All language subtitles for Young Justice S01E05 - Schooled-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,271 --> 00:00:24,539 - Aah! 2 00:00:30,713 --> 00:00:33,014 - Whoa! - Aah! 3 00:01:24,943 --> 00:01:26,130 - I had that. 4 00:01:26,155 --> 00:01:27,461 - I didn't want to take the chance. 5 00:01:27,492 --> 00:01:30,138 As it is, your landing could have destabilized the entire bridge. 6 00:01:30,206 --> 00:01:31,448 - It didn't. 7 00:01:31,467 --> 00:01:35,243 - But it could have. We don't yet know the limits of your powers. 8 00:01:35,263 --> 00:01:39,602 - But maybe you could, you know, help me figure that out. 9 00:01:41,086 --> 00:01:42,753 - Batman's got that covered. 10 00:01:42,852 --> 00:01:45,164 - I know, but-- - Superman. Wait, Arrow. 11 00:01:45,184 --> 00:01:47,047 Slow down. What's attacking? 12 00:01:48,381 --> 00:01:51,760 No, I'm definitely available. Coordinates? 13 00:01:51,827 --> 00:01:54,462 Acknowledged. On my way. 14 00:01:54,989 --> 00:01:57,562 Sorry, Super...Boy. Duty calls. 15 00:02:02,005 --> 00:02:03,457 Already got the alert, Bruce. 16 00:02:03,488 --> 00:02:07,276 - I know, Clark, but we need to talk. 17 00:02:11,158 --> 00:02:17,281 Sync and corrected by www.addic7ed.com 18 00:02:24,911 --> 00:02:30,911 Young Justice - Season 1, Episode 5 "Schooled" 19 00:02:46,245 --> 00:02:51,049 - Recognized. Superboy, Speed--0.4. 20 00:02:53,052 --> 00:02:56,154 - Hi, Superboy. How was Metropolis? 21 00:02:57,708 --> 00:02:59,602 - Ready for training, everyone? 22 00:02:59,610 --> 00:03:02,052 - Black Canary! Uncle J'onn! 23 00:03:05,431 --> 00:03:08,700 - M'gann, I was in the neighborhood, 24 00:03:08,768 --> 00:03:11,336 So I thought I'd see how you were adjusting. 25 00:03:11,404 --> 00:03:13,973 - A few bumps, but I'm learning. 26 00:03:14,010 --> 00:03:15,944 - That's all I can ask. 27 00:03:16,275 --> 00:03:20,311 - Stick around. Class is in session. 28 00:03:25,317 --> 00:03:27,919 I consider it an honor to be your teacher. 29 00:03:27,987 --> 00:03:29,687 I'll throw a lot at you-- 30 00:03:29,755 --> 00:03:32,057 Everything I've learned from my own mentors--uh!-- 31 00:03:32,124 --> 00:03:33,825 And my own bruises. 32 00:03:33,893 --> 00:03:35,093 - What happened? 33 00:03:35,161 --> 00:03:40,265 - The job. Now, combat is about controlling conflict, 34 00:03:40,332 --> 00:03:42,000 Putting the battle on your terms. 35 00:03:42,068 --> 00:03:44,969 You should always be acting, never reacting. 36 00:03:45,037 --> 00:03:47,138 I'll need a sparring partner. 37 00:03:47,206 --> 00:03:49,240 - Right here. Yeah! 38 00:03:50,843 --> 00:03:52,143 After this-- 39 00:03:52,211 --> 00:03:53,878 Swish-- 40 00:03:53,946 --> 00:03:55,747 I'll show you my moves. 41 00:03:58,384 --> 00:03:59,751 Aah! Uh! 44 00:04:06,692 --> 00:04:09,027 - Ooh, ooh. He hit on teacher and got served? 45 00:04:09,095 --> 00:04:10,161 - Dude! 46 00:04:10,229 --> 00:04:12,797 - He allowed me to dictate the terms of-- 47 00:04:12,865 --> 00:04:18,303 - Oh, please. With my powers, the battle's always on my terms. 48 00:04:18,370 --> 00:04:21,473 I'm a living weapon, and this is a waste of my time. 49 00:04:21,540 --> 00:04:23,308 - Prove it. 50 00:04:36,055 --> 00:04:37,055 - Ha ha ha! 51 00:04:37,123 --> 00:04:38,723 Ha ha ha ha. 52 00:04:41,193 --> 00:04:45,430 - You're angry. Good, but don't react. Channel that anger into-- 53 00:04:50,569 --> 00:04:53,071 - That's it. I'm done. 54 00:04:53,139 --> 00:04:55,607 - Training is mandatory. 55 00:04:56,909 --> 00:04:58,743 - Batman to the cave. 56 00:04:58,811 --> 00:05:02,747 Five hours ago, a new menace attacked Green Arrow and Black Canary. 57 00:05:02,815 --> 00:05:06,017 The attacker was capable of studying, then duplicating 58 00:05:06,085 --> 00:05:08,186 The powers and abilities of its opponents. 59 00:05:08,254 --> 00:05:11,789 Arrow called in reinforcements, which nearly proved disastrous 60 00:05:11,857 --> 00:05:15,426 As our foe gained more and more power with each new combatant. 61 00:05:15,494 --> 00:05:19,831 - Whoa. One guy with the powers of the entire League? 62 00:05:19,899 --> 00:05:23,334 - In the end, it took 8 leaguers 4 hours to defeat 63 00:05:23,402 --> 00:05:25,003 And dismantle the android. 64 00:05:25,070 --> 00:05:28,106 - An android? Who made it, T.O. Morrow? 65 00:05:28,174 --> 00:05:31,743 - Good guess, Robin. But Red Tornado doesn't think so. 66 00:05:31,810 --> 00:05:36,281 - The technology bears the signature of professor Ivo. 67 00:05:36,348 --> 00:05:38,850 - Ivo? But Ivo's dead. 68 00:05:38,918 --> 00:05:40,351 - So we all thought... 69 00:05:40,419 --> 00:05:41,786 Or hoped. 70 00:05:41,854 --> 00:05:44,355 - To make certain this threat is permanently neutralized, 71 00:05:44,423 --> 00:05:47,392 We're sending two trucks carrying the android's parts 72 00:05:47,459 --> 00:05:49,093 To two separate S.T.A.R. lab facilities in Boston 73 00:05:49,161 --> 00:05:52,063 And New York for immediate evaluation. 74 00:05:52,131 --> 00:05:53,865 Every precaution is being taken. 75 00:05:53,933 --> 00:05:57,068 We'll have 4 additional decoy trucks to create confusion 76 00:05:57,136 --> 00:06:00,872 In case Ivo or anyone tries to recover the remains. 77 00:06:00,940 --> 00:06:03,007 You will split into undercover teams 78 00:06:03,075 --> 00:06:05,343 To safeguard the two real trucks. 79 00:06:05,411 --> 00:06:06,911 - Yes! Road trip. 80 00:06:06,979 --> 00:06:09,080 - So now we take out your trash. 81 00:06:09,148 --> 00:06:10,982 - You had something better to do? 82 00:06:13,385 --> 00:06:16,054 - Coordinates received. On our way. 83 00:06:17,456 --> 00:06:20,291 - When you're ready, I'll be here. 84 00:06:51,257 --> 00:06:53,057 - S.T.A.R. Boston is a go. 85 00:06:53,125 --> 00:06:54,926 - S.T.A.R. Manhattan is go. 86 00:07:10,142 --> 00:07:13,845 - I told you, we need to talk. 87 00:07:33,699 --> 00:07:36,034 - If dislike is the opposite of like, 88 00:07:36,101 --> 00:07:38,970 Is disaster the opposite of aster? 89 00:07:39,038 --> 00:07:41,706 See, instead of things going wrong, they go right. 90 00:07:43,075 --> 00:07:46,711 Uh, clearly you're not feeling the aster. What's wrong? 91 00:07:46,779 --> 00:07:49,981 - Canary. And what business does she have teaching combat skills 92 00:07:50,049 --> 00:07:51,849 To a guy with super strength? 93 00:07:51,917 --> 00:07:54,485 - Taking down stronger guys is part of the gig. 94 00:07:54,553 --> 00:07:56,187 Canary learned that the hard way. 95 00:07:56,255 --> 00:07:58,990 Same with Batman and, well, me. 96 00:08:02,594 --> 00:08:06,764 - Do you think Superboy's ok? I wasn't reading his mind, I swear, 97 00:08:06,832 --> 00:08:09,600 But anger flowed off him in waves. 98 00:08:09,668 --> 00:08:13,004 - Heh. Surf that wave. Just give him space. 99 00:08:13,072 --> 00:08:16,207 Me? Stick as close as you want. 100 00:08:17,160 --> 00:08:19,344 - Superboy just needs time to cool off. 101 00:08:19,411 --> 00:08:22,013 A quiet mission will clear his head. 102 00:08:33,895 --> 00:08:37,505 - Robin, Superboy, our truck - kind of figured. 103 00:08:41,050 --> 00:08:43,418 - I hate monkeys. 104 00:08:54,980 --> 00:08:59,717 - Robot monkeys! Ha ha! Totally Ivo's tweaked style. 105 00:09:04,805 --> 00:09:06,839 Hey, hey. Switch your ride to battle mode. 106 00:09:06,863 --> 00:09:08,597 - No point. 107 00:09:10,553 --> 00:09:12,221 - Or not. 108 00:09:28,547 --> 00:09:30,473 Aah! 109 00:09:33,352 --> 00:09:34,519 Uh! 110 00:09:55,507 --> 00:09:58,843 - Huh? Wha...S-somebody, help! 111 00:10:16,962 --> 00:10:19,097 - Ugh! 112 00:10:22,835 --> 00:10:24,102 Aah! 113 00:10:28,340 --> 00:10:29,274 - Aah! 114 00:10:29,341 --> 00:10:31,609 - Aah! 115 00:10:50,562 --> 00:10:52,830 - Hyah! Hyah! Huh! 116 00:11:00,873 --> 00:11:02,106 Get out! 117 00:11:03,242 --> 00:11:05,009 Hyah! 118 00:11:28,646 --> 00:11:29,980 Superboy! 119 00:11:35,274 --> 00:11:38,042 - Aqualad to Robin. We've lost our cargo. Did you-- 120 00:11:38,110 --> 00:11:40,745 - It's gone. And so is my partner. 121 00:11:40,813 --> 00:11:44,649 - Aqualad to Superboy. Radio your position. We'll help you. 122 00:11:44,717 --> 00:11:47,719 - I don't need help, don't want any! 123 00:11:48,821 --> 00:11:51,022 - Superboy? 124 00:11:51,090 --> 00:11:52,724 - I think he ditched his comp. 125 00:11:52,791 --> 00:11:56,561 - Super. Now we can't even track him. 126 00:11:56,628 --> 00:11:58,997 - He's out of my telepathic range. 127 00:11:59,064 --> 00:12:03,501 This professor Ivo, if he is alive, seems to be two steps ahead of us. 128 00:12:03,569 --> 00:12:06,637 M-maybe w-we should contact Red Tornado? 129 00:12:06,705 --> 00:12:09,540 - Tornado always tells us to handle things ourselves. 130 00:12:09,608 --> 00:12:12,210 And the mission can still succeed if we recover the parts 131 00:12:12,277 --> 00:12:13,611 Before they're reassembled. 132 00:12:13,679 --> 00:12:16,080 - Well, that's a great plan, except for the part about us 133 00:12:16,148 --> 00:12:18,116 Not knowing where to look! 134 00:12:18,183 --> 00:12:20,018 - Maybe we do. 135 00:12:22,955 --> 00:12:26,157 We'd have heard by now if the decoy trucks had been attacked. 136 00:12:26,225 --> 00:12:30,261 So how did these monkeys know exactly which trucks to target? 137 00:12:30,329 --> 00:12:32,563 Ha! The parts have gps. 138 00:12:32,631 --> 00:12:34,832 The monkeys can track the signal, 139 00:12:34,900 --> 00:12:37,101 Which means I can track them with the one I captured. 140 00:12:37,169 --> 00:12:40,571 It looks both sets of parts are converging on... 141 00:12:40,639 --> 00:12:42,607 Gotham city. 142 00:12:42,674 --> 00:12:45,877 - That far south? M'gann and I won't get there anytime soon. 143 00:12:45,944 --> 00:12:49,247 I'm sending kid on ahead to meet you. Aqualad out. 144 00:13:02,928 --> 00:13:06,631 - Definitely a disaster, heavy on the "dis." 145 00:13:10,636 --> 00:13:11,769 - Apple pie. 146 00:13:11,837 --> 00:13:13,504 - The devil's food. 147 00:13:13,572 --> 00:13:16,941 - Something tells me this isn't about dessert. 148 00:13:17,009 --> 00:13:18,943 - The boy needs you. 149 00:13:19,011 --> 00:13:22,013 - No. He needs you. He needs red. 150 00:13:22,081 --> 00:13:24,449 I'm just a constant reminder of what he's not. 151 00:13:24,516 --> 00:13:27,251 - Sorry, Clark, but you're dead wrong. 152 00:13:28,387 --> 00:13:32,090 Look, I know he troubles you, but he's here. 153 00:13:32,157 --> 00:13:35,726 You have to get over the how and why. 154 00:13:35,794 --> 00:13:39,197 Trust me on this. This boy needs his father. 155 00:13:39,264 --> 00:13:41,199 - I'm not his father. 156 00:13:41,266 --> 00:13:43,167 I'll take that pie to go. 157 00:14:07,338 --> 00:14:09,105 - Oh, hello. 158 00:14:09,461 --> 00:14:11,162 - You? 159 00:14:11,230 --> 00:14:13,898 You're Ivo? I'm whelmed. 160 00:14:13,966 --> 00:14:17,768 - You're one to talk. Now, since when does the big blue boy scout 161 00:14:17,836 --> 00:14:19,237 Have a brat? 162 00:14:19,304 --> 00:14:20,805 - He doesn't. 163 00:14:20,873 --> 00:14:23,100 - Yeah, if you say so. 164 00:14:23,150 --> 00:14:27,912 Have you met my mobile optimal neural quotient infiltrators? 165 00:14:34,019 --> 00:14:36,921 Ah. And after all the trouble I went through finding 166 00:14:36,989 --> 00:14:40,458 An acronym for monqi. 167 00:14:43,996 --> 00:14:46,297 - Access Captain Atom. 168 00:14:46,365 --> 00:14:48,699 - Uh! 169 00:14:49,968 --> 00:14:53,037 - Since professor Ivo's magnificent monqis 170 00:14:53,105 --> 00:14:54,772 Don't float your boat, 171 00:14:54,840 --> 00:14:58,876 Maybe my amazing Amazo will better suit you 172 00:14:58,944 --> 00:15:01,779 Or better slay you. 173 00:15:15,520 --> 00:15:17,188 - Give me your best shot. 174 00:15:17,255 --> 00:15:18,222 - Ha ha ha! 175 00:15:18,290 --> 00:15:19,457 - Heh heh heh! 176 00:15:19,524 --> 00:15:23,394 - Please. My android has the strength of Superman. 177 00:15:23,462 --> 00:15:26,130 What chance do you have? 178 00:15:26,198 --> 00:15:27,965 - Aah! 179 00:15:32,237 --> 00:15:35,773 - Oh, sorry. Did that strike a nerve? 180 00:15:35,841 --> 00:15:40,044 Amazo, strike a few more. 181 00:15:40,112 --> 00:15:43,247 - Aah! 182 00:15:43,315 --> 00:15:46,283 - Access Black Canary. 183 00:15:47,652 --> 00:15:49,854 - Aah! 184 00:15:49,921 --> 00:15:52,656 Ohh! 185 00:15:52,724 --> 00:15:54,725 - Access Flash. 186 00:16:00,799 --> 00:16:04,235 - Oh. No wonder daddy keeps you hidden away. 187 00:16:04,302 --> 00:16:08,372 You're not really doing justice to the old "s" shield, are you? 188 00:16:08,440 --> 00:16:09,974 Ha! 189 00:16:10,042 --> 00:16:11,909 - Martian Manhunter. 190 00:16:16,948 --> 00:16:19,316 Access Superman. 191 00:16:22,154 --> 00:16:23,687 - Aah! 192 00:16:27,893 --> 00:16:29,427 Unh! 193 00:16:31,830 --> 00:16:34,031 - Ha ha ha! Ha ha ha! 194 00:16:34,099 --> 00:16:36,967 - Finish him. Priority alpha. 195 00:16:48,814 --> 00:16:50,147 - So you changed, too? 196 00:16:50,215 --> 00:16:52,750 - You kidding? Huhh. I feel naked in civvies. 197 00:16:52,818 --> 00:16:54,018 You still tracking the parts? 198 00:16:54,086 --> 00:16:55,786 - They were heading through Gotham, 199 00:16:55,854 --> 00:16:57,897 But they veered. 200 00:16:58,690 --> 00:17:01,725 Wait. Dude, they're at my school. 201 00:17:11,870 --> 00:17:13,237 - Unh! 202 00:17:18,210 --> 00:17:19,643 Errgh! 203 00:17:22,714 --> 00:17:24,715 Aah! Unh! 204 00:17:26,551 --> 00:17:29,520 That...All you got? 205 00:17:29,588 --> 00:17:32,123 - Access Captain Atom. 206 00:17:43,802 --> 00:17:46,437 - I don't usually attend these things in person, 207 00:17:46,505 --> 00:17:50,307 But--heh heh--this was too good to miss. 208 00:17:50,375 --> 00:17:52,810 - Access Superman. 209 00:18:01,887 --> 00:18:03,120 - Yoink! 210 00:18:05,857 --> 00:18:08,492 - Martian Manhunter. 211 00:18:08,560 --> 00:18:12,630 Access Red Tornado. 212 00:18:12,697 --> 00:18:14,298 - Aah! - Aah! 213 00:18:18,170 --> 00:18:20,371 - Access Captain Atom. 214 00:18:23,808 --> 00:18:26,143 Access Black Canary. 215 00:18:28,547 --> 00:18:29,947 Superman. 216 00:18:32,050 --> 00:18:34,018 Martian Manhunter. 217 00:18:38,890 --> 00:18:40,591 Superman. 218 00:18:40,659 --> 00:18:41,992 - Aah! 219 00:18:42,060 --> 00:18:44,361 - Martian Manhunter. 220 00:18:50,902 --> 00:18:53,571 Access Black Canary. 221 00:18:57,342 --> 00:18:58,876 Superman. 222 00:19:14,726 --> 00:19:16,460 - Access Black Canary. 223 00:19:16,528 --> 00:19:19,964 - Oh, yawn. Normally, Amazo would study and mimic 224 00:19:20,031 --> 00:19:22,967 Your abilities during battle, but what's the point? 225 00:19:23,034 --> 00:19:26,270 You're all such poor copies of the originals. 226 00:19:26,338 --> 00:19:27,905 - Ha ha ha! 227 00:19:27,973 --> 00:19:30,174 - So everyone keeps saying. 228 00:19:30,242 --> 00:19:34,078 It makes me angry! 229 00:19:34,145 --> 00:19:36,247 - Aah! 230 00:19:36,314 --> 00:19:38,782 - Want to see me channel that anger? 231 00:19:38,850 --> 00:19:40,651 - Great. He's gone ballistic again. 232 00:19:40,719 --> 00:19:42,253 - Maybe not. 233 00:19:42,320 --> 00:19:45,289 - Amazo, protect your master. Priority alpha. 234 00:19:45,357 --> 00:19:46,757 - Unh! 235 00:19:46,825 --> 00:19:48,525 - Captain Atom. 236 00:19:50,662 --> 00:19:54,064 - Anyone want to play keep-away? 237 00:19:54,132 --> 00:19:55,199 - Me, me! 238 00:19:55,267 --> 00:19:59,303 - Access Superman. 239 00:19:59,371 --> 00:20:01,071 - Aah! 240 00:20:01,139 --> 00:20:04,608 - Martian Manhunter. 241 00:20:04,676 --> 00:20:06,243 - Superman. 242 00:20:15,620 --> 00:20:17,454 - Help me disassemble him now! 243 00:20:17,522 --> 00:20:19,657 - Dude, the guy has no head. 244 00:20:19,724 --> 00:20:22,593 - Don't take any chances. 245 00:20:22,661 --> 00:20:24,795 - Superboy, are you all right? 246 00:20:24,863 --> 00:20:27,998 - I'm fine. Feeling the aster. 247 00:20:28,066 --> 00:20:30,334 - Hey. Where's Ivo? 248 00:20:38,943 --> 00:20:41,211 - The Amazo android is in pieces again, 249 00:20:41,279 --> 00:20:44,548 Safely being analyzed at the two separate S.T.A.R. labs, 250 00:20:44,616 --> 00:20:46,150 But Ivo escaped, and since he 251 00:20:46,217 --> 00:20:48,419 Originated the tech, he's arguably 252 00:20:48,486 --> 00:20:50,354 More dangerous than the android. 253 00:20:50,422 --> 00:20:52,823 - Capturing the professor will be a League priority. 254 00:20:52,891 --> 00:20:55,326 - But we understand your mission encountered 255 00:20:55,393 --> 00:20:58,162 Other complications. 256 00:21:00,231 --> 00:21:02,533 - Complications come with the job. 257 00:21:02,600 --> 00:21:05,402 Your ability to handle them has impressed the League. 258 00:21:05,470 --> 00:21:07,137 - The whole League? 259 00:21:07,205 --> 00:21:09,573 - Given time, yes. 260 00:21:09,641 --> 00:21:14,078 Kryptonians, as you know, have very hard heads. 261 00:21:14,145 --> 00:21:16,714 Of course, there's no shame in asking for help. 262 00:21:16,781 --> 00:21:19,583 That's why the League exists-- because there are some problems 263 00:21:19,651 --> 00:21:21,618 Even we can't handle individually. 264 00:21:21,686 --> 00:21:23,954 - Please. If we needed help, we'd never get 265 00:21:24,022 --> 00:21:25,856 The chance to ask. 266 00:21:25,924 --> 00:21:27,358 Look familiar? 267 00:21:27,425 --> 00:21:29,493 You were following us! Babysitting! 268 00:21:29,561 --> 00:21:30,794 You still don't trust us. 269 00:21:30,862 --> 00:21:33,030 - We didn't follow you. 270 00:21:33,098 --> 00:21:36,266 - And that's not your arrow, but that means-- 271 00:21:36,334 --> 00:21:39,269 - Speedy! - He has our backs. 272 00:21:39,337 --> 00:21:40,838 - Souvenir! 273 00:21:42,772 --> 00:21:43,983 - Ahem. 274 00:21:45,877 --> 00:21:47,044 I'm ready. 275 00:21:47,112 --> 00:21:49,160 - Good. Because I'm here. 276 00:21:49,200 --> 00:21:55,200 Sync and corrected by www.addic7ed.com 19282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.