All language subtitles for X-Men.Days.of.Future.Past.2014.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,451 --> 00:01:16,327 The future. 2 00:01:16,411 --> 00:01:19,831 A dark, desolate world. 3 00:01:25,712 --> 00:01:31,009 A world of war, suffering, loss... 4 00:01:31,301 --> 00:01:33,219 on both sides. 5 00:01:34,345 --> 00:01:38,808 Mutants and the humans who dared to help them. 6 00:01:42,228 --> 00:01:46,441 Fighting an enemy we cannot defeat. 7 00:02:13,301 --> 00:02:16,221 Are we destined down this path? 8 00:02:16,596 --> 00:02:21,768 Destined to destroy ourselves like so many species before us? 9 00:02:25,396 --> 00:02:29,150 Or can we evolve fast enough to change ourselves? 10 00:02:29,776 --> 00:02:31,152 Change our fate? 11 00:02:37,367 --> 00:02:40,745 Is the future truly set? 12 00:04:10,209 --> 00:04:11,252 They're here! 13 00:04:17,008 --> 00:04:18,051 Time's up. 14 00:04:18,176 --> 00:04:19,218 Sentinels! 15 00:04:23,431 --> 00:04:24,474 Sunspot! 16 00:04:29,437 --> 00:04:30,563 Let's go. 17 00:05:19,529 --> 00:05:20,822 Run! 18 00:05:22,532 --> 00:05:23,533 Go! 19 00:07:04,258 --> 00:07:06,010 Blink! No! 20 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 Too late, assholes. 21 00:08:14,203 --> 00:08:15,746 Don't move, you mutant scum! 22 00:08:19,458 --> 00:08:20,626 No! 23 00:08:22,003 --> 00:08:24,213 Flat on the ground, hands behind your head! 24 00:08:29,135 --> 00:08:31,762 So few of us left. 25 00:08:35,141 --> 00:08:36,183 Professor? 26 00:08:37,476 --> 00:08:38,728 I've found them. 27 00:10:11,028 --> 00:10:12,154 Professor! 28 00:10:14,198 --> 00:10:15,408 Bobby. Hey, Storm. 29 00:10:16,534 --> 00:10:17,576 Hey, kid. 30 00:10:18,577 --> 00:10:21,122 Professor, you made it. 31 00:10:43,853 --> 00:10:46,814 Whenever the Sentinels attack, Warpath spots them... 32 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 then I send Bishop back to warn us 33 00:10:49,400 --> 00:10:50,901 of the attack before it happens. 34 00:10:51,569 --> 00:10:53,863 Blink scouts the next site... 35 00:10:54,613 --> 00:10:56,949 and then we leave before they ever know we were there. 36 00:10:57,116 --> 00:10:59,744 Because... we never were. 37 00:10:59,910 --> 00:11:01,746 What do you mean you were never there? 38 00:11:01,912 --> 00:11:03,330 She projects Bishop back in time 39 00:11:03,414 --> 00:11:04,957 a few days to warn the others... 40 00:11:05,124 --> 00:11:06,751 of the coming attack. 41 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 So she sends Bishop back in time? 42 00:11:09,170 --> 00:11:11,839 No, just his consciousness, into his younger self. 43 00:11:12,006 --> 00:11:13,257 His younger body. 44 00:11:14,049 --> 00:11:15,217 Wow. 45 00:11:15,926 --> 00:11:19,013 This might just work, Charles. 46 00:11:20,139 --> 00:11:21,307 What might work? 47 00:11:22,767 --> 00:11:27,104 The Sentinel program was originally conceived by Doctor Bolivar Trask. 48 00:11:27,438 --> 00:11:31,901 In the early '70s, he was one of the world's leading weapons designers. 49 00:11:32,151 --> 00:11:36,363 But, covertly, he had begun experimenting on mutants... 50 00:11:36,530 --> 00:11:39,700 using their gifts to fuel his own research. 51 00:11:39,867 --> 00:11:41,243 This is extraordinary. 52 00:11:41,410 --> 00:11:44,622 There was one mutant who had discovered what he was doing. 53 00:11:44,914 --> 00:11:49,627 A mutant with the ability to transform herself into anyone. 54 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Mystique. 55 00:11:52,421 --> 00:11:54,507 I knew her as Raven. 56 00:11:54,715 --> 00:11:56,133 We met when we were children, 57 00:11:56,217 --> 00:11:58,052 grew up together. 58 00:11:58,928 --> 00:12:00,721 She was like a sister to me. 59 00:12:01,055 --> 00:12:02,765 I tried to help her... 60 00:12:02,932 --> 00:12:06,477 but only succeeded in driving her away. 61 00:12:07,186 --> 00:12:10,064 She hunted Trask across the world. 62 00:12:10,397 --> 00:12:13,692 And at the Paris Peace Accords in 1973, 63 00:12:13,776 --> 00:12:15,027 after the Vietnam War... 64 00:12:15,861 --> 00:12:17,238 she found Trask... 65 00:12:20,324 --> 00:12:21,867 and killed him. 66 00:12:28,040 --> 00:12:29,750 It was the first time she killed. 67 00:12:29,875 --> 00:12:31,460 It wasn't her last. 68 00:12:31,627 --> 00:12:35,381 But killing Trask did not have the outcome she expected. 69 00:12:35,506 --> 00:12:37,299 It only persuaded the government 70 00:12:37,383 --> 00:12:39,552 of the need for his program. 71 00:12:39,760 --> 00:12:41,929 They captured her that day... 72 00:12:42,096 --> 00:12:44,890 tortured her, experimented on her. 73 00:12:46,016 --> 00:12:50,437 In her DNA, they discovered the secrets to her powers of transformation. 74 00:12:50,604 --> 00:12:52,648 It gave them the key they needed... 75 00:12:52,773 --> 00:12:56,777 to create weapons that could adapt to any mutant power. 76 00:12:57,236 --> 00:12:59,196 And in less than 50 years... 77 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 the machines that have destroyed... 78 00:13:01,657 --> 00:13:04,618 so many of our kind were created. 79 00:13:05,536 --> 00:13:09,248 But it all started that day in 1973... 80 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 the day she first killed. 81 00:13:11,375 --> 00:13:13,335 The day she truly became... 82 00:13:13,460 --> 00:13:14,879 Mystique. 83 00:13:16,922 --> 00:13:18,299 You want to go back there. 84 00:13:18,465 --> 00:13:21,760 If I can get to her, stop the assassination... 85 00:13:21,886 --> 00:13:23,304 keep her out of their hands... 86 00:13:23,429 --> 00:13:26,891 then we can stop the Sentinels from ever being born. 87 00:13:27,016 --> 00:13:30,227 And end this war before it ever begins. 88 00:13:34,523 --> 00:13:37,318 Uh, I can send someone back a couple weeks. 89 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Maybe a month. 90 00:13:39,320 --> 00:13:42,573 But you're talking about going back decades. 91 00:13:42,698 --> 00:13:45,576 You have the most powerful brain in the world, Professor... 92 00:13:46,285 --> 00:13:49,914 but the mind can only stretch so far before it snaps. 93 00:13:50,456 --> 00:13:53,542 It would rip you apart. I'm sorry. 94 00:13:53,918 --> 00:13:55,878 No one could survive that trip. 95 00:13:56,253 --> 00:13:59,256 What if someone's mind has a way of snapping back? 96 00:14:00,799 --> 00:14:03,427 What if someone can heal as fast as they're ripped apart? 97 00:14:03,510 --> 00:14:04,595 It's a risk. 98 00:14:04,678 --> 00:14:05,930 Yeah, I'm getting that. 99 00:14:06,013 --> 00:14:07,723 Not just for you. 100 00:14:07,806 --> 00:14:10,184 You do this, you change history. 101 00:14:10,267 --> 00:14:11,435 Well, that's kind of the point. 102 00:14:11,518 --> 00:14:13,771 Some of us could be killed. 103 00:14:13,854 --> 00:14:16,065 Some of us may never be born. 104 00:14:16,148 --> 00:14:18,484 We have no idea how things may change. 105 00:14:18,817 --> 00:14:20,527 We could keep going. 106 00:14:20,694 --> 00:14:22,237 Keep fighting. 107 00:14:22,446 --> 00:14:23,614 Until what? 108 00:14:25,157 --> 00:14:27,660 You've got a decision to make. 109 00:14:27,743 --> 00:14:29,787 You can keep sending Bishop back in time 110 00:14:29,870 --> 00:14:31,914 over and over again to warn you, 111 00:14:31,997 --> 00:14:36,043 until one day, he doesn't make it, and you all die. 112 00:14:36,126 --> 00:14:38,045 Or you can give up this life. 113 00:14:38,128 --> 00:14:40,798 So that they and everyone else who died in this war 114 00:14:40,881 --> 00:14:42,883 can actually have a future. 115 00:14:42,967 --> 00:14:45,427 You're asking us to sacrifice our lives 116 00:14:45,511 --> 00:14:47,596 for a future we might not even be a part of. 117 00:14:47,763 --> 00:14:48,973 Yes. 118 00:14:49,306 --> 00:14:51,016 A second chance. 119 00:14:51,100 --> 00:14:54,436 A better chance for everyone. 120 00:14:59,984 --> 00:15:01,318 My people need to vote. 121 00:15:05,030 --> 00:15:06,573 They just did. 122 00:15:07,825 --> 00:15:09,034 They're in. 123 00:15:27,344 --> 00:15:28,679 Okay, spread out. 124 00:15:28,804 --> 00:15:31,015 Take your positions. 125 00:15:44,987 --> 00:15:47,573 So I wake up in my younger body, God knows where. 126 00:15:47,656 --> 00:15:48,866 Then what? 127 00:15:49,033 --> 00:15:52,036 You'll need to go to my house and find me. 128 00:15:52,202 --> 00:15:54,788 Convince me of all of this. 129 00:15:54,872 --> 00:15:56,582 Won't you be able to just read my mind? 130 00:15:56,707 --> 00:15:59,877 I didn't have my powers in 1973. 131 00:16:00,210 --> 00:16:04,381 Logan, you're going to have to do for me what I once did for you. 132 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Lead me, guide me. 133 00:16:07,676 --> 00:16:09,970 I was a very different man then. 134 00:16:10,095 --> 00:16:12,264 You'll have to be patient with me. 135 00:16:13,057 --> 00:16:15,559 Patience is my strongest suit. 136 00:16:15,726 --> 00:16:17,895 You'll need me as well. What? 137 00:16:18,062 --> 00:16:20,814 After Mystique left Charles, she came with me... 138 00:16:20,898 --> 00:16:24,026 and I set her on a dangerous path. 139 00:16:24,359 --> 00:16:25,652 A darker path. 140 00:16:25,736 --> 00:16:28,405 It's going to take the two of us, side by side... 141 00:16:28,489 --> 00:16:31,200 at a time when we couldn't be further apart. 142 00:16:34,578 --> 00:16:35,913 Great. 143 00:16:36,663 --> 00:16:38,415 So where do I find you? 144 00:16:38,749 --> 00:16:40,250 Well, it's complicated. 145 00:16:41,752 --> 00:16:43,796 Are you sure about this? 146 00:16:45,422 --> 00:16:47,007 It's not just his power that'll be tested. 147 00:16:47,091 --> 00:16:49,218 I've seen what this can do to you. 148 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 I can handle this. 149 00:16:52,262 --> 00:16:53,764 Trust me. 150 00:16:56,308 --> 00:16:58,644 I guess I'll see you in the next life. 151 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 Basically, your body will go to sleep 152 00:17:15,244 --> 00:17:17,621 while your mind travels back in time. 153 00:17:17,704 --> 00:17:22,000 As long as you're back there, past and present will continue to coexist. 154 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 But once you wake up... 155 00:17:25,129 --> 00:17:27,840 whatever you've done will take hold and become history. 156 00:17:28,132 --> 00:17:31,051 And for the rest of us, it will be the only history that we know. 157 00:17:31,135 --> 00:17:34,513 It will be like the last 50 years never happened. 158 00:17:34,972 --> 00:17:37,182 And this world, and this war... 159 00:17:37,349 --> 00:17:40,727 the only person who will remember it is you. 160 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 All right, Logan... 161 00:17:43,689 --> 00:17:45,315 I need you to clear your head 162 00:17:45,399 --> 00:17:46,900 and to stay as calm as possible. 163 00:17:46,984 --> 00:17:48,485 What? What do you mean? 164 00:17:48,569 --> 00:17:50,946 If your mind gets rocky, it will be harder for me to hold you... 165 00:17:51,029 --> 00:17:53,407 and you could start to slip between past and future. 166 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 What if I need to get a little rocky? 167 00:17:56,618 --> 00:17:57,911 Think peaceful thoughts? 168 00:17:57,995 --> 00:18:00,914 Peaceful thoughts... Do you have any good news? 169 00:18:01,081 --> 00:18:04,918 Well, you don't really age, so you'll pretty much look the same. 170 00:18:06,003 --> 00:18:07,921 You won't have much time in the past. 171 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 The Sentinels will find us. 172 00:18:09,715 --> 00:18:11,049 They always do. 173 00:18:11,216 --> 00:18:12,843 And this time, we won't be able to run. 174 00:18:13,010 --> 00:18:14,553 We'll have no escape. 175 00:18:15,846 --> 00:18:17,890 This is our last chance. 176 00:18:18,348 --> 00:18:22,186 You really think this will work? I have faith in him. 177 00:18:22,352 --> 00:18:24,229 It's not him I'm worried about, it's us. 178 00:18:24,354 --> 00:18:25,856 We were young... 179 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 we didn't know any better. 180 00:18:28,525 --> 00:18:31,028 We will now. 181 00:18:32,070 --> 00:18:33,405 See you all soon. 182 00:18:34,281 --> 00:18:36,575 This might sting a little. 183 00:19:25,248 --> 00:19:27,960 The first time 184 00:19:30,754 --> 00:19:34,174 Ever I saw your face 185 00:19:35,634 --> 00:19:36,843 Whoa. 186 00:19:41,056 --> 00:19:45,352 I thought the sun 187 00:19:46,895 --> 00:19:47,938 Rose in your eyes 188 00:19:58,073 --> 00:20:03,620 And the moon and the stars 189 00:20:07,040 --> 00:20:11,545 Were the gifts you gave 190 00:20:11,628 --> 00:20:13,088 Holy shit. 191 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 It worked. 192 00:20:27,310 --> 00:20:28,562 Hey, what's going on? 193 00:20:28,645 --> 00:20:30,772 Gwen, get dressed. Who the hell are you? 194 00:20:30,856 --> 00:20:31,982 Hey, I don't know what's going on. 195 00:20:32,065 --> 00:20:33,400 You're supposed to be 196 00:20:33,483 --> 00:20:34,693 guarding the boss's daughter, not screwing her. 197 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 Well, I didn't sleep with her. 198 00:20:36,820 --> 00:20:38,488 No? No. 199 00:20:39,197 --> 00:20:41,908 I mean, yes, I slept with her many times. 200 00:20:41,992 --> 00:20:43,243 Jimmy! 201 00:20:43,326 --> 00:20:45,829 That wasn't me. That was the old me. 202 00:20:45,912 --> 00:20:48,582 I just got here 20 seconds ago. 203 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 Really? 204 00:20:49,750 --> 00:20:50,751 Then what happened to your clothes? 205 00:20:50,834 --> 00:20:52,377 My-- Oh. 206 00:20:53,003 --> 00:20:54,421 Would you believe me if I told you 207 00:20:54,504 --> 00:20:56,006 I was sent here from the future? 208 00:20:56,131 --> 00:20:57,507 Huh? 209 00:20:58,842 --> 00:21:00,343 Get out of here, sweetheart. Yeah. 210 00:21:00,385 --> 00:21:02,262 We're gonna take care of this comedian. No, you're not. 211 00:21:02,345 --> 00:21:04,556 You're gonna give me the keys to your car and some money for gas... 212 00:21:04,681 --> 00:21:05,849 or you're gonna wake up in the hospital. 213 00:21:05,932 --> 00:21:07,726 Trust me, I know how these things play out. 214 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 Oh. Because you're from the future? 215 00:21:09,519 --> 00:21:10,562 No. 216 00:21:11,104 --> 00:21:12,355 Because of these. 217 00:21:14,691 --> 00:21:16,151 What the hell? 218 00:21:20,113 --> 00:21:22,783 God damn it! 219 00:21:46,765 --> 00:21:48,683 Peaceful thoughts. 220 00:22:06,576 --> 00:22:09,037 Jimmy! What happened to Ramon? 221 00:22:09,287 --> 00:22:11,289 And why are you talking crazy talk? 222 00:22:11,373 --> 00:22:12,749 Look, uh... Gwen. 223 00:22:12,833 --> 00:22:15,585 Gwen, you're gonna wanna lay low for a few days, all right? 224 00:22:15,669 --> 00:22:17,087 Starting now. 225 00:22:17,170 --> 00:22:18,171 Come on, out. 226 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 Go. 227 00:22:28,974 --> 00:22:30,433 Hmm. 228 00:22:32,352 --> 00:22:36,106 Today, the 18th MP Brigade is departing from Saigon, 229 00:22:36,189 --> 00:22:39,151 marking the last American troops to leave Vietnam. 230 00:22:39,234 --> 00:22:41,903 and effectively ending the war. 231 00:22:44,406 --> 00:22:47,033 We are reviewing all of our defense expenditures... 232 00:22:47,200 --> 00:22:49,244 and all the black books are being opened. 233 00:22:49,411 --> 00:22:53,206 We can't support a weapon that targets our own citizens. 234 00:22:53,456 --> 00:22:54,916 If these mutants, as you describe... 235 00:22:55,458 --> 00:22:57,419 are already living among us... 236 00:22:57,586 --> 00:22:59,421 then they are living here peacefully. 237 00:22:59,588 --> 00:23:01,173 We haven't had an incident in over 10 years. 238 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 After what happened in Cuba? 239 00:23:02,716 --> 00:23:04,050 That was never confirmed. 240 00:23:04,217 --> 00:23:06,428 We have very real enemies out there... 241 00:23:06,595 --> 00:23:07,929 the Russians, the Chinese. 242 00:23:08,013 --> 00:23:11,099 We are talking about a tenth of a tenth... 243 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 of a tenth of our population. 244 00:23:13,476 --> 00:23:15,812 Allow me to read something to you. 245 00:23:15,896 --> 00:23:17,022 Please. 246 00:23:17,105 --> 00:23:19,983 This was acquired by our friends at the CIA. 247 00:23:20,150 --> 00:23:21,401 It's a dissertation... 248 00:23:21,484 --> 00:23:25,238 written by a mutant at Oxford University. 249 00:23:26,031 --> 00:23:27,407 And I quote... 250 00:23:27,866 --> 00:23:29,743 "To Homo Neanderthalensis... 251 00:23:29,910 --> 00:23:32,120 "his mutant cousin, Homo Sapiens..." 252 00:23:32,579 --> 00:23:33,914 which is us... 253 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 "was an aberration. 254 00:23:36,249 --> 00:23:39,377 "The arrival of the mutated human species, Homo Sapiens... 255 00:23:39,544 --> 00:23:43,882 "was followed by the immediate extinction of their less evolved kin." 256 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 Well... 257 00:23:46,092 --> 00:23:50,513 Now, we are the Neanderthal. 258 00:23:50,680 --> 00:23:52,432 Speak for yourself, Dr. Trask. 259 00:23:54,601 --> 00:23:57,312 You know, when you sent our soldiers to Vietnam... 260 00:23:57,479 --> 00:23:59,105 without the weapons they needed to win the war... 261 00:23:59,272 --> 00:24:01,191 you underestimated your enemy. 262 00:24:01,316 --> 00:24:04,653 You do that with this enemy... 263 00:24:04,736 --> 00:24:05,904 Mmm... 264 00:24:05,987 --> 00:24:08,990 and it won't be some border skirmish halfway around the world. 265 00:24:09,157 --> 00:24:11,326 This time, the war will be for our streets... 266 00:24:11,493 --> 00:24:13,703 our cities, our homes... 267 00:24:13,870 --> 00:24:17,916 and by the time you see the need for my program... 268 00:24:18,250 --> 00:24:20,377 it will be too late... 269 00:24:20,543 --> 00:24:25,173 and you will have lost two wars in one lifetime. 270 00:24:28,093 --> 00:24:30,220 We are sorry, Dr. Trask... 271 00:24:30,637 --> 00:24:32,973 but your Sentinel Program... 272 00:24:33,598 --> 00:24:35,600 it ain't gonna fly. 273 00:24:48,196 --> 00:24:49,364 Can I help you, Colonel? 274 00:24:49,447 --> 00:24:51,741 Just here to give our boys a proper send-off. 275 00:24:51,866 --> 00:24:55,203 I'm sorry, sir, but we have orders. This is a quarantined area. 276 00:24:55,370 --> 00:24:57,372 Stand aside, soldier. 277 00:24:57,539 --> 00:24:59,416 That's an order. 278 00:25:08,550 --> 00:25:09,551 Atten-hut! 279 00:25:10,552 --> 00:25:11,636 At ease. 280 00:25:35,076 --> 00:25:36,328 What is all this? 281 00:25:36,411 --> 00:25:37,996 Lab reports, blood tests. 282 00:25:38,413 --> 00:25:39,831 It's all getting packed up and shipped back. 283 00:25:39,914 --> 00:25:41,041 Where is it going? 284 00:25:41,124 --> 00:25:42,167 Same place they are. 285 00:25:42,959 --> 00:25:44,252 Trask Industries. 286 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 Let's go, gentlemen. 287 00:25:47,464 --> 00:25:49,758 I'm taking you out of this shit show. 288 00:25:49,924 --> 00:25:51,760 Shipping home? 289 00:25:52,802 --> 00:25:53,970 Not just yet. 290 00:25:54,679 --> 00:25:56,181 What are you doing with those? 291 00:25:56,264 --> 00:25:58,058 Something to make the ride a little smoother. 292 00:25:58,308 --> 00:26:00,643 I'm transferring you to a private facility... 293 00:26:01,269 --> 00:26:03,146 where we can run a few more tests. 294 00:26:08,777 --> 00:26:10,195 Your men are not military. 295 00:26:11,529 --> 00:26:12,530 Private outfit. 296 00:26:12,989 --> 00:26:14,491 We're authorized to remand these men. 297 00:26:14,699 --> 00:26:15,700 Hmm. 298 00:26:19,120 --> 00:26:20,872 These troops are going home. 299 00:26:21,039 --> 00:26:25,043 Well, Colonel, I don't believe you have jurisdiction in this matter. 300 00:26:25,960 --> 00:26:28,296 I'm afraid I do, son. 301 00:26:28,463 --> 00:26:29,589 I'm sorry, who are you? 302 00:26:30,215 --> 00:26:31,883 The question is, Major... 303 00:26:36,137 --> 00:26:37,138 ...who are you? 304 00:27:22,559 --> 00:27:23,643 Raven! 305 00:27:24,060 --> 00:27:25,437 That's not my name. 306 00:27:31,025 --> 00:27:33,027 I had that. 307 00:27:33,194 --> 00:27:34,279 I know. 308 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 Let's move out. Come on, let's go. 309 00:27:38,241 --> 00:27:39,409 Where's Erik? 310 00:27:39,576 --> 00:27:40,660 I'm on my own now. 311 00:27:44,122 --> 00:27:45,415 Let's go! Move it! 312 00:28:04,184 --> 00:28:05,727 Hold that plane! 313 00:28:06,227 --> 00:28:09,063 Wouldn't wanna leave these boys in this godforsaken country. 314 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Yes, sir. 315 00:28:10,899 --> 00:28:12,775 You're not coming with us, are you? 316 00:28:13,234 --> 00:28:14,611 My war's not over. 317 00:28:14,777 --> 00:28:16,321 The enemy is still out there. 318 00:28:39,594 --> 00:28:41,513 The four privates, where did they go? 319 00:28:41,679 --> 00:28:43,515 They were headed towards the tarmac. 320 00:29:42,282 --> 00:29:43,658 Can I help you? 321 00:29:44,075 --> 00:29:46,536 Uh... Yeah, what happened to the school? 322 00:29:46,703 --> 00:29:49,664 The school's been shut for years. Are you a parent? 323 00:29:49,747 --> 00:29:52,458 I sure as hell hope not. Who are you? 324 00:29:52,667 --> 00:29:54,669 I'm Hank. Hank McCoy. 325 00:29:54,794 --> 00:29:56,838 I look after the house now. 326 00:29:57,630 --> 00:29:58,881 You're Beast? 327 00:29:58,965 --> 00:30:01,384 Look at you. I guess you're a late bloomer. 328 00:30:01,509 --> 00:30:02,635 I don't know what you're talking about, 329 00:30:02,719 --> 00:30:04,304 but I'm gonna have to ask you to leave. 330 00:30:04,554 --> 00:30:06,139 So where's the Professor? 331 00:30:06,222 --> 00:30:07,473 There's no professor here. 332 00:30:07,557 --> 00:30:09,684 You're pretty strong for a scrawny kid. 333 00:30:09,851 --> 00:30:12,145 You sure there's not a little Beast in there? 334 00:30:12,228 --> 00:30:13,938 No, he's not here. Come on, Beast. 335 00:30:14,022 --> 00:30:15,481 Come on, Beastie. No. 336 00:30:15,690 --> 00:30:17,317 Hey! 337 00:30:18,860 --> 00:30:20,069 I said the school's closed. 338 00:30:20,194 --> 00:30:22,196 You need to leave. Not until I see the Professor. 339 00:30:22,363 --> 00:30:24,824 There's no professor here, I told you that. 340 00:30:24,949 --> 00:30:28,494 Look, kid. You and I are gonna be good friends. 341 00:30:30,747 --> 00:30:32,707 You just don't know it yet. 342 00:30:35,251 --> 00:30:36,753 Professor! 343 00:30:42,884 --> 00:30:44,093 Professor! 344 00:30:59,150 --> 00:31:00,777 Hank? 345 00:31:00,943 --> 00:31:02,737 What's going on here? 346 00:31:04,072 --> 00:31:05,239 Professor? 347 00:31:05,323 --> 00:31:06,616 Please don't call me that. 348 00:31:06,741 --> 00:31:08,242 Why? You know this guy? 349 00:31:08,409 --> 00:31:10,703 Yeah, he looks slightly familiar. 350 00:31:10,787 --> 00:31:12,997 Get off the bloody chandelier, Hank. 351 00:31:14,874 --> 00:31:16,209 You can walk. 352 00:31:16,376 --> 00:31:17,585 You're a perceptive one. 353 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 I thought Erik-- 354 00:31:19,420 --> 00:31:20,546 Which makes it slightly perplexing that 355 00:31:20,630 --> 00:31:22,507 you missed our sign on the way in. 356 00:31:22,590 --> 00:31:23,841 This is private property, my friend. 357 00:31:23,925 --> 00:31:26,052 I'm gonna have to ask him to ask you to leave. 358 00:31:26,177 --> 00:31:27,595 Well. 359 00:31:27,679 --> 00:31:29,597 I'm afraid I can't do that... 360 00:31:32,058 --> 00:31:33,643 because, uh, I was sent here for you. 361 00:31:33,851 --> 00:31:36,813 Tell whoever it was that sent you that I'm busy. 362 00:31:37,730 --> 00:31:39,023 That's gonna be a little tricky... 363 00:31:39,482 --> 00:31:42,819 because the person who sent me was you. 364 00:31:42,985 --> 00:31:43,986 What? 365 00:31:44,112 --> 00:31:45,655 About 50 years from now. 366 00:31:50,159 --> 00:31:51,411 I know. Stay with me. 367 00:31:51,494 --> 00:31:53,996 Like in the future, 50 years from now? Yeah. 368 00:31:54,080 --> 00:31:55,998 I sent you from the future? Yeah. 369 00:31:56,582 --> 00:31:57,709 Piss off. 370 00:31:58,918 --> 00:32:01,504 If you had your powers, you'd know I was telling the truth. 371 00:32:01,879 --> 00:32:04,215 How do you know I don't have my p-- 372 00:32:04,465 --> 00:32:06,050 Who are you? I told you. 373 00:32:06,134 --> 00:32:07,593 Are you CIA? No. 374 00:32:07,677 --> 00:32:08,678 You've been watching me? 375 00:32:08,803 --> 00:32:10,471 I know you, Charles. 376 00:32:10,555 --> 00:32:12,557 We've been friends for years. 377 00:32:12,932 --> 00:32:14,684 I know your powers came when you were 9. 378 00:32:15,518 --> 00:32:17,562 I know you thought you were going crazy when it started... 379 00:32:17,728 --> 00:32:19,772 all the voices in your head. 380 00:32:19,856 --> 00:32:21,399 And it wasn't until you were 12... 381 00:32:21,482 --> 00:32:24,986 that you realized all the voices were in everyone else's head. 382 00:32:25,153 --> 00:32:27,363 Do you want me to go on? 383 00:32:28,531 --> 00:32:30,032 I never told anyone that. 384 00:32:30,116 --> 00:32:33,744 Not yet, no, but, you will. 385 00:32:34,996 --> 00:32:36,414 All right, you've piqued my interest. 386 00:32:36,497 --> 00:32:38,082 What do you want? 387 00:32:38,249 --> 00:32:40,334 We have to stop Raven. 388 00:32:42,670 --> 00:32:44,589 I need your help. 389 00:32:45,715 --> 00:32:47,508 We need your help. 390 00:32:51,721 --> 00:32:53,806 I think I'd like to wake up now. 391 00:32:58,895 --> 00:33:00,980 What does she have to do with this? 392 00:33:05,193 --> 00:33:06,861 So you're saying... 393 00:33:06,944 --> 00:33:09,155 they took Raven's power, and what? 394 00:33:09,489 --> 00:33:11,699 They weaponized it? 395 00:33:11,866 --> 00:33:12,867 Yep. 396 00:33:13,326 --> 00:33:15,077 She is unique. 397 00:33:15,244 --> 00:33:17,163 Yeah, she is, Hank. 398 00:33:17,330 --> 00:33:20,249 In the beginning, the Sentinels were just targeting mutants. 399 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Then they began to identify the genetics in non-mutants... 400 00:33:24,587 --> 00:33:27,965 who would eventually have mutant children and grandchildren. 401 00:33:28,508 --> 00:33:31,511 Many of the humans tried to help us, but it was a slaughter. 402 00:33:31,928 --> 00:33:34,680 leaving only the worst of humanity in charge. 403 00:33:34,847 --> 00:33:36,807 I've been in a lot of wars. 404 00:33:38,935 --> 00:33:40,811 I'd never seen anything like this. 405 00:33:41,604 --> 00:33:43,105 And it all starts with her. 406 00:33:43,189 --> 00:33:45,650 Let's just say for the sake of... 407 00:33:46,651 --> 00:33:49,403 the sake, that I choose to believe you... 408 00:33:49,570 --> 00:33:52,615 that I choose to help you. Raven won't listen to me. 409 00:33:54,784 --> 00:33:58,704 Her heart and soul belong to someone else now. 410 00:33:59,121 --> 00:34:00,206 I know. 411 00:34:02,083 --> 00:34:04,710 That's why we're gonna need Magneto, too. 412 00:34:05,169 --> 00:34:07,338 Erik? 413 00:34:07,713 --> 00:34:09,048 You do know where he is? Yeah. 414 00:34:13,844 --> 00:34:15,429 Could you give me that one more time, please? 415 00:34:15,513 --> 00:34:16,597 You heard me. 416 00:34:21,852 --> 00:34:23,145 He's where he belongs. 417 00:34:24,188 --> 00:34:25,690 You're just gonna walk out? 418 00:34:25,815 --> 00:34:28,401 Ooh, top marks. Like I said, you are perceptive. 419 00:34:28,484 --> 00:34:30,319 The Professor I know would never turn his back... 420 00:34:30,486 --> 00:34:32,405 on someone who'd lost their path. 421 00:34:32,572 --> 00:34:34,574 Especially someone he loved. 422 00:34:36,993 --> 00:34:38,327 You know... 423 00:34:38,494 --> 00:34:40,663 I think I do remember you now. 424 00:34:40,830 --> 00:34:44,875 Yeah. Tall, angry fellow with the contentious hair. 425 00:34:44,959 --> 00:34:47,878 We came to you a long time ago... seeking your help. 426 00:34:48,713 --> 00:34:52,174 And I'm gonna say to you what you said to us then. 427 00:34:53,926 --> 00:34:55,136 Fuck off. 428 00:34:55,636 --> 00:34:56,887 Listen to me, you little shit. 429 00:34:57,346 --> 00:35:00,474 I've come a long way, and I've watched a lot of people die. 430 00:35:00,641 --> 00:35:02,310 Good people. Friends. 431 00:35:02,560 --> 00:35:03,853 If you're gonna wallow in self-pity... 432 00:35:03,978 --> 00:35:05,813 and do nothing, then you're gonna watch the same thing... 433 00:35:05,896 --> 00:35:07,565 you understand? 434 00:35:12,320 --> 00:35:14,322 We all have to die sometime. 435 00:35:19,410 --> 00:35:21,037 Told you there was no professor here. 436 00:35:23,289 --> 00:35:25,124 What the hell happened to him? 437 00:35:29,045 --> 00:35:31,047 He lost everything. 438 00:35:31,213 --> 00:35:33,633 Erik, Raven... 439 00:35:33,799 --> 00:35:35,593 his legs. 440 00:35:35,760 --> 00:35:38,638 We built the school, the labs, this whole place... 441 00:35:38,846 --> 00:35:42,558 then, just after the first semester... 442 00:35:42,725 --> 00:35:44,310 the war in Vietnam got worse. 443 00:35:45,394 --> 00:35:46,896 Many of the teachers... 444 00:35:47,313 --> 00:35:49,899 and older students were drafted. 445 00:35:50,274 --> 00:35:51,609 It broke him. 446 00:35:52,068 --> 00:35:54,403 He retreated into himself. 447 00:35:54,570 --> 00:35:56,822 I wanted to help, do something... 448 00:35:56,989 --> 00:35:59,033 so I designed a serum to treat his spine... 449 00:35:59,200 --> 00:36:03,245 derived from the same formula that helps me control my mutation. 450 00:36:04,497 --> 00:36:07,208 I take just enough to keep myself balanced... 451 00:36:08,876 --> 00:36:10,336 but he takes too much. 452 00:36:10,753 --> 00:36:12,755 I tried easing him back... 453 00:36:12,922 --> 00:36:16,425 but he just couldn't bear the pain, the voices. 454 00:36:16,592 --> 00:36:19,053 The treatment gives him his legs... 455 00:36:19,804 --> 00:36:21,722 but it's not enough. 456 00:36:21,931 --> 00:36:22,932 He's... 457 00:36:25,559 --> 00:36:27,228 He's just lost too much. 458 00:36:40,449 --> 00:36:42,076 You're not scared of me? 459 00:36:42,952 --> 00:36:46,163 I always believed I couldn't be the only one in the world. 460 00:36:47,039 --> 00:36:48,207 Charles Xavier. 461 00:36:50,918 --> 00:36:52,086 Raven. 462 00:36:53,462 --> 00:36:55,172 You're hungry and alone. 463 00:36:55,548 --> 00:36:57,007 Take whatever you want. 464 00:36:57,091 --> 00:37:00,010 We've got lots of food. You don't have to steal. 465 00:37:01,011 --> 00:37:02,221 In fact... 466 00:37:02,388 --> 00:37:04,890 you never have to steal again. 467 00:37:05,224 --> 00:37:07,226 And that's a promise. 468 00:37:12,773 --> 00:37:14,817 I'll help you get her. 469 00:37:16,402 --> 00:37:19,697 Not for any of your future shite, but for her. 470 00:37:19,864 --> 00:37:21,031 Fair enough. 471 00:37:22,199 --> 00:37:24,326 But I'll tell you this. You don't know Erik. 472 00:37:24,535 --> 00:37:27,121 That man is a monster. A murderer. 473 00:37:27,246 --> 00:37:29,999 You think you can convince Raven to change? 474 00:37:30,082 --> 00:37:31,208 To come home? 475 00:37:31,625 --> 00:37:33,043 That's splendid. 476 00:37:33,919 --> 00:37:36,464 But what makes you think you can change him? 477 00:37:36,630 --> 00:37:40,217 Because you and Erik sent me back here together. 478 00:37:43,053 --> 00:37:44,555 The room they're holding him in 479 00:37:44,638 --> 00:37:45,931 was built during the Second World War... 480 00:37:46,098 --> 00:37:47,641 when there was a shortage of steel. 481 00:37:47,725 --> 00:37:51,562 So the foundation is pure concrete and sand. No metal. 482 00:37:51,729 --> 00:37:52,813 He's being held... 483 00:37:52,980 --> 00:37:55,191 a hundred floors beneath the most 484 00:37:55,316 --> 00:37:57,568 heavily guarded building on the planet. 485 00:37:57,735 --> 00:37:59,111 Why is he in there? 486 00:38:00,821 --> 00:38:02,072 What, he forgot to mention? 487 00:38:04,241 --> 00:38:05,284 Uh, JFK. 488 00:38:05,701 --> 00:38:06,744 He killed-- 489 00:38:08,078 --> 00:38:11,749 What else explains a bullet miraculously curving through the air? 490 00:38:11,916 --> 00:38:13,542 Erik's always had a way with guns. 491 00:38:13,667 --> 00:38:15,336 Are you sure you want to carry on with this? 492 00:38:15,419 --> 00:38:16,796 This is your plan, not mine. 493 00:38:16,879 --> 00:38:18,964 We don't have any resources to get us in. 494 00:38:19,048 --> 00:38:20,716 Or out. 495 00:38:21,842 --> 00:38:23,135 It's just me and Hank. 496 00:38:23,219 --> 00:38:24,553 I knew a guy. 497 00:38:24,762 --> 00:38:26,180 Yeah, he'd be a young man now. 498 00:38:26,305 --> 00:38:29,642 Grew up outside of D.C. 499 00:38:29,725 --> 00:38:31,310 He could get into anywhere. 500 00:38:31,477 --> 00:38:34,021 I just don't know how the hell we're gonna find him. 501 00:38:35,356 --> 00:38:38,025 Is Cerebro out of the question? 502 00:38:38,567 --> 00:38:39,902 If only you guys had Internet. 503 00:38:43,280 --> 00:38:44,406 What's "Internet?" 504 00:38:47,910 --> 00:38:49,495 We have a phonebook. 505 00:38:55,918 --> 00:38:58,170 I thought you'd be getting ready for your trip, sir. 506 00:38:58,337 --> 00:39:00,256 I just came to grab a couple files. 507 00:39:00,422 --> 00:39:03,801 Is that a new scarf? It's nice. 508 00:39:03,968 --> 00:39:05,094 Thank you. 509 00:40:36,352 --> 00:40:37,436 Dr. Trask? 510 00:40:37,519 --> 00:40:38,520 One second. 511 00:40:39,730 --> 00:40:40,731 Oh. 512 00:40:41,106 --> 00:40:43,609 We added some names to the Paris meeting. 513 00:40:47,112 --> 00:40:48,364 Thank you. 514 00:40:49,531 --> 00:40:50,866 Is something wrong, sir? 515 00:40:51,867 --> 00:40:53,953 No. It's nothing. 516 00:40:54,286 --> 00:40:56,872 Would you mind typing up my itinerary? 517 00:40:57,539 --> 00:40:59,041 I don't wanna miss anything. 518 00:41:07,383 --> 00:41:08,842 - Here, here, here. - Where? 519 00:41:08,926 --> 00:41:10,386 Just stop here. All right, all right. 520 00:41:10,552 --> 00:41:12,638 Next time I'm driving. Don't get used to it. 521 00:41:30,239 --> 00:41:32,116 What's he done now? 522 00:41:32,199 --> 00:41:33,909 I will just write you a check for whatever he took. 523 00:41:34,076 --> 00:41:35,369 We just need to talk to him. 524 00:41:37,913 --> 00:41:42,251 Peter! The cops are here. Again. 525 00:41:47,923 --> 00:41:50,426 I'm a princess. What are you? 526 00:41:52,928 --> 00:41:54,805 I'm the Wolverine. 527 00:41:55,723 --> 00:41:56,724 Where's your brother? 528 00:42:00,144 --> 00:42:02,438 Go upstairs and bug your sister. 529 00:42:02,521 --> 00:42:04,106 But she bugs me! 530 00:42:13,615 --> 00:42:14,700 What do you guys want? 531 00:42:14,867 --> 00:42:17,536 I didn't do anything. I've been here all day. 532 00:42:18,662 --> 00:42:20,622 Just relax, Peter. We're not cops. 533 00:42:20,789 --> 00:42:21,832 Of course you're not. If you were, 534 00:42:21,915 --> 00:42:23,000 you wouldn't be driving a rental car. 535 00:42:23,167 --> 00:42:24,168 How did you know we've got a rental car? 536 00:42:24,293 --> 00:42:26,170 I checked your registration when you were walking to the door. 537 00:42:26,295 --> 00:42:27,254 I also had some time to kill 538 00:42:27,337 --> 00:42:28,338 so I went through your rental agreement. 539 00:42:28,505 --> 00:42:30,591 Saw you were from out of town. Are you FBI? 540 00:42:31,550 --> 00:42:33,677 No, you're not cops. Hey, what's with this gifted youngsters place? 541 00:42:33,844 --> 00:42:36,180 That's an old card. 542 00:42:37,431 --> 00:42:39,433 He's fascinating. He's a pain in the arse. 543 00:42:39,600 --> 00:42:40,768 What, a teleporter? 544 00:42:40,934 --> 00:42:42,019 No, he's just fast. 545 00:42:42,144 --> 00:42:44,563 And when I knew him he wasn't so... young. 546 00:42:45,397 --> 00:42:47,232 Young? You're just old. 547 00:42:48,233 --> 00:42:50,110 So you're not afraid to show your powers? 548 00:42:50,277 --> 00:42:51,612 What powers? What are you talking about? 549 00:42:52,613 --> 00:42:54,072 Do you see something strange here? 550 00:42:55,240 --> 00:42:57,367 Nothing anybody would believe if you told them. 551 00:43:01,497 --> 00:43:03,040 So, who are you? What do you want? 552 00:43:03,123 --> 00:43:04,792 We need your help, Peter. For what? 553 00:43:04,958 --> 00:43:07,002 To break into a highly secured facility... 554 00:43:07,419 --> 00:43:08,712 and to get someone out. 555 00:43:08,879 --> 00:43:09,922 Prison break? 556 00:43:10,589 --> 00:43:11,757 That's illegal, you know. 557 00:43:12,049 --> 00:43:13,050 Um... 558 00:43:16,136 --> 00:43:17,971 Well, only if you get caught. 559 00:43:18,138 --> 00:43:19,181 So, what's in it for me? 560 00:43:19,264 --> 00:43:22,643 You, you kleptomaniac, get to break into the Pentagon. 561 00:43:28,565 --> 00:43:30,234 How do I know I can trust you? 562 00:43:31,235 --> 00:43:32,736 Because we're just like you. 563 00:43:35,030 --> 00:43:36,240 Show him. 564 00:43:48,126 --> 00:43:50,087 That's cool, but it's disgusting. 565 00:43:51,922 --> 00:43:56,718 Built in 1943, the Pentagon is the world's largest office building... 566 00:43:56,885 --> 00:43:59,763 housing more than 25,000 military employees... 567 00:43:59,930 --> 00:44:01,515 stretched over six million square feet. 568 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 Where's the bathroom? 569 00:44:03,100 --> 00:44:05,519 He always needs to pee! 570 00:45:08,498 --> 00:45:10,751 Yeah, we're getting broadcast signal down here. What's going on? 571 00:45:10,834 --> 00:45:12,669 Damn it, call Maintenance, get them down here. 572 00:46:49,599 --> 00:46:53,395 ...fought for and captured the island of Iwo Jima from the Japanese Empire. 573 00:46:54,062 --> 00:46:55,439 Now, this month-long battle... 574 00:46:55,605 --> 00:46:57,149 included some of the fiercest fighting 575 00:46:57,274 --> 00:46:58,817 during World War II in the Pacific... 576 00:47:14,624 --> 00:47:16,960 In three seconds, those doors are going to open... 577 00:47:17,127 --> 00:47:19,463 and 20 guards will be here to shoot us. 578 00:47:20,505 --> 00:47:22,299 I know. That's what I'm waiting for. 579 00:47:22,382 --> 00:47:23,467 What are you doing? 580 00:47:23,550 --> 00:47:25,218 I'm holding your neck so you don't get whiplash. 581 00:47:25,302 --> 00:47:26,303 What? 582 00:47:26,428 --> 00:47:28,638 Whiplash. 583 00:47:33,143 --> 00:47:34,478 Don't move! 584 00:47:49,493 --> 00:47:50,744 You're good, it'll pass. 585 00:47:50,827 --> 00:47:51,995 It happens with everyone. 586 00:47:54,498 --> 00:47:56,666 You must have done something pretty serious. 587 00:47:56,792 --> 00:47:58,210 What did you do, man? 588 00:47:58,293 --> 00:47:59,795 What did you do? 589 00:47:59,878 --> 00:48:01,588 What did you do? Why'd they have you in there? 590 00:48:01,671 --> 00:48:03,465 For killing the President. 591 00:48:04,257 --> 00:48:07,427 Ah. Wow. Shit. 592 00:48:08,220 --> 00:48:09,888 The only thing I'm guilty of 593 00:48:09,971 --> 00:48:11,556 is fighting for people like us. 594 00:48:11,723 --> 00:48:13,600 You take karate? You know karate, man? 595 00:48:13,683 --> 00:48:15,811 I don't know karate. 596 00:48:15,977 --> 00:48:17,229 But I know crazy. 597 00:48:18,396 --> 00:48:21,233 Ladies and gentlemen, boys and girls, this is a Code Red situation. 598 00:48:21,316 --> 00:48:23,318 We are evacuating the entire floor... 599 00:48:23,401 --> 00:48:26,113 so that my associate and I... 600 00:48:26,196 --> 00:48:27,823 can, uh, secure the prison. 601 00:48:27,906 --> 00:48:29,407 Who are you? 602 00:48:29,533 --> 00:48:31,076 We're special operations, CB... 603 00:48:31,201 --> 00:48:32,494 FB-CID. 604 00:48:32,577 --> 00:48:35,413 Perhaps you didn't hear me when first I spoke... 605 00:48:35,497 --> 00:48:37,332 but it is imperative that you understand... 606 00:48:37,415 --> 00:48:38,959 we're in a complete lockdown situation. 607 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 We have to get you to the third floor-- 608 00:48:47,759 --> 00:48:49,803 Oh, I'm sorry. Were you finished? 609 00:48:55,016 --> 00:48:56,893 They told me you control metal. 610 00:48:57,269 --> 00:48:58,478 "They"? 611 00:49:01,439 --> 00:49:04,651 You know, my mom once knew a guy who could do that. 612 00:49:07,237 --> 00:49:10,157 I'm sorry, I'm just not very good with violence. 613 00:49:13,034 --> 00:49:14,536 Charles? 614 00:49:21,251 --> 00:49:23,170 Good to see you too, old friend. 615 00:49:23,336 --> 00:49:24,462 And walking. 616 00:49:24,588 --> 00:49:26,047 No thanks to you. 617 00:49:27,507 --> 00:49:29,968 You're the last person in the world I expected to see today. 618 00:49:30,135 --> 00:49:31,428 Believe me... 619 00:49:31,595 --> 00:49:33,263 I wouldn't be here if I didn't have to. 620 00:49:33,597 --> 00:49:35,599 If we get you out of here, we do it my way. 621 00:49:35,765 --> 00:49:36,766 No killing. 622 00:49:37,184 --> 00:49:38,185 No helmet. 623 00:49:38,810 --> 00:49:40,770 I couldn't disobey you even if I wanted. 624 00:49:40,937 --> 00:49:43,481 I'm never getting inside of that head again. 625 00:49:44,816 --> 00:49:46,776 I need your word, Erik. 626 00:49:49,988 --> 00:49:51,114 Nobody move! 627 00:49:51,615 --> 00:49:53,617 Hold it right there! 628 00:49:55,660 --> 00:49:57,329 Charles. Don't move. 629 00:49:57,495 --> 00:49:59,497 Hands up, or we will shoot! 630 00:49:59,664 --> 00:50:01,291 Freeze them, Charles. I can't. 631 00:50:01,374 --> 00:50:02,667 Hands up! 632 00:50:07,339 --> 00:50:08,423 No! 633 00:50:21,311 --> 00:50:25,523 If I could save time in a bottle 634 00:50:26,816 --> 00:50:31,696 The first thing that I'd like to do 635 00:50:31,780 --> 00:50:34,407 Is to save every day 636 00:50:34,491 --> 00:50:38,286 Till eternity passes away 637 00:50:38,370 --> 00:50:41,331 Just to spend them with you 638 00:50:42,582 --> 00:50:46,836 If I could make days last forever 639 00:50:47,921 --> 00:50:51,508 If words could make wishes come true 640 00:50:53,093 --> 00:50:55,679 I'd save every day 641 00:50:55,762 --> 00:50:58,598 Like a treasure and then 642 00:50:58,682 --> 00:51:03,061 Again, I would spend them with you 643 00:51:03,770 --> 00:51:06,898 But there never seems to be enough time 644 00:51:06,982 --> 00:51:09,401 To do the things you want to do 645 00:51:09,484 --> 00:51:12,153 Once you find them 646 00:51:15,031 --> 00:51:17,367 I've looked around enough to know 647 00:51:17,450 --> 00:51:22,163 That you're the one I want to go through time with 648 00:52:01,745 --> 00:52:03,246 Thanks, kid. 649 00:52:07,917 --> 00:52:09,961 Peter, thank you very, very much. 650 00:52:10,128 --> 00:52:11,129 You take care. 651 00:52:11,296 --> 00:52:12,547 Hey, I saw your flight plan in the cockpit. 652 00:52:12,630 --> 00:52:13,631 Why are you going to Paris? 653 00:52:25,268 --> 00:52:27,020 Imagine if they were metal. 654 00:52:28,438 --> 00:52:30,190 Do me a favor and return it for me. Okay. 655 00:52:30,273 --> 00:52:31,608 And, Peter? 656 00:52:32,108 --> 00:52:33,360 Take it slow. 657 00:52:34,486 --> 00:52:36,363 Where did they dig you up? 658 00:52:37,655 --> 00:52:39,949 You're gonna find this hard to believe... 659 00:52:41,201 --> 00:52:42,952 but, uh, you sent me. 660 00:52:43,119 --> 00:52:45,288 You and Charles. 661 00:52:45,455 --> 00:52:47,040 From the future. 662 00:53:09,479 --> 00:53:11,648 How did you lose them? 663 00:53:11,815 --> 00:53:14,067 The treatment for my spine affects my DNA. 664 00:53:16,903 --> 00:53:19,406 You sacrificed your powers so you could walk? 665 00:53:20,240 --> 00:53:23,410 I sacrificed my powers so that I could sleep. 666 00:53:25,870 --> 00:53:26,996 What do you know about it? 667 00:53:27,163 --> 00:53:28,415 I've lost my fair share. 668 00:53:28,498 --> 00:53:29,499 Ha. 669 00:53:29,916 --> 00:53:31,668 Dry your eyes, Erik. 670 00:53:31,835 --> 00:53:33,503 It doesn't justify what you've done. 671 00:53:33,670 --> 00:53:35,338 You have no idea what I've done. 672 00:53:35,505 --> 00:53:37,173 I know that you took the things that mean the most to me. 673 00:53:37,507 --> 00:53:39,759 Well, maybe you should have fought harder for them. 674 00:53:39,843 --> 00:53:41,136 If you want a fight, Erik... 675 00:53:41,219 --> 00:53:42,762 - Sit down. ...I will give you a fight! 676 00:53:42,846 --> 00:53:43,972 Let him come. 677 00:53:44,055 --> 00:53:45,807 You abandoned me! 678 00:53:45,890 --> 00:53:47,100 You took her away... 679 00:53:47,183 --> 00:53:48,268 and you abandoned me! 680 00:53:48,435 --> 00:53:49,853 Angel. 681 00:53:50,186 --> 00:53:51,521 Azazel. 682 00:53:52,188 --> 00:53:54,023 Emma. 683 00:53:54,190 --> 00:53:55,567 Banshee. 684 00:53:56,526 --> 00:53:58,194 Mutant brothers and sisters... 685 00:53:58,361 --> 00:53:59,821 all dead! 686 00:54:02,073 --> 00:54:03,783 Countless others... 687 00:54:03,867 --> 00:54:04,909 experimented on. 688 00:54:04,993 --> 00:54:06,035 Butchered! 689 00:54:06,119 --> 00:54:07,120 Erik! 690 00:54:07,203 --> 00:54:08,329 Where were you, Charles? 691 00:54:08,705 --> 00:54:10,999 We were supposed to protect them! 692 00:54:11,541 --> 00:54:13,877 Where were you when your own people needed you? 693 00:54:14,043 --> 00:54:16,129 Hiding! You and Hank! 694 00:54:16,546 --> 00:54:18,298 Pretending to be something you're not! 695 00:54:18,882 --> 00:54:20,258 Erik! 696 00:54:22,093 --> 00:54:24,637 You abandoned us all. 697 00:54:44,782 --> 00:54:46,993 So, you were always an asshole. 698 00:54:49,579 --> 00:54:52,123 I take it we're best buddies in the future. 699 00:54:53,750 --> 00:54:55,126 I spent a lot of years 700 00:54:55,210 --> 00:54:56,920 trying to bring you down, bub. 701 00:54:57,504 --> 00:54:59,255 How does that work out for you? 702 00:54:59,422 --> 00:55:01,132 You're like me. 703 00:55:02,300 --> 00:55:04,052 You're a survivor. 704 00:55:08,139 --> 00:55:09,432 Do you wanna pick all that shit up? 705 00:55:28,284 --> 00:55:32,830 General, maybe you should slow down, we have a big day tomorrow. 706 00:55:33,790 --> 00:55:39,504 We're celebrating, captain. It's not every day you win a war, let alone against the American devils. 707 00:55:41,714 --> 00:55:43,341 I'm getting another bottle. 708 00:56:00,400 --> 00:56:01,442 Excuse me. 709 00:56:02,652 --> 00:56:04,612 I'm pretty sure it was my fault. 710 00:56:04,988 --> 00:56:06,406 You speak Vietnamese. 711 00:56:06,656 --> 00:56:07,740 I'm an interpreter. 712 00:56:09,742 --> 00:56:12,245 I speak many tongues. 713 00:56:12,996 --> 00:56:15,164 Let me buy you another drink... 714 00:56:15,498 --> 00:56:17,584 unless you're here with someone. 715 00:56:18,293 --> 00:56:20,628 I'm alone. 716 00:56:21,879 --> 00:56:24,173 A bottle of Johnnie Walker please. 717 00:56:38,938 --> 00:56:41,608 You're going to the Summit tomorrow? 718 00:56:46,696 --> 00:56:51,701 A pretty girl interested in politics... 719 00:56:51,784 --> 00:56:54,370 Looks can be deceiving. 720 00:56:54,787 --> 00:56:56,247 Lady. 721 00:56:57,040 --> 00:57:00,251 Show me more, baby? 722 00:57:02,045 --> 00:57:04,631 Clothes off? 723 00:57:17,101 --> 00:57:21,105 What's the matter, baby? You don't think I look pretty like this? 724 00:58:07,652 --> 00:58:10,446 Fancy a game? It's been a while. 725 00:58:10,613 --> 00:58:12,281 I'm not in the mood for games, thank you. 726 00:58:19,163 --> 00:58:22,083 I haven't had a real sip in ten years. 727 00:58:34,887 --> 00:58:36,222 I didn't kill the President. 728 00:58:37,014 --> 00:58:39,308 The bullet curved, Erik. 729 00:58:39,475 --> 00:58:40,977 Because I was trying to save him. 730 00:58:42,520 --> 00:58:44,063 They took me out before I could. 731 00:58:44,230 --> 00:58:45,273 Why would you try and save him? 732 00:58:45,356 --> 00:58:47,984 Because he was one of us. 733 00:58:59,162 --> 00:59:01,581 You must think me so foolish. 734 00:59:03,166 --> 00:59:05,168 We've always said they would come after us. 735 00:59:05,334 --> 00:59:08,671 I never imagined they'd use Raven's DNA to do it. 736 00:59:09,547 --> 00:59:10,840 When did you last see her? 737 00:59:14,510 --> 00:59:16,387 The day I left for Dallas. 738 00:59:17,388 --> 00:59:18,681 And how was she? 739 00:59:20,683 --> 00:59:21,684 Strong. 740 00:59:22,560 --> 00:59:23,561 Driven. 741 00:59:24,729 --> 00:59:25,772 Loyal. 742 00:59:25,855 --> 00:59:28,608 How... How was she? 743 00:59:30,359 --> 00:59:31,527 She was... 744 00:59:33,279 --> 00:59:35,031 We were... 745 00:59:38,534 --> 00:59:40,870 I could see why she meant so much to you. 746 00:59:43,456 --> 00:59:45,124 You should be proud of her, Charles. 747 00:59:46,709 --> 00:59:48,586 She's out there fighting for our cause. 748 00:59:48,753 --> 00:59:50,129 Your cause. 749 00:59:50,922 --> 00:59:53,716 The girl I raised was not capable of killing. 750 00:59:53,883 --> 00:59:55,384 You didn't raise her, you grew up with her. 751 00:59:55,551 --> 00:59:57,595 She couldn't stay a little girl forever, that's why she left. 752 00:59:57,762 --> 01:00:00,640 She left because you got inside her head. 753 01:00:02,642 --> 01:00:04,560 That's not my power. 754 01:00:06,562 --> 01:00:07,897 She made a choice. 755 01:00:08,064 --> 01:00:10,900 But now we know where that choice leads, don't we? 756 01:00:11,234 --> 01:00:12,485 She's going to murder Trask, 757 01:00:12,568 --> 01:00:13,736 they're going to capture her... 758 01:00:14,403 --> 01:00:16,656 and then they're going to wipe us out. 759 01:00:16,823 --> 01:00:18,741 Not if we get to her first. 760 01:00:19,951 --> 01:00:22,161 Not if we change history tomorrow. 761 01:00:27,667 --> 01:00:29,335 I'm sorry, Charles... 762 01:00:33,756 --> 01:00:34,757 for what happened. 763 01:00:35,591 --> 01:00:36,926 I truly am. 764 01:00:41,013 --> 01:00:42,348 It's been a while since I've played. 765 01:00:45,434 --> 01:00:46,811 I'll go easy on you. 766 01:00:48,688 --> 01:00:50,606 Might finally be a fair fight. 767 01:00:51,941 --> 01:00:53,317 You have the first move. 768 01:01:07,456 --> 01:01:10,167 The diplomats from all around the world 769 01:01:10,251 --> 01:01:12,295 are arriving here today at the Hotel Royal. 770 01:01:12,461 --> 01:01:13,880 It's an historic day. 771 01:01:14,046 --> 01:01:16,299 It's the, uh, official ending 772 01:01:16,382 --> 01:01:19,135 of the United States' military involvement in Vietnam. 773 01:01:19,343 --> 01:01:21,470 There we have the South Vietnamese Foreign Minister... 774 01:01:21,637 --> 01:01:23,306 with other South Vietnamese dignitaries. 775 01:01:24,223 --> 01:01:26,475 The Summit doesn't begin for another hour. 776 01:01:26,642 --> 01:01:28,185 The hotel has arranged a private room 777 01:01:28,269 --> 01:01:29,812 upstairs for your special guests. 778 01:01:29,979 --> 01:01:31,939 That will be plenty of time. 779 01:01:36,068 --> 01:01:40,031 Good afternoon, everyone. Hello, thank you for coming. 780 01:01:40,197 --> 01:01:42,825 Congratulations on winning this war. 781 01:01:43,326 --> 01:01:45,453 Now, I know you all have hands to shake 782 01:01:45,536 --> 01:01:47,663 and photos to take downstairs... 783 01:01:47,830 --> 01:01:49,874 so I will get right to the point. 784 01:01:50,666 --> 01:01:52,919 There is a new enemy out there. 785 01:01:53,085 --> 01:01:55,588 An enemy that will render your arsenals useless... 786 01:01:55,755 --> 01:01:57,048 your armies powerless... 787 01:01:57,214 --> 01:01:59,091 and your nations defenseless. 788 01:02:04,847 --> 01:02:08,726 You will need a new weapon for this war. I call them Sentinels. 789 01:02:10,561 --> 01:02:12,480 Named after the ancient guardians 790 01:02:12,563 --> 01:02:14,440 that stood at the gates of the citadel. 791 01:02:16,692 --> 01:02:19,528 They have the aeronautic capabilities of a Harrier jet. 792 01:02:20,529 --> 01:02:22,865 Armed with guns that can fire off... 793 01:02:23,032 --> 01:02:27,036 more than 2,000 rounds per minute of thermoceramic ammunition. 794 01:02:27,203 --> 01:02:29,705 But size, power, speed-- 795 01:02:29,872 --> 01:02:31,791 you could find that at Lockheed or Boeing. 796 01:02:31,958 --> 01:02:34,460 No, what makes the Sentinels so special... 797 01:02:34,627 --> 01:02:38,089 is the ability to target the mutant X-gene. 798 01:02:38,255 --> 01:02:39,757 A genetic guidance system 799 01:02:39,882 --> 01:02:42,426 that can lock onto a mark a half a mile away. 800 01:02:42,593 --> 01:02:45,596 It won't trigger unless it has identified the target. 801 01:02:45,763 --> 01:02:47,598 With this weapon, there will be 802 01:02:47,682 --> 01:02:49,308 no human collateral damage. 803 01:02:49,475 --> 01:02:52,311 If I turn it on, the system couldn't even activate in here. 804 01:03:00,069 --> 01:03:03,906 Unless there's a mutant. 805 01:03:12,456 --> 01:03:15,167 There has to be some kind of mistake. 806 01:03:16,794 --> 01:03:19,463 My machines don't make mistakes. 807 01:03:21,924 --> 01:03:23,300 What are you? 808 01:03:24,260 --> 01:03:26,012 I assure you... 809 01:03:28,097 --> 01:03:29,098 No, don't shoot it. 810 01:03:29,765 --> 01:03:31,017 I assure you, 811 01:03:31,100 --> 01:03:32,601 I don't know what you're talking about. 812 01:04:07,053 --> 01:04:08,095 Raven! 813 01:04:13,517 --> 01:04:15,394 Raven? Raven! 814 01:04:19,482 --> 01:04:20,816 Raven? 815 01:04:22,985 --> 01:04:24,153 Charles? 816 01:04:24,320 --> 01:04:26,572 We've come for you, Erik and I. 817 01:04:26,739 --> 01:04:27,740 Together. 818 01:04:28,741 --> 01:04:30,910 I never thought I'd see you again. 819 01:04:31,077 --> 01:04:33,329 I made you a promise a long time ago 820 01:04:33,412 --> 01:04:34,538 that I would protect you. 821 01:04:42,296 --> 01:04:43,339 Wolverine! 822 01:04:47,551 --> 01:04:48,761 I'm going to keep you safe. 823 01:04:48,928 --> 01:04:50,554 I'm going to keep you out of their hands. 824 01:04:54,517 --> 01:04:55,851 Erik? 825 01:04:57,019 --> 01:04:59,188 Erik? What are you doing? 826 01:05:00,856 --> 01:05:02,399 Securing our future. 827 01:05:03,109 --> 01:05:04,527 Forgive me, Mystique. 828 01:05:04,902 --> 01:05:07,363 As long as you're out there, we'll never be safe. 829 01:05:08,531 --> 01:05:09,657 Erik... 830 01:05:09,740 --> 01:05:11,742 Use your power, Charles. Stop him. 831 01:05:11,909 --> 01:05:13,035 He can't. 832 01:05:43,899 --> 01:05:45,401 He's slipping back. 833 01:05:45,568 --> 01:05:46,777 I'm losing him. 834 01:06:28,444 --> 01:06:29,486 Stryker! 835 01:06:29,945 --> 01:06:32,072 Someone will finish what we've started, Wolverine! 836 01:06:32,156 --> 01:06:33,199 One day! 837 01:06:38,662 --> 01:06:39,663 Restrain him. 838 01:06:54,803 --> 01:06:55,804 Erik! 839 01:07:05,981 --> 01:07:07,066 Where am I? 840 01:07:07,149 --> 01:07:08,192 Huh? 841 01:07:10,027 --> 01:07:11,320 How the hell did I get here? 842 01:07:11,487 --> 01:07:13,072 What? You came to us. 843 01:07:14,073 --> 01:07:15,324 Who are you? Charles. 844 01:07:15,824 --> 01:07:16,992 Charles Xavier! 845 01:07:17,076 --> 01:07:18,077 I don't know you. 846 01:07:18,160 --> 01:07:20,204 Huh? What the hell is that? 847 01:07:20,329 --> 01:07:23,707 Whoa. Whoa. Look, I can deal with this. Just go. 848 01:07:23,999 --> 01:07:25,376 Stop Erik! 849 01:07:25,834 --> 01:07:26,961 Erik, please... 850 01:07:27,044 --> 01:07:28,170 I'm sorry. 851 01:07:28,337 --> 01:07:29,505 Erik... 852 01:07:48,274 --> 01:07:50,567 You're Logan, that's Hank McCoy, I'm Charles Xavier. 853 01:07:50,734 --> 01:07:53,195 You spent the last couple of days with us. 854 01:07:56,573 --> 01:07:58,200 You're on acid. 855 01:07:59,034 --> 01:08:03,080 Somebody gave you really bad acid, yeah? 856 01:08:47,750 --> 01:08:48,834 Just hold on tight, 857 01:08:48,917 --> 01:08:50,127 we'll get through this together. 858 01:08:51,628 --> 01:08:52,921 Oh, my God, Kitty. 859 01:08:55,090 --> 01:08:56,091 She's wounded pretty bad. 860 01:10:01,407 --> 01:10:02,491 I got him. 861 01:10:07,246 --> 01:10:08,247 Professor? 862 01:10:08,997 --> 01:10:10,082 What happened to you? 863 01:10:11,667 --> 01:10:13,001 I just saw someone who's gonna 864 01:10:13,085 --> 01:10:14,670 bring me a lot of pain someday. 865 01:10:17,506 --> 01:10:18,507 Where's Raven? 866 01:10:19,174 --> 01:10:20,426 Gone. What? 867 01:10:20,592 --> 01:10:22,636 We have to get out of here. 868 01:10:23,011 --> 01:10:25,097 We want to know if there's any sort of connection with-- 869 01:10:31,645 --> 01:10:33,313 Yesterday, the Paris Peace Summit... 870 01:10:33,480 --> 01:10:36,191 was rocked by the appearance of unidentified assailants... 871 01:10:36,316 --> 01:10:38,652 the likes of which the world has never seen. 872 01:10:38,819 --> 01:10:41,488 Mass hysteria has gripped the nation as people ask... 873 01:10:41,655 --> 01:10:43,907 "Where did they come from? Will they be back?" 874 01:10:44,074 --> 01:10:46,994 And most importantly, "Are they friend or foe?" 875 01:10:47,161 --> 01:10:49,538 That was London correspondent Toby Elliot... 876 01:10:49,621 --> 01:10:51,039 reporting from the Paris Peace Summit yesterday. 877 01:10:51,123 --> 01:10:52,332 Fuck me. 878 01:10:54,918 --> 01:10:57,546 What the hell are we dealing with here? Off the record. 879 01:10:58,338 --> 01:11:01,717 Two days ago, this man, Erik Lehnsherr... 880 01:11:01,884 --> 01:11:04,386 escaped from a maximum security prison inside the Pentagon. 881 01:11:04,553 --> 01:11:06,388 We believe that this woman 882 01:11:06,472 --> 01:11:08,265 is a former associate of Lehnsherr's. 883 01:11:08,599 --> 01:11:09,850 They were together in Cuba, 884 01:11:09,933 --> 01:11:12,352 the day of the crisis in '62. 885 01:11:12,519 --> 01:11:16,190 He was also implicated in Kennedy's assassination. 886 01:11:17,316 --> 01:11:18,692 What about that thing? 887 01:11:18,859 --> 01:11:20,360 We don't know what that thing is, sir. 888 01:11:20,527 --> 01:11:22,821 Actually, we really don't know what any of them are. 889 01:11:22,988 --> 01:11:25,532 Yes. Yes, we do. 890 01:11:26,366 --> 01:11:27,784 They're mutants. 891 01:11:29,161 --> 01:11:33,123 He has the power to control metal. 892 01:11:33,290 --> 01:11:34,541 Last I checked, that's what 893 01:11:34,625 --> 01:11:36,126 most of your weapons were made of. 894 01:11:36,335 --> 01:11:40,172 And she can transform into anyone. 895 01:11:40,339 --> 01:11:43,133 A general, a secret serviceman. 896 01:11:43,300 --> 01:11:44,551 Even you, Mr. President. 897 01:11:45,219 --> 01:11:46,470 She could walk into this office... 898 01:11:46,637 --> 01:11:50,307 and order a nuclear strike if she was in the mood. 899 01:11:50,474 --> 01:11:52,059 And that's only two of them. 900 01:11:52,226 --> 01:11:55,229 Do we have any countermeasures? Any defense? 901 01:11:55,395 --> 01:11:57,648 I was waiting for you to ask me that question. 902 01:11:57,981 --> 01:12:01,735 That's an experimental program, sir. Strictly off the books. 903 01:12:10,536 --> 01:12:13,205 You're telling me these mutants are out in the world... 904 01:12:13,372 --> 01:12:15,832 and our best defense are these giant metal robots? 905 01:12:15,999 --> 01:12:18,043 Many of the mutants look like us. 906 01:12:18,502 --> 01:12:20,671 My Sentinels can tell the difference. 907 01:12:20,921 --> 01:12:23,215 I have eight prototypes ready to go. 908 01:12:23,382 --> 01:12:25,300 They're built out of a space-age polymer, 909 01:12:25,384 --> 01:12:27,052 not an ounce of metal on them. 910 01:12:33,684 --> 01:12:35,018 I want to make a demonstration. 911 01:12:35,185 --> 01:12:37,437 I want the world to know that we can protect them. 912 01:12:38,021 --> 01:12:39,648 What do you need to get these things operational? 913 01:12:39,815 --> 01:12:41,358 I already gave that number to Congress. 914 01:12:41,525 --> 01:12:44,278 Unfortunately, they elected to shut me down. 915 01:12:44,444 --> 01:12:47,030 It's going to cost a bit more to turn them on. 916 01:12:47,197 --> 01:12:50,200 - Whatever you need. - Oh, and one more thing. 917 01:12:50,367 --> 01:12:53,787 If we do manage to capture them, I would like her. 918 01:12:53,954 --> 01:12:55,872 For research purposes, of course. 919 01:12:56,123 --> 01:12:59,793 I don't care who you screw, as long as it's not me. 920 01:13:03,797 --> 01:13:05,173 Terrible thing. 921 01:13:06,341 --> 01:13:07,759 What is? 922 01:13:08,343 --> 01:13:09,636 Being born like that. 923 01:13:09,720 --> 01:13:10,846 Is it? 924 01:13:11,179 --> 01:13:13,473 Can you imagine... 925 01:13:13,724 --> 01:13:16,393 Looking in the mirror and seeing that staring back at you? 926 01:13:17,477 --> 01:13:20,230 Yes, I can. 927 01:13:22,482 --> 01:13:25,110 Where do you think she comes from? 928 01:13:25,360 --> 01:13:28,155 You think she has a family? 929 01:13:29,823 --> 01:13:31,366 Yes. 930 01:13:31,533 --> 01:13:33,368 She does. 931 01:14:21,083 --> 01:14:23,126 If I see so much as a screw move, 932 01:14:23,210 --> 01:14:25,212 I will jam this into your throat. 933 01:14:25,962 --> 01:14:27,547 How did you find me? 934 01:14:27,714 --> 01:14:29,216 You taught me well. 935 01:14:29,383 --> 01:14:31,718 It's been a long time since we were this close. 936 01:14:33,220 --> 01:14:34,596 I missed you. 937 01:14:34,763 --> 01:14:36,431 You tried to kill me. 938 01:14:36,598 --> 01:14:38,725 So the rest of us could live. 939 01:14:40,227 --> 01:14:41,478 What do you mean? 940 01:14:42,062 --> 01:14:44,064 We received a message from the future. 941 01:14:44,231 --> 01:14:46,149 Don't lie to me. 942 01:14:46,775 --> 01:14:48,777 I never have, and I never will. 943 01:14:50,404 --> 01:14:52,823 Humans use your blood, your genes, 944 01:14:52,906 --> 01:14:55,283 to create a weapon that wipes us all out. 945 01:14:55,450 --> 01:14:56,868 I was only doing what I thought 946 01:14:56,952 --> 01:14:58,912 necessary to secure our future. 947 01:14:59,079 --> 01:15:00,372 So what's to stop me from killing you 948 01:15:00,455 --> 01:15:02,249 right now and securing my future? 949 01:15:03,291 --> 01:15:04,418 Nothing. 950 01:15:05,669 --> 01:15:07,587 It doesn't matter anymore. 951 01:15:07,754 --> 01:15:10,590 They have your DNA. Your blood was on the street. 952 01:15:11,258 --> 01:15:12,592 Whose fault was that? 953 01:15:14,261 --> 01:15:15,679 Mine. 954 01:15:16,596 --> 01:15:19,933 I've seen their plans. They're creating a weapon. 955 01:15:20,100 --> 01:15:23,019 And now they have what they need to take it further. 956 01:15:25,313 --> 01:15:28,650 We have to strike now, while we still hold the upper hand. 957 01:15:31,486 --> 01:15:33,530 I've seen too many friends die, Erik. 958 01:15:35,615 --> 01:15:37,868 I don't want a war. 959 01:15:37,951 --> 01:15:39,786 I only want the man who murdered them. 960 01:15:39,953 --> 01:15:41,455 This is war. 961 01:15:43,290 --> 01:15:45,125 What happened to you? 962 01:15:45,959 --> 01:15:48,211 Did you lose your way while I was gone? 963 01:15:50,213 --> 01:15:52,299 Are you still Charles' Raven? 964 01:15:54,634 --> 01:15:57,053 Or are you Mystique? 965 01:16:00,474 --> 01:16:02,017 Trask is the enemy. 966 01:16:04,186 --> 01:16:06,229 Killing one man isn't enough. 967 01:16:06,646 --> 01:16:07,981 It never was for you. 968 01:16:09,357 --> 01:16:10,567 Goodbye, Erik. 969 01:16:35,800 --> 01:16:36,968 What happened? 970 01:16:37,052 --> 01:16:38,678 Come on. Can he walk? 971 01:16:38,845 --> 01:16:40,013 He needs his treatment. 972 01:16:40,514 --> 01:16:41,640 Hank, I can hear them. 973 01:16:41,723 --> 01:16:42,849 I know. It's okay. 974 01:16:43,016 --> 01:16:45,060 Can you make it stop? I'll get them. 975 01:16:47,062 --> 01:16:48,188 Hey, hey. 976 01:16:48,313 --> 01:16:50,023 Pull yourself together. 977 01:16:50,190 --> 01:16:51,691 It's not over yet. 978 01:16:54,861 --> 01:16:56,238 You don't believe that. 979 01:16:58,156 --> 01:16:59,533 How do you know? 980 01:16:59,699 --> 01:17:01,368 As these go... 981 01:17:03,078 --> 01:17:06,373 this comes back. 982 01:17:07,040 --> 01:17:09,376 They all come back. 983 01:17:14,548 --> 01:17:15,966 Look. 984 01:17:16,716 --> 01:17:18,385 I'm still here... 985 01:17:19,427 --> 01:17:20,929 and she's still out there. 986 01:17:23,098 --> 01:17:25,225 We need your help, Charles. 987 01:17:25,809 --> 01:17:27,394 Not like this. I need you. 988 01:17:27,852 --> 01:17:31,106 We can't find Raven. Not without your powers. 989 01:17:34,734 --> 01:17:37,070 I added a little extra because you missed a dose. 990 01:17:42,742 --> 01:17:43,910 Charles. 991 01:18:15,275 --> 01:18:17,402 Hank, do me a favor. 992 01:18:18,111 --> 01:18:20,405 Would you help me to my study, please? 993 01:18:25,410 --> 01:18:27,162 Come on, I got you. 994 01:18:37,297 --> 01:18:39,591 Are you sure about this? 995 01:18:40,967 --> 01:18:43,094 Absolutely not. 996 01:18:49,643 --> 01:18:51,811 This creature is extraordinary. 997 01:18:53,021 --> 01:18:54,648 Her genes could hold the key 998 01:18:54,731 --> 01:18:56,775 to mutation itself. 999 01:18:56,858 --> 01:18:57,942 I need more. 1000 01:18:58,026 --> 01:19:00,862 That's all they were able to scrape off the pavement in Paris. 1001 01:19:01,029 --> 01:19:02,197 More than blood. 1002 01:19:02,697 --> 01:19:04,491 I need brain tissue... 1003 01:19:04,658 --> 01:19:07,285 spinal fluid, bone marrow. 1004 01:19:08,411 --> 01:19:09,579 Imagine... 1005 01:19:09,663 --> 01:19:11,206 Sentinels that could transform, 1006 01:19:11,289 --> 01:19:12,540 adapt to any target. 1007 01:19:13,333 --> 01:19:15,460 If I could just get my hands on her. 1008 01:19:15,627 --> 01:19:17,462 This girl could leap 1009 01:19:17,545 --> 01:19:19,297 the program forward years... 1010 01:19:19,464 --> 01:19:21,341 decades into the future. 1011 01:19:22,676 --> 01:19:23,968 How old is your son now, Major? 1012 01:19:25,303 --> 01:19:26,388 Jason? 1013 01:19:26,554 --> 01:19:28,556 He's coming up on ten now, if you can believe it. 1014 01:19:28,640 --> 01:19:30,141 Eight years from fighting age. 1015 01:19:30,392 --> 01:19:32,227 And how many of our sons and brothers 1016 01:19:32,310 --> 01:19:34,062 did we just ship home in body bags? 1017 01:19:34,229 --> 01:19:36,189 Maybe fifty, fifty-five thousand? 1018 01:19:36,356 --> 01:19:37,816 And how many more on the other side? 1019 01:19:39,359 --> 01:19:41,194 Never before... 1020 01:19:41,361 --> 01:19:44,364 in all of human history... 1021 01:19:44,531 --> 01:19:49,202 has there been a cause which could unite us as a species. 1022 01:19:50,203 --> 01:19:52,539 Until now. 1023 01:19:53,832 --> 01:19:55,834 You really hate, mutants, don't you? 1024 01:19:56,000 --> 01:19:59,337 On the contrary, I rather admire them. 1025 01:19:59,504 --> 01:20:00,588 The things they can do. 1026 01:20:02,257 --> 01:20:05,218 I see mutants as our salvation. 1027 01:20:05,385 --> 01:20:06,553 A common enemy. 1028 01:20:07,387 --> 01:20:10,515 A common struggle against the ultimate enemy. 1029 01:20:11,182 --> 01:20:13,059 Extinction. 1030 01:20:13,518 --> 01:20:14,519 I believe our new friends... 1031 01:20:14,686 --> 01:20:17,063 are going to help us usher in a new era, Bill. 1032 01:20:17,230 --> 01:20:19,566 A new era of genuine... 1033 01:20:19,733 --> 01:20:22,485 and long-lasting peace. 1034 01:20:36,458 --> 01:20:37,917 Attention, attention. 1035 01:20:38,001 --> 01:20:39,878 Transport departure in two hours. 1036 01:20:40,044 --> 01:20:44,048 Repeat. Transport departure in two hours. 1037 01:20:50,221 --> 01:20:53,016 When was the last time you were down here? 1038 01:20:53,224 --> 01:20:54,601 The last time we went looking for students. 1039 01:20:54,893 --> 01:20:56,603 A lifetime ago. 1040 01:21:02,484 --> 01:21:04,652 Welcome, Professor. 1041 01:21:28,134 --> 01:21:30,345 Raven's wounded. She won't be moving fast. 1042 01:21:38,770 --> 01:21:41,105 These are muscles I haven't stretched in a long time. 1043 01:22:24,691 --> 01:22:25,692 Charles! 1044 01:22:28,152 --> 01:22:29,237 Charles! 1045 01:22:37,161 --> 01:22:39,956 Charles? It's all right. 1046 01:22:42,542 --> 01:22:44,335 I'll go check the generator. 1047 01:22:52,093 --> 01:22:53,678 It's not the machinery, is it? 1048 01:22:54,512 --> 01:22:55,930 I can't do this. My mind... 1049 01:22:56,055 --> 01:22:57,265 Yes, you can. 1050 01:22:57,390 --> 01:22:59,183 It won't take it. You're just a little rusty. 1051 01:22:59,267 --> 01:23:01,728 You don't understand. It's not a question of being rusty. 1052 01:23:01,895 --> 01:23:03,646 I can flip the switches. I can turn the knobs. 1053 01:23:03,730 --> 01:23:07,358 But my power comes from here. It comes from-- 1054 01:23:08,067 --> 01:23:09,736 And it's broken. 1055 01:23:10,862 --> 01:23:12,780 I feel like one of my students. 1056 01:23:13,072 --> 01:23:14,365 Helpless. 1057 01:23:15,742 --> 01:23:16,951 It was a mistake coming down here. 1058 01:23:17,118 --> 01:23:18,661 It was a mistake freeing Erik. 1059 01:23:18,745 --> 01:23:21,122 This whole thing has been one bloody mistake. 1060 01:23:21,205 --> 01:23:23,708 I'm sorry, Logan, but they sent back the wrong man. 1061 01:23:24,542 --> 01:23:25,960 You're right. 1062 01:23:27,295 --> 01:23:28,796 I am. 1063 01:23:29,714 --> 01:23:31,215 Actually, it was supposed to be you. 1064 01:23:32,258 --> 01:23:35,803 But I was the only one who could physically make the trip. 1065 01:23:36,471 --> 01:23:37,597 And, uh... 1066 01:23:37,931 --> 01:23:39,515 And I don't know how long I've got here. 1067 01:23:39,974 --> 01:23:42,769 But I do know that a long time ago... 1068 01:23:43,394 --> 01:23:45,772 actually, a long time from now... 1069 01:23:46,105 --> 01:23:49,275 I was your most helpless student. 1070 01:23:49,734 --> 01:23:52,111 And you unlocked my mind. 1071 01:23:52,278 --> 01:23:54,948 You showed me what I was. 1072 01:23:55,114 --> 01:23:56,950 You showed me what I could be. 1073 01:23:57,116 --> 01:23:59,118 I don't know how to do that for you. 1074 01:23:59,285 --> 01:24:01,245 You're right. I don't. 1075 01:24:03,122 --> 01:24:05,166 But I know someone who might. 1076 01:24:05,625 --> 01:24:07,210 Hmm. 1077 01:24:07,293 --> 01:24:10,254 Look into my mind. 1078 01:24:10,463 --> 01:24:12,715 You saw what I did to Cerebro. 1079 01:24:12,799 --> 01:24:14,050 You don't want me inside your head. 1080 01:24:14,133 --> 01:24:15,218 There's no damage you can do... 1081 01:24:15,301 --> 01:24:16,678 that hasn't already been done. Trust me. 1082 01:24:16,970 --> 01:24:17,971 Come on. 1083 01:24:29,440 --> 01:24:30,483 Hey. 1084 01:24:32,402 --> 01:24:33,444 Hey, Logan. 1085 01:24:33,528 --> 01:24:34,529 Hi, Jean. 1086 01:24:34,988 --> 01:24:36,072 Kill me. 1087 01:24:36,155 --> 01:24:37,156 I love you. 1088 01:24:40,451 --> 01:24:44,914 You poor, poor man. 1089 01:24:44,998 --> 01:24:46,165 Look past me. 1090 01:24:46,332 --> 01:24:48,167 No, I don't want your suffering. 1091 01:24:48,334 --> 01:24:50,253 I don't want your future! 1092 01:24:50,336 --> 01:24:52,463 Look past my future. 1093 01:24:52,714 --> 01:24:54,841 Look for your future. 1094 01:24:58,344 --> 01:24:59,679 That's it. 1095 01:25:00,054 --> 01:25:01,305 That's it. 1096 01:25:03,016 --> 01:25:04,350 That's it. 1097 01:25:52,273 --> 01:25:54,233 Charles. 1098 01:25:56,069 --> 01:25:57,445 Charles. 1099 01:26:01,699 --> 01:26:04,077 So this is what becomes of us. 1100 01:26:05,369 --> 01:26:07,205 Erik was right. 1101 01:26:07,872 --> 01:26:10,083 Humanity does this to us. 1102 01:26:10,249 --> 01:26:12,877 Not if we show them a better path. 1103 01:26:13,795 --> 01:26:15,463 You still believe? 1104 01:26:15,630 --> 01:26:18,091 Just because someone stumbles, loses their way... 1105 01:26:18,257 --> 01:26:21,094 it doesn't mean they're lost forever. 1106 01:26:21,719 --> 01:26:25,473 Sometimes we all need a little help. 1107 01:26:26,432 --> 01:26:28,101 Oh, I'm not the man I was. 1108 01:26:30,269 --> 01:26:32,313 I open my mind... 1109 01:26:32,897 --> 01:26:35,108 and it almost overwhelms me. 1110 01:26:35,441 --> 01:26:38,945 You're afraid, and Cerebro knows it. 1111 01:26:40,113 --> 01:26:42,657 All those voices... 1112 01:26:44,408 --> 01:26:49,080 so much pain. 1113 01:26:49,455 --> 01:26:52,792 It's not their pain you're afraid of. 1114 01:26:52,959 --> 01:26:54,961 It's yours, Charles. 1115 01:26:56,254 --> 01:26:58,756 And as frightening as it may be... 1116 01:26:58,923 --> 01:27:01,759 that pain will make you stronger. 1117 01:27:02,093 --> 01:27:05,138 If you allow yourself to feel it... 1118 01:27:05,304 --> 01:27:07,014 embrace it... 1119 01:27:08,182 --> 01:27:10,059 it will make you more powerful 1120 01:27:10,143 --> 01:27:12,353 than you ever imagined. 1121 01:27:12,520 --> 01:27:14,272 It's the greatest 1122 01:27:14,355 --> 01:27:15,857 gift we have... 1123 01:27:16,023 --> 01:27:17,859 to bear their pain 1124 01:27:17,942 --> 01:27:19,861 without breaking. 1125 01:27:20,027 --> 01:27:21,821 And it's born... 1126 01:27:21,988 --> 01:27:24,365 from the most human power. 1127 01:27:25,366 --> 01:27:26,951 Hope. 1128 01:27:36,043 --> 01:27:38,379 Please, Charles... 1129 01:27:38,546 --> 01:27:42,508 we need you to hope again. 1130 01:27:50,808 --> 01:27:53,269 Find what you were looking for? 1131 01:27:59,066 --> 01:28:00,359 The power's back on. 1132 01:28:00,526 --> 01:28:01,819 Yes. 1133 01:28:02,862 --> 01:28:04,572 Yes, it is. 1134 01:29:44,964 --> 01:29:46,424 She's lost too much blood. 1135 01:29:47,049 --> 01:29:48,384 She can't keep going like this. 1136 01:29:48,551 --> 01:29:50,678 We have no choice, Bobby. 1137 01:29:50,845 --> 01:29:52,221 We can wake him up. No! 1138 01:29:53,806 --> 01:29:55,099 They need more time. 1139 01:29:55,641 --> 01:29:57,685 I had... 1140 01:29:58,269 --> 01:30:00,271 a glimpse into the past. 1141 01:30:00,438 --> 01:30:01,814 If we wake Logan now... 1142 01:30:01,981 --> 01:30:05,401 we may set our fate on an even darker course. 1143 01:30:05,609 --> 01:30:07,361 They need more time. 1144 01:30:09,613 --> 01:30:11,574 There is someone else. 1145 01:30:11,657 --> 01:30:13,409 No, no one has Kitty's power. 1146 01:30:13,492 --> 01:30:15,661 Someone that could take her power, 1147 01:30:15,745 --> 01:30:17,204 take her place. 1148 01:30:18,581 --> 01:30:19,874 She took yours once. 1149 01:30:19,999 --> 01:30:20,958 Rogue. 1150 01:30:21,042 --> 01:30:23,586 I'm sorry, Bobby, she must be dead. 1151 01:30:23,669 --> 01:30:24,837 I haven't been able to make 1152 01:30:24,920 --> 01:30:26,255 a connection with her for years. 1153 01:30:26,339 --> 01:30:27,548 That's because they're keeping her 1154 01:30:27,631 --> 01:30:29,675 in the one place your mind can't reach 1155 01:30:29,759 --> 01:30:31,260 from the outside. 1156 01:30:31,344 --> 01:30:33,554 She's in Cerebro. 1157 01:30:33,763 --> 01:30:35,431 She's in your house, Professor. 1158 01:30:36,057 --> 01:30:37,224 They're experimenting on her. 1159 01:30:37,600 --> 01:30:40,436 Trying to tap into her power, so they can take ours. 1160 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 Take all of ours. 1161 01:30:41,604 --> 01:30:43,397 If you knew this, why didn't you go after her? 1162 01:30:43,481 --> 01:30:46,192 We tried. It's too heavily guarded. 1163 01:30:46,317 --> 01:30:47,401 I may know a few things 1164 01:30:47,485 --> 01:30:49,945 about that house they don't. 1165 01:30:56,118 --> 01:30:58,537 Kitty, I'm going to get help. 1166 01:30:58,704 --> 01:31:00,873 I'm gonna bring back somebody to help you. 1167 01:31:03,709 --> 01:31:06,587 Please, just bring yourself back. 1168 01:31:30,736 --> 01:31:32,196 Raven, stop. 1169 01:31:33,155 --> 01:31:34,782 Stop running. 1170 01:31:35,116 --> 01:31:36,283 Charles? 1171 01:31:38,327 --> 01:31:39,411 Where are you? 1172 01:31:39,495 --> 01:31:40,704 Back at the house... 1173 01:31:40,788 --> 01:31:42,581 where you should be. 1174 01:31:42,748 --> 01:31:44,917 I need you to come home. 1175 01:31:45,626 --> 01:31:47,461 I know what I need to do. 1176 01:31:51,132 --> 01:31:52,341 If you kill Trask... 1177 01:31:52,424 --> 01:31:54,593 you will be creating countless more just like him. 1178 01:31:55,261 --> 01:31:56,345 Then I'll kill them, too. 1179 01:31:56,470 --> 01:31:58,973 Those are Erik's words, not yours. 1180 01:32:00,015 --> 01:32:01,517 Oh! 1181 01:32:02,643 --> 01:32:05,146 The girl I grew up with wasn't capable of killing. 1182 01:32:05,271 --> 01:32:06,272 She was good... 1183 01:32:06,397 --> 01:32:08,983 fair, full of compassion. 1184 01:32:10,317 --> 01:32:12,069 I have compassion. 1185 01:32:12,153 --> 01:32:13,654 Just not for Trask. 1186 01:32:13,779 --> 01:32:15,447 He's murdered too many of us. 1187 01:32:20,161 --> 01:32:21,287 Shut her down, Charles. Get in her head. 1188 01:32:21,453 --> 01:32:22,913 She's not letting me in. 1189 01:32:23,080 --> 01:32:26,292 I'm barely holding on. I'm not strong enough yet. 1190 01:32:34,425 --> 01:32:36,302 I know what Trask has done... 1191 01:32:36,635 --> 01:32:38,971 but killing him will not bring them back. 1192 01:32:39,638 --> 01:32:40,723 It will set you on a path... 1193 01:32:40,806 --> 01:32:42,808 from which there is no return. 1194 01:32:43,475 --> 01:32:45,227 An endless cycle of killing. 1195 01:32:45,394 --> 01:32:49,148 Us and them, until there is nothing left. 1196 01:32:49,982 --> 01:32:53,986 But we can stop it, right now, you and I. 1197 01:32:54,904 --> 01:32:57,907 You just have to come home. 1198 01:32:59,283 --> 01:33:01,076 I have to? 1199 01:33:01,452 --> 01:33:02,912 You haven't changed at all, Charles. 1200 01:33:04,246 --> 01:33:05,331 Like I said... 1201 01:33:05,497 --> 01:33:07,833 I know exactly what I have to do. 1202 01:33:10,002 --> 01:33:11,503 You do? 1203 01:33:13,505 --> 01:33:16,425 Then, wherever you go, I will find you. 1204 01:33:16,842 --> 01:33:20,679 And, Raven, if you make me, I will stop you. 1205 01:33:22,181 --> 01:33:23,515 Good luck, Charles. 1206 01:33:36,987 --> 01:33:37,988 Where is she? 1207 01:33:38,155 --> 01:33:40,241 She's in an airport, boarding a plane. 1208 01:33:40,324 --> 01:33:41,659 She could be going anywhere. 1209 01:33:45,329 --> 01:33:47,122 Get some rest, Charles. 1210 01:33:47,206 --> 01:33:48,457 We'll track her in the morning and find out 1211 01:33:48,540 --> 01:33:50,751 exactly where she's going. 1212 01:33:54,004 --> 01:33:56,173 ...rockets did land outside the base, 1213 01:33:56,257 --> 01:33:59,009 killing five civilians and wounding 12 others. 1214 01:34:00,970 --> 01:34:01,971 Yeah? 1215 01:34:05,766 --> 01:34:08,143 You know that those things can give you cancer? 1216 01:34:08,227 --> 01:34:11,480 I've done some toxicology tests in the lab, and... 1217 01:34:16,568 --> 01:34:17,903 You want something? 1218 01:34:19,071 --> 01:34:20,698 Yeah, I'm... 1219 01:34:22,241 --> 01:34:23,534 I know it's complicated, 1220 01:34:23,617 --> 01:34:25,160 and there's probably all kinds of rules 1221 01:34:25,244 --> 01:34:27,162 and reasons for what you can and can't say, 1222 01:34:28,539 --> 01:34:30,457 but I was wondering if you could tell me 1223 01:34:31,834 --> 01:34:34,753 in the future, do I make it? 1224 01:34:35,421 --> 01:34:36,505 No. 1225 01:34:37,965 --> 01:34:38,966 Oh. 1226 01:34:39,800 --> 01:34:40,801 Okay. 1227 01:34:42,803 --> 01:34:44,430 It's okay. Thanks. 1228 01:34:44,513 --> 01:34:45,514 Hey, kid? 1229 01:34:48,559 --> 01:34:50,477 It's just the world I came from. 1230 01:35:00,446 --> 01:35:02,281 We're going backwards in time. 1231 01:35:13,250 --> 01:35:14,793 Tomorrow, in front of the White House, 1232 01:35:14,877 --> 01:35:16,545 the President will make his announcement. 1233 01:35:16,628 --> 01:35:18,756 He will be joined by Secretary of Defense Laird... 1234 01:35:18,881 --> 01:35:20,257 and has even sought the help 1235 01:35:20,341 --> 01:35:22,509 of renowned scientist Bolivar Trask... 1236 01:35:22,676 --> 01:35:25,220 his special advisor to combat this mutant issue. 1237 01:35:25,679 --> 01:35:27,890 The White House has asked all three networks 1238 01:35:27,973 --> 01:35:29,350 to air the event live, 1239 01:35:29,433 --> 01:35:31,727 as it is a matter of importance 1240 01:35:31,810 --> 01:35:33,187 not only to the United States, 1241 01:35:33,270 --> 01:35:35,731 but to every citizen from around the globe. 1242 01:35:35,814 --> 01:35:37,608 There are no other details about the event... 1243 01:35:46,658 --> 01:35:47,951 Raven... 1244 01:35:48,702 --> 01:35:50,579 My God. 1245 01:35:51,455 --> 01:35:53,207 I don't understand. What are you doing here? 1246 01:35:54,750 --> 01:35:56,335 I, uh... 1247 01:35:57,211 --> 01:35:58,921 I guess, I just realized 1248 01:35:59,004 --> 01:36:01,090 I have nowhere else to go. 1249 01:36:03,175 --> 01:36:04,968 I've gotta wake Charles... No, don't. 1250 01:36:05,677 --> 01:36:07,012 Just wait. 1251 01:36:21,610 --> 01:36:24,655 You really shouldn't walk on this. 1252 01:36:24,738 --> 01:36:27,282 I've had worse. 1253 01:36:27,366 --> 01:36:30,411 So, you've been living here all these years? 1254 01:36:30,494 --> 01:36:32,162 Someone had to take care of Charles. 1255 01:36:33,705 --> 01:36:36,625 You know, he's missed you. 1256 01:36:36,792 --> 01:36:39,878 He misses who I was. 1257 01:36:40,879 --> 01:36:45,217 I'm not who he wants me to be anymore. 1258 01:36:47,761 --> 01:36:49,471 I've missed you. 1259 01:36:51,348 --> 01:36:53,767 So, you're like this all the time now. 1260 01:36:53,851 --> 01:36:54,852 Like what? 1261 01:36:55,352 --> 01:36:56,353 This. 1262 01:36:58,689 --> 01:37:00,441 No, not all the time. 1263 01:37:00,524 --> 01:37:02,609 I take a shot in the morning, 1264 01:37:02,693 --> 01:37:04,278 and I need another if I get worked up. 1265 01:37:05,195 --> 01:37:07,030 Worked up? 1266 01:37:07,114 --> 01:37:08,782 Yeah, yeah, when I'm... 1267 01:37:08,949 --> 01:37:12,453 ...emotional or excited. 1268 01:37:14,455 --> 01:37:17,708 Any animal urges. 1269 01:37:18,250 --> 01:37:19,251 Hmm. 1270 01:37:20,586 --> 01:37:22,337 Usually, I can fight them off. 1271 01:37:22,504 --> 01:37:24,173 Well, maybe, we shouldn't have to fight off 1272 01:37:24,256 --> 01:37:26,049 the things that come naturally to us. 1273 01:37:59,791 --> 01:38:02,920 Do you remember one of the last things you said to me? 1274 01:38:04,129 --> 01:38:07,841 That I would never be deemed beautiful, looking like this? 1275 01:38:10,969 --> 01:38:13,305 Do you still think that? 1276 01:38:13,472 --> 01:38:16,308 Maybe. You saw what happened in Paris. 1277 01:38:17,809 --> 01:38:19,728 You know what they think of us. 1278 01:38:21,021 --> 01:38:22,397 What do you think? 1279 01:38:30,280 --> 01:38:32,407 I think you're beautiful. 1280 01:38:33,075 --> 01:38:34,826 What about yourself? 1281 01:38:42,584 --> 01:38:45,212 You should get some rest. 1282 01:38:48,340 --> 01:38:49,633 I'm glad you're home. 1283 01:38:55,722 --> 01:38:57,182 Hank? 1284 01:38:58,350 --> 01:39:01,478 Do you remember the last thing I said to you? 1285 01:39:05,482 --> 01:39:08,610 It was, "Mutant and proud." 1286 01:39:35,846 --> 01:39:40,058 The old gas and water pipes lead straight to the house. 1287 01:39:45,981 --> 01:39:48,442 The walls are made of reinforced steel. 1288 01:39:48,525 --> 01:39:50,444 In other words, a door. 1289 01:40:02,039 --> 01:40:05,417 You're walking directly over the hall now. 1290 01:40:58,095 --> 01:41:00,180 I've been on that slab. 1291 01:41:00,263 --> 01:41:02,182 Let me show you how it feels. 1292 01:41:08,772 --> 01:41:10,941 Rogue, Rogue, come on. Wake up. 1293 01:41:14,486 --> 01:41:15,737 Rogue. 1294 01:41:16,822 --> 01:41:19,282 Come on, Rogue, wake up. Wake up, it's me. 1295 01:41:27,791 --> 01:41:28,792 No. 1296 01:41:51,857 --> 01:41:54,860 Rogue, Rogue, Rogue, it's okay. He's with me. 1297 01:41:54,985 --> 01:41:56,111 We're gonna get you out of here. 1298 01:42:17,007 --> 01:42:18,175 Erik, Bobby. 1299 01:42:18,383 --> 01:42:19,885 Get out of there! Now! 1300 01:42:38,153 --> 01:42:39,154 Take her! 1301 01:42:39,738 --> 01:42:41,490 Bobby! No! 1302 01:42:44,367 --> 01:42:45,368 Bobby! 1303 01:42:59,591 --> 01:43:00,759 Bobby! 1304 01:43:35,252 --> 01:43:36,336 Professor! 1305 01:43:38,171 --> 01:43:39,965 Get us out of here. 1306 01:43:40,048 --> 01:43:41,883 Bobby. I know. 1307 01:45:20,231 --> 01:45:21,983 I'm sorry, Charles. 1308 01:45:50,595 --> 01:45:52,263 Where's Bobby? 1309 01:45:54,224 --> 01:45:55,934 I'm sorry, Kitty. 1310 01:46:32,971 --> 01:46:34,097 Hello, Logan. 1311 01:46:43,898 --> 01:46:44,899 Rogue. 1312 01:46:47,986 --> 01:46:49,320 Raven was here. 1313 01:46:49,487 --> 01:46:51,031 I screwed up. Shit. 1314 01:47:03,043 --> 01:47:04,502 We can't track her now. 1315 01:47:06,796 --> 01:47:08,423 She's cut her ties. 1316 01:47:11,301 --> 01:47:13,136 Hey, I saw in the news last night 1317 01:47:13,219 --> 01:47:15,597 there's going to be an announcement in Washington this afternoon 1318 01:47:15,680 --> 01:47:17,932 about a new protocol for mutants. 1319 01:47:20,101 --> 01:47:22,103 I set the system I designed... 1320 01:47:22,187 --> 01:47:24,564 to record any news about Paris over all three networks... 1321 01:47:24,939 --> 01:47:26,024 and PBS. 1322 01:47:26,441 --> 01:47:28,026 All three? Wow. 1323 01:47:28,318 --> 01:47:30,028 Yeah, and PBS. 1324 01:47:31,029 --> 01:47:32,405 Look what I found. 1325 01:47:32,572 --> 01:47:34,157 Tomorrow, in front of the White House, 1326 01:47:34,240 --> 01:47:35,450 the President will make his announcement. 1327 01:47:35,992 --> 01:47:38,161 He will be joined by Secretary of Defense Laird... 1328 01:47:38,328 --> 01:47:39,829 and has even sought the help 1329 01:47:39,913 --> 01:47:41,915 of renowned scientist Bolivar Trask... 1330 01:47:42,082 --> 01:47:45,585 his special advisor to combat this mutant issue. 1331 01:47:45,752 --> 01:47:46,836 The White House has asked-- 1332 01:47:46,920 --> 01:47:48,088 Raven doesn't realize... 1333 01:47:48,171 --> 01:47:50,048 that if she kills Trask at an event like that... 1334 01:47:50,131 --> 01:47:52,550 with the whole world watching... 1335 01:47:53,301 --> 01:47:55,762 Then I came a long way for nothing. 1336 01:47:56,304 --> 01:47:58,264 And there's more bad news. I saw in a report... 1337 01:47:58,848 --> 01:48:00,350 they found traces of her blood in Paris. 1338 01:48:00,725 --> 01:48:03,686 For all we know, they already have her DNA... 1339 01:48:03,853 --> 01:48:04,979 which is all they'd need. 1340 01:48:05,063 --> 01:48:07,232 To create the Sentinels of the future. 1341 01:48:10,777 --> 01:48:12,821 There's a theory in quantum physics... 1342 01:48:12,904 --> 01:48:14,489 that time is immutable. 1343 01:48:14,739 --> 01:48:16,574 It's like a river. You can throw a pebble into it... 1344 01:48:16,658 --> 01:48:19,953 and create a ripple, but the current always corrects itself. 1345 01:48:20,870 --> 01:48:24,624 No matter what you do, the river just keeps flowing in the same direction. 1346 01:48:25,041 --> 01:48:26,334 What are you trying to say? 1347 01:48:26,501 --> 01:48:28,419 What I'm saying is... 1348 01:48:28,586 --> 01:48:30,130 what if the war is inevitable? 1349 01:48:30,255 --> 01:48:32,632 What if she's meant to kill Trask? 1350 01:48:34,175 --> 01:48:36,719 What if this is just simply who she is? 1351 01:48:38,763 --> 01:48:40,598 Just because someone stumbles, 1352 01:48:40,682 --> 01:48:42,725 loses their way... 1353 01:48:42,892 --> 01:48:44,894 doesn't mean they're lost forever. 1354 01:48:49,732 --> 01:48:52,443 No, I don't believe that theory, Hank. 1355 01:48:53,319 --> 01:48:56,322 And I cannot believe that is who she is. 1356 01:48:57,615 --> 01:48:58,700 Ready the plane. 1357 01:48:58,783 --> 01:49:01,119 We're going to Washington. 1358 01:49:18,303 --> 01:49:19,804 You all right? 1359 01:49:20,054 --> 01:49:20,847 Getting there. 1360 01:49:25,768 --> 01:49:28,438 Whatever happens today, I need you to promise me something. 1361 01:49:29,314 --> 01:49:32,442 You've looked into my mind and seen a lot of bad... 1362 01:49:33,318 --> 01:49:34,986 but you've seen the good, too. 1363 01:49:36,029 --> 01:49:37,697 The X-Men. 1364 01:49:38,948 --> 01:49:40,533 Promise me you'll find us. 1365 01:49:42,327 --> 01:49:44,329 Use your power, bring us together. 1366 01:49:44,954 --> 01:49:47,040 Guide us. Lead us. 1367 01:49:48,708 --> 01:49:51,502 Storm. Scott. 1368 01:49:53,671 --> 01:49:55,006 Jean. 1369 01:49:56,341 --> 01:49:58,509 Remember those names. 1370 01:49:59,510 --> 01:50:01,846 There are so many of us. 1371 01:50:02,513 --> 01:50:04,849 We will need you, Professor. 1372 01:50:07,810 --> 01:50:10,230 I'll do my best. 1373 01:50:10,396 --> 01:50:12,065 Your best is enough. 1374 01:50:13,983 --> 01:50:15,693 Trust me. 1375 01:50:39,676 --> 01:50:42,136 There's 12 carriers inbound, 10 miles! 1376 01:50:43,137 --> 01:50:44,222 They've found us. 1377 01:51:01,281 --> 01:51:03,449 Thousands of people will be gathered here today. 1378 01:51:03,533 --> 01:51:04,909 They've come from all over the world... 1379 01:51:05,034 --> 01:51:07,829 to witness history, along with news crews... 1380 01:51:07,996 --> 01:51:09,539 from at least 50 different countries. 1381 01:51:11,249 --> 01:51:12,583 Thank you. 1382 01:51:14,961 --> 01:51:16,129 Can I see your invitations, please? 1383 01:51:17,130 --> 01:51:18,381 Yes, you may. 1384 01:51:18,464 --> 01:51:19,632 These two are with me. 1385 01:51:19,716 --> 01:51:20,717 Go ahead. 1386 01:51:20,800 --> 01:51:21,926 Thank you. 1387 01:51:28,725 --> 01:51:30,101 Logan! 1388 01:51:30,184 --> 01:51:31,436 Please, this way, sir. 1389 01:51:50,705 --> 01:51:54,584 Fourth infantry... Took a Bouncing Betty. 1390 01:51:55,835 --> 01:51:57,253 What happened to you? 1391 01:51:58,338 --> 01:51:59,547 Friendly fire. 1392 01:52:00,590 --> 01:52:01,591 The worst kind. 1393 01:52:01,799 --> 01:52:03,092 Yeah. 1394 01:52:17,148 --> 01:52:18,983 I haven't found her yet, but she has to be here. 1395 01:52:19,150 --> 01:52:20,693 The President of the United States. 1396 01:52:43,591 --> 01:52:45,301 My fellow Americans... 1397 01:52:45,468 --> 01:52:50,139 today we face the gravest threat in our history... 1398 01:52:50,264 --> 01:52:51,432 mutants. 1399 01:52:54,602 --> 01:52:57,021 We have prepared for this threat. 1400 01:53:00,024 --> 01:53:03,611 In the immortal words of Robert Oppenheimer... 1401 01:53:03,778 --> 01:53:04,904 "Behold. 1402 01:53:05,488 --> 01:53:08,282 "The world will never be the same again." 1403 01:53:38,813 --> 01:53:39,814 Can I help you? 1404 01:53:43,192 --> 01:53:44,402 No, you can't. 1405 01:54:27,778 --> 01:54:28,988 Here they come. 1406 01:54:35,703 --> 01:54:37,371 This is for you, brothers and sisters. 1407 01:54:39,957 --> 01:54:41,042 Raven? 1408 01:54:43,794 --> 01:54:44,879 I have her. 1409 01:54:45,546 --> 01:54:46,756 Let me go, Charles. 1410 01:54:48,925 --> 01:54:50,384 There. You see? 1411 01:54:50,551 --> 01:54:51,636 Secret Serviceman. 1412 01:54:51,802 --> 01:54:52,887 Left of the stage. 1413 01:54:53,012 --> 01:54:54,138 Got him. Go. 1414 01:55:14,909 --> 01:55:16,202 What the hell are you doing? 1415 01:55:16,285 --> 01:55:17,703 I didn't tell you to activate them. 1416 01:55:17,787 --> 01:55:18,955 I didn't. 1417 01:55:37,556 --> 01:55:39,433 Raven, please, listen to me. 1418 01:55:39,934 --> 01:55:44,063 We've been given a second chance to define who we are. 1419 01:55:46,107 --> 01:55:47,483 Don't do this. 1420 01:55:50,903 --> 01:55:53,155 Gentlemen, you cannot pass this point. 1421 01:56:00,997 --> 01:56:02,748 We can't stop that many. 1422 01:56:02,915 --> 01:56:05,793 No, but we can slow them down. 1423 01:56:43,664 --> 01:56:45,333 Erik! 1424 01:57:19,617 --> 01:57:20,618 Ah! 1425 01:57:30,169 --> 01:57:31,879 Storm! 1426 01:57:50,272 --> 01:57:51,690 Go, go, go! 1427 01:57:53,651 --> 01:57:54,735 Watch your head! 1428 01:58:07,706 --> 01:58:08,791 Go, go, go! 1429 01:58:08,874 --> 01:58:10,251 Take us to DEFCON 3. 1430 01:58:10,418 --> 01:58:11,585 Mr. President, we are Code Red. 1431 01:58:11,710 --> 01:58:13,087 What's our air defense readiness? 1432 01:58:13,254 --> 01:58:14,505 All our air defenses are ready one. 1433 01:58:14,588 --> 01:58:16,006 What the hell happened out there? 1434 01:58:16,090 --> 01:58:17,174 I will fix it. 1435 01:58:17,258 --> 01:58:18,300 You said that before. 1436 01:58:18,426 --> 01:58:19,635 I wanted to make a statement. 1437 01:58:19,760 --> 01:58:22,555 Now the whole goddamn world knows we can't protect them. 1438 01:58:22,638 --> 01:58:23,722 I will fix it. 1439 01:58:23,806 --> 01:58:25,599 You damn well better. 1440 01:59:37,046 --> 01:59:38,047 Charles! 1441 01:59:39,173 --> 01:59:40,508 No, no, no... 1442 02:00:27,096 --> 02:00:28,847 Is everybody okay? 1443 02:01:02,715 --> 02:01:04,300 No! 1444 02:01:07,428 --> 02:01:08,470 Behind you. 1445 02:01:10,848 --> 02:01:12,725 Ah! 1446 02:01:51,263 --> 02:01:52,264 Now! 1447 02:02:30,302 --> 02:02:31,929 Do what you were made for. 1448 02:02:41,105 --> 02:02:42,606 Where are you? 1449 02:02:48,404 --> 02:02:49,405 Ah! 1450 02:02:59,957 --> 02:03:01,458 I got this! Go! 1451 02:03:44,251 --> 02:03:45,878 Oh, dear God, no. 1452 02:04:01,810 --> 02:04:04,021 So much for being a survivor. 1453 02:04:46,438 --> 02:04:47,731 One of them is in here. 1454 02:04:50,359 --> 02:04:52,110 No, no, no! Don't kill it! 1455 02:04:52,778 --> 02:04:53,862 I need it alive. 1456 02:05:07,292 --> 02:05:08,919 What the hell has happened? 1457 02:06:16,695 --> 02:06:18,905 You built these weapons to destroy us. 1458 02:06:19,865 --> 02:06:21,575 Why? 1459 02:06:25,162 --> 02:06:27,873 Because you are afraid of our gifts. 1460 02:06:28,832 --> 02:06:31,335 Because we are different. 1461 02:06:32,502 --> 02:06:35,839 Humanity has always feared that which is different. 1462 02:06:36,506 --> 02:06:37,883 Well, I am here to tell you... 1463 02:06:38,091 --> 02:06:39,509 to tell the world... 1464 02:06:40,510 --> 02:06:42,679 you are right to fear us. 1465 02:06:43,055 --> 02:06:44,765 We are the future. 1466 02:06:45,515 --> 02:06:48,185 We are the ones who will inherit this earth. 1467 02:06:48,435 --> 02:06:51,021 And anyone who stands in our way... 1468 02:06:51,188 --> 02:06:53,190 will suffer the same fate as these men... 1469 02:06:53,357 --> 02:06:54,691 you see before you. 1470 02:07:01,907 --> 02:07:04,534 Today was meant to be a display of your power. 1471 02:07:05,285 --> 02:07:07,371 Instead I give you a glimpse... 1472 02:07:07,537 --> 02:07:11,041 of the devastation my race can unleash upon yours. 1473 02:07:20,258 --> 02:07:22,427 Let this be a warning to the world. 1474 02:07:23,136 --> 02:07:25,931 And to my mutant brothers and sisters out there... 1475 02:07:26,723 --> 02:07:28,141 I say this. 1476 02:07:28,892 --> 02:07:30,560 No more hiding. 1477 02:07:30,727 --> 02:07:32,562 No more suffering. 1478 02:07:33,397 --> 02:07:35,774 You have lived in the shadows... 1479 02:07:35,941 --> 02:07:38,777 in shame and fear for too long. Come out. 1480 02:07:40,028 --> 02:07:41,363 Join me. 1481 02:07:41,446 --> 02:07:44,950 Fight together in a brotherhood of our kind. 1482 02:07:45,575 --> 02:07:47,244 A new tomorrow... 1483 02:07:48,453 --> 02:07:50,247 that starts today. 1484 02:07:57,546 --> 02:07:59,381 All those years wasted... 1485 02:07:59,548 --> 02:08:01,550 fighting each other, Charles. 1486 02:08:05,095 --> 02:08:08,723 To have a precious few of them back... 1487 02:08:23,238 --> 02:08:24,448 Mr. President, sir. Stand down. 1488 02:08:24,531 --> 02:08:26,408 I said, stand down! 1489 02:08:28,243 --> 02:08:29,911 You want to make a statement? 1490 02:08:30,370 --> 02:08:32,122 Kill me. Fine. 1491 02:08:32,289 --> 02:08:34,249 But spare everyone else. 1492 02:08:46,803 --> 02:08:48,805 Very heroic, Mr. President... 1493 02:08:49,306 --> 02:08:50,807 but you had no intention... 1494 02:08:50,932 --> 02:08:53,143 of sparing any of us. 1495 02:08:53,602 --> 02:08:56,938 The future of our species begins now. 1496 02:09:32,474 --> 02:09:33,642 You used to be a better shot. 1497 02:09:33,725 --> 02:09:34,976 Trust me, I still am. 1498 02:09:48,823 --> 02:09:50,325 Get out of my head, Charles! 1499 02:09:50,492 --> 02:09:51,993 Raven. 1500 02:09:52,160 --> 02:09:54,037 Please, do not make us the enemy today. 1501 02:09:54,246 --> 02:09:56,081 Look around you. We already are. 1502 02:09:56,581 --> 02:09:58,333 Not all of us. 1503 02:09:58,542 --> 02:10:00,794 All you've done so far... 1504 02:10:01,127 --> 02:10:03,129 is save the lives of these men. 1505 02:10:04,172 --> 02:10:06,716 You can show them a better path. 1506 02:10:10,387 --> 02:10:11,846 Shut her down, Charles. 1507 02:10:14,891 --> 02:10:17,561 I've been trying to control you ever since the day we met... 1508 02:10:18,144 --> 02:10:20,146 and look where that's got us. 1509 02:10:22,274 --> 02:10:25,110 Everything that happens now... 1510 02:10:25,735 --> 02:10:27,946 is in your hands. 1511 02:10:31,992 --> 02:10:34,744 I have faith in you, Raven. 1512 02:12:11,758 --> 02:12:13,885 He's all yours, Charles. 1513 02:12:41,454 --> 02:12:44,082 If you let them have me, I'm as good as dead. 1514 02:12:44,249 --> 02:12:45,625 You know that. 1515 02:12:46,292 --> 02:12:47,877 I know. 1516 02:12:49,879 --> 02:12:51,548 Goodbye, old friend. 1517 02:12:54,217 --> 02:12:56,052 Goodbye, Erik. 1518 02:13:29,461 --> 02:13:31,463 Are you sure you should let them go? 1519 02:13:32,422 --> 02:13:33,798 Yes. 1520 02:13:34,424 --> 02:13:36,134 I have hope for them. 1521 02:13:37,302 --> 02:13:41,306 There's going to be a time, Hank, when we are all together. 1522 02:13:45,185 --> 02:13:47,145 What about Logan? 1523 02:14:18,968 --> 02:14:21,638 The first time 1524 02:14:24,641 --> 02:14:29,896 Ever I saw your face 1525 02:14:34,859 --> 02:14:38,196 I thought the sun... 1526 02:15:02,762 --> 02:15:06,015 Buckminster Fuller is a great example of an architect... 1527 02:15:06,099 --> 02:15:10,353 whose ideas were very similar to those of a utopian future. 1528 02:15:16,693 --> 02:15:19,362 Good morning, Logan. Late start. 1529 02:15:29,455 --> 02:15:30,790 Have a good lunch. 1530 02:15:30,957 --> 02:15:32,208 Good job. Thank you. 1531 02:15:32,542 --> 02:15:33,876 Very good job. 1532 02:15:34,752 --> 02:15:36,337 Storm. 1533 02:16:07,410 --> 02:16:08,494 Jean. 1534 02:16:09,912 --> 02:16:11,247 Hey, Logan. 1535 02:16:11,789 --> 02:16:12,915 Jean. 1536 02:16:13,625 --> 02:16:15,335 Are you okay? 1537 02:16:17,086 --> 02:16:18,504 You're here. 1538 02:16:19,130 --> 02:16:21,174 Where else would I be? 1539 02:16:23,468 --> 02:16:24,469 Whoa. 1540 02:16:25,303 --> 02:16:27,263 Easy, pal. 1541 02:16:28,806 --> 02:16:31,351 Well, some things never change. 1542 02:16:32,769 --> 02:16:34,354 It's good to see you, Scott. 1543 02:16:36,147 --> 02:16:37,398 Uh-huh. 1544 02:16:37,482 --> 02:16:38,650 See you later, Jean. 1545 02:16:42,779 --> 02:16:44,322 Professor. 1546 02:16:44,781 --> 02:16:47,575 Logan, is everything all right? 1547 02:16:50,953 --> 02:16:52,413 Yeah. 1548 02:16:53,456 --> 02:16:55,291 Yeah, I think it is. 1549 02:17:11,849 --> 02:17:13,059 You did it. 1550 02:17:13,142 --> 02:17:14,394 Did what? 1551 02:17:14,477 --> 02:17:16,479 Logan, don't you have a class to teach? 1552 02:17:17,146 --> 02:17:18,815 A class to teach? 1553 02:17:19,857 --> 02:17:20,942 History. 1554 02:17:21,651 --> 02:17:23,152 History? 1555 02:17:23,986 --> 02:17:25,655 Actually, I could use some help with that. 1556 02:17:26,155 --> 02:17:27,657 Help with what? 1557 02:17:27,824 --> 02:17:31,327 Pretty much everything after 1973. 1558 02:17:35,873 --> 02:17:38,918 I think the history I know is a little different. 1559 02:17:40,545 --> 02:17:42,255 Welcome back. 1560 02:17:45,007 --> 02:17:46,676 It's good to see you, Charles. 1561 02:17:48,052 --> 02:17:49,887 It's good to see everyone. 1562 02:17:50,054 --> 02:17:51,556 Well... 1563 02:17:52,181 --> 02:17:54,350 I had a promise to keep. 1564 02:17:55,518 --> 02:17:58,771 You and I have a lot of catching up to do. 1565 02:17:59,689 --> 02:18:01,190 Yeah. 1566 02:18:04,736 --> 02:18:06,863 What's the last thing you remember? 1567 02:18:11,951 --> 02:18:13,703 Drowning. 1568 02:18:21,961 --> 02:18:23,212 The past. 1569 02:18:24,714 --> 02:18:25,965 A new... 1570 02:18:26,048 --> 02:18:27,800 and uncertain world. 1571 02:18:39,228 --> 02:18:41,522 A world of endless possibilities. 1572 02:18:44,275 --> 02:18:46,402 And infinite outcomes. 1573 02:18:48,070 --> 02:18:49,197 You kidding me? 1574 02:18:49,322 --> 02:18:50,782 Oh, he's alive! 1575 02:18:55,161 --> 02:18:57,914 Countless choices define our fate. 1576 02:18:58,831 --> 02:19:01,292 Each choice, each moment... 1577 02:19:01,459 --> 02:19:04,086 a ripple in the river of time. 1578 02:19:04,253 --> 02:19:06,589 What do you want us to do with him, Major Stryker? 1579 02:19:06,756 --> 02:19:08,508 Enough ripples... 1580 02:19:08,674 --> 02:19:11,260 and you change the tide. 1581 02:19:11,427 --> 02:19:12,512 I'll take him from here. 1582 02:19:12,678 --> 02:19:16,599 For the future is never truly set. 104017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.