282 --> 00:22:11,037 There is a party tonight at school. Want to come? 324 00:22:11,246 --> 00:22:12,958 -Sure. Yeah. -We don't even know him. 325 00:22:13,125 --> 00:22:15,254 What is there to know? He's hot. 326 00:22:15,421 --> 00:22:17,550 -l come pick you up around 9? -Okay, yeah. 327 00:22:17,842 --> 00:22:19,805 Okay, great. Your apartment? 328 00:22:19,972 --> 00:22:23,604 -lt's the whole fifth floor. Hoffmann. -Okay. See you tonight. Bye. 329 00:22:23,771 --> 00:22:25,316 Bye. 330 00:22:33,833 --> 00:22:34,876 Yeah. 331 00:22:35,962 --> 00:22:36,922 Fifth floor. 332 00:22:37,089 --> 00:22:39,636 Two girls around 18. 333 00:22:41,932 --> 00:22:44,061 Oh, my God. 334 00:22:44,228 --> 00:22:47,360 -How sick is this? -Are you kidding me? lt's great. 335 00:22:47,652 --> 00:22:50,366 l just wish you would've told me they weren't gonna be here. 336 00:22:50,616 --> 00:22:53,288 -What's the difference? -l told my dad they'd be here. 337 00:22:53,455 --> 00:22:55,752 You told your dad you were going to museums too. 338 00:22:55,919 --> 00:22:57,714 Oh, come on. He's not gonna know. 339 00:22:59,050 --> 00:23:00,803 -l'm gonna sleep with him. -Who? 340 00:23:00,970 --> 00:23:02,390 -Peter. -You just met him. 341 00:23:02,974 --> 00:23:05,980 l hear French guys are amazing in bed. 342 00:23:06,147 --> 00:23:08,444 -Maybe he has a friend, huh? -No. 343 00:23:08,611 --> 00:23:09,905 -No. -Oh, come on. 344 00:23:10,072 --> 00:23:13,871 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 345 00:23:18,338 --> 00:23:19,466 Hey! 346 00:23:39,297 --> 00:23:41,426 -Amanda, where's the bathroom? -What? 347 00:23:41,593 --> 00:23:42,720 l have to pee! 348 00:24:08,773 --> 00:24:10,902 -Hello? -lt's me. Has Kim called you? 349 00:24:11,403 --> 00:24:15,870 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 350 00:24:16,204 --> 00:24:18,500 She'll call. Take a sleeping pill. 351 00:24:18,667 --> 00:24:20,755 Have a drink or something. Good night. 352 00:24:21,632 --> 00:24:23,552 Good night. 353 00:24:39,626 --> 00:24:40,753 Hi, Daddy. 354 00:24:41,755 --> 00:24:43,509 Kim. 355 00:24:45,012 --> 00:24:47,600 What did l say? You were supposed to call me. 356 00:24:47,809 --> 00:24:48,769 l'm sorry. 357 00:24:48,936 --> 00:24:51,149 I thought something was wrong with the phone. 358 00:24:51,316 --> 00:24:54,030 -No. lt was such a rush at the airport. -All right. 359 00:24:54,238 --> 00:24:56,910 Well, if l'd had the number where you were staying... 360 00:24:57,036 --> 00:24:58,747 ...I would've just called there. 361 00:24:58,914 --> 00:25:00,000 What's the number? 362 00:25:00,167 --> 00:25:02,672 -I don't have it. -Kimmy, come on. 363 00:25:02,881 --> 00:25:05,678 This is one of the conditions. Let me talk to the cousins. 364 00:25:05,845 --> 00:25:07,473 I'll get it from them. 365 00:25:07,766 --> 00:25:11,398 Dad, they're in Spain. l didn't know. l swear. 366 00:25:12,024 --> 00:25:13,652 To Spain? 367 00:25:14,821 --> 00:25:18,328 Kim, is there anything else you want to tell me? 368 00:25:21,752 --> 00:25:23,631 Kimmy. 369 00:25:27,597 --> 00:25:30,519 -There's someone here. -The cousins are back? 370 00:25:30,686 --> 00:25:32,482 No. 371 00:25:33,317 --> 00:25:35,738 -Oh, my God. They got Amanda. -What? 372 00:25:36,281 --> 00:25:38,535 What are you talking about? Kimmy? 373 00:25:38,577 --> 00:25:39,955 -Dad. -Kim. 374 00:25:41,583 --> 00:25:43,838 -Kim. -Dad. They took her. 375 00:25:44,005 --> 00:25:46,301 -They took her. -All right, listen to me. 376 00:25:46,468 --> 00:25:47,971 Oh, God. 377 00:25:48,096 --> 00:25:50,726 -Did you meet anyone on the plane? -No. 378 00:25:50,893 --> 00:25:53,899 -ln the airport? -No. Yes, Peter. 379 00:25:54,108 --> 00:25:55,736 -Peter? Peter who? -I don't know. 380 00:25:56,029 --> 00:25:57,031 -An American? -No. 381 00:25:57,198 --> 00:25:59,327 Did he know where you were staying? 382 00:25:59,494 --> 00:26:00,955 He took a cab with us. 383 00:26:03,502 --> 00:26:06,592 Dad, they're coming. 384 00:26:07,134 --> 00:26:09,890 -Please, I'm scared. -l know you are. 385 00:26:10,057 --> 00:26:12,353 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 386 00:26:12,520 --> 00:26:14,065 How many people are there? 387 00:26:14,232 --> 00:26:16,779 -Three, four. l don't know. -Where are you? 388 00:26:18,490 --> 00:26:20,787 -l'm in the bathroom. -Go to the next bedroom. 389 00:26:20,954 --> 00:26:23,709 Get under the bed. Tell me when you're there. 390 00:26:32,184 --> 00:26:35,566 -l'm here. -Now, the next part is very important. 391 00:26:38,864 --> 00:26:42,705 They are going to take you. Kim, stay focused, baby. This is key. 392 00:26:43,039 --> 00:26:46,379 You will have five, maybe ten seconds. Very important seconds. 393 00:26:46,672 --> 00:26:49,135 Leave the phone on the floor. Concentrate. 394 00:26:49,177 --> 00:26:53,268 Shout out everything you see about them. Hair color, eye color, tall, short, scars. 395 00:26:53,435 --> 00:26:55,857 Anything you see. You understand? 396 00:26:59,656 --> 00:27:01,284 They're there. l can hear them. 397 00:27:01,493 --> 00:27:03,163 Remember, concentrate. 398 00:27:16,440 --> 00:27:18,151 Put the phone closer so l can hear. 399 00:27:43,368 --> 00:27:46,374 They're leaving. l think they're-- 400 00:27:50,382 --> 00:27:55,225 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 401 00:28:15,683 --> 00:28:18,313 l don't know who you are. 402 00:28:19,775 --> 00:28:21,904 l don't know what you want. 403 00:28:22,029 --> 00:28:25,912 lf you are looking for a ransom, l can tell you, l don't have money. 404 00:28:26,079 --> 00:28:30,504 But what l do have are a very particular set of skills. 405 00:28:30,671 --> 00:28:33,594 Skills l've acquired over a very long career. 406 00:28:33,761 --> 00:28:37,602 Skills that make me a nightmare for people like you. 407 00:28:38,103 --> 00:28:41,526 lf you let my daughter go now, that'll be the end of it. 408 00:28:41,693 --> 00:28:45,493 l will not look for you. l will not pursue you. 409 00:28:45,660 --> 00:28:49,459 But if you don't, l will look for you. 410 00:28:49,626 --> 00:28:52,423 l will find you... 411 00:28:52,590 --> 00:28:54,886 ...and l will kill you. 412 00:28:58,686 --> 00:29:00,690 Good luck. 413 00:29:11,962 --> 00:29:14,008 Sam, it's me. l need a favor. 414 00:29:14,175 --> 00:29:18,267 l'm gonna download something. l need it analyzed. Right now. 415 00:29:19,102 --> 00:29:20,605 -She's been taken. -What? 416 00:29:20,772 --> 00:29:23,193 -Any enemies overseas? -Why would l have enemies? 417 00:29:23,360 --> 00:29:26,324 You do business overseas through multiple shell corporations. 418 00:29:26,491 --> 00:29:30,165 You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. 419 00:29:30,332 --> 00:29:33,130 -How do you know that? -l was not gonna let my daughter... 420 00:29:33,297 --> 00:29:36,052 ...live with someone without knowing everything about them. 421 00:29:36,219 --> 00:29:39,392 -l have a few resources-- -Now is not the time for dick measuring. 422 00:29:39,559 --> 00:29:41,688 -Anyone looking to hurt you? -Not that l know. 423 00:29:41,855 --> 00:29:43,818 -Which room's Kim's? -What happened? 424 00:29:43,985 --> 00:29:47,492 l got a call from her. There were people in the apartment. She was taken. 425 00:29:47,742 --> 00:29:48,995 -Oh, God. -Which one? 426 00:29:49,245 --> 00:29:50,790 That one. 427 00:29:55,048 --> 00:29:56,844 ls there something l should be doing? 428 00:29:57,011 --> 00:29:59,975 You have a lease agreement with NetJet through your company. 429 00:30:00,184 --> 00:30:01,645 l do. 430 00:30:02,229 --> 00:30:04,108 -Get me a plane to Paris. -For when? 431 00:30:04,275 --> 00:30:05,361 An hour ago. 432 00:30:05,569 --> 00:30:08,868 -l'm gonna make the call. You all right? -Yeah, yeah. l'm okay. 433 00:30:17,635 --> 00:30:21,059 Would you please get her back to me, Bryan? 434 00:30:21,727 --> 00:30:23,021 First l have to find her. 435 00:30:27,196 --> 00:30:29,826 Sam, what have you got? 436 00:30:29,993 --> 00:30:31,288 They're speaking Albanian. 437 00:30:31,455 --> 00:30:34,920 Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. 438 00:30:35,087 --> 00:30:36,840 The place is ground zero for scummers. 439 00:30:37,091 --> 00:30:39,220 Even the Russians give these guys a wide berth. 440 00:30:39,888 --> 00:30:42,184 The one you spoke to, his name is Marko. 441 00:30:42,477 --> 00:30:44,314 We have information that a mobster boss... 442 00:30:44,481 --> 00:30:47,779 ...by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago. 443 00:30:47,988 --> 00:30:53,707 If he's the one, he's a big fish. The tattoo, by the way, is a group ID. 444 00:30:53,916 --> 00:30:56,839 -Am I on speaker or are you by yourself? -Lenore is here. 445 00:30:57,340 --> 00:31:00,262 -Hey, Lennie. -Hello, Sam. 446 00:31:00,429 --> 00:31:01,807 She needs to hear it, Sam. 447 00:31:02,725 --> 00:31:06,733 The specialty of the groups coming out of this area is trafficking in women. 448 00:31:10,407 --> 00:31:12,620 -Keep going. -Okay. 449 00:31:12,787 --> 00:31:17,547 Their previous m.o. was to offer women from emerging East European countries... 450 00:31:17,756 --> 00:31:21,847 ...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. 451 00:31:22,014 --> 00:31:26,314 Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. 452 00:31:27,817 --> 00:31:30,782 Lately, however, they've decided that it's more economical... 453 00:31:30,949 --> 00:31:35,792 ...just to kidnap traveling young women. Saves on transportation costs. 454 00:31:35,959 --> 00:31:38,338 Oh, my little baby. 455 00:31:38,505 --> 00:31:40,175 What else? 456 00:31:40,301 --> 00:31:43,348 Based on the way these groups operate, our analyst says... 457 00:31:43,474 --> 00:31:46,271 ...you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 458 00:31:46,605 --> 00:31:49,026 -To what? -To never finding her. 459 00:31:49,193 --> 00:31:52,325 No, no, no. 460 00:31:52,492 --> 00:31:54,036 Daddy! 461 00:31:54,871 --> 00:31:58,629 Mustache. Six feet. Tattoo on right hand, moon and star. 462 00:31:58,796 --> 00:32:00,424 Da-- 463 00:32:07,229 --> 00:32:09,192 Good luck. 464 00:32:12,114 --> 00:32:13,784 Good luck. 465 00:32:15,496 --> 00:32:16,957 Good luck. 466 00:32:18,753 --> 00:32:19,880 Good luck. 467 00:33:58,786 --> 00:34:00,498 Oh, my God. 468 00:34:02,794 --> 00:34:04,506 Dad, they got Amanda. 469 00:34:15,611 --> 00:34:16,613 Oh, God. 470 00:34:17,448 --> 00:34:20,705 Dad, they got her. 471 00:34:23,627 --> 00:34:24,713 They took her. 472 00:34:24,838 --> 00:34:27,009 Go to the next bedroom. Get under the bed. 473 00:34:27,343 --> 00:34:30,641 -Tell me when you're there. -I'm here. 474 00:34:36,737 --> 00:34:39,659 Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 475 00:34:39,826 --> 00:34:42,290 Concentrate. Shout out everything you see about them. 476 00:34:42,457 --> 00:34:46,298 Hair color, eye color, tall, short, scars. Anything you see. You understand? 477 00:34:46,548 --> 00:34:49,429 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 478 00:35:02,622 --> 00:35:05,544 They're leaving. Daddy! 479 00:35:08,509 --> 00:35:09,719 Dad! 480 00:35:10,763 --> 00:35:14,103 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 481 00:35:14,312 --> 00:35:15,940 Dad! 482 00:36:57,727 --> 00:36:58,896 -Hi. -Hi. 483 00:36:59,105 --> 00:37:00,691 -l'm Peter. -l'm lngrid. 484 00:37:00,858 --> 00:37:02,111 -On holidays? -Yes. 485 00:37:02,278 --> 00:37:03,990 -Me too. -Cool. 486 00:37:04,157 --> 00:37:06,662 Cabs here are so damned expensive. Want to share? 487 00:37:06,829 --> 00:37:09,125 -Sure. Why not? -Great. 488 00:37:11,296 --> 00:37:13,300 -Excuse me. -Hey. 489 00:37:15,972 --> 00:37:17,224 -Hey. -Drive. 490 00:37:19,813 --> 00:37:22,485 -The two American girls from yesterday? -l don't know. 491 00:37:23,278 --> 00:37:27,286 The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? 492 00:39:29,071 --> 00:39:32,036 -Just like the old days. -Would you have it any other way? 493 00:39:32,203 --> 00:39:33,747 Between you and me? No. 494 00:39:33,873 --> 00:39:37,171 But now that l sit behind a desk, the world looks different. 495 00:39:37,338 --> 00:39:39,634 -You mean, looks boring. -l mean different. 496 00:39:40,177 --> 00:39:44,227 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 497 00:39:44,394 --> 00:39:47,817 lt wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 498 00:39:47,984 --> 00:39:51,992 She and her friend were marked by a spotter at the airport. Albanians took her. 499 00:39:52,034 --> 00:39:54,330 -How do you know this? -l'm retired, not dead. 500 00:39:54,915 --> 00:39:57,378 And l assume you don't want to go to the police. 501 00:39:57,545 --> 00:40:00,259 l was told l have 96 hours. That was 16 hours ago. 502 00:40:00,426 --> 00:40:04,225 -Okay, first, we should find the spotter. -l found him, he's dead. 503 00:40:06,313 --> 00:40:09,110 You found him that way? 504 00:40:11,782 --> 00:40:15,080 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris-- 505 00:40:15,372 --> 00:40:17,543 l'll tear down the Eiffel Tower if l have to. 506 00:40:17,543 --> 00:40:20,341 -Don't forget who you talk to. -l'm talking to a friend. 507 00:40:20,508 --> 00:40:25,559 You are. But please remember, your friend has a desk now. 508 00:40:25,810 --> 00:40:29,233 ''Deputy director, lnternal Security.'' Very impressive. 509 00:40:29,400 --> 00:40:31,363 The Albanians? 510 00:40:31,655 --> 00:40:34,494 They showed up from the East, six, seven years ago. 511 00:40:34,703 --> 00:40:36,999 Fifteen, 20 of them. Now there are hundreds. 512 00:40:37,166 --> 00:40:39,838 We don't even know how many. And dangerous. 513 00:40:40,005 --> 00:40:42,761 So l heard. Where do l find them? 514 00:40:42,928 --> 00:40:49,190 The best place to start is Porte de Clichy. Bryan, try not to make a mess. 515 00:40:53,341 --> 00:40:55,765 I need an agent to follow somebody. 516 00:41:10,822 --> 00:41:16,115 Little Red Riding Hood said to the wolf, "Grand-ma! What big arms you have"! 517 00:41:16,323 --> 00:41:19,324 - And the wolf replied... - Jean Claude, it's your assistant. 518 00:41:24,470 --> 00:41:25,823 Yes? 519 00:41:25,824 --> 00:41:28,866 He went to the Interim branch and rented a car. 520 00:41:28,908 --> 00:41:31,617 - That's all? - Yes, nothing else happening. 521 00:41:31,659 --> 00:41:34,323 With him it doesn't take long, don't be fooled. 522 00:41:52,943 --> 00:41:55,114 -Gregor Milocivic? -Yes. Yes, l am Gregor. 523 00:41:55,448 --> 00:41:57,744 l'm Mr. Smith. Get in. 524 00:42:02,378 --> 00:42:03,839 Here is my résumé. 525 00:42:03,881 --> 00:42:06,762 The employment agency said we would be doing translations. 526 00:42:06,804 --> 00:42:09,810 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 527 00:42:10,060 --> 00:42:13,108 Albanian, Serbian, Croatian. l was a teacher in primary school... 528 00:42:13,358 --> 00:42:16,072 -...before the war began in Pristina-- -What's your rate? 529 00:42:16,239 --> 00:42:17,533 My rate? 530 00:42:17,700 --> 00:42:20,957 lt is 25 per hour for the first three hours and then it goes up-- 531 00:42:21,040 --> 00:42:24,798 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 532 00:42:25,883 --> 00:42:29,390 Mr. Smith, l do not understand. What is the job exactly? 533 00:42:29,683 --> 00:42:31,854 Right now the job is to wait here. 534 00:42:39,953 --> 00:42:41,414 Good evening. 535 00:42:41,623 --> 00:42:45,715 -Hi. Looking for a date? -l love your dress. ls that silk? 536 00:42:46,049 --> 00:42:48,053 l don't know. You want to know the prices? 537 00:42:48,220 --> 00:42:50,015 Just the way it falls, it must be silk. 538 00:42:50,182 --> 00:42:53,606 How it compliments the natural curves of your body. 539 00:42:53,773 --> 00:42:55,735 The rate is 40 euros for the standard. 540 00:42:55,902 --> 00:42:57,739 Standard? Could you be more specific? 541 00:42:58,031 --> 00:43:00,661 Back home, the standard covers a range of possibilities. 542 00:43:00,828 --> 00:43:03,166 Like kissing, you know, closed lips, open lips. 543 00:43:03,333 --> 00:43:06,423 -lf you're not buying, piss off. -l didn't say l wasn't buying. 544 00:43:06,590 --> 00:43:08,719 l like to get comfortable before l purchase. 545 00:43:08,886 --> 00:43:10,723 Like this karaoke machine l bought. 546 00:43:10,890 --> 00:43:14,564 l must have read that manual from cover to cover so many times. 547 00:43:14,731 --> 00:43:18,155 l don't give a shit. You're gonna get me in trouble if you don't buy. 548 00:43:18,322 --> 00:43:20,618 -Trouble? Really? With who? -Piss off. 549 00:43:20,785 --> 00:43:23,457 Okay, okay. Listen, l'm sorry. 550 00:43:23,499 --> 00:43:26,755 lf l want a package deal, do l get a discount? 551 00:43:27,381 --> 00:43:30,680 -You cost me two now. -My name's Bryan. 552 00:43:31,682 --> 00:43:34,604 -Oh, God. You better leave. -l thought we were negotiating. 553 00:43:35,523 --> 00:43:37,276 Anton, l swear, it's not my fault. 554 00:43:37,485 --> 00:43:40,240 -l told him-- -Why are you bothering the girl? 555 00:43:40,574 --> 00:43:42,745 -None of your business. -She is my business. 556 00:43:42,912 --> 00:43:45,543 And if you're not spending money, you're costing money. 557 00:43:45,835 --> 00:43:48,549 -l was negotiating. -No negotiating. Price is the price. 558 00:43:48,716 --> 00:43:50,636 Now you owe me for two that got away. 559 00:43:50,803 --> 00:43:52,974 l don't owe you nothing. 560 00:43:54,603 --> 00:43:57,734 -Fifty euros or l kick your ass. -Sure, sure, okay. 561 00:43:57,901 --> 00:43:59,696 Chill. 562 00:44:01,700 --> 00:44:05,625 Okay. Here's your 50. 563 00:44:06,418 --> 00:44:10,384 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 564 00:44:10,551 --> 00:44:13,265 lf l see you again, l'll kill you. 565 00:44:19,152 --> 00:44:22,993 Mr. Smith, l do not know what kind of job l'm supposed to do for you, but-- 566 00:44:23,285 --> 00:44:26,082 -You are to translate. -Yes. But translate what? 567 00:44:26,249 --> 00:44:28,211 This. 568 00:44:35,476 --> 00:44:36,895 Translate. 569 00:44:37,647 --> 00:44:40,569 -They're talking about you. -What about me? 570 00:44:40,736 --> 00:44:43,367 -They're not saying nice things. -Be specific. 571 00:44:43,534 --> 00:44:47,041 They're saying-- Excuse me, Mr. Smith. --what an asshole you are. 572 00:44:48,627 --> 00:44:51,299 Please, if you can explain to me why we're doing this-- 573 00:44:51,466 --> 00:44:53,095 Just translate. 574 00:44:53,262 --> 00:44:56,059 One of them says, the sausage gave him heartburn. 575 00:44:56,226 --> 00:44:57,437 Keep going. 576 00:44:57,562 --> 00:45:02,029 The other one is suggesting something his grandmother used to give him. 577 00:45:02,196 --> 00:45:05,787 -Do you really want to hear all this? -Every word. 578 00:45:06,956 --> 00:45:11,005 Now they're talking about football. The game between Lazio and Marseille. 579 00:45:11,089 --> 00:45:13,009 And they lost money on the betting. 580 00:45:13,176 --> 00:45:17,811 -Perhaps if l knew the purpose-- -You're better off not knowing. 581 00:45:17,978 --> 00:45:20,274 ls it still football? 582 00:45:20,441 --> 00:45:22,403 One is on the phone. 583 00:45:22,570 --> 00:45:24,783 He has to do a job at the construction site. 584 00:45:24,950 --> 00:45:28,039 Something about fresh merchandise giving problems. 585 00:45:28,206 --> 00:45:30,503 Mr. Smith, l do not understand any of this. 586 00:45:30,670 --> 00:45:33,676 You're not supposed to. Goodbye. 587 00:45:34,845 --> 00:45:38,769 l asked for an English-Albanian dictionary, did you bring one? 588 00:45:41,065 --> 00:45:42,193 Thank you. 589 00:47:20,389 --> 00:47:21,433 l love you. 590 00:47:37,131 --> 00:47:39,177 Where did you get this? 591 00:47:39,427 --> 00:47:41,389 Where did you get this? 592 00:47:41,723 --> 00:47:44,562 -l'm good. -Who gave this to you? 593 00:47:45,940 --> 00:47:49,071 -Who--? Who gave this to you? -l'm good. 594 00:47:51,535 --> 00:47:53,079 Hey. 595 00:48:17,128 --> 00:48:18,631 Hey. 596 00:48:33,160 --> 00:48:34,830 Come on. 597 00:51:17,320 --> 00:51:19,070 I told you he wouldn't stay quiet for long. 598 00:51:19,112 --> 00:51:20,237 Okay, so what're we gonna do now? 599 00:51:20,279 --> 00:51:23,404 Now since he's started this mess, it wont be long before it's finished! 600 00:51:41,073 --> 00:51:41,948 Oh shit! 601 00:52:15,479 --> 00:52:17,275 Monsieur Allen, how are you? 602 00:52:17,442 --> 00:52:19,237 Hello, Gilles. How's the wife? 603 00:52:19,571 --> 00:52:21,074 Well, still in charge. 604 00:52:21,241 --> 00:52:23,913 -Been a long time since l've seen you. -Way too long. 605 00:52:24,497 --> 00:52:26,668 -The usual accommodation? -Plus one. 606 00:54:13,340 --> 00:54:14,467 Yes? 607 00:54:14,634 --> 00:54:17,098 -We need to talk. -l'm listening. 608 00:54:19,394 --> 00:54:21,356 Well, can't you come and meet me first? 609 00:54:21,523 --> 00:54:23,068 l can't see you. Where are you? 610 00:54:23,402 --> 00:54:25,990 l can see you and hear you very well. 611 00:54:26,867 --> 00:54:29,289 You can tell them to stop jogging now. 612 00:54:30,450 --> 00:54:32,784 We'll get his cell phone signal with your connection. 613 00:54:32,785 --> 00:54:36,270 Okay, we're good, we got his cell phone signal. 614 00:54:37,555 --> 00:54:39,684 Didn't think l was gonna come down, did you? 615 00:54:39,851 --> 00:54:42,148 l didn't think you were gonna make such a mess. 616 00:54:42,315 --> 00:54:44,319 l didn't have time to worry about neatness. 617 00:54:44,486 --> 00:54:47,617 -I know. You have 7 0 hours. -Now l have 56. 618 00:54:49,245 --> 00:54:50,915 No, now you have none. 619 00:54:51,207 --> 00:54:54,506 My chief wanted to arrest you, l convinced him to send you home. 620 00:54:55,174 --> 00:55:00,058 Air France 001 leaves today at 2. First class. 621 00:55:00,225 --> 00:55:03,273 Courtesy of the French government for past services rendered. 622 00:55:06,530 --> 00:55:10,120 -And what about my daughter? -l told you, l sit behind a desk now. 623 00:55:10,204 --> 00:55:13,460 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 624 00:55:13,627 --> 00:55:17,427 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 625 00:55:17,594 --> 00:55:18,888 Total chaos at the airport. 626 00:55:19,055 --> 00:55:22,395 He wanted your ass in chains. lt's the best l could do, l'm sorry. 627 00:55:22,562 --> 00:55:25,150 Sorry doesn't cut it, Jean-Claude. Not this time. 628 00:55:28,908 --> 00:55:31,246 You can't beat the state, Bryan. You know that. 629 00:55:31,413 --> 00:55:34,001 l'm not trying to. l'm trying to save my daughter. 630 00:55:34,168 --> 00:55:35,755 lt was a trailer, not a building. 631 00:56:16,253 --> 00:56:17,589 No, no, no. Leave it. 632 00:56:18,549 --> 00:56:20,261 lt's all right, it's fluids. 633 00:56:20,386 --> 00:56:22,515 And medication to counteract the drugs. 634 00:56:23,225 --> 00:56:24,519 lt's all right. 635 00:56:27,609 --> 00:56:28,736 Where'd you get this? 636 00:56:29,446 --> 00:56:31,575 Where did you get this jacket? 637 00:56:32,911 --> 00:56:34,080 Did you get it from her? 638 00:56:34,706 --> 00:56:36,627 Was it from this girl? 639 00:56:38,881 --> 00:56:40,635 l didn't steal it. 640 00:56:40,802 --> 00:56:44,476 -l was cold, she gave it to me. -Where? Where did she give it to you? 641 00:56:46,187 --> 00:56:48,567 -ln the house. -What house? 642 00:56:49,736 --> 00:56:51,364 The house with the red door. 643 00:56:54,496 --> 00:56:55,790 Sorry. 644 00:57:00,758 --> 00:57:04,056 He said it was a party. 645 00:57:05,184 --> 00:57:07,480 The girl who gave you this, was she in the house? 646 00:57:12,657 --> 00:57:14,369 She was nice. 647 00:57:14,536 --> 00:57:16,080 l know. 648 00:57:17,082 --> 00:57:18,544 She's my daughter. 649 00:57:23,637 --> 00:57:26,351 l need to find this house. Do you know where it is? 650 00:57:33,198 --> 00:57:34,242 Paradise. 651 00:57:50,357 --> 00:57:51,986 -Good morning. -May l help you? 652 00:57:52,153 --> 00:57:54,324 -l'm here to see your boss. -No boss. 653 00:57:59,876 --> 00:58:02,006 We're doing nothing wrong here. 654 00:58:03,383 --> 00:58:05,346 One button, and 30 agents will be here... 655 00:58:05,513 --> 00:58:07,767 ...before you have time to scratch your balls. 656 00:58:07,934 --> 00:58:11,149 Stop jerking around before l close you down for wasting my time. 657 00:58:16,910 --> 00:58:18,372 Wait here. 658 00:58:31,231 --> 00:58:32,275 You have weapon? 659 00:58:32,859 --> 00:58:33,986 You're holding it. 660 00:59:02,418 --> 00:59:03,879 Black, one sugar, please. 661 00:59:11,144 --> 00:59:12,229 What is it you want? 662 00:59:13,732 --> 00:59:15,402 l'm here to negotiate the rates. 663 00:59:15,736 --> 00:59:18,868 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 664 00:59:18,993 --> 00:59:22,166 Mr. Macon has moved to another division. 665 00:59:22,333 --> 00:59:24,170 l'm here for the renegotiation. 666 00:59:28,095 --> 00:59:31,518 Unless you think l'm being unreasonable, let me explain ourselves. 667 00:59:32,395 --> 00:59:36,612 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 668 00:59:36,820 --> 00:59:40,578 We hear everything you say, we know everything you do. 669 00:59:40,620 --> 00:59:43,960 Do you have any idea what it costs just to change the angle... 670 00:59:44,127 --> 00:59:47,675 ...of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? 671 00:59:47,926 --> 00:59:49,387 And those costs have gone up. 672 00:59:49,512 --> 00:59:52,811 Our costs go up, your costs go up. lt's only logical. 673 00:59:53,646 --> 00:59:56,109 By the way, which one of you is Marko? 674 00:59:56,318 --> 00:59:58,113 Why do you want to know? 675 00:59:58,280 --> 00:59:59,741 l was told Marko is in charge. 676 00:59:59,950 --> 01:00:01,703 We are all Marko. 677 01:00:02,580 --> 01:00:04,334 Marko from Tropoja. 678 01:00:04,501 --> 01:00:05,795 We are all from Tropoja. 679 01:00:08,467 --> 01:00:11,807 lf that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. 680 01:00:11,974 --> 01:00:16,358 lf you are trying to extort us because we are immigrants, we know the law. 681 01:00:16,566 --> 01:00:19,155 l'm extorting you because you are breaking the law. 682 01:00:19,322 --> 01:00:21,869 Which charge would you like to be arrested for? 683 01:00:22,036 --> 01:00:24,958 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 684 01:00:25,125 --> 01:00:27,756 You come to this country, take advantage of it... 685 01:00:28,090 --> 01:00:31,012 ...and think because we are tolerant, we are weak and helpless. 686 01:00:31,346 --> 01:00:33,141 Your arrogance offends me. 687 01:00:33,308 --> 01:00:35,187 For that, the rate went up 10 percent. 688 01:00:36,356 --> 01:00:39,446 Now, do you want to get down to business or to keep playing? 689 01:00:41,450 --> 01:00:43,370 -How much? -Twenty percent. 690 01:00:43,537 --> 01:00:46,251 And you have my word it'll not go up for a year. 691 01:00:48,188 --> 01:00:49,188 Bring me the can. 692 01:00:55,227 --> 01:00:58,400 How do you say ''sugar'' in your language? 693 01:01:11,718 --> 01:01:13,889 You've made a very good investment, gentlemen. 694 01:01:14,223 --> 01:01:15,225 See you in a month. 695 01:01:20,194 --> 01:01:23,408 A friend gave this to me. lt's Albanian. You mind translating it? 696 01:01:35,767 --> 01:01:37,311 Good luck. 697 01:01:37,812 --> 01:01:38,940 -Good luck. -Good luck. 698 01:01:39,775 --> 01:01:41,570 -Good luck. Good luck. -Good luck. 699 01:01:51,465 --> 01:01:53,135 You don't remember me. 700 01:01:53,928 --> 01:01:55,932 We spoke on the phone two days ago. 701 01:01:59,439 --> 01:02:00,900 l told you l would find you. 702 01:03:05,947 --> 01:03:06,949 Kim. 703 01:03:21,353 --> 01:03:22,981 Amanda. 704 01:03:58,886 --> 01:03:59,888 Wake up! 705 01:04:00,514 --> 01:04:02,226 l need you to be focused. 706 01:04:05,441 --> 01:04:07,236 Are you focused yet? 707 01:04:17,131 --> 01:04:18,300 Where is this girl? 708 01:04:18,968 --> 01:04:20,596 Where is she? 709 01:04:49,153 --> 01:04:53,078 You know, we used to outsource this kind of thing. 710 01:04:53,120 --> 01:04:55,750 But what we found was the countries we outsourced to... 711 01:04:55,917 --> 01:04:59,382 ...had unreliable power grids. Very Third World. 712 01:04:59,549 --> 01:05:01,887 You'd turn on a switch, power wouldn't come on... 713 01:05:02,012 --> 01:05:06,104 ...and then tempers would get short. People would resort to pulling fingernails. 714 01:05:06,271 --> 01:05:08,567 Acid drips on bare skin. 715 01:05:08,734 --> 01:05:11,114 The whole exercise would become counterproductive. 716 01:05:11,281 --> 01:05:12,909 But here, the power's stable. 717 01:05:13,076 --> 01:05:15,498 Here, there's a nice even flow. 718 01:05:15,665 --> 01:05:18,963 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 719 01:05:23,096 --> 01:05:24,307 Where is she? 720 01:05:45,307 --> 01:05:49,315 Now, l don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 721 01:05:49,691 --> 01:05:52,071 Give me what l need or this switch'll stay on... 722 01:05:52,113 --> 01:05:55,202 ...till they turn power off for lack of payment on the bill. 723 01:05:56,371 --> 01:05:57,749 Where is my daughter? 724 01:05:58,250 --> 01:06:01,673 We don't keep virgins, we sell them. 725 01:06:01,882 --> 01:06:04,095 She was virgin, lot of money. 726 01:06:04,304 --> 01:06:06,433 You sold my daughter? You sold her? 727 01:06:08,395 --> 01:06:10,065 To who? 728 01:06:10,733 --> 01:06:12,361 l don't know. 729 01:06:14,866 --> 01:06:16,787 -What? -Saint-Clair. 730 01:06:17,163 --> 01:06:18,290 Saint-Clair. 731 01:06:18,791 --> 01:06:21,338 Saint-Clair? Saint-Clair. ls that a person, a place? 732 01:06:22,882 --> 01:06:25,888 Person. Patrice Saint-Clair. 733 01:06:25,930 --> 01:06:27,057 Patrice Saint-Clair. 734 01:06:28,226 --> 01:06:29,521 Where can l find him? 735 01:06:30,648 --> 01:06:32,318 l don't know, l don't know. 736 01:06:33,195 --> 01:06:35,825 l don't know. l don't know. l don't know. 737 01:06:36,117 --> 01:06:38,288 Please! l don't know! 738 01:06:38,413 --> 01:06:42,505 l don't know! No! Please! Please. 739 01:06:42,672 --> 01:06:44,467 Please. 740 01:06:44,634 --> 01:06:46,847 Not that. Please. 741 01:06:46,972 --> 01:06:48,308 l believe you. 742 01:06:51,273 --> 01:06:53,527 But it's not gonna save you. 743 01:07:06,614 --> 01:07:07,736 I'm Home. 744 01:07:09,453 --> 01:07:11,531 - Good evening my dear. - Good evening, papa. 745 01:07:12,601 --> 01:07:14,676 The children should be in bed. 746 01:07:16,657 --> 01:07:18,452 Look who dropped by. 747 01:07:19,329 --> 01:07:21,917 Bryan, what a pleasant surprise. 748 01:07:22,126 --> 01:07:23,128 Jean-Claude. 749 01:07:23,295 --> 01:07:25,758 The children waited up for you. 750 01:07:25,925 --> 01:07:29,349 lf you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 751 01:07:29,516 --> 01:07:30,977 Bryan, will you do the honors? 752 01:07:31,269 --> 01:07:33,023 -Sure. -l'll be just a minute. 753 01:07:31,742 --> 01:07:33,479 Children, bed time. 754 01:07:33,480 --> 01:07:35,559 - Oh... - Time to go to sleep, thank you. 755 01:07:41,814 --> 01:07:43,894 Good night. 756 01:08:03,751 --> 01:08:05,755 l was just telling Bryan how nice it's been... 757 01:08:05,922 --> 01:08:08,051 ...since you left the old job for the new one. 758 01:08:08,385 --> 01:08:11,099 Home every night for dinner, get to see the kids more. 759 01:08:11,266 --> 01:08:14,355 Yeah, must be nice coming home every night, seeing your kids. 760 01:08:14,522 --> 01:08:16,652 Bryan has been thinking about relocating. 761 01:08:17,153 --> 01:08:18,614 -Really? -Yes. 762 01:08:18,739 --> 01:08:20,576 To Paris, he's been visiting houses. 763 01:08:20,660 --> 01:08:23,290 -White or dark meat? -Dark, please. 764 01:08:23,457 --> 01:08:24,876 Find anything interesting? 765 01:08:25,043 --> 01:08:28,843 As a matter of fact, l did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis. 766 01:08:29,678 --> 01:08:32,141 People there know someone that works in your office. 767 01:08:32,433 --> 01:08:34,437 A Mr. Macon. Do you know him? 768 01:08:34,604 --> 01:08:36,775 Oh, Henry. l call him Mr. Nervous. 769 01:08:36,942 --> 01:08:40,700 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 770 01:08:40,867 --> 01:08:42,662 l got to the bottom of it, Jean-Claude. 771 01:08:43,121 --> 01:08:44,165 l know everything. 772 01:08:45,042 --> 01:08:47,255 l hope you're not involved in this shit. 773 01:08:48,465 --> 01:08:51,555 -What shit? -This is not the time or place, Bryan. 774 01:08:51,722 --> 01:08:53,726 -Are you involved? -lnvolved in what? 775 01:08:54,352 --> 01:08:55,855 What are you two talking about? 776 01:08:56,022 --> 01:08:59,613 -Are you? -My salary is X, my expenses are Y. 777 01:08:59,780 --> 01:09:01,825 As long as my family is provided for... 778 01:09:01,992 --> 01:09:04,623 ...l do not care where the difference comes from. 779 01:09:04,831 --> 01:09:06,710 That is my entire involvement. 780 01:09:06,877 --> 01:09:08,839 -What about my family? -l told you... 781 01:09:09,090 --> 01:09:11,470 ...l would help as long as it didn't cause trouble. 782 01:09:11,637 --> 01:09:13,014 Who is Patrice Saint-Clair? 783 01:09:13,181 --> 01:09:16,647 l don't know, l don't care. l am driving you to the airport. 784 01:09:16,400 --> 01:09:17,536 Quiet, Isabel. Shut up! 785 01:09:16,814 --> 01:09:18,108 Jean-Claude. 786 01:09:19,486 --> 01:09:21,281 Let's get going. Dinner is over. 787 01:09:21,448 --> 01:09:23,118 -l'm not finished yet. -Yes, you are. 788 01:09:23,410 --> 01:09:26,207 -No! -No, l'm not. 789 01:09:31,092 --> 01:09:34,307 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 790 01:09:34,474 --> 01:09:36,895 Like the weight in the hand of a gun that's loaded. 791 01:09:36,918 --> 01:09:38,543 Isabelle! You shot her cold. 792 01:09:39,066 --> 01:09:40,194 lsabelle! 793 01:09:41,530 --> 01:09:42,782 lt's a flesh wound. 794 01:09:42,949 --> 01:09:46,623 But if you don't get me what l need, the last thing you'll see... 795 01:09:46,790 --> 01:09:48,794 ...is the bullet l put between her eyes. 796 01:09:48,961 --> 01:09:52,093 Now, Patrice Saint-Clair. 797 01:10:03,741 --> 01:10:05,411 You could've made this less painful... 798 01:10:05,578 --> 01:10:09,711 ...if you had been more concerned about my daughter and less about your desk. 799 01:10:09,920 --> 01:10:12,216 Please apologize to your wife for me. 800 01:11:17,597 --> 01:11:20,352 -Can l help you? -Yes, l'm here to see Mr. Saint-Clair. 801 01:11:20,519 --> 01:11:22,106 Your name, please. 802 01:11:26,030 --> 01:11:27,993 l'm sorry, your name is not on the list. 803 01:11:28,160 --> 01:11:29,788 Oh, please check again. 804 01:11:32,877 --> 01:11:34,547 lnside. 805 01:12:22,226 --> 01:12:23,395 May l help you, sir? 806 01:12:29,115 --> 01:12:31,578 -Your champagne. -Yeah, l will take it. 807 01:12:41,348 --> 01:12:44,521 I have 50,000. Fifty thousand. 808 01:12:46,399 --> 01:12:48,403 Fifty thousand. 809 01:12:49,906 --> 01:12:53,205 One hundred, 100,000. 810 01:12:55,042 --> 01:12:58,257 One hundred, 150. 811 01:12:59,342 --> 01:13:00,469 I have 150. 812 01:13:01,096 --> 01:13:03,392 Your champagne, sir. 813 01:13:04,060 --> 01:13:06,774 Two, I have two, 250. 814 01:13:06,941 --> 01:13:07,984 May l serve? 815 01:13:08,151 --> 01:13:09,571 -Please. -I have 250. 816 01:13:11,366 --> 01:13:13,036 Two-fifty. 817 01:13:13,662 --> 01:13:16,710 Sold for 250,000. 818 01:13:34,788 --> 01:13:36,875 The last item. 819 01:13:37,251 --> 01:13:39,840 As usual, we save the best for last. 820 01:13:40,174 --> 01:13:42,303 Speaks English, some French. 821 01:13:42,470 --> 01:13:43,931 Certified pure. 822 01:13:53,826 --> 01:13:54,870 -Sorry. -Get out. 823 01:13:56,373 --> 01:13:59,170 The bidding will begin at 100,000. 824 01:14:02,761 --> 01:14:04,723 One hundred. 825 01:14:14,785 --> 01:14:16,538 One hundred thousand. 826 01:14:16,747 --> 01:14:18,918 -l said-- -l heard what you said. 827 01:14:19,085 --> 01:14:20,504 Buy her. 828 01:14:20,671 --> 01:14:21,673 I have 100. 829 01:14:23,385 --> 01:14:26,141 -Buy her. -One-fifty. 830 01:14:26,475 --> 01:14:27,978 Two hundred. 831 01:14:28,687 --> 01:14:31,276 Two-fifty, three, 350. 832 01:14:31,568 --> 01:14:34,783 Three hundred and fifty thousand. 833 01:14:35,409 --> 01:14:37,538 Four. Four. 834 01:14:38,206 --> 01:14:40,670 Four-fifty, 450. 835 01:14:40,837 --> 01:14:42,674 Four hundred and fifty thousand. 836 01:14:43,300 --> 01:14:44,511 Four-fifty. 837 01:14:45,638 --> 01:14:47,600 Five hundred. Five hundred thousand. 838 01:14:47,767 --> 01:14:51,692 Five hundred thousand. Sold. 839 01:14:52,193 --> 01:14:55,950 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 840 01:14:56,368 --> 01:14:59,290 -You can collect your purchases directly. -Move. 841 01:14:59,457 --> 01:15:03,591 -You will never get away with this. -lf you wanna live, you'll make sure l do. 842 01:15:13,318 --> 01:15:15,949 Now, Mr...? 843 01:15:22,044 --> 01:15:25,509 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 844 01:15:28,766 --> 01:15:30,728 lt doesn't matter what we call you... 845 01:15:30,937 --> 01:15:33,400 ...what does matter is what you're doing here. 846 01:15:34,736 --> 01:15:36,698 The last girl, l'm her father. 847 01:15:39,287 --> 01:15:42,418 -Oh, my. -Give her to me. 848 01:15:43,671 --> 01:15:45,967 l wish l could, honestly. 849 01:15:46,092 --> 01:15:47,762 See, l'm a father myself. 850 01:15:48,013 --> 01:15:49,891 l have two sons and a daughter... 851 01:15:50,225 --> 01:15:53,148 ...but let me tell you something, Mr. Whoever-You-Are. 852 01:15:53,482 --> 01:15:54,693 This is a business. 853 01:15:54,860 --> 01:15:56,697 This is a very unique business... 854 01:15:56,822 --> 01:15:59,494 -...with a very unique clientele. -l'll pay. 855 01:15:59,786 --> 01:16:02,249 ln this business, you have no refunds, returns... 856 01:16:02,416 --> 01:16:04,504 ...discounts, buybacks. All sales are final. 857 01:16:04,713 --> 01:16:09,598 Besides discretion, it's about the only rule we have. 858 01:16:11,476 --> 01:16:13,940 Kill him. Quietly. l have guests. 859 01:17:12,139 --> 01:17:14,603 Would you please go see which part of ''quietly'' ... 860 01:17:14,770 --> 01:17:17,358 -...they did not understand? -Yes, sir. 861 01:17:36,688 --> 01:17:40,362 Okay, we can resolve this. l know how you feel. 862 01:17:40,529 --> 01:17:43,118 We should talk, okay? We can work this out. 863 01:17:45,539 --> 01:17:47,168 You have no idea-- 864 01:17:48,253 --> 01:17:49,547 -Where is she? -Please. 865 01:17:49,714 --> 01:17:51,134 Understand. Please try-- 866 01:17:55,768 --> 01:17:58,774 There's a boat by the quay. 867 01:18:00,068 --> 01:18:01,404 Please understand. 868 01:18:01,571 --> 01:18:06,122 lt was all business, it wasn't personal. 869 01:18:06,289 --> 01:18:07,876 lt was all personal to me. 870 01:20:52,016 --> 01:20:53,975 It's ready. 871 01:21:54,941 --> 01:21:57,607 You... take the girls. 872 01:21:57,608 --> 01:22:00,067 You... follow me. 873 01:22:00,108 --> 01:22:02,775 Invaders! Search the boat. 874 01:22:40,447 --> 01:22:42,031 Where are you? 875 01:22:43,864 --> 01:22:45,448 Why aren't you answering? 876 01:23:11,451 --> 01:23:13,285 Get inside! 877 01:23:13,368 --> 01:23:15,243 What's the problem? 878 01:23:15,327 --> 01:23:17,577 The girls father has arrived. 879 01:23:17,619 --> 01:23:18,577 Leave it to me. 880 01:25:05,127 --> 01:25:06,087 We can-- 881 01:25:18,028 --> 01:25:21,827 -Daddy. -Kim. 882 01:25:22,453 --> 01:25:24,624 You came for me. 883 01:25:29,259 --> 01:25:30,678 You came for me. 884 01:25:33,517 --> 01:25:35,646 l told you l would. 885 01:26:04,579 --> 01:26:07,710 May I have your attention. If you're waiting for oversized bags-- 886 01:26:09,130 --> 01:26:11,050 Mom. 887 01:26:12,720 --> 01:26:14,683 Oh, my God. 888 01:26:15,184 --> 01:26:17,438 Oh, sweetie. 889 01:26:18,148 --> 01:26:20,444 Oh, here, let me get that for you. 890 01:26:20,611 --> 01:26:22,490 Bryan, if there's anything you need.... 891 01:26:23,909 --> 01:26:26,039 l've got everything l need. 892 01:26:26,206 --> 01:26:28,836 l love you so much. 893 01:26:30,965 --> 01:26:33,095 Stuart. 894 01:26:33,930 --> 01:26:35,934 Thank you. 895 01:26:43,156 --> 01:26:46,204 Attention, travelers. You are not required to-- 896 01:26:46,329 --> 01:26:48,292 Shall we go? 897 01:26:53,302 --> 01:26:55,765 Sure you don't wanna ride with us? 898 01:26:56,391 --> 01:27:00,984 -l'll be fine. l'll take a cab. Thanks. -All right. 899 01:27:09,417 --> 01:27:11,713 -l love you, Dad. -Love you too. 900 01:27:34,634 --> 01:27:37,766 -Where are we? -l told you. lt's a surprise. 901 01:27:39,728 --> 01:27:41,648 -Hi. -Hi. 902 01:27:44,613 --> 01:27:47,953 When someone says ''hi,'' it's usually polite to say ''hi'' back. 903 01:27:48,662 --> 01:27:49,957 Hi. 904 01:27:50,082 --> 01:27:51,543 l heard you wanna be a singer. 905 01:27:51,710 --> 01:27:53,464 -l do. -She does. 906 01:27:55,008 --> 01:27:58,390 Well, come on in. Let's see what you got. 69707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.