Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,926 --> 00:02:09,065
Will you be needing anything else, madam?
2
00:02:10,130 --> 00:02:13,202
Thank you, Evangelina. That will do.
3
00:02:15,034 --> 00:02:16,411
Becker.
4
00:02:17,904 --> 00:02:19,713
Excuse me, madam.
5
00:02:24,944 --> 00:02:27,948
Can you see how time stops, Becker'?
6
00:02:30,116 --> 00:02:33,256
Life takes some things away, dear...
7
00:02:34,854 --> 00:02:38,267
yet gives us others.
8
00:03:53,733 --> 00:03:57,681
Mr. Garcia.
What a pleasure to see you again.
9
00:03:57,770 --> 00:04:00,216
Dona Evangelina.
You nearly frightened me to death.
10
00:04:00,974 --> 00:04:04,183
I thought you were over there.
11
00:04:04,844 --> 00:04:09,122
Yes. This house
holds many secrets, Mr. Garcia.
12
00:04:09,215 --> 00:04:10,785
This way, please.
13
00:04:10,883 --> 00:04:16,765
Yes. Well, I just need
a couple of signatures from you...
14
00:04:16,856 --> 00:04:20,565
since you are the only witness...
15
00:04:21,527 --> 00:04:24,337
so we can expedite the legal part-
16
00:04:24,430 --> 00:04:27,138
you know, the trials and judges.
17
00:04:27,233 --> 00:04:30,214
Good night, Mr. Garcia, and thank you.
18
00:04:30,303 --> 00:04:34,718
Yes. I will keep you posted
on the handover.
19
00:04:35,675 --> 00:04:37,177
Good night.
20
00:04:42,815 --> 00:04:45,193
I just can't believe
my Aunt Ofelia is dead.
21
00:04:45,285 --> 00:04:47,356
It's not so much that she's dead.
22
00:04:47,453 --> 00:04:49,797
I mean, we're all going to die.
23
00:04:49,889 --> 00:04:52,301
What is strange is
that she left you all her money...
24
00:04:52,392 --> 00:04:54,065
and even her debts.
25
00:04:54,160 --> 00:04:57,539
No, no. Excuse me,
but Dona Ofelia never had any debts.
26
00:04:57,630 --> 00:05:01,510
This contains the entire,
shall we say, inheritance.
27
00:05:01,601 --> 00:05:06,209
Miss, you should
really read it in private.
28
00:05:06,306 --> 00:05:08,650
My friend and I share everything
but a boyfriend...
29
00:05:08,741 --> 00:05:10,141
and that's because he's my brother.
30
00:05:10,143 --> 00:05:11,816
So take it easy.
31
00:05:11,911 --> 00:05:15,051
Yes, we know the whole story-
32
00:05:15,148 --> 00:05:16,957
the death of her parents...
33
00:05:17,050 --> 00:05:20,259
the aunt in charge of the little girl,
the boarding school-all of it.
34
00:05:20,353 --> 00:05:21,991
We're friends.
35
00:05:22,088 --> 00:05:23,726
You understand, don't you?
36
00:05:27,794 --> 00:05:31,071
- This is a joke, right?
- No, not at all.
37
00:05:31,164 --> 00:05:34,338
All you have to do
is sign a few documents...
38
00:05:34,434 --> 00:05:38,280
and I will take care of everything-
well, the paperwork.
39
00:05:38,371 --> 00:05:43,548
As you can see, the inheritance consists
of Dona Ofelia's material assets...
40
00:05:43,643 --> 00:05:48,023
a bank account, her house,
and the extension to the guest house.
41
00:05:48,681 --> 00:05:52,026
But there is more, isn't there?
There has to be more. I don't understand.
42
00:05:52,118 --> 00:05:56,567
Well, yes. As a matter of fact,
there are a few requirements...
43
00:05:56,656 --> 00:05:58,294
for her to receive the inheritance.
44
00:05:58,391 --> 00:06:01,099
They are the wishes of Dona Ofelia...
45
00:06:01,194 --> 00:06:04,038
one of which includes looking after Becker.
46
00:06:04,997 --> 00:06:06,567
Who's Becker?
47
00:06:06,666 --> 00:06:09,272
My aunt's oat.
He has been with her all his life.
48
00:06:09,369 --> 00:06:12,009
Well, I will be leaving then...
49
00:06:12,105 --> 00:06:14,847
and I'll be expecting you
to sign the papers.
50
00:06:14,941 --> 00:06:18,184
Congratulations on your engagement.
51
00:06:19,412 --> 00:06:23,952
- Thanks.
- Very well then. Excuse me. I'll be off.
52
00:06:24,050 --> 00:06:25,529
Thanks. See you later.
53
00:06:31,424 --> 00:06:32,903
Are you all right?
54
00:06:34,127 --> 00:06:36,869
Yes. Just so much to think about.
55
00:08:35,982 --> 00:08:37,120
Becker.
56
00:08:49,729 --> 00:08:54,371
Get some rest, ma'am.
57
00:09:18,324 --> 00:09:22,238
- Hey. What about your friends?
- I don't know.
58
00:09:23,429 --> 00:09:25,739
They aren't my friends. Nobody's here.
59
00:09:25,831 --> 00:09:28,107
Okay, then, your cousin or Whatever-
60
00:09:28,200 --> 00:09:29,702
What's up with you?
61
00:09:29,802 --> 00:09:31,322
Now you're worried about being caught?
62
00:09:31,370 --> 00:09:34,531
We haven't done it in front of the Pope
because you didn't come with me to Rome.
63
00:09:35,741 --> 00:09:38,051
Hey, if someone is here,
let's invite her.
64
00:09:39,979 --> 00:09:41,617
You're a bastard.
65
00:09:41,714 --> 00:09:43,216
Yeah, right.
66
00:09:48,688 --> 00:09:50,531
I haven't done any for two months now.
67
00:09:51,090 --> 00:09:54,333
Are you serious?
You're going to ruin my surprise.
68
00:09:54,427 --> 00:09:55,497
What surprise?
69
00:09:56,963 --> 00:09:58,840
Ta-da!
70
00:09:58,931 --> 00:10:00,842
Straight from London.
71
00:10:02,668 --> 00:10:05,080
A rose would be asking too much?
72
00:10:05,171 --> 00:10:08,015
Roses Wither. Not quite your style.
73
00:10:14,046 --> 00:10:15,787
I don't know if I'll try these...
74
00:10:15,881 --> 00:10:19,761
but if one of those girls shows up,
she can join us, okay'?
75
00:10:28,427 --> 00:10:29,428
My aunt.
76
00:10:31,731 --> 00:10:33,210
No fucking Way.
77
00:10:33,299 --> 00:10:36,109
That's the spirit
who stole Christmas, man.
78
00:10:39,572 --> 00:10:42,883
- What did your aunt do?
- I don't remember, honest.
79
00:10:42,975 --> 00:10:44,113
A millionaire.
80
00:10:44,210 --> 00:10:45,689
Good afternoon.
81
00:10:46,979 --> 00:10:50,153
Sorry. I didn't mean to frighten you.
82
00:10:52,318 --> 00:10:54,992
It has been quite some time
since I have seen you.
83
00:10:55,621 --> 00:10:59,398
Good afternoon, Miss Greta.
Do you remember me?
84
00:11:01,794 --> 00:11:03,330
Evangelina.
85
00:11:05,197 --> 00:11:08,371
You have been much missed in this house.
86
00:11:09,201 --> 00:11:13,240
- Did she call her “miss”?
- She must think she's still a virgin.
87
00:11:13,339 --> 00:11:16,411
- I can hear you.
- Easy, “missy.”
88
00:11:18,277 --> 00:11:21,884
These are my friends, Evangelina-
Pilar, Maria and Victoria.
89
00:11:21,981 --> 00:11:22,959
Vicky.
90
00:11:25,685 --> 00:11:27,164
Follow me, please.
91
00:11:31,791 --> 00:11:35,295
- After you, miss.
- No, after you, miss.
92
00:11:36,162 --> 00:11:37,232
Okay.
93
00:11:48,541 --> 00:11:51,044
Long hallways. Excellent.
94
00:11:51,644 --> 00:11:54,523
The electrical system
is somewhat damaged.
95
00:11:55,514 --> 00:11:57,551
I'll see it gets taken care of.
96
00:11:57,650 --> 00:11:59,652
Isn't that sweet of her'?
97
00:12:02,088 --> 00:12:06,901
Hey, Evangelina. Do you live here alone?
98
00:12:06,992 --> 00:12:09,939
For now ifs just Becker and myself.
99
00:12:10,463 --> 00:12:15,913
No gardener, doorman, anyone?
100
00:12:16,001 --> 00:12:18,106
No, nobody.
101
00:12:19,438 --> 00:12:24,148
Ever since Miss Greta left,
Mrs. Ofelia lived alone.
102
00:12:25,177 --> 00:12:26,679
Sort of like a soap opera.
103
00:12:27,880 --> 00:12:32,056
Welcome once again, Miss Greta.
104
00:12:33,185 --> 00:12:35,096
Step this way, please.
105
00:12:42,561 --> 00:12:44,370
Hello. Good afternoon.
106
00:12:46,866 --> 00:12:48,539
Here's to the new house.
107
00:12:49,969 --> 00:12:51,846
So we went from having
neither a house nor money...
108
00:12:51,937 --> 00:12:55,680
to having money, a mansion
and even a wedding.
109
00:12:55,775 --> 00:12:58,688
And with a cat and a maid.
That's What they're called, right?
110
00:12:59,445 --> 00:13:00,719
You're a fast learner.
111
00:13:00,813 --> 00:13:03,726
- But “maid” isn't the same as housekeeper.
- A “maid” is much younger.
112
00:13:03,816 --> 00:13:05,921
Nor do they kill off the master
for the inheritance.
113
00:13:06,018 --> 00:13:09,261
Quit screwing around.
What if the old hag is really crazy?
114
00:13:09,355 --> 00:13:11,516
- Don't start on that.
- No, seriously. I'm not joking.
115
00:13:11,557 --> 00:13:15,004
If that old lady isn't good vibes,
really, you'd better get out.
116
00:13:15,094 --> 00:13:17,199
What if she goes crazy in the night
and tries to kill you?
117
00:13:17,296 --> 00:13:18,172
Come on.
118
00:13:18,264 --> 00:13:20,608
No, seriously. I'd be left Without
my girl and Without the inheritance.
119
00:13:20,699 --> 00:13:22,508
You don't know Evangelina.
120
00:13:22,601 --> 00:13:25,548
Her whole life was taking care of my aunt.
She never married or anything else.
121
00:13:25,638 --> 00:13:29,085
That's the scary part.
She's an old maid and resentful for sure.
122
00:13:29,842 --> 00:13:35,383
You? Scared? Miss “I don't believe
in that crap or in scary stories”?
123
00:13:36,081 --> 00:13:41,724
In any case, don't let her
near the knives, seriously.
124
00:13:42,321 --> 00:13:45,598
You'll probably get a tattoo
about it, won't you?
125
00:13:45,691 --> 00:13:46,897
Probably.
126
00:13:46,992 --> 00:13:48,994
Why don't you get a tattoo
of your friend's ring?
127
00:13:50,563 --> 00:13:52,042
You get a tattoo for everything?
128
00:13:52,998 --> 00:13:55,877
- Just the important stuff.
- Like me.
129
00:14:01,607 --> 00:14:04,486
- No secrets.
- Pedro.
130
00:14:05,344 --> 00:14:06,823
Always together.
131
00:14:06,912 --> 00:14:08,118
Cheers.
132
00:15:23,322 --> 00:15:26,667
Whats the matter, Greta? What is it?
133
00:15:27,359 --> 00:15:29,396
Nothing. Nothing, sorry.
134
00:15:31,697 --> 00:15:34,439
- Nothing? Seriously?
- I had a nightmare.
135
00:15:53,052 --> 00:15:55,054
Look at your new housekeeper.
136
00:16:07,533 --> 00:16:08,978
Afternoon.
137
00:16:14,239 --> 00:16:17,812
- Hi, Evangelina.
- Good afternoon, Miss Greta.
138
00:16:18,877 --> 00:16:19,981
Welcome.
139
00:16:25,150 --> 00:16:31,157
- Can we come in?
- The new owner must open the doors.
140
00:16:41,433 --> 00:16:42,503
Come on.
141
00:16:47,339 --> 00:16:48,374
Becker.
142
00:16:50,876 --> 00:16:52,184
Hi.
143
00:16:54,513 --> 00:16:55,992
This is Becker.
144
00:16:56,782 --> 00:16:59,592
I guess you all know about Becker.
145
00:17:00,152 --> 00:17:01,995
That's Becker?
146
00:17:02,087 --> 00:17:03,395
Yes.
147
00:17:04,156 --> 00:17:05,658
Is it friendly?
148
00:17:06,492 --> 00:17:10,804
Like all cats, miss, he's territorial.
149
00:17:10,896 --> 00:17:14,366
Don't leave him alone with your pet...
150
00:17:14,466 --> 00:17:16,241
until they get to know each other better.
151
00:17:16,335 --> 00:17:20,613
A couple beers and they'll get along great,
right, you little bastard?
152
00:17:20,706 --> 00:17:24,347
I will show you to your rooms...
153
00:17:24,443 --> 00:17:27,390
so you can continue with your move.
154
00:17:27,479 --> 00:17:29,015
Let's go upstairs.
155
00:17:29,114 --> 00:17:31,355
- Thanks, Evangelina.
- This way, please.
156
00:17:32,251 --> 00:17:33,457
Maria.
157
00:17:33,552 --> 00:17:35,190
It's harmless. Come on.
158
00:17:48,400 --> 00:17:51,904
- Wow. Cool place, huh?
- Yes, it is.
159
00:17:52,771 --> 00:17:54,580
So which way'?
160
00:17:54,673 --> 00:17:57,711
- Upstairs, I think. Coming?
- After you.
161
00:18:01,713 --> 00:18:04,922
And this time she's traveling light.
162
00:18:08,220 --> 00:18:09,961
Man.
163
00:18:10,055 --> 00:18:12,035
Crazy old bitch.
164
00:18:20,132 --> 00:18:21,770
Oh, my God.
165
00:18:25,571 --> 00:18:27,881
We haven't done it on the roof yet.
166
00:18:34,680 --> 00:18:39,186
This small sitting room
may be a good place for you to work.
167
00:18:39,284 --> 00:18:42,060
Or, if you prefer,
you may use the library.
168
00:18:43,122 --> 00:18:44,430
Thanks.
169
00:19:07,613 --> 00:19:10,219
And this is your room.
170
00:19:16,588 --> 00:19:18,295
No, no, no.
171
00:19:18,390 --> 00:19:20,199
You have another room.
172
00:19:20,692 --> 00:19:22,171
That Way.
173
00:19:32,171 --> 00:19:34,344
Do you remember this place?
174
00:19:35,774 --> 00:19:39,221
I think so, Evangelina.
This is my room, right?
175
00:19:39,311 --> 00:19:42,520
No. This was your aunt's room.
176
00:19:48,654 --> 00:19:50,224
My aunt's?
177
00:19:50,322 --> 00:19:55,101
She would have loved
for you to have this room.
178
00:19:57,296 --> 00:20:01,438
It's too much, Evangelina.
I had my own room here.
179
00:20:01,533 --> 00:20:03,137
Allow me to explain.
180
00:20:03,235 --> 00:20:07,342
That room
was closed off when you left...
181
00:20:08,473 --> 00:20:11,545
and I am afraid your aunt
never told me Where she put the key.
182
00:20:11,643 --> 00:20:12,883
Greta.
183
00:20:12,978 --> 00:20:14,548
What's the matter?
184
00:20:17,149 --> 00:20:19,322
This is just gorgeous.
185
00:20:19,418 --> 00:20:21,523
There's no Way in hell
I'm sleeping in there.
186
00:20:21,620 --> 00:20:23,361
- Why not?
- Why not?
187
00:20:35,167 --> 00:20:36,145
What is this place?
188
00:20:36,235 --> 00:20:39,842
You try sleeping
with all those mugs staring at you.
189
00:20:39,938 --> 00:20:41,417
Fuck.
190
00:20:41,506 --> 00:20:44,817
This is the portrait room.
191
00:20:45,410 --> 00:20:46,855
Really? You think?
192
00:20:51,250 --> 00:20:53,662
This room is something else.
193
00:20:53,752 --> 00:20:56,392
All houses have a spooky room.
194
00:20:56,488 --> 00:20:59,435
I just happened to get this one.
Fucking great.
195
00:21:00,659 --> 00:21:04,266
Your aunt spent
a lot of time in this room.
196
00:21:05,564 --> 00:21:10,138
All these people meant a lot to her.
197
00:21:12,137 --> 00:21:16,916
There you are-together with
your parents and little sister.
198
00:21:21,880 --> 00:21:24,759
I've never seen a picture
of your whole family before.
199
00:21:25,384 --> 00:21:27,057
That's Ana, right?
200
00:21:29,588 --> 00:21:33,434
- What about the missing photos?
- People who left her life.
201
00:21:38,230 --> 00:21:39,208
Becker?
202
00:21:40,399 --> 00:21:41,571
Isidro.
203
00:21:43,702 --> 00:21:45,181
- What?
- Isidro!
204
00:21:45,270 --> 00:21:46,613
Maria!
205
00:21:48,874 --> 00:21:50,717
Maria. Becker.
206
00:21:52,010 --> 00:21:53,819
It's that damn cat.
Get him out of here.
207
00:21:53,912 --> 00:21:57,052
- What happened?
- He was just playing with him.
208
00:21:57,149 --> 00:21:59,959
Who would be dumb enough
to leave that disgusting ferret alone?
209
00:22:02,721 --> 00:22:05,133
You were making friends
with each other, right, kitten?
210
00:22:05,223 --> 00:22:07,897
- Is anything wrong, miss'?
- Nothing, Evangelina.
211
00:22:07,993 --> 00:22:11,304
It appears that Becker frightened Isidro...
and Maria.
212
00:22:11,396 --> 00:22:13,342
If he comes in here again,
I'll kill him.
213
00:22:15,300 --> 00:22:20,147
Becker is a very playful cat,
despite his advanced age.
214
00:22:20,238 --> 00:22:21,774
Let him go play with you.
215
00:22:26,278 --> 00:22:28,087
Excuse me, Miss Greta.
216
00:22:33,752 --> 00:22:35,959
Dinner is served at 8:00.
217
00:22:38,323 --> 00:22:41,463
Don't get bent out of shape.
Just relax.
218
00:22:42,728 --> 00:22:46,232
Are you seriously going to cling
to that ferret the whole time?
219
00:22:46,331 --> 00:22:49,608
Yes, and if you loved someone
like I do, you'd understand.
220
00:22:50,669 --> 00:22:53,343
Maria, I don't think
it will happen again, okay?
221
00:22:53,438 --> 00:22:56,009
I think Becker got the message,
you nervous wreck.
222
00:22:58,610 --> 00:23:00,817
- What's up with you?
- Nothing.
223
00:23:00,912 --> 00:23:04,450
You've been squirming for an hour
like you've got ants in your pants.
224
00:23:04,549 --> 00:23:07,792
- That's not true.
- May I set the tray clown, miss'?
225
00:23:08,687 --> 00:23:11,361
- Thank you, Evangelina.
- You're welcome, miss.
226
00:23:12,157 --> 00:23:15,934
The bathroom is at the end
of the hallway, to the right.
227
00:23:16,862 --> 00:23:19,900
Or, if you prefer,
you may go up to any room.
228
00:23:19,998 --> 00:23:21,636
Seriously, I'm okay.
229
00:23:26,872 --> 00:23:28,510
Want me to go with you?
230
00:23:30,075 --> 00:23:33,522
Okay, stay with your Aunt Greta.
231
00:23:33,612 --> 00:23:37,958
- Why me and not Pilar?
- Because Isidro doesn't like Pilar.
232
00:23:39,384 --> 00:23:42,558
- Would you like more coffee?
- No, thanks.
233
00:23:45,357 --> 00:23:46,995
Shit, can't see a thing.
234
00:23:54,466 --> 00:23:56,309
Vicky, you'll have to get over your fears.
235
00:23:56,401 --> 00:23:59,280
I'm not about to go with you
every time you have to go.
236
00:23:59,371 --> 00:24:01,214
It's here, right?
237
00:24:01,306 --> 00:24:02,785
I think so.
238
00:25:22,053 --> 00:25:24,158
What a god-awful place.
239
00:25:34,833 --> 00:25:37,871
- What are you doing?
- You scared me.
240
00:25:37,969 --> 00:25:39,448
Let's get out of here, okay?
241
00:25:40,071 --> 00:25:41,641
Yeah, let's.
242
00:25:46,645 --> 00:25:47,988
Sorry.
243
00:25:48,914 --> 00:25:53,795
Tomorrow I will have someone repair
the entire electrical system in this area.
244
00:25:54,319 --> 00:25:57,459
For now, it is probably best
to return to the kitchen.
245
00:25:58,189 --> 00:25:59,600
Please.
246
00:27:14,366 --> 00:27:15,709
Isidro.
247
00:27:18,570 --> 00:27:20,345
Isidro, Where are you?
248
00:27:25,644 --> 00:27:27,055
Isidro?
249
00:27:29,180 --> 00:27:30,557
Isidro?
250
00:27:40,925 --> 00:27:42,268
Isidro?
251
00:27:45,864 --> 00:27:47,571
Where are you?
252
00:27:50,268 --> 00:27:51,713
Isidro.
253
00:27:58,777 --> 00:27:59,983
Maria?
254
00:28:00,078 --> 00:28:02,285
What's the matter?
Why are you screaming-
255
00:28:08,720 --> 00:28:10,165
Maria.
256
00:28:10,255 --> 00:28:11,962
No, no, no.
257
00:28:12,057 --> 00:28:14,128
I don't know What happened.
258
00:28:18,129 --> 00:28:20,939
It's that damned cat!
259
00:28:31,309 --> 00:28:33,255
Good morning, Miss Greta.
260
00:28:34,412 --> 00:28:35,891
Good morning.
261
00:28:37,015 --> 00:28:40,519
I heard What happened
to your friend's pet.
262
00:28:41,853 --> 00:28:44,197
I really am very sorry.
263
00:28:44,856 --> 00:28:47,234
- Is she here?
- She left early.
264
00:28:47,325 --> 00:28:50,704
I think it was inside the box
she was carrying.
265
00:28:51,629 --> 00:28:52,835
Allow me.
266
00:28:53,732 --> 00:28:54,972
Thank you.
267
00:28:55,767 --> 00:28:58,748
Evangelina, do you think it was Becker?
268
00:29:00,205 --> 00:29:03,414
Becker is a very special cat.
269
00:29:04,309 --> 00:29:06,550
Your aunt always said so.
270
00:29:06,644 --> 00:29:10,285
He's not like other cats.
271
00:29:10,381 --> 00:29:14,090
She used to say that he belonged
to another world...
272
00:29:14,686 --> 00:29:16,029
you know?
273
00:29:16,921 --> 00:29:19,060
It's best to keep on his good side.
274
00:29:20,525 --> 00:29:23,631
- Come, Evangelina, sit with me.
- Thank you.
275
00:29:27,031 --> 00:29:29,978
Do you remember living here?
276
00:29:31,970 --> 00:29:33,813
No, not really.
277
00:29:33,905 --> 00:29:36,852
I can't even remember
why they sent me to boarding school.
278
00:29:37,575 --> 00:29:41,045
You brought new life to everyone here.
279
00:29:41,713 --> 00:29:42,691
Evangelina.
280
00:29:42,781 --> 00:29:47,594
But your aunt wasn't ready
to bring up a little girl.
281
00:29:48,586 --> 00:29:52,557
She suffered greatly
throughout most of her life...
282
00:29:53,591 --> 00:29:59,803
and I think a great deal of that pain
remains trapped inside these walls.
283
00:30:00,698 --> 00:30:05,545
But that has all changed
now that we have a new owner.
284
00:30:09,440 --> 00:30:10,919
Excuse me.
285
00:30:35,667 --> 00:30:36,907
Becker?
286
00:30:41,039 --> 00:30:42,518
What are you doing there?
287
00:30:56,087 --> 00:30:57,293
Becker?
288
00:31:07,498 --> 00:31:08,568
Becker?
289
00:31:30,121 --> 00:31:31,429
Becker?
290
00:32:59,877 --> 00:33:01,550
Do all of your tattoos
mean something?
291
00:33:02,613 --> 00:33:04,388
Yes. Why?
292
00:33:04,482 --> 00:33:06,291
Is the Woman in flames
supposed to be you?
293
00:33:09,253 --> 00:33:10,163
Yes.
294
00:33:10,254 --> 00:33:12,427
What happened,
did you burn yourself?
295
00:33:13,424 --> 00:33:17,099
It's a bit more personal.
296
00:33:17,195 --> 00:33:20,005
What about that lawn trimmer thing?
297
00:33:20,098 --> 00:33:23,602
You're familiar with the concept
of socialism, right?
298
00:33:23,701 --> 00:33:26,307
Well, the one with the knives
is really lesbian.
299
00:33:27,872 --> 00:33:31,319
- Where have you been?
- Looking around the house.
300
00:33:31,409 --> 00:33:33,616
Man, there's some creepy stuff in here.
301
00:33:34,212 --> 00:33:35,555
Creepy?
302
00:33:35,646 --> 00:33:38,422
And you didn't have 90 dudes
watching you While you slept.
303
00:33:39,951 --> 00:33:43,296
Maria, are you okay?
304
00:33:43,388 --> 00:33:45,265
No, not really.
305
00:33:45,857 --> 00:33:47,461
I can't stop Wondering What happened.
306
00:33:48,626 --> 00:33:50,697
I didn't see anything,
but it is a bit Weird.
307
00:33:50,795 --> 00:33:54,004
- Weird? It was that damned cat.
- If you Want, we could bring him here...
308
00:33:54,098 --> 00:33:57,079
so we can really let him have it
until he apologizes.
309
00:33:57,802 --> 00:33:59,645
Cats won't go anywhere near water...
310
00:33:59,737 --> 00:34:02,581
but we could get
that cat psychologist guy...
311
00:34:02,673 --> 00:34:04,152
with the guitar and stuff.
312
00:34:06,277 --> 00:34:08,917
- I really don't think it was Becker.
- So who was it then?
313
00:34:09,013 --> 00:34:12,324
Don't get mad, Maria.
We're all really sorry, right?
314
00:34:12,884 --> 00:34:14,727
Aren't we going to throw a party?
315
00:34:14,819 --> 00:34:18,232
- What party?
- A housewarming party, obviously.
316
00:34:18,322 --> 00:34:20,632
Or are we all in mourning for the ferret?
317
00:34:22,060 --> 00:34:24,540
- Who will we invite?
- Leave it to me.
318
00:34:27,432 --> 00:34:29,503
What's up, man?
319
00:34:30,268 --> 00:34:32,009
I need your help.
320
00:35:03,835 --> 00:35:05,314
I'll be right back.
321
00:35:12,143 --> 00:35:14,783
Hey, we're just getting started.
322
00:35:50,148 --> 00:35:51,388
Becker.
323
00:35:53,784 --> 00:35:55,627
Hello, kitty.
324
00:35:55,720 --> 00:35:58,360
Hello. Hello.
325
00:36:00,958 --> 00:36:02,733
Yes.
326
00:36:04,595 --> 00:36:06,074
There, there, there.
327
00:36:08,966 --> 00:36:10,912
I understand.
328
00:36:12,436 --> 00:36:14,677
It was because you were jealous.
329
00:36:25,950 --> 00:36:29,022
Hey. It's a miracle.
330
00:36:30,154 --> 00:36:32,532
- Where were you?
- The bathroom.
331
00:36:36,127 --> 00:36:37,606
You're freezing.
332
00:36:39,030 --> 00:36:40,509
Are you okay?
333
00:36:41,365 --> 00:36:44,539
I feel weird, like that feeling
when you lose something.
334
00:36:44,635 --> 00:36:46,546
I don't know how to explain it.
335
00:36:47,271 --> 00:36:49,273
You've been weird all week.
336
00:36:50,608 --> 00:36:53,919
I don't know if ifs all this stuff
with the house or What.
337
00:36:54,011 --> 00:36:57,788
I mean, you couldn't give a shit
about the wedding.
338
00:36:57,882 --> 00:36:59,884
- That's not true.
- Yes, it is.
339
00:36:59,984 --> 00:37:01,793
I wouldn't say it if it wasn't.
340
00:37:04,789 --> 00:37:08,362
On top of that, you and I, we-
Forget it.
341
00:37:08,459 --> 00:37:09,665
- No, say it.
- No, forget it.
342
00:37:09,760 --> 00:37:12,741
Say it. All this shit is because
we haven't fucked?
343
00:37:13,698 --> 00:37:15,803
- Not just that.
- What else?
344
00:37:16,601 --> 00:37:19,741
Greta, ifs like you're someplace else.
345
00:37:20,838 --> 00:37:23,478
Greta, you're a drag.
346
00:37:24,709 --> 00:37:27,849
I might be a drag,
but you're a fucking asshole.
347
00:37:32,283 --> 00:37:36,322
Easy, Becker.
Nothings going to happen to you.
348
00:37:36,420 --> 00:37:39,264
You're like this because you know
you did something wrong.
349
00:37:40,925 --> 00:37:42,404
But look.
350
00:37:44,061 --> 00:37:47,406
No hard feelings between us, okay?
351
00:38:42,620 --> 00:38:44,531
No hard feelings.
352
00:38:45,856 --> 00:38:49,269
There's no Way he's acting like this
just because we haven't screwed in a week.
353
00:38:49,360 --> 00:38:51,567
My brother's never been able
to hold his liquor.
354
00:38:51,662 --> 00:38:54,802
He acts like I'm seeing someone else.
It's messed up.
355
00:38:54,899 --> 00:38:56,879
That might be good for you.
356
00:38:56,967 --> 00:38:58,708
Cheers. Great party, huh?
357
00:38:58,803 --> 00:39:02,216
No kidding, man.
Cool fucking party.
358
00:39:02,907 --> 00:39:04,909
I'm talking like you guys now.
359
00:39:07,078 --> 00:39:08,557
What's up, Vicky? Everything okay?
360
00:39:08,646 --> 00:39:11,183
- You smell like me.
- Yeah?
361
00:39:11,282 --> 00:39:13,489
Do you think I've changed?
362
00:39:13,584 --> 00:39:16,929
- What do you mean, “changed”?
- Ask your brother.
363
00:39:17,021 --> 00:39:19,467
Yeah, you have changed.
364
00:39:20,257 --> 00:39:22,897
Now that you're a little rich girl
and all that...
365
00:39:23,594 --> 00:39:25,870
that shit has gone to your head, Greta.
366
00:39:28,566 --> 00:39:30,045
What's with the ring?
367
00:39:30,601 --> 00:39:35,107
I was in your room and put it on.
No big deal.
368
00:39:35,206 --> 00:39:38,346
It is a big deal. It's my aunt's
and it was in a drawer. Give it.
369
00:39:38,442 --> 00:39:42,356
I know. I was going to ask her
if I could borrow it, but she's dead.
370
00:39:47,785 --> 00:39:49,765
Fuck. You're so crabby.
371
00:39:52,656 --> 00:39:54,135
I'm going to put this back.
372
00:39:56,627 --> 00:39:59,437
- You're such an asshole.
- Me?
373
00:39:59,530 --> 00:40:01,510
Your friend is the one
being an asshole, not me.
374
00:40:35,833 --> 00:40:40,145
We told you guys
no snooping around the place! Goddamn it!
375
00:40:44,041 --> 00:40:46,521
You can stop playing dumb.
I already saw you.
376
00:41:04,495 --> 00:41:06,702
I guess tidying up
would be too much to ask.
377
00:41:10,668 --> 00:41:12,170
You scared me, Pedro.
378
00:41:12,269 --> 00:41:14,681
Pedro, no.
I said no, Pedro.
379
00:41:14,772 --> 00:41:16,581
See?
See how you've changed?
380
00:41:16,674 --> 00:41:19,018
Here we go again.
You're being a real asshole.
381
00:41:20,244 --> 00:41:23,817
Let me go. Don't grab me.
Pedro, let go! What's Wrong with you?
382
00:41:23,914 --> 00:41:25,518
I just Want us to be okay!
383
00:41:25,616 --> 00:41:27,425
I'm not talking to you
when you're drunk.
384
00:41:27,518 --> 00:41:30,328
Fuck. So even drinking
bothers you now, damn it.
385
00:41:31,021 --> 00:41:32,864
- We'll talk tomorrow.
- No, not tomorrow.
386
00:41:32,957 --> 00:41:35,301
Pedro, get off me, bastard!
387
00:41:36,260 --> 00:41:39,639
Pedro, listen to me!
388
00:41:46,937 --> 00:41:48,917
Get out of here.
389
00:41:52,042 --> 00:41:54,716
- Get out of here!
- I'm out of here!
390
00:42:29,380 --> 00:42:30,950
Thanks for the inheritance.
391
00:42:34,652 --> 00:42:36,131
You're leaving already?
392
00:42:39,123 --> 00:42:41,296
If anyone asks about the painting...
393
00:42:42,860 --> 00:42:44,737
tell them it was some fucking drunk.
394
00:42:56,774 --> 00:42:58,253
Can I come in?
395
00:43:05,916 --> 00:43:07,395
Are you okay?
396
00:43:08,085 --> 00:43:09,689
My head hurts.
397
00:43:17,962 --> 00:43:19,600
What happened with Pedro?
398
00:43:22,566 --> 00:43:25,376
My head is so sore
it feels like it might explode.
399
00:43:27,071 --> 00:43:29,142
Why don't you take a bath?
400
00:43:29,239 --> 00:43:31,310
Come on. A bath will help.
401
00:46:04,394 --> 00:46:05,600
Greta, no!
402
00:46:08,065 --> 00:46:09,305
Ana?
403
00:46:15,672 --> 00:46:17,208
What are you doing here?
404
00:46:33,157 --> 00:46:34,795
Miss Greta?
405
00:46:35,592 --> 00:46:37,697
Miss Greta!
406
00:46:37,795 --> 00:46:40,366
Evangelina, what's wrong'?
407
00:46:46,970 --> 00:46:48,449
It's Becker.
408
00:46:49,106 --> 00:46:51,108
They've killed him.
409
00:47:02,386 --> 00:47:03,421
Becker.
410
00:47:07,591 --> 00:47:08,934
Becker.
411
00:47:11,695 --> 00:47:13,174
Now what's happened?
412
00:47:14,498 --> 00:47:17,968
- They killed Becker.
- You're kidding.
413
00:47:18,635 --> 00:47:20,911
It was the only thing she asked of me.
414
00:47:21,004 --> 00:47:25,282
I found him floating in the pool
a few minutes ago.
415
00:47:26,610 --> 00:47:28,021
Becker.
416
00:47:28,111 --> 00:47:33,686
Miss, they have no idea What they've done.
417
00:47:38,956 --> 00:47:40,663
No idea.
418
00:48:12,155 --> 00:48:13,896
That's Wild.
419
00:48:13,991 --> 00:48:15,800
They do look alike.
420
00:48:25,202 --> 00:48:28,979
- What's up? You like old ladies now?
- No fucking Way. It moved.
421
00:48:29,973 --> 00:48:33,284
- What moved?
- The damned painting moved. I swear.
422
00:48:33,377 --> 00:48:35,015
Now you're just freaking out.
423
00:48:35,112 --> 00:48:38,525
You're not listening. I was standing here
looking at it when it moved.
424
00:48:38,615 --> 00:48:41,255
Shut up. Since last night
things have gotten really Weird.
425
00:48:41,351 --> 00:48:44,161
- Why? Where's Greta?
- I don't know.
426
00:48:45,255 --> 00:48:49,499
They found Becker dead
this morning, so work it out.
427
00:48:49,593 --> 00:48:51,402
That goddamn evil cat.
428
00:48:53,730 --> 00:48:55,368
Why are you looking for Greta?
429
00:48:57,367 --> 00:48:59,347
You're not going to say anything, are you?
430
00:48:59,970 --> 00:49:01,540
No.
431
00:49:01,638 --> 00:49:03,276
I don't know.
432
00:49:03,373 --> 00:49:05,375
No need.
433
00:49:05,475 --> 00:49:07,386
What you don't know can't hurt you.
434
00:49:31,768 --> 00:49:33,748
I swear I don't know What came over me.
435
00:49:35,372 --> 00:49:37,010
I suddenly felt like-
436
00:49:39,543 --> 00:49:41,022
Look, I don't know.
437
00:49:42,379 --> 00:49:43,187
Pedro-
438
00:49:44,581 --> 00:49:46,720
- Were you going to rape me?
- Don't say that.
439
00:49:46,817 --> 00:49:50,162
I'm sorry, but trying to sleep
with someone against their will is rape.
440
00:49:50,253 --> 00:49:52,563
- I would never do anything-
- But you tried to.
441
00:49:57,094 --> 00:50:01,236
Look, ever since you moved
into that house, you've changed.
442
00:50:01,932 --> 00:50:03,878
You're different.
443
00:50:03,967 --> 00:50:06,208
- So you keep saying.
- You hardly even go out.
444
00:50:06,837 --> 00:50:08,748
You're always staring off into space.
445
00:50:09,740 --> 00:50:12,346
And What about these headaches?
446
00:50:14,044 --> 00:50:15,605
I don't know What you're talking about.
447
00:50:15,612 --> 00:50:17,888
You can't deny that you've all felt
strange things there.
448
00:50:18,782 --> 00:50:22,958
As soon as you step into that house,
it's like you turn into someone else.
449
00:50:23,920 --> 00:50:25,831
What are you trying to say?
450
00:50:27,157 --> 00:50:29,501
- That it wasn't you?
- I'm serious.
451
00:50:30,394 --> 00:50:32,874
Everyone in there
seems like they're someone else.
452
00:50:40,670 --> 00:50:42,479
Do you see What I'm saying?
453
00:50:51,581 --> 00:50:54,687
- Where's Greta?
- She's not here yet.
454
00:50:54,785 --> 00:50:58,358
Figures. No one has a car and this place
is in the middle of nowhere.
455
00:51:09,833 --> 00:51:11,608
I'm going to tell you guys something...
456
00:51:13,570 --> 00:51:15,641
but you can't tell anyone.
457
00:51:15,739 --> 00:51:17,810
Is it that serious?
458
00:51:20,377 --> 00:51:21,481
Becker.
459
00:51:22,579 --> 00:51:25,560
- So you're the cat killer.
- No.
460
00:51:28,118 --> 00:51:29,825
I don't know What came over me.
461
00:51:31,621 --> 00:51:33,760
I couldn't control myself.
462
00:51:35,292 --> 00:51:39,604
I felt something ice cold inside,
I don't know.
463
00:51:40,230 --> 00:51:41,208
Maria.
464
00:51:42,132 --> 00:51:44,373
You Went Way too far this time, man.
465
00:51:45,102 --> 00:51:47,810
You all know I'm not like that. Vicky-
466
00:51:47,904 --> 00:51:50,316
Yeah, but ifs too late now.
467
00:51:51,575 --> 00:51:54,886
- Good evening.
- Evangelina.
468
00:51:55,479 --> 00:51:57,322
You're here.
469
00:51:57,414 --> 00:51:59,155
Of course I am, miss.
470
00:51:59,249 --> 00:52:00,990
I live here.
471
00:52:02,819 --> 00:52:04,526
Can we watch TV?
472
00:52:05,188 --> 00:52:07,293
I'll be in the library.
473
00:52:08,592 --> 00:52:10,435
Have you finished?
474
00:52:11,528 --> 00:52:14,168
- What about you?
- No, I'll take it with me.
475
00:52:37,420 --> 00:52:40,629
- What's going on?
- There's something we have to tell you.
476
00:52:40,724 --> 00:52:42,931
Man, you have no idea
how much I've missed TV.
477
00:52:44,027 --> 00:52:49,306
But with an old hag and a Witch
living right here, who needs TV?
478
00:52:49,399 --> 00:52:51,436
Listen here, girlie.
479
00:52:51,535 --> 00:52:56,450
I don't know What you plan to do,
but you have to tell Greta What you did.
480
00:52:56,540 --> 00:52:59,043
What do you mean?
Maria's the one who killed the cat.
481
00:53:00,577 --> 00:53:02,853
I saw you getting out of Pedro's car.
482
00:53:04,114 --> 00:53:08,722
Greta is my best friend,
and although that bastard is my brother...
483
00:53:08,818 --> 00:53:12,391
I'm going to give you one chance
to do the right thing.
484
00:53:12,489 --> 00:53:14,230
If not, I'll get involved...
485
00:53:14,324 --> 00:53:17,965
and I'll make sure that they
kick you out of this house, okay?
486
00:53:20,063 --> 00:53:21,633
I've no idea What you're talking about.
487
00:53:24,701 --> 00:53:26,339
Go on. Play the fool.
488
00:53:30,974 --> 00:53:32,612
Why the long face?
489
00:53:33,076 --> 00:53:34,885
I didn't sleep a wink.
490
00:53:38,348 --> 00:53:39,884
What's this?
491
00:53:39,983 --> 00:53:43,988
I found it in my aunt's study.
I honestly have no idea What ifs for.
492
00:53:44,087 --> 00:53:46,226
Have you asked Evangelina?
493
00:53:48,091 --> 00:53:49,729
I've got enough on my mind already.
494
00:53:50,293 --> 00:53:52,796
Anyway, there are
a lot of doors in this house.
495
00:53:53,630 --> 00:53:55,541
But this doesn't look like a door key-
496
00:53:55,632 --> 00:53:57,312
more like a padlock
or something like that.
497
00:53:57,367 --> 00:54:01,247
- How do you know, Pilar?
- Because I do.
498
00:54:01,805 --> 00:54:04,149
Why do you always have
to question everything I say?
499
00:54:10,647 --> 00:54:12,524
What's the key for?
500
00:54:12,616 --> 00:54:14,653
It's Greta's,
but she doesn't know What it opens.
501
00:54:14,751 --> 00:54:17,561
- It opens a padlock, if you ask me.
- According to Pilar.
502
00:54:18,622 --> 00:54:20,533
She could be right.
503
00:54:20,624 --> 00:54:25,630
This key looks very much like the lock
on the guest house.
504
00:54:26,796 --> 00:54:27,968
The What?
505
00:54:47,050 --> 00:54:49,326
Whats that stench?
506
00:54:49,419 --> 00:54:52,730
It smells like humidity,
like old stuff.
507
00:54:52,822 --> 00:54:54,802
It smells like a dead body.
508
00:55:10,774 --> 00:55:13,277
Look at all the junk your aunt held on to.
509
00:55:14,144 --> 00:55:16,215
What's up with this place?
510
00:55:56,553 --> 00:55:59,295
“Thank you from the bottom of our hearts
for attending.
511
00:55:59,989 --> 00:56:03,630
We hope our joy will be yours as well.”
512
00:56:08,832 --> 00:56:12,678
Okay, please tell me
that its just the wood settling.
513
00:56:17,574 --> 00:56:19,247
Okay, that scares me.
514
00:56:22,545 --> 00:56:26,186
Listen, come on up.
You've got to see this place.
515
00:56:26,816 --> 00:56:28,591
Damn Maria. I'm going to kill her.
516
00:56:31,788 --> 00:56:33,096
Wow.
517
00:56:47,871 --> 00:56:50,044
Was your aunt married?
518
00:56:50,140 --> 00:56:52,416
Not that I know of.
519
00:56:52,509 --> 00:56:55,979
She sure spent a lot on that dress
just to leave it hanging there.
520
00:56:57,680 --> 00:57:00,422
Haven't you ever wondered
What it's like to dress up as a bride?
521
00:57:00,517 --> 00:57:03,828
I have, but just to dress up
as an evil bride.
522
00:57:13,897 --> 00:57:15,877
You look a lot like your aunt.
523
00:57:17,500 --> 00:57:21,038
It's true.
In that dress, you look a lot like her.
524
00:57:21,137 --> 00:57:22,775
It's cool, isn't it?
525
00:57:25,575 --> 00:57:28,112
So, since when
do you like bridal gowns?
526
00:57:28,711 --> 00:57:31,453
- Let's go, okay?
- You shouldn't be here.
527
00:57:32,682 --> 00:57:35,162
Ma'am, why do you have to keep
scaring us all the time?
528
00:57:35,985 --> 00:57:40,832
I misplaced the key to this house.
529
00:57:40,924 --> 00:57:43,370
Evangelina, was there a Wedding here?
530
00:57:44,227 --> 00:57:48,471
- Was Greta's aunt married?
- She was legally a widow.
531
00:57:52,469 --> 00:57:56,747
Your aunt was very happy
about the wedding...
532
00:57:57,307 --> 00:57:59,309
as we all Were.
533
00:58:00,677 --> 00:58:04,557
It was here that the best tailor in town...
534
00:58:04,647 --> 00:58:06,854
made the dress.
535
00:58:08,818 --> 00:58:11,321
Everything had to be perfect.
536
00:58:12,055 --> 00:58:16,094
Your aunt was looking after every detail.
537
00:58:16,826 --> 00:58:18,601
Every ribbon...
538
00:58:19,662 --> 00:58:21,903
every seam...
539
00:58:21,998 --> 00:58:23,671
every alteration.
540
00:58:25,335 --> 00:58:28,942
Actually, it was
a very beautiful dress...
541
00:58:29,906 --> 00:58:34,912
and she simply exuded happiness.
542
00:58:36,312 --> 00:58:37,791
Day and night...
543
00:58:37,881 --> 00:58:42,853
she could be heard
humming the same tune.
544
00:58:45,054 --> 00:58:47,557
All of the guests knew well...
545
00:58:47,657 --> 00:58:53,505
that this would be a grand wedding,
an affair to remember.
546
00:58:57,867 --> 00:59:02,282
It was Rocio,
one of the new housemaids...
547
00:59:02,906 --> 00:59:05,910
who put an end to the party.
548
00:59:07,877 --> 00:59:10,585
This house was being used
as a dressing room...
549
00:59:10,680 --> 00:59:13,718
for the bride and the bridesmaids.
550
00:59:14,417 --> 00:59:16,419
Miss Ofelia suddenly decided...
551
00:59:16,519 --> 00:59:21,127
to take one last photograph here...
552
00:59:22,158 --> 00:59:23,933
beside her mirror.
553
00:59:29,399 --> 00:59:32,039
Should have cut the bastard's balls off.?
554
00:59:33,503 --> 00:59:35,073
What happened next?
555
00:59:36,005 --> 00:59:37,678
We never found out.
556
00:59:38,341 --> 00:59:41,379
Terrible things were said.
557
00:59:42,312 --> 00:59:46,488
The truth of the matter
is that they both disappeared.
558
00:59:48,551 --> 00:59:50,258
Let's get out of here.
559
01:00:14,043 --> 01:00:15,989
I am very sorry, Auntie.
560
01:00:39,168 --> 01:00:40,704
The night finally arrived...
561
01:00:40,803 --> 01:00:43,215
the moment to face his fears
was right before him.
562
01:00:45,842 --> 01:00:46,877
Greta.
563
01:00:49,679 --> 01:00:51,158
Good evening.
564
01:00:52,248 --> 01:00:53,226
Good evening.
565
01:00:53,316 --> 01:00:58,129
I thought perhaps you might like
a little coffee While you Write.
566
01:00:58,221 --> 01:00:59,529
It's very hot.
567
01:01:00,356 --> 01:01:03,963
Be careful as you drink it,
not to burn yourself...
568
01:01:04,694 --> 01:01:06,173
or choke.
569
01:01:08,631 --> 01:01:10,838
- Leave it there.
- Yes.
570
01:01:11,534 --> 01:01:14,310
Can I offer you anything, Miss Greta?
571
01:01:14,971 --> 01:01:18,350
No. Thank you very much, Evangelina.
I am all right.
572
01:01:18,441 --> 01:01:21,615
Excuse me then. Good night.
573
01:01:30,687 --> 01:01:33,634
I'm very tired and don't feel well.
574
01:01:33,723 --> 01:01:36,363
I'm going to bed. Are you coming?
575
01:01:38,828 --> 01:01:39,932
Well-
576
01:01:41,564 --> 01:01:43,441
I'll see you tomorrow.
577
01:02:03,453 --> 01:02:06,093
Shit. This goddamn-
578
01:05:29,558 --> 01:05:31,333
Pilar.
579
01:05:31,427 --> 01:05:33,930
- What's wrong?
- I heard you scream, man.
580
01:05:34,030 --> 01:05:35,634
You were there and she was too.
581
01:05:35,731 --> 01:05:38,337
- She who?
- The aunt.
582
01:05:39,101 --> 01:05:40,842
Oh, no.
583
01:05:40,937 --> 01:05:43,281
It was a terrible nightmare.
584
01:05:43,372 --> 01:05:45,648
I saw you in the library...
585
01:05:45,741 --> 01:05:49,382
and she was across from you
and coming for you with her cane.
586
01:05:50,179 --> 01:05:53,558
Sorry. l-low silly. Sorry.
587
01:05:55,551 --> 01:05:59,363
That will be embalmed
Within the walls...
588
01:07:16,365 --> 01:07:18,504
I think ifs all in your mind.
589
01:07:19,101 --> 01:07:21,604
This isn't like you, Maria.
You don't believe in this stuff.
590
01:07:21,704 --> 01:07:23,012
I know.
591
01:07:23,739 --> 01:07:25,844
Just try to understand.
592
01:07:25,941 --> 01:07:29,013
I swear I saw your aunt and Becker
right there in front of me.
593
01:07:29,111 --> 01:07:31,421
You know that's impossible, right?
594
01:07:32,081 --> 01:07:36,427
This house is full of sounds and shadows.
595
01:07:36,519 --> 01:07:38,430
Maybe that was it.
596
01:07:39,655 --> 01:07:41,430
You will soon get used to it.
597
01:07:43,092 --> 01:07:45,766
Like Pilar says, ifs all in your mind.
598
01:07:46,929 --> 01:07:48,533
I'm going to take a shower.
599
01:07:52,735 --> 01:07:54,737
Do you still get those headaches?
600
01:07:56,806 --> 01:07:58,581
You might be right.
601
01:07:59,408 --> 01:08:00,944
It just seemed so real.
602
01:08:32,508 --> 01:08:34,510
This place is awful.
603
01:08:45,454 --> 01:08:47,092
They really look alike...
604
01:08:47,690 --> 01:08:49,829
and both jilted.
605
01:08:51,093 --> 01:08:52,868
The difference is, I'm no housemaid.
606
01:10:42,171 --> 01:10:43,809
Help me!
607
01:10:45,908 --> 01:10:47,649
Vicky, what's wrong'? Easy now.
608
01:10:47,743 --> 01:10:50,485
- In your room, ifs your aunt.
- See? I told you.
609
01:10:51,513 --> 01:10:55,427
My aunt is dead.
You can't be seeing her.
610
01:10:55,517 --> 01:10:58,521
- What part of my room were you in?
- The room with the white sheets.
611
01:10:58,621 --> 01:11:04,196
Sorry, miss, but that room is closed off.
I don't have the key.
612
01:11:04,293 --> 01:11:06,864
It was open, I swear it was.
She Wanted to kill me.
613
01:11:06,962 --> 01:11:09,306
Let's get out of here, please.
614
01:11:09,965 --> 01:11:10,966
Well-
615
01:11:11,700 --> 01:11:17,343
I guess we'll all have to
stick together to keep calm.
616
01:11:19,908 --> 01:11:21,387
All right then.
617
01:11:22,678 --> 01:11:24,157
Don't believe me.
618
01:13:16,358 --> 01:13:17,769
Vicky.
619
01:13:23,599 --> 01:13:24,907
Vicky.
620
01:13:40,115 --> 01:13:41,753
What's all this?
621
01:13:42,518 --> 01:13:44,657
I hate them watching me sleeping.
622
01:13:51,927 --> 01:13:53,565
What's up?
623
01:13:55,964 --> 01:13:57,034
Nothing.
624
01:14:03,906 --> 01:14:05,579
I keep seeing Ana.
625
01:14:07,409 --> 01:14:08,717
Anita?
626
01:14:12,448 --> 01:14:14,394
But she seems different now.
627
01:14:15,684 --> 01:14:18,528
She looks worried,
like she's trying to tell me something.
628
01:14:20,155 --> 01:14:24,399
Greta, Ana has never lied.
Pay attention to her.
629
01:14:24,493 --> 01:14:27,804
I don't know What she wants to tell me.
That Woman is always there.
630
01:14:27,896 --> 01:14:29,876
What woman?
631
01:14:29,965 --> 01:14:34,072
I don't know. I can't see her face. When I
sense her, I wake up really frightened.
632
01:15:13,642 --> 01:15:16,248
What is that? What is that?
633
01:15:19,348 --> 01:15:22,227
Evangelina. What is Wrong with you?
Are you trying to kill me?
634
01:15:22,818 --> 01:15:26,561
- Are you Well?
- No, I am not well.
635
01:15:28,824 --> 01:15:30,770
Did you hear that noise?
636
01:15:31,793 --> 01:15:33,568
Tell me, did you hear it?
637
01:15:34,463 --> 01:15:35,771
Like-
638
01:15:37,266 --> 01:15:39,803
Like a Woman screaming.
639
01:15:40,636 --> 01:15:42,479
Screaming? A woman?
640
01:15:42,571 --> 01:15:45,279
Well, it wasn't screaming,
more like sobbing.
641
01:15:46,842 --> 01:15:50,255
- No. I didn't hear anything.
- What's going on?
642
01:15:51,313 --> 01:15:52,587
You didn't hear it?
643
01:15:52,681 --> 01:15:55,025
- Like breathing.
- Like What?
644
01:15:55,117 --> 01:15:57,927
See? I'm not crazy.
She noticed it too.
645
01:15:58,020 --> 01:15:59,294
Sorry.
646
01:15:59,888 --> 01:16:05,201
Miss Maria says she heard sobbing
in the sitting room.
647
01:16:06,228 --> 01:16:08,868
I have lived here a very long time.
648
01:16:09,531 --> 01:16:13,343
I am perfectly familiar
with the sounds of the house...
649
01:16:14,102 --> 01:16:18,676
and I don't recall anything like wailing...
650
01:16:19,308 --> 01:16:21,879
or sobbing like you say.
651
01:16:23,612 --> 01:16:25,250
What if we call the priest?
652
01:16:32,254 --> 01:16:34,393
He must think we are out of our minds.
653
01:16:43,465 --> 01:16:45,274
He's coming tomorrow.
654
01:16:47,069 --> 01:16:49,049
It's just one night.
655
01:16:55,877 --> 01:16:59,051
With all of the commotion,
nobody has eaten a thing.
656
01:16:59,915 --> 01:17:04,227
I don't want you to go around saying
that I'm starving you to death.
657
01:17:06,121 --> 01:17:08,795
Do you feel unwell?
658
01:17:10,425 --> 01:17:11,768
No.
659
01:17:13,862 --> 01:17:18,572
I don't know. A bit confused, maybe.
660
01:17:19,101 --> 01:17:20,910
Because of the sobbing.
661
01:17:22,971 --> 01:17:25,076
You think I'm crazy, don't you?
662
01:17:26,108 --> 01:17:28,213
May I keep you company?
663
01:17:29,711 --> 01:17:31,281
Thank you.
664
01:17:35,751 --> 01:17:37,162
Evangelina-
665
01:17:38,186 --> 01:17:41,827
I swear I get goose bumps
when I hear that sobbing.
666
01:17:45,794 --> 01:17:47,432
It's horrible.
667
01:17:48,563 --> 01:17:49,337
I know.
668
01:17:51,133 --> 01:17:55,946
You know something? I am familiar
with all the echoes in this house.
669
01:17:56,805 --> 01:17:58,785
I should be.
670
01:18:02,144 --> 01:18:04,852
I have been here
such a long time...
671
01:18:05,714 --> 01:18:07,591
that I have lost track.
672
01:18:09,017 --> 01:18:12,294
So there is an explanation, right?
673
01:18:14,790 --> 01:18:18,169
Do you believe in ghosts
and things like that?
674
01:18:18,260 --> 01:18:20,171
No, of course not.
675
01:18:20,262 --> 01:18:23,573
Then there simply
is no possible explanation for you.
676
01:18:25,200 --> 01:18:30,149
The next time you hear sobbing...
677
01:18:31,406 --> 01:18:33,977
go to your room...
678
01:18:34,076 --> 01:18:36,215
and reconsider What you believe...
679
01:18:37,979 --> 01:18:39,287
miss.
680
01:18:44,219 --> 01:18:45,857
Excuse me now.
681
01:19:10,345 --> 01:19:11,915
How did it get in?
682
01:19:49,184 --> 01:19:50,458
Greta.
683
01:20:09,938 --> 01:20:10,973
What's up, Pilar?
684
01:20:11,072 --> 01:20:14,212
There's something
very Wrong with this house.
685
01:20:14,309 --> 01:20:17,313
- I want to leave now.
- What are you talking about, Pilar?
686
01:20:18,346 --> 01:20:20,986
- What was that?
- Did you hear it?
687
01:20:22,083 --> 01:20:24,188
- I'm sure ifs her.
- Yes.
688
01:20:24,286 --> 01:20:26,197
- I'm getting out of here now.
- I'm leaving with you.
689
01:20:26,288 --> 01:20:28,598
- Who is she?
- Victoria.
690
01:20:33,995 --> 01:20:35,975
We need to talk.
691
01:20:38,633 --> 01:20:40,169
Greta, please.
692
01:20:42,137 --> 01:20:44,048
Greta, talk to me, please.
693
01:20:47,742 --> 01:20:49,016
Greta.
694
01:20:50,178 --> 01:20:52,317
Give me two minutes. That's all.
695
01:20:56,918 --> 01:20:58,397
One and a half.
696
01:21:05,527 --> 01:21:06,665
Look-
697
01:21:09,130 --> 01:21:11,770
I know I haven't behaved very well lately.
698
01:21:13,668 --> 01:21:16,274
What a kind gesture
on your part to admit it.
699
01:21:19,908 --> 01:21:21,387
Are you okay?
700
01:21:24,246 --> 01:21:26,157
What's Wrong with you?
701
01:21:27,716 --> 01:21:29,559
Are you going crazy, or What?
702
01:21:32,053 --> 01:21:33,555
You're the one...
703
01:21:37,292 --> 01:21:39,135
who has gone crazy.
704
01:21:45,233 --> 01:21:47,645
Life snatches some things
away from us, dear...
705
01:22:00,282 --> 01:22:02,319
but gives us others.
706
01:22:09,424 --> 01:22:11,404
Did you tell her, bitch?
707
01:22:15,897 --> 01:22:17,968
Vicky, come here!
708
01:22:21,670 --> 01:22:23,707
Open the door! Open the damn door!
709
01:22:26,074 --> 01:22:30,454
Open the door! Open up, damn it!
710
01:22:53,501 --> 01:22:54,502
Greta.
711
01:24:01,903 --> 01:24:04,509
What's Wrong with you,
you twisted old woman?
712
01:24:05,774 --> 01:24:08,084
I don't understand you, miss.
713
01:24:09,244 --> 01:24:11,554
Why did you dig up that damned cat
out of the garden?
714
01:24:12,180 --> 01:24:14,592
I'm sorry, but I don't see a cat.
715
01:24:15,383 --> 01:24:16,828
Where?
716
01:24:18,820 --> 01:24:19,628
How-
717
01:24:21,056 --> 01:24:23,969
Two seconds ago,
Becker was stretched out there.
718
01:24:26,327 --> 01:24:30,673
Evangelina, the paw prints are still here.
719
01:24:30,765 --> 01:24:32,938
Let me remind you
that this is a very large house.
720
01:24:34,102 --> 01:24:36,810
Other animals can get in...
721
01:24:37,672 --> 01:24:40,619
even another cat.
722
01:24:40,708 --> 01:24:43,484
Come on.
Stop playing games with me.
723
01:24:44,546 --> 01:24:46,548
Remember What I told you?
724
01:25:14,109 --> 01:25:15,315
Ana.
725
01:25:19,914 --> 01:25:21,416
Want to swim with me?
726
01:25:32,760 --> 01:25:34,467
Greta.
727
01:25:35,396 --> 01:25:37,342
Greta.
728
01:26:02,257 --> 01:26:03,565
Ana.
729
01:26:18,406 --> 01:26:19,817
Ana.
730
01:26:27,048 --> 01:26:29,722
But you, Mom and Dad are all dead.
731
01:26:33,254 --> 01:26:34,858
I'll miss you.
732
01:26:53,241 --> 01:26:54,219
Becker?
733
01:27:00,181 --> 01:27:02,661
It can't be. That fucking cat.
734
01:27:11,292 --> 01:27:13,033
I saw Becker.
735
01:27:29,377 --> 01:27:30,788
Evangelina?
736
01:27:32,981 --> 01:27:34,460
Is that you?
737
01:28:17,725 --> 01:28:19,534
Greta, what's wrong'?
738
01:29:37,572 --> 01:29:38,710
Becker!
739
01:29:41,309 --> 01:29:42,481
Vicky.
740
01:29:43,478 --> 01:29:45,287
Vicky.
741
01:29:51,619 --> 01:29:53,257
Why did you cheat on me?
742
01:30:03,297 --> 01:30:04,776
Why did you cheat on me?
743
01:30:05,400 --> 01:30:07,778
Why did you cheat on me?
744
01:30:58,085 --> 01:30:59,587
It can't be.
745
01:32:26,073 --> 01:32:28,075
The wind closed it.
746
01:32:35,716 --> 01:32:38,094
This opens it.
747
01:32:42,957 --> 01:32:45,198
Shes everywhere! Shes not dead!
748
01:32:45,293 --> 01:32:47,034
Let's get out of here, please.
749
01:32:47,128 --> 01:32:48,937
She wants to take revenge on us!
750
01:32:49,030 --> 01:32:52,170
No one wants revenge,
but we need to get out of here, okay?
751
01:32:53,501 --> 01:32:57,506
Greta, I'm sorry about Pedro and Becker.
752
01:33:06,547 --> 01:33:09,994
It's okay. It's just a cat.
753
01:33:10,084 --> 01:33:13,588
That's the problem. It's not just a cat.
754
01:33:13,688 --> 01:33:14,666
I know.
755
01:33:14,755 --> 01:33:17,167
We need to get out of here.
Right now!
756
01:33:20,394 --> 01:33:22,203
Shes taking revenge on us.
757
01:33:22,296 --> 01:33:26,506
Greta, what's happening?
Open the door!
758
01:33:28,069 --> 01:33:29,946
Open the door, goddamn it!
759
01:33:33,941 --> 01:33:35,750
Please don't leave me, Greta.
760
01:33:36,410 --> 01:33:37,889
Easy now.
761
01:33:39,313 --> 01:33:40,951
It's almost over.
762
01:33:54,962 --> 01:33:56,600
Greta, help me!
763
01:33:57,598 --> 01:33:58,770
Open up!
764
01:34:47,314 --> 01:34:50,693
- Maria!
- The wind closed it.
765
01:34:55,056 --> 01:34:56,296
Oh, no.
766
01:35:06,000 --> 01:35:07,809
Someone help me!
767
01:35:23,751 --> 01:35:25,890
Greta, please don't leave me.
768
01:35:29,457 --> 01:35:32,904
This place is cursed.
We have to leave this house.
769
01:35:32,993 --> 01:35:34,097
This is my home.
770
01:35:35,696 --> 01:35:37,676
This place is cursed...
771
01:35:37,765 --> 01:35:41,144
and ifs all because of that damned cat
and the old lady.
772
01:35:41,235 --> 01:35:43,613
We only had to take care of it!
773
01:35:46,140 --> 01:35:48,780
Greta, what's Wrong with you?
774
01:35:49,777 --> 01:35:53,418
Why is there blood on your hands?
Where's Vicky?
775
01:35:53,514 --> 01:35:55,460
It was the only thing I asked.
776
01:35:56,817 --> 01:35:59,354
The only thing I asked.
777
01:35:59,453 --> 01:36:00,932
Who are you?
778
01:36:01,021 --> 01:36:03,160
You're not Greta. You're not-
779
01:36:03,257 --> 01:36:06,704
It was the only thing I asked,
the only thing.
780
01:36:07,661 --> 01:36:09,231
Where's Greta?
781
01:36:44,365 --> 01:36:47,608
Pilar, help me.
782
01:37:40,020 --> 01:37:42,626
We said we'd always be together.
783
01:37:47,061 --> 01:37:48,802
No secrets.
784
01:38:38,812 --> 01:38:41,053
Everything well, miss?
785
01:38:41,148 --> 01:38:42,627
Very well.
786
01:38:45,252 --> 01:38:49,758
It was about time for a change in music.
787
01:38:51,191 --> 01:38:53,535
- Evangelina?
- Yes?
788
01:38:53,627 --> 01:38:55,265
I miss Becker.
789
01:38:59,066 --> 01:39:02,536
Don't worry. He'll be back very soon.
790
01:39:05,339 --> 01:39:07,216
If you'll excuse me.
791
01:39:09,209 --> 01:39:10,847
He must be the same.
792
01:39:12,046 --> 01:39:13,684
A black cat...
793
01:39:14,748 --> 01:39:16,728
darker than night.
794
01:41:16,003 --> 01:41:18,540
Why do they have cell phones
if they aren't going to answer?
795
01:41:23,844 --> 01:41:26,825
Hey, kitty.
Are you playing around?
796
01:41:29,950 --> 01:41:32,260
That old hag who looks after you
will be worried.
797
01:41:37,658 --> 01:41:38,693
What the fuck?
57499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.