All language subtitles for gotham.s05e02.1080p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,273 --> 00:00:05,484 Previously on Gotham... Gotham falls, we rise. 2 00:00:08,322 --> 00:00:10,091 After the bridges blew, 3 00:00:10,115 --> 00:00:13,700 the city was up for grabs. 4 00:00:13,786 --> 00:00:15,953 Gangs are carving up territory. 5 00:00:17,831 --> 00:00:20,040 We are running out of food. 6 00:00:22,169 --> 00:00:23,460 Ammunition. 7 00:00:23,587 --> 00:00:25,671 We are surrounded by hostile forces. 8 00:00:30,135 --> 00:00:32,553 Say hello to Butch. 9 00:00:38,727 --> 00:00:40,060 Put out the word. 10 00:00:40,187 --> 00:00:42,646 100,000 rounds of ammunition 11 00:00:42,731 --> 00:00:44,481 to whoever kills Jim Gordon. 12 00:00:48,195 --> 00:00:49,381 You want to cure her? 13 00:00:49,405 --> 00:00:51,216 You have to go to the witch. 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,574 And where do I find this witch? 15 00:00:53,617 --> 00:00:55,117 You have to help us. 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,786 My brothers and sisters, 17 00:00:57,830 --> 00:00:59,246 they're killing us. 18 00:01:02,918 --> 00:01:04,479 His name is Will Thomas. 19 00:01:04,503 --> 00:01:06,587 Parents died in a home invasion 20 00:01:06,630 --> 00:01:08,275 a few weeks after the bridges came down. 21 00:01:08,299 --> 00:01:09,756 Guys that broke in 22 00:01:09,842 --> 00:01:11,341 took him to some sort of factory 23 00:01:11,427 --> 00:01:14,303 where he was held alongside dozens of other stolen kids, 24 00:01:14,346 --> 00:01:16,179 all chained together. 25 00:01:16,307 --> 00:01:17,742 God. 26 00:01:17,766 --> 00:01:19,046 Who are these guys? 27 00:01:19,143 --> 00:01:21,435 Call themselves The Soothsayers. 28 00:01:21,520 --> 00:01:24,062 You ever heard of them? No. 29 00:01:24,148 --> 00:01:25,647 But who can keep track these days? 30 00:01:25,774 --> 00:01:28,066 Which district? Granton. Near the water, 31 00:01:28,152 --> 00:01:30,527 he said. Had them digging some sort of tunnel. 32 00:01:30,571 --> 00:01:32,757 Will broke free from his restraints last night 33 00:01:32,781 --> 00:01:36,074 and walked nine miles through the Dark Zone to find us. 34 00:01:36,160 --> 00:01:37,534 What kind of tunnel? 35 00:01:37,620 --> 00:01:39,578 Unclear. 36 00:01:39,622 --> 00:01:44,207 There's an abandoned waterworks by the old dock in Granton. 37 00:01:44,293 --> 00:01:45,751 Detective Gordon? 38 00:01:47,921 --> 00:01:50,088 My friends. 39 00:01:50,215 --> 00:01:52,799 You'll save them, won't you? 40 00:01:52,885 --> 00:01:55,344 I'll look into it. 41 00:01:55,387 --> 00:01:58,221 The Soothsayers won't be happy I escaped. 42 00:01:58,349 --> 00:02:00,599 They'll punish the others for it. 43 00:02:01,977 --> 00:02:03,226 Please, Mr. Gordon. 44 00:02:03,270 --> 00:02:05,270 I promised them I'd bring help. 45 00:02:08,275 --> 00:02:10,525 I know it's a sad story and emotions are high, 46 00:02:10,653 --> 00:02:12,714 but need I remind you that every two-bit criminal out there 47 00:02:12,738 --> 00:02:14,466 is looking to kill you to claim Penguin's bounty? 48 00:02:14,490 --> 00:02:15,800 So you're saying we do nothing? 49 00:02:15,824 --> 00:02:18,116 No, I'm saying the second you step outside that door, 50 00:02:18,243 --> 00:02:19,262 someone's gonna take a shot at you, 51 00:02:19,286 --> 00:02:20,388 and if it's not you that's getting hit, 52 00:02:20,412 --> 00:02:21,931 it's gonna be the schmo standing next to you, 53 00:02:21,955 --> 00:02:23,622 which is most likely gonna be me. 54 00:02:23,707 --> 00:02:25,248 Captain. 55 00:02:25,334 --> 00:02:28,502 There's a call from the mainland. 56 00:02:28,587 --> 00:02:30,587 All of us here believe 57 00:02:30,714 --> 00:02:32,901 that if peace is to be sustained on the island, 58 00:02:32,925 --> 00:02:34,508 confrontations must be avoided. 59 00:02:34,593 --> 00:02:37,135 We have kids in danger out there. 60 00:02:37,221 --> 00:02:39,157 We're their only hope for rescue. 61 00:02:39,181 --> 00:02:41,682 Your dedication to your job is admirable, Captain, 62 00:02:41,725 --> 00:02:43,100 but you lack perspective. 63 00:02:43,185 --> 00:02:45,686 Travel into harm's way, and you may save a few lives, 64 00:02:45,729 --> 00:02:46,956 but you'd also be jeopardizing 65 00:02:46,980 --> 00:02:49,690 thousands of others should you be killed. 66 00:02:49,817 --> 00:02:52,442 The collective opinion over here is that you stand down 67 00:02:52,486 --> 00:02:54,506 and keep those within your Green Zone safe. 68 00:02:54,530 --> 00:02:56,508 I don't need opinions, I need supplies. 69 00:02:56,532 --> 00:02:58,115 When can I expect them? 70 00:02:58,242 --> 00:03:00,534 Until Gotham airspace can be declared safe again, 71 00:03:00,577 --> 00:03:02,514 we cannot sacrifice any more pilots, 72 00:03:02,538 --> 00:03:05,706 whether they're ours or Wayne Enterprises'. 73 00:03:05,749 --> 00:03:08,917 So you can save a few lives for thousands, but I can't? 74 00:03:09,044 --> 00:03:10,961 Mr. Gordon... 75 00:03:16,385 --> 00:03:18,301 Jim. 76 00:03:19,847 --> 00:03:22,305 I need five men and transport for 20 kids or more. 77 00:03:22,391 --> 00:03:24,182 We only have a few squad cars 78 00:03:24,268 --> 00:03:26,371 and that rust bucket transporter. That'll have to do. 79 00:03:26,395 --> 00:03:27,477 How are we on ammo? 80 00:03:27,563 --> 00:03:28,832 Well, we got what we got from Penguin, 81 00:03:28,856 --> 00:03:30,417 and we got a box of shotgun shells 82 00:03:30,441 --> 00:03:31,690 and a box of nine mils. 83 00:03:31,817 --> 00:03:33,294 What did the bureaucrats on the mainland say? 84 00:03:33,318 --> 00:03:35,296 Do nothing, protect the Green Zone. 85 00:03:35,320 --> 00:03:36,695 Four shells each. 86 00:03:36,822 --> 00:03:38,613 Half a mag each. 87 00:03:38,741 --> 00:03:40,260 Boy said The Soothsayers are here. 88 00:03:40,284 --> 00:03:42,345 That means we have to pass through Sirens territory, 89 00:03:42,369 --> 00:03:44,327 but it's only three or four miles from then on. 90 00:03:44,455 --> 00:03:46,433 Three or four miles into the Dark Zone? 91 00:03:46,457 --> 00:03:47,726 God only knows what's out there. 92 00:03:47,750 --> 00:03:49,791 Barbara's been stockpiling vehicles 93 00:03:49,835 --> 00:03:51,730 and everything else as payment to enter her club. 94 00:03:51,754 --> 00:03:53,523 It's worth a shot. She's gonna be thrilled 95 00:03:53,547 --> 00:03:56,506 to see you after what happened with Tabitha. 96 00:03:56,592 --> 00:03:58,528 We're gonna need housing for those kids when we get back. 97 00:03:58,552 --> 00:04:00,552 Yep. If we get back. 98 00:04:02,000 --> 00:04:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 99 00:05:48,579 --> 00:05:51,139 Let him go. 100 00:05:56,545 --> 00:05:59,296 Are you with her? Who? 101 00:05:59,381 --> 00:06:01,923 The witch. 102 00:06:03,635 --> 00:06:05,468 I'm not with the witch. 103 00:06:05,554 --> 00:06:06,845 I just came here for her help. 104 00:06:06,930 --> 00:06:08,597 Come for her magic, have you? 105 00:06:08,724 --> 00:06:10,765 So did others from our district. 106 00:06:10,851 --> 00:06:12,601 And look at them now. 107 00:06:12,686 --> 00:06:13,686 They came for help, too, 108 00:06:13,770 --> 00:06:15,604 and she took their souls. 109 00:06:15,689 --> 00:06:17,606 But she'll never kill again. 110 00:06:17,691 --> 00:06:19,608 We have her this time. 111 00:06:19,693 --> 00:06:20,984 You captured her? 112 00:06:21,028 --> 00:06:22,755 She's locked in the storeroom back there. 113 00:06:22,779 --> 00:06:25,572 We stripped it clean before we locked her in. 114 00:06:25,616 --> 00:06:28,617 The plants, you see. 115 00:06:28,744 --> 00:06:31,536 She talks to them. 116 00:06:31,622 --> 00:06:33,580 Makes them do things. 117 00:06:35,250 --> 00:06:38,752 So we took her light, water; Put salt on the floor. 118 00:06:38,837 --> 00:06:40,587 She's helpless now. 119 00:06:40,672 --> 00:06:42,422 I need to talk to her. 120 00:06:42,549 --> 00:06:44,466 No. We sent 121 00:06:44,551 --> 00:06:45,820 for more of us. 122 00:06:45,844 --> 00:06:49,095 When they come, we burn her. 123 00:06:52,184 --> 00:06:54,184 Listen. 124 00:06:54,227 --> 00:06:56,519 My brother is missing. 125 00:06:56,647 --> 00:06:58,647 I know this witch took him. 126 00:06:58,690 --> 00:07:00,501 I need to find out what she did with him. 127 00:07:00,525 --> 00:07:03,068 Please, let me talk to her. Five minutes is all I need, 128 00:07:03,153 --> 00:07:04,839 and then you can do whatever you want. 129 00:07:04,863 --> 00:07:07,447 Your brother's dead. 130 00:07:07,532 --> 00:07:09,658 She'll kill you, too. 131 00:07:09,785 --> 00:07:11,534 Five minutes. 132 00:07:15,624 --> 00:07:17,457 In there. 133 00:07:33,642 --> 00:07:36,559 Hello, Ivy. 134 00:08:06,842 --> 00:08:08,758 Barbara. 135 00:08:08,885 --> 00:08:11,594 This place is busy, despite things. 136 00:08:11,722 --> 00:08:13,555 What's that? 137 00:08:14,850 --> 00:08:18,268 It's a big fat prize, Jim, begging to be taken. 138 00:08:18,353 --> 00:08:21,855 So, what brings you crawling out into the open tonight? 139 00:08:21,982 --> 00:08:23,106 Come to join the party? 140 00:08:23,191 --> 00:08:25,608 One last hoorah before someone wastes you? 141 00:08:25,694 --> 00:08:27,027 I'm here to ask a favor. 142 00:08:29,031 --> 00:08:31,698 A favor, right. Is this after 143 00:08:31,783 --> 00:08:33,700 you stood by and did nothing 144 00:08:33,785 --> 00:08:35,722 while my best friend on this Earth 145 00:08:35,746 --> 00:08:37,078 was stabbed through the heart? 146 00:08:37,122 --> 00:08:39,748 I put him down. You restored his limp. 147 00:08:39,833 --> 00:08:41,102 He should be dead! Barbara. 148 00:08:41,126 --> 00:08:42,751 Everybody out! 149 00:08:42,878 --> 00:08:45,503 Now! 150 00:08:45,589 --> 00:08:47,005 I said move! 151 00:08:50,260 --> 00:08:52,552 Planning revenge? 152 00:08:52,679 --> 00:08:56,681 Well, someone has to do something about that freak. 153 00:08:56,767 --> 00:08:59,809 He has an army. It would be suicide. 154 00:09:00,771 --> 00:09:02,103 Look around, Jim. 155 00:09:04,441 --> 00:09:06,691 We're all slowly dying. 156 00:09:06,818 --> 00:09:09,861 Just some of us get to choose how. 157 00:09:09,905 --> 00:09:13,573 I'm sorry about what happened to Tabitha. 158 00:09:13,617 --> 00:09:14,908 Things got out of control. 159 00:09:14,951 --> 00:09:18,620 I'm just trying to keep this city from falling apart. 160 00:09:25,754 --> 00:09:27,670 You're too late. 161 00:09:32,761 --> 00:09:34,636 So, this favor? 162 00:09:35,722 --> 00:09:37,806 I need transportation. 163 00:09:37,849 --> 00:09:40,850 Trucks, maybe. Where are you going? 164 00:09:40,936 --> 00:09:42,852 It's a police matter. 165 00:09:44,898 --> 00:09:48,024 You know, they should really write that on your tombstone. 166 00:09:50,153 --> 00:09:52,006 They're downstairs in the basement lot. 167 00:09:52,030 --> 00:09:53,279 Knock yourself out. 168 00:09:53,365 --> 00:09:56,825 Drive right into this nightmare you created. 169 00:09:56,952 --> 00:09:58,827 You won't last the night. 170 00:10:00,872 --> 00:10:02,914 Here he comes, Gotham. 171 00:10:02,958 --> 00:10:07,293 Your judge, your jailer, your most hated son! 172 00:10:07,420 --> 00:10:08,753 Have at him! 173 00:10:08,880 --> 00:10:11,214 Rip him to shreds! 174 00:10:15,345 --> 00:10:18,346 No one deserves to die more than he. 175 00:10:32,821 --> 00:10:34,799 All right, we're entering the Dark Zone. 176 00:10:34,823 --> 00:10:36,990 Everybody, stay sharp. 177 00:10:48,753 --> 00:10:50,628 This place was a cesspit 178 00:10:50,714 --> 00:10:53,025 before the rest of the world turned its back on us. 179 00:10:53,049 --> 00:10:55,300 I wonder what's left here now. 180 00:10:55,427 --> 00:10:56,843 I doubt many stayed up here. 181 00:10:56,928 --> 00:10:59,179 This whole grid never regained power. 182 00:11:10,358 --> 00:11:12,918 Damn it! You were saying, Jim? 183 00:11:16,114 --> 00:11:18,031 It's a freaking arrow, Jim. 184 00:11:18,116 --> 00:11:20,700 It's a freaking arrow! 185 00:11:21,828 --> 00:11:23,703 Welcome to the badlands. 186 00:11:45,977 --> 00:11:48,102 Come on. 187 00:11:48,188 --> 00:11:51,189 Come on, come on. 188 00:11:51,316 --> 00:11:53,149 Get up! Aah! 189 00:11:53,276 --> 00:11:53,983 Come on! 190 00:11:54,069 --> 00:11:55,318 Hey! Hey, hey, hey. 191 00:11:55,445 --> 00:11:56,725 Leave him alone. 192 00:11:59,032 --> 00:12:00,907 Causing trouble again, Gabriel? 193 00:12:00,951 --> 00:12:04,285 We need water and food. Some of us haven't slept 194 00:12:04,371 --> 00:12:06,454 in two days. 195 00:12:06,581 --> 00:12:07,956 You know, you could've woken me 196 00:12:08,083 --> 00:12:10,375 when that sneaky rat left in the night. 197 00:12:12,254 --> 00:12:14,963 But you didn't, and now, he's out there, 198 00:12:15,048 --> 00:12:17,423 and he's causing all kinds of problems for us. 199 00:12:23,306 --> 00:12:26,933 The smoke. 200 00:12:27,018 --> 00:12:29,143 You should take it. 201 00:12:29,187 --> 00:12:30,853 It'll give you energy. 202 00:12:30,981 --> 00:12:33,106 Inhale enough... 203 00:12:34,401 --> 00:12:36,734 and it'll let you see the future. 204 00:12:41,950 --> 00:12:44,826 You fail to see the importance of our work here, Gabriel. 205 00:12:44,953 --> 00:12:48,079 But you see, once this tunnel is complete, 206 00:12:48,206 --> 00:12:51,207 we will have exclusive access to the mainland. 207 00:12:51,293 --> 00:12:54,752 People will be forced to do business with us. 208 00:12:54,879 --> 00:12:57,714 Food, booze, guns, 209 00:12:57,799 --> 00:12:59,882 smoke. 210 00:12:59,968 --> 00:13:03,553 All will come from the tunnel. 211 00:13:03,638 --> 00:13:05,972 We've been digging for over a month. 212 00:13:06,057 --> 00:13:07,910 We've only gotten a hundred feet. 213 00:13:07,934 --> 00:13:09,267 It's too narrow. 214 00:13:09,352 --> 00:13:11,936 The roof is leaking. Once we hit the river, it'll flood 215 00:13:12,022 --> 00:13:14,230 and kill anyone inside. So negative! 216 00:13:14,357 --> 00:13:15,940 Gabriel. 217 00:13:16,026 --> 00:13:17,942 Shame. 218 00:13:18,028 --> 00:13:20,820 I had such high hopes for you. 219 00:13:20,947 --> 00:13:25,450 That one day you would wear the mask and share 220 00:13:25,577 --> 00:13:27,535 in our good fortune. 221 00:13:27,620 --> 00:13:28,911 Never mind. 222 00:13:29,039 --> 00:13:30,872 Sykes. 223 00:13:30,915 --> 00:13:32,415 Man, you got to come out front. 224 00:13:44,220 --> 00:13:46,846 Who was on watch?! 225 00:13:46,931 --> 00:13:49,265 Put your weapons down. 226 00:13:53,188 --> 00:13:55,313 Is that James Gordon? 227 00:13:57,067 --> 00:13:59,275 The James Gordon? 228 00:14:01,279 --> 00:14:04,238 It's our lucky day, fellas. 229 00:14:04,282 --> 00:14:06,366 Kill this one, and we're bullet rich! 230 00:14:07,952 --> 00:14:09,535 In Penguin's graces we will be. 231 00:14:15,960 --> 00:14:18,169 I said put 'em down. 232 00:14:29,099 --> 00:14:31,015 Give us the kids 233 00:14:31,142 --> 00:14:33,142 you're holding captive. We'll leave. 234 00:14:33,228 --> 00:14:35,019 Kids? 235 00:14:35,105 --> 00:14:37,146 I don't know what you're talking about. 236 00:14:37,232 --> 00:14:39,357 What are the cattle prods for? 237 00:14:41,986 --> 00:14:43,528 Fun. 238 00:14:51,121 --> 00:14:52,537 Stay here. 239 00:14:52,664 --> 00:14:55,081 He moves, kill him. 240 00:15:06,469 --> 00:15:07,969 It's okay. 241 00:15:08,054 --> 00:15:09,512 It's all right. I'm a cop. 242 00:15:11,307 --> 00:15:13,266 Will's alive? 243 00:15:13,351 --> 00:15:15,643 He found you and sent you to rescue us, didn't he? 244 00:15:15,728 --> 00:15:17,145 He did. 245 00:15:17,230 --> 00:15:19,105 Will made it! He's alive! 246 00:15:19,190 --> 00:15:21,149 We need the keys. 247 00:15:21,234 --> 00:15:24,110 There are trucks outside. 248 00:15:24,195 --> 00:15:26,028 We'll drive you to the Green Zone, 249 00:15:26,114 --> 00:15:27,447 find you a new home. 250 00:15:27,574 --> 00:15:29,260 Thank you. God bless you. 251 00:15:29,284 --> 00:15:32,452 Okay, guys. We're gonna get out of here. 252 00:15:32,537 --> 00:15:34,390 Gonna help us get out. One at a time. 253 00:15:34,414 --> 00:15:37,457 Yeah, we're gonna be okay. 254 00:15:37,584 --> 00:15:40,418 Why would anyone be a cop in a world like this? 255 00:15:40,545 --> 00:15:43,212 Well, the Halloween shop was all out of gas masks, 256 00:15:43,298 --> 00:15:46,424 so it was either this or sexy nurse. 257 00:15:50,722 --> 00:15:52,388 You know what? 258 00:15:52,515 --> 00:15:56,100 My guess is these cops ain't got enough ammo to shoot a duck. 259 00:15:56,186 --> 00:15:59,562 Wrong. Penguin gave us a boatload. 260 00:15:59,647 --> 00:16:02,315 Penguin wants your boss skinned. 261 00:16:02,400 --> 00:16:03,983 Let's take 'em, boys. 262 00:16:06,613 --> 00:16:08,070 Come on! Go! Go! 263 00:16:21,211 --> 00:16:23,419 Hey! 264 00:16:23,505 --> 00:16:25,213 Go! 265 00:16:30,720 --> 00:16:33,221 You okay? Come on. 266 00:16:39,812 --> 00:16:43,064 Take cover! Go! Go! 267 00:16:46,402 --> 00:16:49,362 The alley! Go! Go! Come on! 268 00:17:20,853 --> 00:17:22,186 Bruce? 269 00:17:24,440 --> 00:17:26,649 Thank God. 270 00:17:26,776 --> 00:17:29,318 You have to help me. 271 00:17:31,114 --> 00:17:33,531 I didn't kill those men out there in the vines, 272 00:17:33,616 --> 00:17:35,636 you have to believe me. You'll forgive me 273 00:17:35,660 --> 00:17:37,660 if I find it hard to do so. 274 00:17:40,331 --> 00:17:42,248 It wasn't me. 275 00:17:43,418 --> 00:17:45,293 It was the park. 276 00:17:45,420 --> 00:17:46,502 The park? 277 00:17:46,546 --> 00:17:51,090 The trees, the plants, the roots 278 00:17:51,217 --> 00:17:52,341 underground... 279 00:17:52,427 --> 00:17:55,511 They're speaking to one another. 280 00:17:55,597 --> 00:17:58,306 When those men came to kill me... 281 00:17:59,851 --> 00:18:02,393 the plants came to my protection. 282 00:18:06,482 --> 00:18:08,335 Then maybe we can help each other. 283 00:18:08,359 --> 00:18:10,318 I have... 284 00:18:10,445 --> 00:18:14,280 a friend... who was shot. 285 00:18:14,407 --> 00:18:15,926 The bullet severed her spinal cord. 286 00:18:15,950 --> 00:18:17,678 The doctors can't seem to help her. 287 00:18:17,702 --> 00:18:20,786 But a woman at the hospital said that you might be able to. 288 00:18:22,248 --> 00:18:24,248 Normally, I would say no. 289 00:18:25,918 --> 00:18:28,669 But this park... ever since we were cut off 290 00:18:28,755 --> 00:18:32,715 from the rest of the world, it's been behaving differently. 291 00:18:32,842 --> 00:18:36,427 There are things growing here I have never seen before. 292 00:18:36,554 --> 00:18:37,865 You okay in there? 293 00:18:37,889 --> 00:18:40,326 Our friends are on their way. 294 00:18:40,350 --> 00:18:42,910 Time's running out for you, witch! 295 00:18:44,854 --> 00:18:47,146 There's a seed. 296 00:18:48,483 --> 00:18:51,567 It's growing under the oaks. 297 00:18:52,820 --> 00:18:55,112 It's said to have magical qualities. 298 00:18:55,239 --> 00:18:56,697 When digested, it heads 299 00:18:56,741 --> 00:18:58,861 for damaged tissue and bone, healing them. 300 00:19:00,411 --> 00:19:02,745 If I help you find it... 301 00:19:04,582 --> 00:19:06,916 will you protect me from those men out there? 302 00:19:32,902 --> 00:19:36,195 Yes! Yes! 303 00:19:36,280 --> 00:19:38,197 Yes, it worked! 304 00:19:38,282 --> 00:19:41,325 No... more... 305 00:19:41,452 --> 00:19:43,411 sleepwalking for me. 306 00:19:46,416 --> 00:19:48,290 Good morning. 307 00:19:54,048 --> 00:19:56,590 See, it was just some... 308 00:19:56,718 --> 00:19:58,843 random stupid thing brought on by stress. 309 00:20:00,722 --> 00:20:02,555 It's all in your head. 310 00:20:18,614 --> 00:20:20,156 There's nothing there. 311 00:20:37,717 --> 00:20:40,342 Who the hell are you? 312 00:20:40,428 --> 00:20:43,846 What? Are you serious? 313 00:20:43,973 --> 00:20:45,222 Very. 314 00:20:45,349 --> 00:20:46,474 You don't remember? 315 00:20:46,517 --> 00:20:49,310 No. 316 00:20:49,395 --> 00:20:51,479 Name's Tank. 317 00:20:51,606 --> 00:20:53,856 You're part of the Street Demonz gang? 318 00:20:53,983 --> 00:20:56,358 Yeah. 319 00:20:56,486 --> 00:20:58,360 You know that. 320 00:20:58,446 --> 00:21:00,571 Why should I? 321 00:21:00,656 --> 00:21:03,073 What are you doing here? 322 00:21:03,117 --> 00:21:04,950 You brought me here. 323 00:21:05,077 --> 00:21:07,411 I brought you here? Last night. 324 00:21:08,539 --> 00:21:11,415 Did I... 325 00:21:11,501 --> 00:21:13,375 hit you, et cetera? 326 00:21:15,463 --> 00:21:17,338 Any idea why? 327 00:21:17,423 --> 00:21:18,881 You wanted information, 328 00:21:18,925 --> 00:21:21,425 and I wouldn't give it to you. 329 00:21:22,970 --> 00:21:25,262 I'm gonna guess you gave it to me. 330 00:21:25,348 --> 00:21:28,724 I can't remember. 331 00:21:31,020 --> 00:21:33,312 We're gonna have to do this all again, aren't we? 332 00:21:33,439 --> 00:21:36,482 Guess so. 333 00:21:36,609 --> 00:21:38,651 Fine. 334 00:21:39,946 --> 00:21:43,447 Gordon, where are you? 335 00:21:43,574 --> 00:21:45,491 We need to hide. 336 00:21:47,870 --> 00:21:49,787 Follow me. 337 00:22:00,716 --> 00:22:02,424 It's not safe out there. 338 00:22:03,970 --> 00:22:05,989 We've got to get out of the daylight. 339 00:22:06,013 --> 00:22:08,075 We're sitting ducks. How are they holding up? 340 00:22:08,099 --> 00:22:09,515 We'll be fine. 341 00:22:09,600 --> 00:22:11,392 Jim, we're not alone. 342 00:22:11,519 --> 00:22:13,978 Someone lit that candle. 343 00:22:15,606 --> 00:22:18,524 In the old west, settlers used to leave a candle burning 344 00:22:18,651 --> 00:22:20,484 to lead others to safety. 345 00:22:20,611 --> 00:22:23,171 Maybe there's still good people left in Gotham. 346 00:22:23,656 --> 00:22:25,406 All right, fine. 347 00:22:25,491 --> 00:22:27,992 We'll take a look around. 348 00:22:28,119 --> 00:22:29,702 Stay here. 349 00:22:29,787 --> 00:22:32,538 If you see something, shout. 350 00:22:34,083 --> 00:22:35,541 Radio check. 351 00:22:35,626 --> 00:22:37,835 Forget it. 352 00:22:37,879 --> 00:22:39,815 We're out of range of the precinct's antenna. 353 00:22:39,839 --> 00:22:42,172 Look, if those other trucks made it back to safety, 354 00:22:42,216 --> 00:22:44,152 maybe they'll send someone back here to get us? 355 00:22:44,176 --> 00:22:46,655 Maybe. Until then, I'll take the next floor, you do the basement. 356 00:22:46,679 --> 00:22:50,514 Check out the basement in a creepy hotel by myself? 357 00:22:50,600 --> 00:22:51,682 Sure. 358 00:22:51,767 --> 00:22:53,475 What could go wrong, right? 359 00:23:02,486 --> 00:23:04,528 Let's get settled. 360 00:23:44,987 --> 00:23:46,779 Hello? 361 00:23:50,785 --> 00:23:53,410 Is somebody there? 362 00:24:01,879 --> 00:24:03,837 Come out, now. 363 00:24:06,884 --> 00:24:09,718 Whoa, whoa. It's okay. It's all right. 364 00:24:42,545 --> 00:24:43,627 My God. 365 00:24:43,713 --> 00:24:46,797 Not good. 366 00:24:46,882 --> 00:24:48,716 God. This... 367 00:24:48,801 --> 00:24:49,717 This is not good. 368 00:24:49,802 --> 00:24:52,052 Jim! 369 00:25:01,022 --> 00:25:04,481 Fine. I'll tell you. 370 00:25:04,608 --> 00:25:08,819 You wanted to know where the Street Demonz base was. 371 00:25:08,904 --> 00:25:10,154 That's it? 372 00:25:10,281 --> 00:25:12,781 And you wanted to be sure the boss would be there. 373 00:25:12,867 --> 00:25:13,867 Emmanuel Vasquez? 374 00:25:13,951 --> 00:25:15,951 Yeah. 375 00:25:18,831 --> 00:25:20,122 Okay. How did I seem? 376 00:25:20,166 --> 00:25:22,916 Was I confident, flamboyant, 377 00:25:23,044 --> 00:25:24,752 charisma for days? 378 00:25:24,837 --> 00:25:26,086 Or a little more conservative, 379 00:25:26,172 --> 00:25:28,025 kind of repressed, a little nerdy? 380 00:25:28,049 --> 00:25:31,675 You seemed stiff, man of few words. 381 00:25:31,761 --> 00:25:33,552 In a daze, actually. 382 00:25:35,765 --> 00:25:37,681 Interesting. 383 00:25:37,767 --> 00:25:38,767 Okay, let's go. 384 00:25:38,851 --> 00:25:41,685 Where? 385 00:25:41,812 --> 00:25:43,749 To where you told me to go. 386 00:25:43,773 --> 00:25:45,564 To the Street Demonz' base. 387 00:25:45,649 --> 00:25:47,983 To Vasquez. 388 00:25:48,069 --> 00:25:50,277 I want to know why I went there. 389 00:26:00,956 --> 00:26:03,165 No! Push her back inside. Lock the door. 390 00:26:03,250 --> 00:26:04,666 Stay calm. 391 00:26:05,753 --> 00:26:06,938 Okay? Her name is Ivy. 392 00:26:06,962 --> 00:26:08,337 She's a witch, 393 00:26:08,422 --> 00:26:10,108 and will burn for what she's done. 394 00:26:10,132 --> 00:26:12,092 I take full responsibility for her. 395 00:26:12,134 --> 00:26:13,759 If she's done what you say, 396 00:26:13,803 --> 00:26:15,763 she will pay for her crimes, but... 397 00:26:21,936 --> 00:26:24,812 You are so utterly naive. 398 00:26:24,939 --> 00:26:26,939 You didn't have to kill them. 399 00:26:27,024 --> 00:26:28,982 I wanted to. 400 00:26:29,068 --> 00:26:31,151 Why are you here? 401 00:26:31,278 --> 00:26:32,861 I'm here for my friend. 402 00:26:32,988 --> 00:26:34,780 Our friend. 403 00:26:34,907 --> 00:26:35,907 Selina. 404 00:26:37,827 --> 00:26:39,201 Selina's the one that's hurt? 405 00:26:39,286 --> 00:26:41,870 She's paralyzed and has lost the will to live. 406 00:26:44,834 --> 00:26:46,500 Good. 407 00:26:46,544 --> 00:26:50,921 That bitch destroyed the last of the Lazarus Water. 408 00:26:51,882 --> 00:26:54,091 Let her suffer. 409 00:26:54,135 --> 00:26:56,154 I don't believe you mean that. 410 00:26:56,178 --> 00:26:58,073 You've known each other for a long time. 411 00:26:58,097 --> 00:27:00,657 You grew up on the streets together. 412 00:27:03,018 --> 00:27:07,771 You know, I wasn't lying when I said this park is changing. 413 00:27:07,857 --> 00:27:12,401 I'm feeding the earth with these wretched creatures. 414 00:27:12,486 --> 00:27:17,114 It consumes them, and then it flourishes. 415 00:27:19,076 --> 00:27:21,243 I think I shall plant 416 00:27:21,328 --> 00:27:24,746 your body in the ground, Bruce. 417 00:27:26,083 --> 00:27:29,251 What will grow from you, I wonder? 418 00:27:30,921 --> 00:27:34,381 Those men you killed were right. 419 00:27:34,466 --> 00:27:35,799 You are a witch. 420 00:27:35,885 --> 00:27:40,345 A murderous, callous witch. 421 00:27:42,141 --> 00:27:43,390 Trying to bait me, boy? 422 00:27:43,434 --> 00:27:46,351 I wouldn't waste my breath. 423 00:27:46,437 --> 00:27:48,790 I can see there's no good left in you. 424 00:27:48,814 --> 00:27:51,084 If you were trying to help this park flourish, 425 00:27:51,108 --> 00:27:53,170 it would be full of beauty and color. 426 00:27:53,194 --> 00:27:55,861 Instead it smells of death. 427 00:27:57,907 --> 00:28:00,032 It's a work in progress. 428 00:28:00,117 --> 00:28:02,284 It's a nightmare. 429 00:28:04,413 --> 00:28:08,916 If I do help you, you'll leave me alone? 430 00:28:12,463 --> 00:28:14,004 Follow me. 431 00:28:21,222 --> 00:28:22,137 It's okay. 432 00:28:22,223 --> 00:28:23,241 I'm Jim. What's your name? 433 00:28:23,265 --> 00:28:26,016 I-I can't remember. 434 00:28:26,143 --> 00:28:28,093 Where are your parents? 435 00:28:28,145 --> 00:28:29,289 Dead. 436 00:28:29,313 --> 00:28:30,790 When the lights went out in the city, 437 00:28:30,814 --> 00:28:32,918 a gang came, they murdered them. 438 00:28:32,942 --> 00:28:34,169 I ran. 439 00:28:34,193 --> 00:28:35,484 She found me. 440 00:28:35,569 --> 00:28:36,735 Who? 441 00:28:36,820 --> 00:28:38,048 The ghost. 442 00:28:38,072 --> 00:28:40,322 She was kind at first. 443 00:28:40,407 --> 00:28:42,115 But she can be very cruel. 444 00:28:42,201 --> 00:28:43,992 Jim! 445 00:28:44,119 --> 00:28:45,847 We're not alone. There's a crazy woman. 446 00:28:45,871 --> 00:28:46,932 She's killing people. 447 00:28:46,956 --> 00:28:48,308 The ghost. We got to go. 448 00:28:48,332 --> 00:28:50,060 She hates strangers. There's no such thing as ghosts. 449 00:28:50,084 --> 00:28:51,436 We'll protect you from whoever she is. 450 00:28:51,460 --> 00:28:52,479 You can't. 451 00:28:52,503 --> 00:28:54,044 Why? Who is she? 452 00:28:55,339 --> 00:28:57,089 She makes me call her Mother. 453 00:28:57,174 --> 00:28:58,257 We got to go. 454 00:28:58,384 --> 00:29:01,009 He's not lying! Come on, Jim. 455 00:29:08,018 --> 00:29:09,309 Hey! 456 00:29:09,395 --> 00:29:10,395 Hey! 457 00:29:10,437 --> 00:29:12,020 Come on! 458 00:29:12,147 --> 00:29:13,867 Kid! 459 00:29:18,070 --> 00:29:19,194 Hey, kid! 460 00:29:19,321 --> 00:29:21,280 The lights will make you dizzy. 461 00:29:21,365 --> 00:29:22,990 And then you'll fall asleep. 462 00:29:24,994 --> 00:29:26,410 You won't feel a thing. 463 00:29:33,294 --> 00:29:35,294 Jim, I don't feel so good. 464 00:29:49,435 --> 00:29:51,518 You can't fight it. Give in to it. 465 00:29:56,317 --> 00:29:57,837 Jim! 466 00:30:12,875 --> 00:30:16,168 Who are you? I'm the only mother that boy knows. 467 00:30:16,253 --> 00:30:18,189 You're a crazy bitch who kills people, 468 00:30:18,213 --> 00:30:20,108 takes their stuff and burns their bodies. 469 00:30:20,132 --> 00:30:22,507 I'm protecting him. 470 00:30:22,593 --> 00:30:25,153 When I found him, he was barely alive. 471 00:30:25,220 --> 00:30:26,511 Those animals out there, 472 00:30:26,597 --> 00:30:29,157 they would have killed him or worse. 473 00:30:29,224 --> 00:30:31,266 I taught him how to survive. 474 00:30:38,192 --> 00:30:39,858 Hey! 475 00:30:54,375 --> 00:30:56,124 Where is everybody? 476 00:30:56,251 --> 00:30:57,084 Beats me. 477 00:30:57,211 --> 00:30:59,336 Come on. 478 00:31:06,512 --> 00:31:07,219 Boy. 479 00:31:07,304 --> 00:31:10,222 Holy crap. 480 00:31:10,349 --> 00:31:13,100 That's Vasquez. 481 00:31:14,269 --> 00:31:15,852 Did you do this? 482 00:31:17,314 --> 00:31:19,606 Honestly, I don't remember. 483 00:31:19,691 --> 00:31:22,567 What about that? 484 00:31:25,364 --> 00:31:28,115 Penguin did this. 485 00:31:28,200 --> 00:31:29,616 I think not. 486 00:31:29,701 --> 00:31:34,371 Well, whoever did just started one hell of a war. 487 00:32:18,250 --> 00:32:20,709 Here. 488 00:32:33,432 --> 00:32:34,432 Is that human blood? 489 00:32:36,268 --> 00:32:38,668 If Selina ingests this, it'll find its way to her wound. 490 00:32:38,729 --> 00:32:40,707 Its roots will wrap around her spine, 491 00:32:40,731 --> 00:32:44,316 fusing the nerves and cartilage together. 492 00:32:44,401 --> 00:32:45,901 It'll cure her? 493 00:32:45,986 --> 00:32:47,652 Maybe. 494 00:32:47,738 --> 00:32:49,237 Just maybe? 495 00:32:49,323 --> 00:32:51,198 Everyone's different. 496 00:32:51,283 --> 00:32:53,408 Depends on how strong she is. 497 00:32:53,494 --> 00:32:56,369 One thing is for sure though... 498 00:32:56,455 --> 00:32:58,205 The seed will alter her forever. 499 00:32:58,290 --> 00:33:01,124 How? Some say 500 00:33:01,168 --> 00:33:04,211 the darker angels of our nature are unlocked and set free. 501 00:33:08,300 --> 00:33:10,592 Can she live with that? 502 00:33:13,472 --> 00:33:15,180 Can you? 503 00:33:15,265 --> 00:33:17,307 I don't know if there's any other way. 504 00:33:17,392 --> 00:33:20,393 Then go. Give it to her. 505 00:33:21,522 --> 00:33:24,189 What's the matter, Bruce? 506 00:33:24,316 --> 00:33:27,442 Don't know if you can trust me? 507 00:33:31,073 --> 00:33:32,572 I don't. Good. 508 00:33:32,658 --> 00:33:34,658 Then you're finally becoming a man. 509 00:33:41,333 --> 00:33:44,334 Where will you go? Where I'm going is none of your business. 510 00:33:44,419 --> 00:33:46,545 Best hurry. 511 00:33:46,588 --> 00:33:49,381 That root will die if left out in the open for too long. 512 00:33:58,850 --> 00:34:00,662 Where have you guys been? You've been gone for a while. 513 00:34:00,686 --> 00:34:02,497 Chasing ghosts. They're like rats 514 00:34:02,521 --> 00:34:04,020 in the walls. This whole place is 515 00:34:04,147 --> 00:34:05,792 their spiderweb. Come on. Let's go, let's go. 516 00:34:05,816 --> 00:34:08,316 We got to go. Not everyone wants your help, 517 00:34:08,443 --> 00:34:10,235 Jim Gordon. 518 00:34:10,279 --> 00:34:11,799 Detective Gordon, your hand's bleeding. 519 00:34:13,490 --> 00:34:14,406 We need to leave. 520 00:34:14,491 --> 00:34:16,283 Come on. 521 00:34:18,412 --> 00:34:19,597 How many bullets you got left? 522 00:34:19,621 --> 00:34:20,662 Two. 523 00:34:43,478 --> 00:34:46,354 Looky here, boys! 524 00:34:46,481 --> 00:34:48,565 I'll tell you what, 525 00:34:48,650 --> 00:34:52,360 you give me my workers back, 526 00:34:52,487 --> 00:34:55,113 and I'll let you and your partner go. 527 00:35:00,287 --> 00:35:01,620 I'm just kidding. 528 00:35:01,705 --> 00:35:03,538 Of course I'm not gonna do that. 529 00:35:03,582 --> 00:35:05,498 I'm gonna kill you all! 530 00:35:07,586 --> 00:35:09,314 Wait just a minute, 531 00:35:09,338 --> 00:35:11,463 please. 532 00:35:14,259 --> 00:35:16,362 The prize for this man's head 533 00:35:16,386 --> 00:35:17,552 is mine. 534 00:35:29,983 --> 00:35:31,263 How is she? 535 00:35:32,277 --> 00:35:33,443 Not great. 536 00:35:33,528 --> 00:35:35,320 I mean, she hasn't said a peep 537 00:35:35,405 --> 00:35:36,405 since you've been gone. 538 00:35:38,617 --> 00:35:40,575 You all right? 539 00:35:40,661 --> 00:35:41,868 Did you find the witch? 540 00:35:41,953 --> 00:35:44,788 It was Ivy. 541 00:35:49,461 --> 00:35:50,710 What's that? 542 00:35:50,796 --> 00:35:53,274 Ivy said it could help Selina. 543 00:35:53,298 --> 00:35:54,714 What, and you trust her? 544 00:35:54,800 --> 00:35:56,466 What choice do I have? 545 00:35:56,551 --> 00:35:59,219 Listen, I want to help Selina as much as you, 546 00:35:59,262 --> 00:36:01,680 but Ivy is a maniacal, cold-hearted killer. 547 00:36:01,765 --> 00:36:04,474 You know that, don't you? Give it to me. 548 00:36:10,649 --> 00:36:11,929 Selina, I have doubts. 549 00:36:13,276 --> 00:36:15,610 Bruce, I was willing to kill myself yesterday. 550 00:36:15,654 --> 00:36:17,612 Nothing's changed since then. 551 00:36:17,698 --> 00:36:21,408 So if Ivy wants to kill me, 552 00:36:21,493 --> 00:36:23,493 she can have at it. 553 00:36:30,752 --> 00:36:32,877 What do I do, just swallow it? 554 00:36:32,963 --> 00:36:34,629 Yeah. 555 00:36:51,440 --> 00:36:52,564 Still here. 556 00:36:57,529 --> 00:37:01,448 I know Ivy's lost her mind. 557 00:37:01,533 --> 00:37:02,699 But... 558 00:37:02,784 --> 00:37:04,534 after her mom and dad died, 559 00:37:04,619 --> 00:37:05,827 she was just... 560 00:37:05,954 --> 00:37:07,912 sleeping on the streets. 561 00:37:08,039 --> 00:37:11,249 And it was a cold winter, and... 562 00:37:11,376 --> 00:37:14,627 she started to get really sick. 563 00:37:14,755 --> 00:37:18,590 So I... 564 00:37:18,717 --> 00:37:22,927 took her under my wing, I guess, 565 00:37:23,054 --> 00:37:24,888 and... 566 00:37:24,973 --> 00:37:27,724 showed her where to get food, 567 00:37:27,851 --> 00:37:30,894 where to get a roof over her head. 568 00:37:32,481 --> 00:37:33,855 And after some time, 569 00:37:33,899 --> 00:37:35,899 she started to get color in her face. 570 00:37:39,821 --> 00:37:41,780 And I just... 571 00:37:41,823 --> 00:37:45,533 kept checking in on her. 572 00:37:45,619 --> 00:37:48,661 Almost every day. 573 00:37:51,917 --> 00:37:54,709 She may look old now, but... 574 00:37:54,795 --> 00:37:58,004 she'll always be that little girl to me. 575 00:38:05,555 --> 00:38:07,575 - No, no, no, Selina. - Doctor! 576 00:38:07,599 --> 00:38:08,618 Selina. Doctor! 577 00:38:08,642 --> 00:38:09,660 Selina, stay with me. 578 00:38:09,684 --> 00:38:12,560 Stay back. Give us room. 579 00:38:12,687 --> 00:38:13,895 No, Selina. 580 00:38:13,980 --> 00:38:16,648 She's burning up. 581 00:38:16,733 --> 00:38:17,982 Pulse is low. What happened? 582 00:38:18,109 --> 00:38:20,193 God, what have I done? 583 00:38:24,074 --> 00:38:25,657 Put it down, Knucklehead! 584 00:38:25,784 --> 00:38:28,785 You two clowns ain't got a single bullet between you. 585 00:38:28,870 --> 00:38:30,286 Wrong. 586 00:38:30,413 --> 00:38:31,579 I got two. 587 00:38:31,706 --> 00:38:33,748 Prove it. 588 00:38:33,834 --> 00:38:35,770 I won't say it again, freak. 589 00:38:35,794 --> 00:38:37,585 Gordon comes with me. 590 00:38:37,712 --> 00:38:39,838 I'll tell you what! 591 00:38:39,923 --> 00:38:41,818 I'll take his head, and you can have 592 00:38:41,842 --> 00:38:43,925 the rest of him! 593 00:39:19,254 --> 00:39:20,837 Hi, Jim. 594 00:39:20,922 --> 00:39:22,881 About our last chat... 595 00:39:24,050 --> 00:39:26,467 I may have been a little rash. 596 00:39:26,553 --> 00:39:28,845 This what got you all hot and bothered? 597 00:39:28,930 --> 00:39:30,847 They need a bath. Crazy bi... 598 00:39:38,732 --> 00:39:40,056 Wow. 599 00:39:40,150 --> 00:39:42,692 Your last bullet, just for me? 600 00:39:44,487 --> 00:39:45,695 Must be love. 601 00:39:45,780 --> 00:39:47,488 Not all square yet though. 602 00:39:47,616 --> 00:39:50,867 You're gonna help me do what we all know needs doing. 603 00:39:50,952 --> 00:39:52,535 Yeah? What's that? 604 00:39:52,621 --> 00:39:55,538 Kill Penguin. 605 00:39:57,292 --> 00:39:59,751 How 'bout we table this until I can get them safely 606 00:39:59,878 --> 00:40:01,838 into the Green Zone? Come on. 607 00:40:11,848 --> 00:40:13,556 Wow. 608 00:40:13,683 --> 00:40:15,850 You're safe now. Go on. 609 00:40:15,936 --> 00:40:17,852 You made it. 610 00:40:17,979 --> 00:40:19,771 You had me worried. 611 00:40:19,856 --> 00:40:22,357 All sorts of chatter out there about people hunting 612 00:40:22,484 --> 00:40:24,025 you down for Penguin's reward money. 613 00:40:24,152 --> 00:40:26,235 Well, they'll just have to try harder. 614 00:40:26,279 --> 00:40:29,906 He did have help from the unlikeliest of places. 615 00:40:29,991 --> 00:40:32,450 You're welcome. 616 00:40:32,577 --> 00:40:34,786 Show me what you got. 617 00:40:34,913 --> 00:40:36,120 Nice place. 618 00:40:36,247 --> 00:40:39,582 250 apartments. Running water, hot and cold. 619 00:40:39,709 --> 00:40:41,376 Gas. No electricity yet. 620 00:40:41,503 --> 00:40:43,086 Is there a bar? 621 00:40:45,548 --> 00:40:47,882 Once the kids we liberated moved in, 622 00:40:47,968 --> 00:40:49,862 word got out pretty fast that there was 623 00:40:49,886 --> 00:40:51,030 a safe place to live in the city. 624 00:40:51,054 --> 00:40:52,845 Citizens are heading here in droves. 625 00:40:55,558 --> 00:40:58,017 This place will be full by sundown. 626 00:40:58,895 --> 00:41:00,812 Then we'll find another. 627 00:41:00,897 --> 00:41:03,856 I just want to thank you, Captain Gordon. 628 00:41:03,984 --> 00:41:06,818 My family, we've been drifting from one place to the next 629 00:41:06,903 --> 00:41:08,714 ever since the blackout. 630 00:41:08,738 --> 00:41:10,613 You've delivered us. 631 00:41:14,035 --> 00:41:16,077 Seriously? 632 00:41:16,162 --> 00:41:18,830 I'll see you around, killer. 633 00:41:18,873 --> 00:41:21,916 We have some unfinished business, you and I. 634 00:41:23,837 --> 00:41:26,546 Whatever she took put her body into shock. 635 00:41:26,631 --> 00:41:28,150 Her temperature skyrocketed. 636 00:41:28,174 --> 00:41:30,758 Her WBC count was off the charts. 637 00:41:30,844 --> 00:41:34,887 Then, two hours ago, everything stabilized. 638 00:41:34,973 --> 00:41:36,931 I have no idea why. 639 00:41:37,017 --> 00:41:41,019 She was still in a lot of pain, so we sedated her. 640 00:41:41,104 --> 00:41:42,665 She's been sleeping for a while now. 641 00:41:42,689 --> 00:41:45,982 I think it'd be best to come back in the morning. 642 00:41:46,109 --> 00:41:48,985 Thank you, Doctor. 643 00:41:50,989 --> 00:41:53,573 Right. Master Bruce, I think we should, 644 00:41:54,993 --> 00:41:56,846 we should get some shut-eye. 645 00:41:56,870 --> 00:41:59,287 Come on. 646 00:42:23,021 --> 00:42:25,104 Bruce. 647 00:42:32,781 --> 00:42:34,614 It's a miracle. 648 00:42:36,951 --> 00:42:38,095 How do you feel? 649 00:42:42,082 --> 00:42:44,874 Different. 650 00:42:44,959 --> 00:42:47,043 Any pain? 651 00:42:47,128 --> 00:42:50,004 No. 652 00:42:51,716 --> 00:42:54,884 Selina, I thought I'd killed you. 653 00:42:56,012 --> 00:42:57,804 I'm better. 654 00:42:59,015 --> 00:43:03,267 Even better than before, in fact. 654 00:43:04,305 --> 00:43:10,246 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 43822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.