All language subtitles for mas_negro_que_la_noche_2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,926 --> 00:02:09,065 Will you be needing anything else, madam? 2 00:02:10,130 --> 00:02:13,202 Thank you, Evangelina. That will do. 3 00:02:15,034 --> 00:02:16,411 Becker. 4 00:02:17,904 --> 00:02:19,713 Excuse me, madam. 5 00:02:24,944 --> 00:02:27,948 Can you see how time stops, Becker'? 6 00:02:30,116 --> 00:02:33,256 Life takes some things away, dear... 7 00:02:34,854 --> 00:02:38,267 yet gives us others. 8 00:03:53,733 --> 00:03:57,681 Mr. Garcia. What a pleasure to see you again. 9 00:03:57,770 --> 00:04:00,216 Dona Evangelina. You nearly frightened me to death. 10 00:04:00,974 --> 00:04:04,183 I thought you were over there. 11 00:04:04,844 --> 00:04:09,122 Yes. This house holds many secrets, Mr. Garcia. 12 00:04:09,215 --> 00:04:10,785 This way, please. 13 00:04:10,883 --> 00:04:16,765 Yes. Well, I just need a couple of signatures from you... 14 00:04:16,856 --> 00:04:20,565 since you are the only witness... 15 00:04:21,527 --> 00:04:24,337 so we can expedite the legal part- 16 00:04:24,430 --> 00:04:27,138 you know, the trials and judges. 17 00:04:27,233 --> 00:04:30,214 Good night, Mr. Garcia, and thank you. 18 00:04:30,303 --> 00:04:34,718 Yes. I will keep you posted on the handover. 19 00:04:35,675 --> 00:04:37,177 Good night. 20 00:04:42,815 --> 00:04:45,193 I just can't believe my Aunt Ofelia is dead. 21 00:04:45,285 --> 00:04:47,356 It's not so much that she's dead. 22 00:04:47,453 --> 00:04:49,797 I mean, we're all going to die. 23 00:04:49,889 --> 00:04:52,301 What is strange is that she left you all her money... 24 00:04:52,392 --> 00:04:54,065 and even her debts. 25 00:04:54,160 --> 00:04:57,539 No, no. Excuse me, but Dona Ofelia never had any debts. 26 00:04:57,630 --> 00:05:01,510 This contains the entire, shall we say, inheritance. 27 00:05:01,601 --> 00:05:06,209 Miss, you should really read it in private. 28 00:05:06,306 --> 00:05:08,650 My friend and I share everything but a boyfriend... 29 00:05:08,741 --> 00:05:10,141 and that's because he's my brother. 30 00:05:10,143 --> 00:05:11,816 So take it easy. 31 00:05:11,911 --> 00:05:15,051 Yes, we know the whole story- 32 00:05:15,148 --> 00:05:16,957 the death of her parents... 33 00:05:17,050 --> 00:05:20,259 the aunt in charge of the little girl, the boarding school-all of it. 34 00:05:20,353 --> 00:05:21,991 We're friends. 35 00:05:22,088 --> 00:05:23,726 You understand, don't you? 36 00:05:27,794 --> 00:05:31,071 - This is a joke, right? - No, not at all. 37 00:05:31,164 --> 00:05:34,338 All you have to do is sign a few documents... 38 00:05:34,434 --> 00:05:38,280 and I will take care of everything- well, the paperwork. 39 00:05:38,371 --> 00:05:43,548 As you can see, the inheritance consists of Dona Ofelia's material assets... 40 00:05:43,643 --> 00:05:48,023 a bank account, her house, and the extension to the guest house. 41 00:05:48,681 --> 00:05:52,026 But there is more, isn't there? There has to be more. I don't understand. 42 00:05:52,118 --> 00:05:56,567 Well, yes. As a matter of fact, there are a few requirements... 43 00:05:56,656 --> 00:05:58,294 for her to receive the inheritance. 44 00:05:58,391 --> 00:06:01,099 They are the wishes of Dona Ofelia... 45 00:06:01,194 --> 00:06:04,038 one of which includes looking after Becker. 46 00:06:04,997 --> 00:06:06,567 Who's Becker? 47 00:06:06,666 --> 00:06:09,272 My aunt's oat. He has been with her all his life. 48 00:06:09,369 --> 00:06:12,009 Well, I will be leaving then... 49 00:06:12,105 --> 00:06:14,847 and I'll be expecting you to sign the papers. 50 00:06:14,941 --> 00:06:18,184 Congratulations on your engagement. 51 00:06:19,412 --> 00:06:23,952 - Thanks. - Very well then. Excuse me. I'll be off. 52 00:06:24,050 --> 00:06:25,529 Thanks. See you later. 53 00:06:31,424 --> 00:06:32,903 Are you all right? 54 00:06:34,127 --> 00:06:36,869 Yes. Just so much to think about. 55 00:08:35,982 --> 00:08:37,120 Becker. 56 00:08:49,729 --> 00:08:54,371 Get some rest, ma'am. 57 00:09:18,324 --> 00:09:22,238 - Hey. What about your friends? - I don't know. 58 00:09:23,429 --> 00:09:25,739 They aren't my friends. Nobody's here. 59 00:09:25,831 --> 00:09:28,107 Okay, then, your cousin or Whatever- 60 00:09:28,200 --> 00:09:29,702 What's up with you? 61 00:09:29,802 --> 00:09:31,322 Now you're worried about being caught? 62 00:09:31,370 --> 00:09:34,531 We haven't done it in front of the Pope because you didn't come with me to Rome. 63 00:09:35,741 --> 00:09:38,051 Hey, if someone is here, let's invite her. 64 00:09:39,979 --> 00:09:41,617 You're a bastard. 65 00:09:41,714 --> 00:09:43,216 Yeah, right. 66 00:09:48,688 --> 00:09:50,531 I haven't done any for two months now. 67 00:09:51,090 --> 00:09:54,333 Are you serious? You're going to ruin my surprise. 68 00:09:54,427 --> 00:09:55,497 What surprise? 69 00:09:56,963 --> 00:09:58,840 Ta-da! 70 00:09:58,931 --> 00:10:00,842 Straight from London. 71 00:10:02,668 --> 00:10:05,080 A rose would be asking too much? 72 00:10:05,171 --> 00:10:08,015 Roses Wither. Not quite your style. 73 00:10:14,046 --> 00:10:15,787 I don't know if I'll try these... 74 00:10:15,881 --> 00:10:19,761 but if one of those girls shows up, she can join us, okay'? 75 00:10:28,427 --> 00:10:29,428 My aunt. 76 00:10:31,731 --> 00:10:33,210 No fucking Way. 77 00:10:33,299 --> 00:10:36,109 That's the spirit who stole Christmas, man. 78 00:10:39,572 --> 00:10:42,883 - What did your aunt do? - I don't remember, honest. 79 00:10:42,975 --> 00:10:44,113 A millionaire. 80 00:10:44,210 --> 00:10:45,689 Good afternoon. 81 00:10:46,979 --> 00:10:50,153 Sorry. I didn't mean to frighten you. 82 00:10:52,318 --> 00:10:54,992 It has been quite some time since I have seen you. 83 00:10:55,621 --> 00:10:59,398 Good afternoon, Miss Greta. Do you remember me? 84 00:11:01,794 --> 00:11:03,330 Evangelina. 85 00:11:05,197 --> 00:11:08,371 You have been much missed in this house. 86 00:11:09,201 --> 00:11:13,240 - Did she call her “miss”? - She must think she's still a virgin. 87 00:11:13,339 --> 00:11:16,411 - I can hear you. - Easy, “missy.” 88 00:11:18,277 --> 00:11:21,884 These are my friends, Evangelina- Pilar, Maria and Victoria. 89 00:11:21,981 --> 00:11:22,959 Vicky. 90 00:11:25,685 --> 00:11:27,164 Follow me, please. 91 00:11:31,791 --> 00:11:35,295 - After you, miss. - No, after you, miss. 92 00:11:36,162 --> 00:11:37,232 Okay. 93 00:11:48,541 --> 00:11:51,044 Long hallways. Excellent. 94 00:11:51,644 --> 00:11:54,523 The electrical system is somewhat damaged. 95 00:11:55,514 --> 00:11:57,551 I'll see it gets taken care of. 96 00:11:57,650 --> 00:11:59,652 Isn't that sweet of her'? 97 00:12:02,088 --> 00:12:06,901 Hey, Evangelina. Do you live here alone? 98 00:12:06,992 --> 00:12:09,939 For now ifs just Becker and myself. 99 00:12:10,463 --> 00:12:15,913 No gardener, doorman, anyone? 100 00:12:16,001 --> 00:12:18,106 No, nobody. 101 00:12:19,438 --> 00:12:24,148 Ever since Miss Greta left, Mrs. Ofelia lived alone. 102 00:12:25,177 --> 00:12:26,679 Sort of like a soap opera. 103 00:12:27,880 --> 00:12:32,056 Welcome once again, Miss Greta. 104 00:12:33,185 --> 00:12:35,096 Step this way, please. 105 00:12:42,561 --> 00:12:44,370 Hello. Good afternoon. 106 00:12:46,866 --> 00:12:48,539 Here's to the new house. 107 00:12:49,969 --> 00:12:51,846 So we went from having neither a house nor money... 108 00:12:51,937 --> 00:12:55,680 to having money, a mansion and even a wedding. 109 00:12:55,775 --> 00:12:58,688 And with a cat and a maid. That's What they're called, right? 110 00:12:59,445 --> 00:13:00,719 You're a fast learner. 111 00:13:00,813 --> 00:13:03,726 - But “maid” isn't the same as housekeeper. - A “maid” is much younger. 112 00:13:03,816 --> 00:13:05,921 Nor do they kill off the master for the inheritance. 113 00:13:06,018 --> 00:13:09,261 Quit screwing around. What if the old hag is really crazy? 114 00:13:09,355 --> 00:13:11,516 - Don't start on that. - No, seriously. I'm not joking. 115 00:13:11,557 --> 00:13:15,004 If that old lady isn't good vibes, really, you'd better get out. 116 00:13:15,094 --> 00:13:17,199 What if she goes crazy in the night and tries to kill you? 117 00:13:17,296 --> 00:13:18,172 Come on. 118 00:13:18,264 --> 00:13:20,608 No, seriously. I'd be left Without my girl and Without the inheritance. 119 00:13:20,699 --> 00:13:22,508 You don't know Evangelina. 120 00:13:22,601 --> 00:13:25,548 Her whole life was taking care of my aunt. She never married or anything else. 121 00:13:25,638 --> 00:13:29,085 That's the scary part. She's an old maid and resentful for sure. 122 00:13:29,842 --> 00:13:35,383 You? Scared? Miss “I don't believe in that crap or in scary stories”? 123 00:13:36,081 --> 00:13:41,724 In any case, don't let her near the knives, seriously. 124 00:13:42,321 --> 00:13:45,598 You'll probably get a tattoo about it, won't you? 125 00:13:45,691 --> 00:13:46,897 Probably. 126 00:13:46,992 --> 00:13:48,994 Why don't you get a tattoo of your friend's ring? 127 00:13:50,563 --> 00:13:52,042 You get a tattoo for everything? 128 00:13:52,998 --> 00:13:55,877 - Just the important stuff. - Like me. 129 00:14:01,607 --> 00:14:04,486 - No secrets. - Pedro. 130 00:14:05,344 --> 00:14:06,823 Always together. 131 00:14:06,912 --> 00:14:08,118 Cheers. 132 00:15:23,322 --> 00:15:26,667 Whats the matter, Greta? What is it? 133 00:15:27,359 --> 00:15:29,396 Nothing. Nothing, sorry. 134 00:15:31,697 --> 00:15:34,439 - Nothing? Seriously? - I had a nightmare. 135 00:15:53,052 --> 00:15:55,054 Look at your new housekeeper. 136 00:16:07,533 --> 00:16:08,978 Afternoon. 137 00:16:14,239 --> 00:16:17,812 - Hi, Evangelina. - Good afternoon, Miss Greta. 138 00:16:18,877 --> 00:16:19,981 Welcome. 139 00:16:25,150 --> 00:16:31,157 - Can we come in? - The new owner must open the doors. 140 00:16:41,433 --> 00:16:42,503 Come on. 141 00:16:47,339 --> 00:16:48,374 Becker. 142 00:16:50,876 --> 00:16:52,184 Hi. 143 00:16:54,513 --> 00:16:55,992 This is Becker. 144 00:16:56,782 --> 00:16:59,592 I guess you all know about Becker. 145 00:17:00,152 --> 00:17:01,995 That's Becker? 146 00:17:02,087 --> 00:17:03,395 Yes. 147 00:17:04,156 --> 00:17:05,658 Is it friendly? 148 00:17:06,492 --> 00:17:10,804 Like all cats, miss, he's territorial. 149 00:17:10,896 --> 00:17:14,366 Don't leave him alone with your pet... 150 00:17:14,466 --> 00:17:16,241 until they get to know each other better. 151 00:17:16,335 --> 00:17:20,613 A couple beers and they'll get along great, right, you little bastard? 152 00:17:20,706 --> 00:17:24,347 I will show you to your rooms... 153 00:17:24,443 --> 00:17:27,390 so you can continue with your move. 154 00:17:27,479 --> 00:17:29,015 Let's go upstairs. 155 00:17:29,114 --> 00:17:31,355 - Thanks, Evangelina. - This way, please. 156 00:17:32,251 --> 00:17:33,457 Maria. 157 00:17:33,552 --> 00:17:35,190 It's harmless. Come on. 158 00:17:48,400 --> 00:17:51,904 - Wow. Cool place, huh? - Yes, it is. 159 00:17:52,771 --> 00:17:54,580 So which way'? 160 00:17:54,673 --> 00:17:57,711 - Upstairs, I think. Coming? - After you. 161 00:18:01,713 --> 00:18:04,922 And this time she's traveling light. 162 00:18:08,220 --> 00:18:09,961 Man. 163 00:18:10,055 --> 00:18:12,035 Crazy old bitch. 164 00:18:20,132 --> 00:18:21,770 Oh, my God. 165 00:18:25,571 --> 00:18:27,881 We haven't done it on the roof yet. 166 00:18:34,680 --> 00:18:39,186 This small sitting room may be a good place for you to work. 167 00:18:39,284 --> 00:18:42,060 Or, if you prefer, you may use the library. 168 00:18:43,122 --> 00:18:44,430 Thanks. 169 00:19:07,613 --> 00:19:10,219 And this is your room. 170 00:19:16,588 --> 00:19:18,295 No, no, no. 171 00:19:18,390 --> 00:19:20,199 You have another room. 172 00:19:20,692 --> 00:19:22,171 That Way. 173 00:19:32,171 --> 00:19:34,344 Do you remember this place? 174 00:19:35,774 --> 00:19:39,221 I think so, Evangelina. This is my room, right? 175 00:19:39,311 --> 00:19:42,520 No. This was your aunt's room. 176 00:19:48,654 --> 00:19:50,224 My aunt's? 177 00:19:50,322 --> 00:19:55,101 She would have loved for you to have this room. 178 00:19:57,296 --> 00:20:01,438 It's too much, Evangelina. I had my own room here. 179 00:20:01,533 --> 00:20:03,137 Allow me to explain. 180 00:20:03,235 --> 00:20:07,342 That room was closed off when you left... 181 00:20:08,473 --> 00:20:11,545 and I am afraid your aunt never told me Where she put the key. 182 00:20:11,643 --> 00:20:12,883 Greta. 183 00:20:12,978 --> 00:20:14,548 What's the matter? 184 00:20:17,149 --> 00:20:19,322 This is just gorgeous. 185 00:20:19,418 --> 00:20:21,523 There's no Way in hell I'm sleeping in there. 186 00:20:21,620 --> 00:20:23,361 - Why not? - Why not? 187 00:20:35,167 --> 00:20:36,145 What is this place? 188 00:20:36,235 --> 00:20:39,842 You try sleeping with all those mugs staring at you. 189 00:20:39,938 --> 00:20:41,417 Fuck. 190 00:20:41,506 --> 00:20:44,817 This is the portrait room. 191 00:20:45,410 --> 00:20:46,855 Really? You think? 192 00:20:51,250 --> 00:20:53,662 This room is something else. 193 00:20:53,752 --> 00:20:56,392 All houses have a spooky room. 194 00:20:56,488 --> 00:20:59,435 I just happened to get this one. Fucking great. 195 00:21:00,659 --> 00:21:04,266 Your aunt spent a lot of time in this room. 196 00:21:05,564 --> 00:21:10,138 All these people meant a lot to her. 197 00:21:12,137 --> 00:21:16,916 There you are-together with your parents and little sister. 198 00:21:21,880 --> 00:21:24,759 I've never seen a picture of your whole family before. 199 00:21:25,384 --> 00:21:27,057 That's Ana, right? 200 00:21:29,588 --> 00:21:33,434 - What about the missing photos? - People who left her life. 201 00:21:38,230 --> 00:21:39,208 Becker? 202 00:21:40,399 --> 00:21:41,571 Isidro. 203 00:21:43,702 --> 00:21:45,181 - What? - Isidro! 204 00:21:45,270 --> 00:21:46,613 Maria! 205 00:21:48,874 --> 00:21:50,717 Maria. Becker. 206 00:21:52,010 --> 00:21:53,819 It's that damn cat. Get him out of here. 207 00:21:53,912 --> 00:21:57,052 - What happened? - He was just playing with him. 208 00:21:57,149 --> 00:21:59,959 Who would be dumb enough to leave that disgusting ferret alone? 209 00:22:02,721 --> 00:22:05,133 You were making friends with each other, right, kitten? 210 00:22:05,223 --> 00:22:07,897 - Is anything wrong, miss'? - Nothing, Evangelina. 211 00:22:07,993 --> 00:22:11,304 It appears that Becker frightened Isidro... and Maria. 212 00:22:11,396 --> 00:22:13,342 If he comes in here again, I'll kill him. 213 00:22:15,300 --> 00:22:20,147 Becker is a very playful cat, despite his advanced age. 214 00:22:20,238 --> 00:22:21,774 Let him go play with you. 215 00:22:26,278 --> 00:22:28,087 Excuse me, Miss Greta. 216 00:22:33,752 --> 00:22:35,959 Dinner is served at 8:00. 217 00:22:38,323 --> 00:22:41,463 Don't get bent out of shape. Just relax. 218 00:22:42,728 --> 00:22:46,232 Are you seriously going to cling to that ferret the whole time? 219 00:22:46,331 --> 00:22:49,608 Yes, and if you loved someone like I do, you'd understand. 220 00:22:50,669 --> 00:22:53,343 Maria, I don't think it will happen again, okay? 221 00:22:53,438 --> 00:22:56,009 I think Becker got the message, you nervous wreck. 222 00:22:58,610 --> 00:23:00,817 - What's up with you? - Nothing. 223 00:23:00,912 --> 00:23:04,450 You've been squirming for an hour like you've got ants in your pants. 224 00:23:04,549 --> 00:23:07,792 - That's not true. - May I set the tray clown, miss'? 225 00:23:08,687 --> 00:23:11,361 - Thank you, Evangelina. - You're welcome, miss. 226 00:23:12,157 --> 00:23:15,934 The bathroom is at the end of the hallway, to the right. 227 00:23:16,862 --> 00:23:19,900 Or, if you prefer, you may go up to any room. 228 00:23:19,998 --> 00:23:21,636 Seriously, I'm okay. 229 00:23:26,872 --> 00:23:28,510 Want me to go with you? 230 00:23:30,075 --> 00:23:33,522 Okay, stay with your Aunt Greta. 231 00:23:33,612 --> 00:23:37,958 - Why me and not Pilar? - Because Isidro doesn't like Pilar. 232 00:23:39,384 --> 00:23:42,558 - Would you like more coffee? - No, thanks. 233 00:23:45,357 --> 00:23:46,995 Shit, can't see a thing. 234 00:23:54,466 --> 00:23:56,309 Vicky, you'll have to get over your fears. 235 00:23:56,401 --> 00:23:59,280 I'm not about to go with you every time you have to go. 236 00:23:59,371 --> 00:24:01,214 It's here, right? 237 00:24:01,306 --> 00:24:02,785 I think so. 238 00:25:22,053 --> 00:25:24,158 What a god-awful place. 239 00:25:34,833 --> 00:25:37,871 - What are you doing? - You scared me. 240 00:25:37,969 --> 00:25:39,448 Let's get out of here, okay? 241 00:25:40,071 --> 00:25:41,641 Yeah, let's. 242 00:25:46,645 --> 00:25:47,988 Sorry. 243 00:25:48,914 --> 00:25:53,795 Tomorrow I will have someone repair the entire electrical system in this area. 244 00:25:54,319 --> 00:25:57,459 For now, it is probably best to return to the kitchen. 245 00:25:58,189 --> 00:25:59,600 Please. 246 00:27:14,366 --> 00:27:15,709 Isidro. 247 00:27:18,570 --> 00:27:20,345 Isidro, Where are you? 248 00:27:25,644 --> 00:27:27,055 Isidro? 249 00:27:29,180 --> 00:27:30,557 Isidro? 250 00:27:40,925 --> 00:27:42,268 Isidro? 251 00:27:45,864 --> 00:27:47,571 Where are you? 252 00:27:50,268 --> 00:27:51,713 Isidro. 253 00:27:58,777 --> 00:27:59,983 Maria? 254 00:28:00,078 --> 00:28:02,285 What's the matter? Why are you screaming- 255 00:28:08,720 --> 00:28:10,165 Maria. 256 00:28:10,255 --> 00:28:11,962 No, no, no. 257 00:28:12,057 --> 00:28:14,128 I don't know What happened. 258 00:28:18,129 --> 00:28:20,939 It's that damned cat! 259 00:28:31,309 --> 00:28:33,255 Good morning, Miss Greta. 260 00:28:34,412 --> 00:28:35,891 Good morning. 261 00:28:37,015 --> 00:28:40,519 I heard What happened to your friend's pet. 262 00:28:41,853 --> 00:28:44,197 I really am very sorry. 263 00:28:44,856 --> 00:28:47,234 - Is she here? - She left early. 264 00:28:47,325 --> 00:28:50,704 I think it was inside the box she was carrying. 265 00:28:51,629 --> 00:28:52,835 Allow me. 266 00:28:53,732 --> 00:28:54,972 Thank you. 267 00:28:55,767 --> 00:28:58,748 Evangelina, do you think it was Becker? 268 00:29:00,205 --> 00:29:03,414 Becker is a very special cat. 269 00:29:04,309 --> 00:29:06,550 Your aunt always said so. 270 00:29:06,644 --> 00:29:10,285 He's not like other cats. 271 00:29:10,381 --> 00:29:14,090 She used to say that he belonged to another world... 272 00:29:14,686 --> 00:29:16,029 you know? 273 00:29:16,921 --> 00:29:19,060 It's best to keep on his good side. 274 00:29:20,525 --> 00:29:23,631 - Come, Evangelina, sit with me. - Thank you. 275 00:29:27,031 --> 00:29:29,978 Do you remember living here? 276 00:29:31,970 --> 00:29:33,813 No, not really. 277 00:29:33,905 --> 00:29:36,852 I can't even remember why they sent me to boarding school. 278 00:29:37,575 --> 00:29:41,045 You brought new life to everyone here. 279 00:29:41,713 --> 00:29:42,691 Evangelina. 280 00:29:42,781 --> 00:29:47,594 But your aunt wasn't ready to bring up a little girl. 281 00:29:48,586 --> 00:29:52,557 She suffered greatly throughout most of her life... 282 00:29:53,591 --> 00:29:59,803 and I think a great deal of that pain remains trapped inside these walls. 283 00:30:00,698 --> 00:30:05,545 But that has all changed now that we have a new owner. 284 00:30:09,440 --> 00:30:10,919 Excuse me. 285 00:30:35,667 --> 00:30:36,907 Becker? 286 00:30:41,039 --> 00:30:42,518 What are you doing there? 287 00:30:56,087 --> 00:30:57,293 Becker? 288 00:31:07,498 --> 00:31:08,568 Becker? 289 00:31:30,121 --> 00:31:31,429 Becker? 290 00:32:59,877 --> 00:33:01,550 Do all of your tattoos mean something? 291 00:33:02,613 --> 00:33:04,388 Yes. Why? 292 00:33:04,482 --> 00:33:06,291 Is the Woman in flames supposed to be you? 293 00:33:09,253 --> 00:33:10,163 Yes. 294 00:33:10,254 --> 00:33:12,427 What happened, did you burn yourself? 295 00:33:13,424 --> 00:33:17,099 It's a bit more personal. 296 00:33:17,195 --> 00:33:20,005 What about that lawn trimmer thing? 297 00:33:20,098 --> 00:33:23,602 You're familiar with the concept of socialism, right? 298 00:33:23,701 --> 00:33:26,307 Well, the one with the knives is really lesbian. 299 00:33:27,872 --> 00:33:31,319 - Where have you been? - Looking around the house. 300 00:33:31,409 --> 00:33:33,616 Man, there's some creepy stuff in here. 301 00:33:34,212 --> 00:33:35,555 Creepy? 302 00:33:35,646 --> 00:33:38,422 And you didn't have 90 dudes watching you While you slept. 303 00:33:39,951 --> 00:33:43,296 Maria, are you okay? 304 00:33:43,388 --> 00:33:45,265 No, not really. 305 00:33:45,857 --> 00:33:47,461 I can't stop Wondering What happened. 306 00:33:48,626 --> 00:33:50,697 I didn't see anything, but it is a bit Weird. 307 00:33:50,795 --> 00:33:54,004 - Weird? It was that damned cat. - If you Want, we could bring him here... 308 00:33:54,098 --> 00:33:57,079 so we can really let him have it until he apologizes. 309 00:33:57,802 --> 00:33:59,645 Cats won't go anywhere near water... 310 00:33:59,737 --> 00:34:02,581 but we could get that cat psychologist guy... 311 00:34:02,673 --> 00:34:04,152 with the guitar and stuff. 312 00:34:06,277 --> 00:34:08,917 - I really don't think it was Becker. - So who was it then? 313 00:34:09,013 --> 00:34:12,324 Don't get mad, Maria. We're all really sorry, right? 314 00:34:12,884 --> 00:34:14,727 Aren't we going to throw a party? 315 00:34:14,819 --> 00:34:18,232 - What party? - A housewarming party, obviously. 316 00:34:18,322 --> 00:34:20,632 Or are we all in mourning for the ferret? 317 00:34:22,060 --> 00:34:24,540 - Who will we invite? - Leave it to me. 318 00:34:27,432 --> 00:34:29,503 What's up, man? 319 00:34:30,268 --> 00:34:32,009 I need your help. 320 00:35:03,835 --> 00:35:05,314 I'll be right back. 321 00:35:12,143 --> 00:35:14,783 Hey, we're just getting started. 322 00:35:50,148 --> 00:35:51,388 Becker. 323 00:35:53,784 --> 00:35:55,627 Hello, kitty. 324 00:35:55,720 --> 00:35:58,360 Hello. Hello. 325 00:36:00,958 --> 00:36:02,733 Yes. 326 00:36:04,595 --> 00:36:06,074 There, there, there. 327 00:36:08,966 --> 00:36:10,912 I understand. 328 00:36:12,436 --> 00:36:14,677 It was because you were jealous. 329 00:36:25,950 --> 00:36:29,022 Hey. It's a miracle. 330 00:36:30,154 --> 00:36:32,532 - Where were you? - The bathroom. 331 00:36:36,127 --> 00:36:37,606 You're freezing. 332 00:36:39,030 --> 00:36:40,509 Are you okay? 333 00:36:41,365 --> 00:36:44,539 I feel weird, like that feeling when you lose something. 334 00:36:44,635 --> 00:36:46,546 I don't know how to explain it. 335 00:36:47,271 --> 00:36:49,273 You've been weird all week. 336 00:36:50,608 --> 00:36:53,919 I don't know if ifs all this stuff with the house or What. 337 00:36:54,011 --> 00:36:57,788 I mean, you couldn't give a shit about the wedding. 338 00:36:57,882 --> 00:36:59,884 - That's not true. - Yes, it is. 339 00:36:59,984 --> 00:37:01,793 I wouldn't say it if it wasn't. 340 00:37:04,789 --> 00:37:08,362 On top of that, you and I, we- Forget it. 341 00:37:08,459 --> 00:37:09,665 - No, say it. - No, forget it. 342 00:37:09,760 --> 00:37:12,741 Say it. All this shit is because we haven't fucked? 343 00:37:13,698 --> 00:37:15,803 - Not just that. - What else? 344 00:37:16,601 --> 00:37:19,741 Greta, ifs like you're someplace else. 345 00:37:20,838 --> 00:37:23,478 Greta, you're a drag. 346 00:37:24,709 --> 00:37:27,849 I might be a drag, but you're a fucking asshole. 347 00:37:32,283 --> 00:37:36,322 Easy, Becker. Nothings going to happen to you. 348 00:37:36,420 --> 00:37:39,264 You're like this because you know you did something wrong. 349 00:37:40,925 --> 00:37:42,404 But look. 350 00:37:44,061 --> 00:37:47,406 No hard feelings between us, okay? 351 00:38:42,620 --> 00:38:44,531 No hard feelings. 352 00:38:45,856 --> 00:38:49,269 There's no Way he's acting like this just because we haven't screwed in a week. 353 00:38:49,360 --> 00:38:51,567 My brother's never been able to hold his liquor. 354 00:38:51,662 --> 00:38:54,802 He acts like I'm seeing someone else. It's messed up. 355 00:38:54,899 --> 00:38:56,879 That might be good for you. 356 00:38:56,967 --> 00:38:58,708 Cheers. Great party, huh? 357 00:38:58,803 --> 00:39:02,216 No kidding, man. Cool fucking party. 358 00:39:02,907 --> 00:39:04,909 I'm talking like you guys now. 359 00:39:07,078 --> 00:39:08,557 What's up, Vicky? Everything okay? 360 00:39:08,646 --> 00:39:11,183 - You smell like me. - Yeah? 361 00:39:11,282 --> 00:39:13,489 Do you think I've changed? 362 00:39:13,584 --> 00:39:16,929 - What do you mean, “changed”? - Ask your brother. 363 00:39:17,021 --> 00:39:19,467 Yeah, you have changed. 364 00:39:20,257 --> 00:39:22,897 Now that you're a little rich girl and all that... 365 00:39:23,594 --> 00:39:25,870 that shit has gone to your head, Greta. 366 00:39:28,566 --> 00:39:30,045 What's with the ring? 367 00:39:30,601 --> 00:39:35,107 I was in your room and put it on. No big deal. 368 00:39:35,206 --> 00:39:38,346 It is a big deal. It's my aunt's and it was in a drawer. Give it. 369 00:39:38,442 --> 00:39:42,356 I know. I was going to ask her if I could borrow it, but she's dead. 370 00:39:47,785 --> 00:39:49,765 Fuck. You're so crabby. 371 00:39:52,656 --> 00:39:54,135 I'm going to put this back. 372 00:39:56,627 --> 00:39:59,437 - You're such an asshole. - Me? 373 00:39:59,530 --> 00:40:01,510 Your friend is the one being an asshole, not me. 374 00:40:35,833 --> 00:40:40,145 We told you guys no snooping around the place! Goddamn it! 375 00:40:44,041 --> 00:40:46,521 You can stop playing dumb. I already saw you. 376 00:41:04,495 --> 00:41:06,702 I guess tidying up would be too much to ask. 377 00:41:10,668 --> 00:41:12,170 You scared me, Pedro. 378 00:41:12,269 --> 00:41:14,681 Pedro, no. I said no, Pedro. 379 00:41:14,772 --> 00:41:16,581 See? See how you've changed? 380 00:41:16,674 --> 00:41:19,018 Here we go again. You're being a real asshole. 381 00:41:20,244 --> 00:41:23,817 Let me go. Don't grab me. Pedro, let go! What's Wrong with you? 382 00:41:23,914 --> 00:41:25,518 I just Want us to be okay! 383 00:41:25,616 --> 00:41:27,425 I'm not talking to you when you're drunk. 384 00:41:27,518 --> 00:41:30,328 Fuck. So even drinking bothers you now, damn it. 385 00:41:31,021 --> 00:41:32,864 - We'll talk tomorrow. - No, not tomorrow. 386 00:41:32,957 --> 00:41:35,301 Pedro, get off me, bastard! 387 00:41:36,260 --> 00:41:39,639 Pedro, listen to me! 388 00:41:46,937 --> 00:41:48,917 Get out of here. 389 00:41:52,042 --> 00:41:54,716 - Get out of here! - I'm out of here! 390 00:42:29,380 --> 00:42:30,950 Thanks for the inheritance. 391 00:42:34,652 --> 00:42:36,131 You're leaving already? 392 00:42:39,123 --> 00:42:41,296 If anyone asks about the painting... 393 00:42:42,860 --> 00:42:44,737 tell them it was some fucking drunk. 394 00:42:56,774 --> 00:42:58,253 Can I come in? 395 00:43:05,916 --> 00:43:07,395 Are you okay? 396 00:43:08,085 --> 00:43:09,689 My head hurts. 397 00:43:17,962 --> 00:43:19,600 What happened with Pedro? 398 00:43:22,566 --> 00:43:25,376 My head is so sore it feels like it might explode. 399 00:43:27,071 --> 00:43:29,142 Why don't you take a bath? 400 00:43:29,239 --> 00:43:31,310 Come on. A bath will help. 401 00:46:04,394 --> 00:46:05,600 Greta, no! 402 00:46:08,065 --> 00:46:09,305 Ana? 403 00:46:15,672 --> 00:46:17,208 What are you doing here? 404 00:46:33,157 --> 00:46:34,795 Miss Greta? 405 00:46:35,592 --> 00:46:37,697 Miss Greta! 406 00:46:37,795 --> 00:46:40,366 Evangelina, what's wrong'? 407 00:46:46,970 --> 00:46:48,449 It's Becker. 408 00:46:49,106 --> 00:46:51,108 They've killed him. 409 00:47:02,386 --> 00:47:03,421 Becker. 410 00:47:07,591 --> 00:47:08,934 Becker. 411 00:47:11,695 --> 00:47:13,174 Now what's happened? 412 00:47:14,498 --> 00:47:17,968 - They killed Becker. - You're kidding. 413 00:47:18,635 --> 00:47:20,911 It was the only thing she asked of me. 414 00:47:21,004 --> 00:47:25,282 I found him floating in the pool a few minutes ago. 415 00:47:26,610 --> 00:47:28,021 Becker. 416 00:47:28,111 --> 00:47:33,686 Miss, they have no idea What they've done. 417 00:47:38,956 --> 00:47:40,663 No idea. 418 00:48:12,155 --> 00:48:13,896 That's Wild. 419 00:48:13,991 --> 00:48:15,800 They do look alike. 420 00:48:25,202 --> 00:48:28,979 - What's up? You like old ladies now? - No fucking Way. It moved. 421 00:48:29,973 --> 00:48:33,284 - What moved? - The damned painting moved. I swear. 422 00:48:33,377 --> 00:48:35,015 Now you're just freaking out. 423 00:48:35,112 --> 00:48:38,525 You're not listening. I was standing here looking at it when it moved. 424 00:48:38,615 --> 00:48:41,255 Shut up. Since last night things have gotten really Weird. 425 00:48:41,351 --> 00:48:44,161 - Why? Where's Greta? - I don't know. 426 00:48:45,255 --> 00:48:49,499 They found Becker dead this morning, so work it out. 427 00:48:49,593 --> 00:48:51,402 That goddamn evil cat. 428 00:48:53,730 --> 00:48:55,368 Why are you looking for Greta? 429 00:48:57,367 --> 00:48:59,347 You're not going to say anything, are you? 430 00:48:59,970 --> 00:49:01,540 No. 431 00:49:01,638 --> 00:49:03,276 I don't know. 432 00:49:03,373 --> 00:49:05,375 No need. 433 00:49:05,475 --> 00:49:07,386 What you don't know can't hurt you. 434 00:49:31,768 --> 00:49:33,748 I swear I don't know What came over me. 435 00:49:35,372 --> 00:49:37,010 I suddenly felt like- 436 00:49:39,543 --> 00:49:41,022 Look, I don't know. 437 00:49:42,379 --> 00:49:43,187 Pedro- 438 00:49:44,581 --> 00:49:46,720 - Were you going to rape me? - Don't say that. 439 00:49:46,817 --> 00:49:50,162 I'm sorry, but trying to sleep with someone against their will is rape. 440 00:49:50,253 --> 00:49:52,563 - I would never do anything- - But you tried to. 441 00:49:57,094 --> 00:50:01,236 Look, ever since you moved into that house, you've changed. 442 00:50:01,932 --> 00:50:03,878 You're different. 443 00:50:03,967 --> 00:50:06,208 - So you keep saying. - You hardly even go out. 444 00:50:06,837 --> 00:50:08,748 You're always staring off into space. 445 00:50:09,740 --> 00:50:12,346 And What about these headaches? 446 00:50:14,044 --> 00:50:15,605 I don't know What you're talking about. 447 00:50:15,612 --> 00:50:17,888 You can't deny that you've all felt strange things there. 448 00:50:18,782 --> 00:50:22,958 As soon as you step into that house, it's like you turn into someone else. 449 00:50:23,920 --> 00:50:25,831 What are you trying to say? 450 00:50:27,157 --> 00:50:29,501 - That it wasn't you? - I'm serious. 451 00:50:30,394 --> 00:50:32,874 Everyone in there seems like they're someone else. 452 00:50:40,670 --> 00:50:42,479 Do you see What I'm saying? 453 00:50:51,581 --> 00:50:54,687 - Where's Greta? - She's not here yet. 454 00:50:54,785 --> 00:50:58,358 Figures. No one has a car and this place is in the middle of nowhere. 455 00:51:09,833 --> 00:51:11,608 I'm going to tell you guys something... 456 00:51:13,570 --> 00:51:15,641 but you can't tell anyone. 457 00:51:15,739 --> 00:51:17,810 Is it that serious? 458 00:51:20,377 --> 00:51:21,481 Becker. 459 00:51:22,579 --> 00:51:25,560 - So you're the cat killer. - No. 460 00:51:28,118 --> 00:51:29,825 I don't know What came over me. 461 00:51:31,621 --> 00:51:33,760 I couldn't control myself. 462 00:51:35,292 --> 00:51:39,604 I felt something ice cold inside, I don't know. 463 00:51:40,230 --> 00:51:41,208 Maria. 464 00:51:42,132 --> 00:51:44,373 You Went Way too far this time, man. 465 00:51:45,102 --> 00:51:47,810 You all know I'm not like that. Vicky- 466 00:51:47,904 --> 00:51:50,316 Yeah, but ifs too late now. 467 00:51:51,575 --> 00:51:54,886 - Good evening. - Evangelina. 468 00:51:55,479 --> 00:51:57,322 You're here. 469 00:51:57,414 --> 00:51:59,155 Of course I am, miss. 470 00:51:59,249 --> 00:52:00,990 I live here. 471 00:52:02,819 --> 00:52:04,526 Can we watch TV? 472 00:52:05,188 --> 00:52:07,293 I'll be in the library. 473 00:52:08,592 --> 00:52:10,435 Have you finished? 474 00:52:11,528 --> 00:52:14,168 - What about you? - No, I'll take it with me. 475 00:52:37,420 --> 00:52:40,629 - What's going on? - There's something we have to tell you. 476 00:52:40,724 --> 00:52:42,931 Man, you have no idea how much I've missed TV. 477 00:52:44,027 --> 00:52:49,306 But with an old hag and a Witch living right here, who needs TV? 478 00:52:49,399 --> 00:52:51,436 Listen here, girlie. 479 00:52:51,535 --> 00:52:56,450 I don't know What you plan to do, but you have to tell Greta What you did. 480 00:52:56,540 --> 00:52:59,043 What do you mean? Maria's the one who killed the cat. 481 00:53:00,577 --> 00:53:02,853 I saw you getting out of Pedro's car. 482 00:53:04,114 --> 00:53:08,722 Greta is my best friend, and although that bastard is my brother... 483 00:53:08,818 --> 00:53:12,391 I'm going to give you one chance to do the right thing. 484 00:53:12,489 --> 00:53:14,230 If not, I'll get involved... 485 00:53:14,324 --> 00:53:17,965 and I'll make sure that they kick you out of this house, okay? 486 00:53:20,063 --> 00:53:21,633 I've no idea What you're talking about. 487 00:53:24,701 --> 00:53:26,339 Go on. Play the fool. 488 00:53:30,974 --> 00:53:32,612 Why the long face? 489 00:53:33,076 --> 00:53:34,885 I didn't sleep a wink. 490 00:53:38,348 --> 00:53:39,884 What's this? 491 00:53:39,983 --> 00:53:43,988 I found it in my aunt's study. I honestly have no idea What ifs for. 492 00:53:44,087 --> 00:53:46,226 Have you asked Evangelina? 493 00:53:48,091 --> 00:53:49,729 I've got enough on my mind already. 494 00:53:50,293 --> 00:53:52,796 Anyway, there are a lot of doors in this house. 495 00:53:53,630 --> 00:53:55,541 But this doesn't look like a door key- 496 00:53:55,632 --> 00:53:57,312 more like a padlock or something like that. 497 00:53:57,367 --> 00:54:01,247 - How do you know, Pilar? - Because I do. 498 00:54:01,805 --> 00:54:04,149 Why do you always have to question everything I say? 499 00:54:10,647 --> 00:54:12,524 What's the key for? 500 00:54:12,616 --> 00:54:14,653 It's Greta's, but she doesn't know What it opens. 501 00:54:14,751 --> 00:54:17,561 - It opens a padlock, if you ask me. - According to Pilar. 502 00:54:18,622 --> 00:54:20,533 She could be right. 503 00:54:20,624 --> 00:54:25,630 This key looks very much like the lock on the guest house. 504 00:54:26,796 --> 00:54:27,968 The What? 505 00:54:47,050 --> 00:54:49,326 Whats that stench? 506 00:54:49,419 --> 00:54:52,730 It smells like humidity, like old stuff. 507 00:54:52,822 --> 00:54:54,802 It smells like a dead body. 508 00:55:10,774 --> 00:55:13,277 Look at all the junk your aunt held on to. 509 00:55:14,144 --> 00:55:16,215 What's up with this place? 510 00:55:56,553 --> 00:55:59,295 “Thank you from the bottom of our hearts for attending. 511 00:55:59,989 --> 00:56:03,630 We hope our joy will be yours as well.” 512 00:56:08,832 --> 00:56:12,678 Okay, please tell me that its just the wood settling. 513 00:56:17,574 --> 00:56:19,247 Okay, that scares me. 514 00:56:22,545 --> 00:56:26,186 Listen, come on up. You've got to see this place. 515 00:56:26,816 --> 00:56:28,591 Damn Maria. I'm going to kill her. 516 00:56:31,788 --> 00:56:33,096 Wow. 517 00:56:47,871 --> 00:56:50,044 Was your aunt married? 518 00:56:50,140 --> 00:56:52,416 Not that I know of. 519 00:56:52,509 --> 00:56:55,979 She sure spent a lot on that dress just to leave it hanging there. 520 00:56:57,680 --> 00:57:00,422 Haven't you ever wondered What it's like to dress up as a bride? 521 00:57:00,517 --> 00:57:03,828 I have, but just to dress up as an evil bride. 522 00:57:13,897 --> 00:57:15,877 You look a lot like your aunt. 523 00:57:17,500 --> 00:57:21,038 It's true. In that dress, you look a lot like her. 524 00:57:21,137 --> 00:57:22,775 It's cool, isn't it? 525 00:57:25,575 --> 00:57:28,112 So, since when do you like bridal gowns? 526 00:57:28,711 --> 00:57:31,453 - Let's go, okay? - You shouldn't be here. 527 00:57:32,682 --> 00:57:35,162 Ma'am, why do you have to keep scaring us all the time? 528 00:57:35,985 --> 00:57:40,832 I misplaced the key to this house. 529 00:57:40,924 --> 00:57:43,370 Evangelina, was there a Wedding here? 530 00:57:44,227 --> 00:57:48,471 - Was Greta's aunt married? - She was legally a widow. 531 00:57:52,469 --> 00:57:56,747 Your aunt was very happy about the wedding... 532 00:57:57,307 --> 00:57:59,309 as we all Were. 533 00:58:00,677 --> 00:58:04,557 It was here that the best tailor in town... 534 00:58:04,647 --> 00:58:06,854 made the dress. 535 00:58:08,818 --> 00:58:11,321 Everything had to be perfect. 536 00:58:12,055 --> 00:58:16,094 Your aunt was looking after every detail. 537 00:58:16,826 --> 00:58:18,601 Every ribbon... 538 00:58:19,662 --> 00:58:21,903 every seam... 539 00:58:21,998 --> 00:58:23,671 every alteration. 540 00:58:25,335 --> 00:58:28,942 Actually, it was a very beautiful dress... 541 00:58:29,906 --> 00:58:34,912 and she simply exuded happiness. 542 00:58:36,312 --> 00:58:37,791 Day and night... 543 00:58:37,881 --> 00:58:42,853 she could be heard humming the same tune. 544 00:58:45,054 --> 00:58:47,557 All of the guests knew well... 545 00:58:47,657 --> 00:58:53,505 that this would be a grand wedding, an affair to remember. 546 00:58:57,867 --> 00:59:02,282 It was Rocio, one of the new housemaids... 547 00:59:02,906 --> 00:59:05,910 who put an end to the party. 548 00:59:07,877 --> 00:59:10,585 This house was being used as a dressing room... 549 00:59:10,680 --> 00:59:13,718 for the bride and the bridesmaids. 550 00:59:14,417 --> 00:59:16,419 Miss Ofelia suddenly decided... 551 00:59:16,519 --> 00:59:21,127 to take one last photograph here... 552 00:59:22,158 --> 00:59:23,933 beside her mirror. 553 00:59:29,399 --> 00:59:32,039 Should have cut the bastard's balls off.? 554 00:59:33,503 --> 00:59:35,073 What happened next? 555 00:59:36,005 --> 00:59:37,678 We never found out. 556 00:59:38,341 --> 00:59:41,379 Terrible things were said. 557 00:59:42,312 --> 00:59:46,488 The truth of the matter is that they both disappeared. 558 00:59:48,551 --> 00:59:50,258 Let's get out of here. 559 01:00:14,043 --> 01:00:15,989 I am very sorry, Auntie. 560 01:00:39,168 --> 01:00:40,704 The night finally arrived... 561 01:00:40,803 --> 01:00:43,215 the moment to face his fears was right before him. 562 01:00:45,842 --> 01:00:46,877 Greta. 563 01:00:49,679 --> 01:00:51,158 Good evening. 564 01:00:52,248 --> 01:00:53,226 Good evening. 565 01:00:53,316 --> 01:00:58,129 I thought perhaps you might like a little coffee While you Write. 566 01:00:58,221 --> 01:00:59,529 It's very hot. 567 01:01:00,356 --> 01:01:03,963 Be careful as you drink it, not to burn yourself... 568 01:01:04,694 --> 01:01:06,173 or choke. 569 01:01:08,631 --> 01:01:10,838 - Leave it there. - Yes. 570 01:01:11,534 --> 01:01:14,310 Can I offer you anything, Miss Greta? 571 01:01:14,971 --> 01:01:18,350 No. Thank you very much, Evangelina. I am all right. 572 01:01:18,441 --> 01:01:21,615 Excuse me then. Good night. 573 01:01:30,687 --> 01:01:33,634 I'm very tired and don't feel well. 574 01:01:33,723 --> 01:01:36,363 I'm going to bed. Are you coming? 575 01:01:38,828 --> 01:01:39,932 Well- 576 01:01:41,564 --> 01:01:43,441 I'll see you tomorrow. 577 01:02:03,453 --> 01:02:06,093 Shit. This goddamn- 578 01:05:29,558 --> 01:05:31,333 Pilar. 579 01:05:31,427 --> 01:05:33,930 - What's wrong? - I heard you scream, man. 580 01:05:34,030 --> 01:05:35,634 You were there and she was too. 581 01:05:35,731 --> 01:05:38,337 - She who? - The aunt. 582 01:05:39,101 --> 01:05:40,842 Oh, no. 583 01:05:40,937 --> 01:05:43,281 It was a terrible nightmare. 584 01:05:43,372 --> 01:05:45,648 I saw you in the library... 585 01:05:45,741 --> 01:05:49,382 and she was across from you and coming for you with her cane. 586 01:05:50,179 --> 01:05:53,558 Sorry. l-low silly. Sorry. 587 01:05:55,551 --> 01:05:59,363 That will be embalmed Within the walls... 588 01:07:16,365 --> 01:07:18,504 I think ifs all in your mind. 589 01:07:19,101 --> 01:07:21,604 This isn't like you, Maria. You don't believe in this stuff. 590 01:07:21,704 --> 01:07:23,012 I know. 591 01:07:23,739 --> 01:07:25,844 Just try to understand. 592 01:07:25,941 --> 01:07:29,013 I swear I saw your aunt and Becker right there in front of me. 593 01:07:29,111 --> 01:07:31,421 You know that's impossible, right? 594 01:07:32,081 --> 01:07:36,427 This house is full of sounds and shadows. 595 01:07:36,519 --> 01:07:38,430 Maybe that was it. 596 01:07:39,655 --> 01:07:41,430 You will soon get used to it. 597 01:07:43,092 --> 01:07:45,766 Like Pilar says, ifs all in your mind. 598 01:07:46,929 --> 01:07:48,533 I'm going to take a shower. 599 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 Do you still get those headaches? 600 01:07:56,806 --> 01:07:58,581 You might be right. 601 01:07:59,408 --> 01:08:00,944 It just seemed so real. 602 01:08:32,508 --> 01:08:34,510 This place is awful. 603 01:08:45,454 --> 01:08:47,092 They really look alike... 604 01:08:47,690 --> 01:08:49,829 and both jilted. 605 01:08:51,093 --> 01:08:52,868 The difference is, I'm no housemaid. 606 01:10:42,171 --> 01:10:43,809 Help me! 607 01:10:45,908 --> 01:10:47,649 Vicky, what's wrong'? Easy now. 608 01:10:47,743 --> 01:10:50,485 - In your room, ifs your aunt. - See? I told you. 609 01:10:51,513 --> 01:10:55,427 My aunt is dead. You can't be seeing her. 610 01:10:55,517 --> 01:10:58,521 - What part of my room were you in? - The room with the white sheets. 611 01:10:58,621 --> 01:11:04,196 Sorry, miss, but that room is closed off. I don't have the key. 612 01:11:04,293 --> 01:11:06,864 It was open, I swear it was. She Wanted to kill me. 613 01:11:06,962 --> 01:11:09,306 Let's get out of here, please. 614 01:11:09,965 --> 01:11:10,966 Well- 615 01:11:11,700 --> 01:11:17,343 I guess we'll all have to stick together to keep calm. 616 01:11:19,908 --> 01:11:21,387 All right then. 617 01:11:22,678 --> 01:11:24,157 Don't believe me. 618 01:13:16,358 --> 01:13:17,769 Vicky. 619 01:13:23,599 --> 01:13:24,907 Vicky. 620 01:13:40,115 --> 01:13:41,753 What's all this? 621 01:13:42,518 --> 01:13:44,657 I hate them watching me sleeping. 622 01:13:51,927 --> 01:13:53,565 What's up? 623 01:13:55,964 --> 01:13:57,034 Nothing. 624 01:14:03,906 --> 01:14:05,579 I keep seeing Ana. 625 01:14:07,409 --> 01:14:08,717 Anita? 626 01:14:12,448 --> 01:14:14,394 But she seems different now. 627 01:14:15,684 --> 01:14:18,528 She looks worried, like she's trying to tell me something. 628 01:14:20,155 --> 01:14:24,399 Greta, Ana has never lied. Pay attention to her. 629 01:14:24,493 --> 01:14:27,804 I don't know What she wants to tell me. That Woman is always there. 630 01:14:27,896 --> 01:14:29,876 What woman? 631 01:14:29,965 --> 01:14:34,072 I don't know. I can't see her face. When I sense her, I wake up really frightened. 632 01:15:13,642 --> 01:15:16,248 What is that? What is that? 633 01:15:19,348 --> 01:15:22,227 Evangelina. What is Wrong with you? Are you trying to kill me? 634 01:15:22,818 --> 01:15:26,561 - Are you Well? - No, I am not well. 635 01:15:28,824 --> 01:15:30,770 Did you hear that noise? 636 01:15:31,793 --> 01:15:33,568 Tell me, did you hear it? 637 01:15:34,463 --> 01:15:35,771 Like- 638 01:15:37,266 --> 01:15:39,803 Like a Woman screaming. 639 01:15:40,636 --> 01:15:42,479 Screaming? A woman? 640 01:15:42,571 --> 01:15:45,279 Well, it wasn't screaming, more like sobbing. 641 01:15:46,842 --> 01:15:50,255 - No. I didn't hear anything. - What's going on? 642 01:15:51,313 --> 01:15:52,587 You didn't hear it? 643 01:15:52,681 --> 01:15:55,025 - Like breathing. - Like What? 644 01:15:55,117 --> 01:15:57,927 See? I'm not crazy. She noticed it too. 645 01:15:58,020 --> 01:15:59,294 Sorry. 646 01:15:59,888 --> 01:16:05,201 Miss Maria says she heard sobbing in the sitting room. 647 01:16:06,228 --> 01:16:08,868 I have lived here a very long time. 648 01:16:09,531 --> 01:16:13,343 I am perfectly familiar with the sounds of the house... 649 01:16:14,102 --> 01:16:18,676 and I don't recall anything like wailing... 650 01:16:19,308 --> 01:16:21,879 or sobbing like you say. 651 01:16:23,612 --> 01:16:25,250 What if we call the priest? 652 01:16:32,254 --> 01:16:34,393 He must think we are out of our minds. 653 01:16:43,465 --> 01:16:45,274 He's coming tomorrow. 654 01:16:47,069 --> 01:16:49,049 It's just one night. 655 01:16:55,877 --> 01:16:59,051 With all of the commotion, nobody has eaten a thing. 656 01:16:59,915 --> 01:17:04,227 I don't want you to go around saying that I'm starving you to death. 657 01:17:06,121 --> 01:17:08,795 Do you feel unwell? 658 01:17:10,425 --> 01:17:11,768 No. 659 01:17:13,862 --> 01:17:18,572 I don't know. A bit confused, maybe. 660 01:17:19,101 --> 01:17:20,910 Because of the sobbing. 661 01:17:22,971 --> 01:17:25,076 You think I'm crazy, don't you? 662 01:17:26,108 --> 01:17:28,213 May I keep you company? 663 01:17:29,711 --> 01:17:31,281 Thank you. 664 01:17:35,751 --> 01:17:37,162 Evangelina- 665 01:17:38,186 --> 01:17:41,827 I swear I get goose bumps when I hear that sobbing. 666 01:17:45,794 --> 01:17:47,432 It's horrible. 667 01:17:48,563 --> 01:17:49,337 I know. 668 01:17:51,133 --> 01:17:55,946 You know something? I am familiar with all the echoes in this house. 669 01:17:56,805 --> 01:17:58,785 I should be. 670 01:18:02,144 --> 01:18:04,852 I have been here such a long time... 671 01:18:05,714 --> 01:18:07,591 that I have lost track. 672 01:18:09,017 --> 01:18:12,294 So there is an explanation, right? 673 01:18:14,790 --> 01:18:18,169 Do you believe in ghosts and things like that? 674 01:18:18,260 --> 01:18:20,171 No, of course not. 675 01:18:20,262 --> 01:18:23,573 Then there simply is no possible explanation for you. 676 01:18:25,200 --> 01:18:30,149 The next time you hear sobbing... 677 01:18:31,406 --> 01:18:33,977 go to your room... 678 01:18:34,076 --> 01:18:36,215 and reconsider What you believe... 679 01:18:37,979 --> 01:18:39,287 miss. 680 01:18:44,219 --> 01:18:45,857 Excuse me now. 681 01:19:10,345 --> 01:19:11,915 How did it get in? 682 01:19:49,184 --> 01:19:50,458 Greta. 683 01:20:09,938 --> 01:20:10,973 What's up, Pilar? 684 01:20:11,072 --> 01:20:14,212 There's something very Wrong with this house. 685 01:20:14,309 --> 01:20:17,313 - I want to leave now. - What are you talking about, Pilar? 686 01:20:18,346 --> 01:20:20,986 - What was that? - Did you hear it? 687 01:20:22,083 --> 01:20:24,188 - I'm sure ifs her. - Yes. 688 01:20:24,286 --> 01:20:26,197 - I'm getting out of here now. - I'm leaving with you. 689 01:20:26,288 --> 01:20:28,598 - Who is she? - Victoria. 690 01:20:33,995 --> 01:20:35,975 We need to talk. 691 01:20:38,633 --> 01:20:40,169 Greta, please. 692 01:20:42,137 --> 01:20:44,048 Greta, talk to me, please. 693 01:20:47,742 --> 01:20:49,016 Greta. 694 01:20:50,178 --> 01:20:52,317 Give me two minutes. That's all. 695 01:20:56,918 --> 01:20:58,397 One and a half. 696 01:21:05,527 --> 01:21:06,665 Look- 697 01:21:09,130 --> 01:21:11,770 I know I haven't behaved very well lately. 698 01:21:13,668 --> 01:21:16,274 What a kind gesture on your part to admit it. 699 01:21:19,908 --> 01:21:21,387 Are you okay? 700 01:21:24,246 --> 01:21:26,157 What's Wrong with you? 701 01:21:27,716 --> 01:21:29,559 Are you going crazy, or What? 702 01:21:32,053 --> 01:21:33,555 You're the one... 703 01:21:37,292 --> 01:21:39,135 who has gone crazy. 704 01:21:45,233 --> 01:21:47,645 Life snatches some things away from us, dear... 705 01:22:00,282 --> 01:22:02,319 but gives us others. 706 01:22:09,424 --> 01:22:11,404 Did you tell her, bitch? 707 01:22:15,897 --> 01:22:17,968 Vicky, come here! 708 01:22:21,670 --> 01:22:23,707 Open the door! Open the damn door! 709 01:22:26,074 --> 01:22:30,454 Open the door! Open up, damn it! 710 01:22:53,501 --> 01:22:54,502 Greta. 711 01:24:01,903 --> 01:24:04,509 What's Wrong with you, you twisted old woman? 712 01:24:05,774 --> 01:24:08,084 I don't understand you, miss. 713 01:24:09,244 --> 01:24:11,554 Why did you dig up that damned cat out of the garden? 714 01:24:12,180 --> 01:24:14,592 I'm sorry, but I don't see a cat. 715 01:24:15,383 --> 01:24:16,828 Where? 716 01:24:18,820 --> 01:24:19,628 How- 717 01:24:21,056 --> 01:24:23,969 Two seconds ago, Becker was stretched out there. 718 01:24:26,327 --> 01:24:30,673 Evangelina, the paw prints are still here. 719 01:24:30,765 --> 01:24:32,938 Let me remind you that this is a very large house. 720 01:24:34,102 --> 01:24:36,810 Other animals can get in... 721 01:24:37,672 --> 01:24:40,619 even another cat. 722 01:24:40,708 --> 01:24:43,484 Come on. Stop playing games with me. 723 01:24:44,546 --> 01:24:46,548 Remember What I told you? 724 01:25:14,109 --> 01:25:15,315 Ana. 725 01:25:19,914 --> 01:25:21,416 Want to swim with me? 726 01:25:32,760 --> 01:25:34,467 Greta. 727 01:25:35,396 --> 01:25:37,342 Greta. 728 01:26:02,257 --> 01:26:03,565 Ana. 729 01:26:18,406 --> 01:26:19,817 Ana. 730 01:26:27,048 --> 01:26:29,722 But you, Mom and Dad are all dead. 731 01:26:33,254 --> 01:26:34,858 I'll miss you. 732 01:26:53,241 --> 01:26:54,219 Becker? 733 01:27:00,181 --> 01:27:02,661 It can't be. That fucking cat. 734 01:27:11,292 --> 01:27:13,033 I saw Becker. 735 01:27:29,377 --> 01:27:30,788 Evangelina? 736 01:27:32,981 --> 01:27:34,460 Is that you? 737 01:28:17,725 --> 01:28:19,534 Greta, what's wrong'? 738 01:29:37,572 --> 01:29:38,710 Becker! 739 01:29:41,309 --> 01:29:42,481 Vicky. 740 01:29:43,478 --> 01:29:45,287 Vicky. 741 01:29:51,619 --> 01:29:53,257 Why did you cheat on me? 742 01:30:03,297 --> 01:30:04,776 Why did you cheat on me? 743 01:30:05,400 --> 01:30:07,778 Why did you cheat on me? 744 01:30:58,085 --> 01:30:59,587 It can't be. 745 01:32:26,073 --> 01:32:28,075 The wind closed it. 746 01:32:35,716 --> 01:32:38,094 This opens it. 747 01:32:42,957 --> 01:32:45,198 Shes everywhere! Shes not dead! 748 01:32:45,293 --> 01:32:47,034 Let's get out of here, please. 749 01:32:47,128 --> 01:32:48,937 She wants to take revenge on us! 750 01:32:49,030 --> 01:32:52,170 No one wants revenge, but we need to get out of here, okay? 751 01:32:53,501 --> 01:32:57,506 Greta, I'm sorry about Pedro and Becker. 752 01:33:06,547 --> 01:33:09,994 It's okay. It's just a cat. 753 01:33:10,084 --> 01:33:13,588 That's the problem. It's not just a cat. 754 01:33:13,688 --> 01:33:14,666 I know. 755 01:33:14,755 --> 01:33:17,167 We need to get out of here. Right now! 756 01:33:20,394 --> 01:33:22,203 Shes taking revenge on us. 757 01:33:22,296 --> 01:33:26,506 Greta, what's happening? Open the door! 758 01:33:28,069 --> 01:33:29,946 Open the door, goddamn it! 759 01:33:33,941 --> 01:33:35,750 Please don't leave me, Greta. 760 01:33:36,410 --> 01:33:37,889 Easy now. 761 01:33:39,313 --> 01:33:40,951 It's almost over. 762 01:33:54,962 --> 01:33:56,600 Greta, help me! 763 01:33:57,598 --> 01:33:58,770 Open up! 764 01:34:47,314 --> 01:34:50,693 - Maria! - The wind closed it. 765 01:34:55,056 --> 01:34:56,296 Oh, no. 766 01:35:06,000 --> 01:35:07,809 Someone help me! 767 01:35:23,751 --> 01:35:25,890 Greta, please don't leave me. 768 01:35:29,457 --> 01:35:32,904 This place is cursed. We have to leave this house. 769 01:35:32,993 --> 01:35:34,097 This is my home. 770 01:35:35,696 --> 01:35:37,676 This place is cursed... 771 01:35:37,765 --> 01:35:41,144 and ifs all because of that damned cat and the old lady. 772 01:35:41,235 --> 01:35:43,613 We only had to take care of it! 773 01:35:46,140 --> 01:35:48,780 Greta, what's Wrong with you? 774 01:35:49,777 --> 01:35:53,418 Why is there blood on your hands? Where's Vicky? 775 01:35:53,514 --> 01:35:55,460 It was the only thing I asked. 776 01:35:56,817 --> 01:35:59,354 The only thing I asked. 777 01:35:59,453 --> 01:36:00,932 Who are you? 778 01:36:01,021 --> 01:36:03,160 You're not Greta. You're not- 779 01:36:03,257 --> 01:36:06,704 It was the only thing I asked, the only thing. 780 01:36:07,661 --> 01:36:09,231 Where's Greta? 781 01:36:44,365 --> 01:36:47,608 Pilar, help me. 782 01:37:40,020 --> 01:37:42,626 We said we'd always be together. 783 01:37:47,061 --> 01:37:48,802 No secrets. 784 01:38:38,812 --> 01:38:41,053 Everything well, miss? 785 01:38:41,148 --> 01:38:42,627 Very well. 786 01:38:45,252 --> 01:38:49,758 It was about time for a change in music. 787 01:38:51,191 --> 01:38:53,535 - Evangelina? - Yes? 788 01:38:53,627 --> 01:38:55,265 I miss Becker. 789 01:38:59,066 --> 01:39:02,536 Don't worry. He'll be back very soon. 790 01:39:05,339 --> 01:39:07,216 If you'll excuse me. 791 01:39:09,209 --> 01:39:10,847 He must be the same. 792 01:39:12,046 --> 01:39:13,684 A black cat... 793 01:39:14,748 --> 01:39:16,728 darker than night. 794 01:41:16,003 --> 01:41:18,540 Why do they have cell phones if they aren't going to answer? 795 01:41:23,844 --> 01:41:26,825 Hey, kitty. Are you playing around? 796 01:41:29,950 --> 01:41:32,260 That old hag who looks after you will be worried. 797 01:41:37,658 --> 01:41:38,693 What the fuck? 57499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.