All language subtitles for Without a Trace - 7x12 - Believe Me.HDTV.notv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:05,839 Pay later. 2 00:00:06,879 --> 00:00:07,886 {\pos(192,220)}Pay now. 3 00:00:09,471 --> 00:00:10,482 Pay later. 4 00:00:11,896 --> 00:00:13,044 Pay later. 5 00:00:14,561 --> 00:00:15,668 Pay later. 6 00:00:17,098 --> 00:00:18,240 "Last notice." 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,272 Hey, Dad? 8 00:00:21,950 --> 00:00:25,292 When you're solving quadratic equations, is it factoring 9 00:00:25,372 --> 00:00:29,371 or completing the square that only works when the solution's rational? 10 00:00:30,188 --> 00:00:31,783 I was with you up till "solving." 11 00:00:33,573 --> 00:00:34,911 Are we gonna lose the bar? 12 00:00:36,317 --> 00:00:37,288 We'll be fine. 13 00:00:38,197 --> 00:00:40,500 Well, I wish there was something I could do to help. 14 00:00:41,549 --> 00:00:42,711 I could pay you less. 15 00:00:42,889 --> 00:00:44,587 I already work for free. 16 00:00:45,046 --> 00:00:46,256 How about you pay me? 17 00:00:48,031 --> 00:00:49,388 The exterminators still here? 18 00:00:49,468 --> 00:00:52,377 - I need to talk to them. - Yeah, they're in the back. 19 00:01:00,663 --> 00:01:02,353 What are you guys doing? 20 00:01:03,374 --> 00:01:04,579 It's a miracle. 21 00:01:05,262 --> 00:01:07,736 - What are you talking about? - The statue. 22 00:01:08,497 --> 00:01:09,662 She's crying. 23 00:01:23,986 --> 00:01:25,632 {\pos(192,240)}Please... please back up. 24 00:01:26,329 --> 00:01:28,813 {\pos(192,230)}I need you to stop pushing each other. 25 00:01:29,161 --> 00:01:32,051 {\pos(192,230)}I know you've been waiting around a really long time. 26 00:01:32,131 --> 00:01:33,803 I promise we'll get to everyone. 27 00:01:35,036 --> 00:01:36,425 I know it's getting late. 28 00:01:36,505 --> 00:01:39,646 Just be patient, all of you, and we'll get to you all. 29 00:01:39,805 --> 00:01:40,844 Thank you. 30 00:01:41,391 --> 00:01:42,673 Thanks. Go ahead. 31 00:01:44,809 --> 00:01:45,759 Excuse me. 32 00:01:46,176 --> 00:01:46,976 Honey, 33 00:01:47,056 --> 00:01:50,055 I can't believe I slept that long. I only {\meant to }put my head down for a minute. 34 00:01:50,135 --> 00:01:52,572 - Why didn't you wake me up? - Well, you need the rest. 35 00:01:53,239 --> 00:01:55,200 Okay. Well, we need to close the bar. 36 00:01:55,422 --> 00:01:58,787 Hey, I'm sorry, everybody. Listen, I got to close up now. 37 00:02:00,394 --> 00:02:03,208 Ken, some of these people been waiting over two hours. 38 00:02:03,449 --> 00:02:06,187 I understand. I thank you for your patience, everybody, 39 00:02:06,267 --> 00:02:07,659 I really do, but 40 00:02:07,739 --> 00:02:10,340 special circumstances dictate that I close. 41 00:02:10,577 --> 00:02:14,179 Thank you. Could you please make in orderly fashion in your way to the door. 42 00:02:14,259 --> 00:02:16,226 Thank you. Thank you very much. 43 00:02:16,879 --> 00:02:18,377 Dad we need their money. 44 00:02:18,457 --> 00:02:20,107 I can't do this anymore. 45 00:02:20,218 --> 00:02:21,959 I want you to go upstairs, 46 00:02:22,039 --> 00:02:24,489 lock the door, get ready for bed, okay? 47 00:02:25,289 --> 00:02:26,690 I'll be up later. 48 00:02:46,334 --> 00:02:48,411 {\pos(192,240)}Okay, boss, we're looking for Ken Gilroy... 49 00:02:48,491 --> 00:02:50,807 40, owner of Gilroy's Bar and No Grill. 50 00:02:51,002 --> 00:02:53,907 Also missing is the weeping statue of St. Theresa 51 00:02:53,987 --> 00:02:56,260 that made this place famous the past few weeks. 52 00:02:56,340 --> 00:02:58,579 Remember that little bodega in Queens last year 53 00:02:58,659 --> 00:02:59,889 had the Jesus empanada? 54 00:03:00,385 --> 00:03:02,038 But the empanada didn't have the tears. 55 00:03:02,118 --> 00:03:04,168 Yeah, at least you could eat it. 56 00:03:04,635 --> 00:03:07,573 Gilroy's 15-year-old daughter, Addy, she's the one who called it in. 57 00:03:07,653 --> 00:03:09,053 Mother is deceased. 58 00:03:09,133 --> 00:03:10,823 NYPD notified CPS. 59 00:03:10,903 --> 00:03:12,934 I just told them to meet us at headquarters. 60 00:03:13,014 --> 00:03:15,374 Also, the back door shows evidence of pry marks. 61 00:03:15,454 --> 00:03:18,461 The register's empty, so it looks like a burglary gone wrong. 62 00:03:18,541 --> 00:03:20,304 Statue's also missing. 63 00:03:21,158 --> 00:03:23,329 Maybe somebody wanted their own little miracle maker. 64 00:03:23,409 --> 00:03:26,353 There's a lot of desperate people out there, man. {\Yes, there are.} 65 00:03:28,121 --> 00:03:30,840 You know, the first thing to go are the eyes. 66 00:03:30,920 --> 00:03:33,394 I would revise that and say that the first thing to go 67 00:03:33,474 --> 00:03:34,883 are the observational skills. 68 00:03:35,412 --> 00:03:36,744 There is a... 69 00:03:37,660 --> 00:03:39,137 bullet lodged there. 70 00:03:39,762 --> 00:03:41,097 You want to use these? 71 00:04:05,998 --> 00:04:07,967 {\pos(192,210)}- Thanks for meeting me. - Sure. 72 00:04:08,047 --> 00:04:09,756 {\pos(192,210)}I'm on my way I mean I've got to 73 00:04:09,836 --> 00:04:11,786 {\pos(192,230)}you know, get to work, but... 74 00:04:12,059 --> 00:04:13,565 {\pos(192,230)}- Right. - No problem. 75 00:04:14,752 --> 00:04:16,158 {\pos(192,230)}Look, I'm sorry for 76 00:04:16,238 --> 00:04:17,800 {\pos(192,230)}just showing up at your apartment. 77 00:04:18,661 --> 00:04:21,756 {\pos(192,230)}I was affraid if I called you'd tell me not to come. 78 00:04:21,836 --> 00:04:23,222 Yeah, why did you come? 79 00:04:24,439 --> 00:04:26,059 I wanted to see my son. 80 00:04:29,016 --> 00:04:32,066 - You signed the papers, Brian. - I made a mistake. 81 00:04:33,399 --> 00:04:34,289 {\pos(192,210)}Right. 82 00:04:36,625 --> 00:04:39,182 {\pos(192,210)}I thought I was okay with giving up my rights. 83 00:04:40,212 --> 00:04:41,441 {\pos(192,210)}But I'm his dad. 84 00:04:42,145 --> 00:04:44,021 {\pos(192,230)}And just because we're not together 85 00:04:44,101 --> 00:04:47,124 {\pos(192,230)}doesn't mean that he isn't going to need me in his life. 86 00:04:50,018 --> 00:04:51,180 I'm sorry, I... 87 00:04:52,744 --> 00:04:54,766 {\pos(192,230)}I know this is a lot to handle. 88 00:04:58,073 --> 00:04:58,953 {\pos(192,230)}Look... 89 00:04:59,995 --> 00:05:01,645 {\pos(192,230)}The truth is, I think... 90 00:05:02,593 --> 00:05:04,889 {\You know, }I think I knew this conversation was going to happen, 91 00:05:04,969 --> 00:05:06,185 {\pos(192,210)}I just... 92 00:05:07,070 --> 00:05:09,602 I didn't expect it to happen quite this soon. 93 00:05:12,926 --> 00:05:15,051 {\pos(192,210)}So the guy who answered the door of your apartment's 94 00:05:15,131 --> 00:05:17,628 a little too scary to be the babysitter. 95 00:05:19,107 --> 00:05:21,114 {\pos(192,210)}I'm assuming he's your boyfriend? 96 00:05:23,118 --> 00:05:24,968 {\pos(192,210)}I'm going to need some time 97 00:05:25,129 --> 00:05:26,327 to figure this out. 98 00:05:26,407 --> 00:05:27,357 You know? 99 00:05:29,161 --> 00:05:30,968 {\pos(192,210)}What I can tell you is... 100 00:05:32,516 --> 00:05:34,466 {\pos(192,210)}whatever decision I make, I... 101 00:05:35,298 --> 00:05:37,248 I think it has to be final... 102 00:05:37,577 --> 00:05:38,697 for all of us. 103 00:05:38,862 --> 00:05:39,706 {\pos(192,210)}Right? 104 00:05:40,264 --> 00:05:41,560 {\pos(192,210)}I understand. 105 00:05:49,437 --> 00:05:50,643 Give Finn a kiss for me. 106 00:05:50,968 --> 00:05:51,807 Sure. 107 00:06:23,411 --> 00:06:25,813 I'm Special Agent Malone with the FBI. 108 00:06:26,935 --> 00:06:29,701 I'm... here to assist in... finding your father. 109 00:06:30,414 --> 00:06:33,222 {\pos(192,210)}And I was just wondering if you could answer a few questions? 110 00:06:33,302 --> 00:06:36,061 - Sure. - It's... just some hot chocolate. 111 00:06:38,843 --> 00:06:39,665 So... 112 00:06:40,580 --> 00:06:43,321 {\pos(192,210)}The last time you saw your father was last night? 113 00:06:43,401 --> 00:06:45,693 {\pos(192,210)}Yeah. I mean, I thought he'd be back soon. 114 00:06:45,773 --> 00:06:47,280 He didn't even take his cell. 115 00:06:47,360 --> 00:06:49,410 But then in the morning, he wasn't there. 116 00:06:49,490 --> 00:06:51,621 And I saw the statue was gone. 117 00:06:52,834 --> 00:06:53,884 {\pos(192,210)}Do you think 118 00:06:54,689 --> 00:06:56,708 something happened to him because of the statue? 119 00:06:56,861 --> 00:06:59,081 {\pos(192,210)}That's what we're trying to determine. 120 00:06:59,732 --> 00:07:03,382 {\pos(192,210)}- How long has he owned the statue? - As long as I can remember. 121 00:07:03,617 --> 00:07:05,497 My mom gave it to him. 122 00:07:05,577 --> 00:07:08,325 {\pos(192,210)}And then after she died, he brought it to the bar. 123 00:07:08,405 --> 00:07:11,055 {\pos(192,210)}When did you notice that the statue was... 124 00:07:12,863 --> 00:07:13,685 crying? 125 00:07:13,811 --> 00:07:15,261 {\pos(192,210)}A couple weeks ago. 126 00:07:15,539 --> 00:07:18,802 {\pos(100,170)}When people heard about it, the bar got crazy. 127 00:07:19,025 --> 00:07:21,061 {\pos(192,210)}And I understand that you were 128 00:07:21,757 --> 00:07:24,388 {\pos(192,210)}charging to put prayers in the box? 129 00:07:25,200 --> 00:07:26,630 {\pos(192,210)}I mean, my dad 130 00:07:26,770 --> 00:07:30,272 {\pos(192,210)}said that since it helped people, we could ask for donations. 131 00:07:30,656 --> 00:07:31,994 Anybody object to that? 132 00:07:32,611 --> 00:07:33,542 Why? 133 00:07:35,443 --> 00:07:37,856 We recovered a bullet from the bar. 134 00:07:44,523 --> 00:07:46,342 Is there something you want to tell me? 135 00:07:47,695 --> 00:07:49,902 It was... it was a couple days ago. 136 00:07:49,982 --> 00:07:53,713 We'd just closed up, and I forgot to lock the back door. 137 00:07:55,811 --> 00:07:57,094 That's a lot of money. 138 00:07:57,174 --> 00:08:00,234 - You know, it almost broke my leg. - Don't worry, I'll buy you a new one. 139 00:08:00,314 --> 00:08:01,821 We're doing pretty good. 140 00:08:01,901 --> 00:08:04,874 {\Well, }If people keep coming in like this, it's going to be okay. 141 00:08:04,954 --> 00:08:07,031 And it's all thanks to St. Theresa. 142 00:08:07,845 --> 00:08:11,195 I don't know why this is happening, but I appreciate it. 143 00:08:12,322 --> 00:08:13,397 Nobody move! 144 00:08:13,560 --> 00:08:14,710 Get behind me. 145 00:08:21,470 --> 00:08:22,432 Come on! 146 00:08:24,962 --> 00:08:26,182 Where's the money? 147 00:08:26,262 --> 00:08:29,129 - We're closed up. - That doesn't answer my question! 148 00:08:31,108 --> 00:08:32,536 Where's the safe?! 149 00:08:35,310 --> 00:08:36,204 Just go. 150 00:08:36,618 --> 00:08:38,668 Just go. We won't call the cops. 151 00:08:38,803 --> 00:08:40,888 What are you doing, man? Back up. 152 00:08:42,031 --> 00:08:44,181 Hey, no matter how bad things are, 153 00:08:44,453 --> 00:08:45,980 this is not the answer. 154 00:08:46,429 --> 00:08:48,822 - Don't make me shoot you! - Dad, stop! 155 00:08:50,846 --> 00:08:52,366 You don't want to do this to us. 156 00:08:52,939 --> 00:08:54,589 D-Don't be stupid, man! 157 00:08:54,695 --> 00:08:56,047 It's just money. 158 00:09:06,470 --> 00:09:08,682 And the statue saved his life. 159 00:09:09,269 --> 00:09:10,760 My dad said it was a miracle. 160 00:09:11,571 --> 00:09:13,054 Why didn't he call the police? 161 00:09:13,225 --> 00:09:16,040 He said that if people heard about a robbery, 162 00:09:16,120 --> 00:09:18,451 they'd be too scared to come see the statue. 163 00:09:18,531 --> 00:09:20,352 And we really need the money. 164 00:09:23,745 --> 00:09:27,611 {\Look, }There's really no way for me to say this without sounding like a jerk, 165 00:09:27,801 --> 00:09:28,616 so... 166 00:09:29,677 --> 00:09:33,348 Is there any possibility that your father could've faked the statue? 167 00:09:34,565 --> 00:09:36,163 He wouldn't do that. 168 00:09:36,697 --> 00:09:38,150 Is that what you think? 169 00:09:38,230 --> 00:09:40,880 You know, it doesn't really matter what... 170 00:09:41,007 --> 00:09:43,085 doesn't really matter what I think. 171 00:09:43,826 --> 00:09:46,076 Could you just excuse me for a minute? 172 00:09:52,147 --> 00:09:53,868 Audrey Salke, CPS. 173 00:09:54,050 --> 00:09:55,762 - Jack Malone. - Firm grip. 174 00:09:55,843 --> 00:09:57,390 I hate it when I get the dead fish. 175 00:09:57,881 --> 00:09:59,100 Glad I passed the test. 176 00:09:59,180 --> 00:10:00,685 With flying colors. Is she ready? 177 00:10:00,990 --> 00:10:04,099 I was kind of hoping that she didn't have to go into the system right away. 178 00:10:04,179 --> 00:10:06,790 Paperwork's already moving. And there's no one else to take her. 179 00:10:06,870 --> 00:10:08,744 There's {\a lot of }questions that we need to ask her. 180 00:10:08,824 --> 00:10:11,413 I was kind of hoping she could stay here. 181 00:10:12,026 --> 00:10:12,991 Come on. 182 00:10:14,156 --> 00:10:16,367 It's not a bad thing for the FBI to owe you one. 183 00:10:17,308 --> 00:10:19,328 - How long do you want? - How long can I get? 184 00:10:20,941 --> 00:10:23,457 Logan Group Home locks its doors at 6:00. 185 00:10:24,466 --> 00:10:25,376 Thank you. 186 00:10:28,941 --> 00:10:31,360 The bullet from the bar was too mangled to I.D. 187 00:10:31,440 --> 00:10:35,056 NYPD is looking for robberies with similar MOs. 188 00:10:35,295 --> 00:10:36,603 You know, I don't get it. 189 00:10:36,683 --> 00:10:39,564 {\I mean, }How can people believe that this whole crying statue thing's real? 190 00:10:39,644 --> 00:10:41,850 {\You know, }Danny, that's why it's called a leap of faith. 191 00:10:41,930 --> 00:10:43,396 It involves trust. 192 00:10:43,476 --> 00:10:45,896 People went to the statue because it gave them hope. 193 00:10:46,038 --> 00:10:49,573 {\All right, well, }If I'm a believer and somebody scams me, I'm doing something about it for sure. 194 00:10:49,653 --> 00:10:51,027 Yeah, {\well, }maybe someone did. 195 00:10:51,107 --> 00:10:53,154 I mean, some of these sound really desperate. 196 00:10:53,234 --> 00:10:54,626 Listen to this one. 197 00:10:54,837 --> 00:10:57,721 "Please, don't let my Tony join the Latin Kings." 198 00:10:57,801 --> 00:10:59,763 That life took his brother. 199 00:11:00,568 --> 00:11:03,439 I don't think I could survive burying another of my children. 200 00:11:03,519 --> 00:11:04,434 Please... 201 00:11:05,115 --> 00:11:07,459 give me the strength not to drink anymore. 202 00:11:09,271 --> 00:11:10,819 I know it's my last chance. 203 00:11:10,899 --> 00:11:12,249 Make him propose. 204 00:11:13,476 --> 00:11:16,966 Nobody could love him as much as I do. 205 00:11:17,926 --> 00:11:19,311 Some jumper cables. 206 00:11:20,052 --> 00:11:20,970 Or a new car. 207 00:11:21,050 --> 00:11:24,366 You know, I mean, whatever you... whatever you think is best. 208 00:11:30,023 --> 00:11:31,373 I don't do drugs. 209 00:11:31,936 --> 00:11:32,986 You know... 210 00:11:33,218 --> 00:11:36,448 My wife, she's been sick a long, long time. 211 00:11:38,353 --> 00:11:40,662 Please take her so she doesn't suffer. 212 00:11:41,858 --> 00:11:44,473 And tell her not to be afraid. 213 00:11:50,935 --> 00:11:52,878 And then there's the less-charitable. 214 00:11:52,958 --> 00:11:56,299 "Get rid of the statue or I will burn this bar to the ground." 215 00:11:56,723 --> 00:11:59,261 - God does that? - Not since the Old Testament. 216 00:11:59,341 --> 00:12:01,691 Let me take it to the lab for prints. 217 00:12:06,649 --> 00:12:08,528 I called you, like, five times. 218 00:12:09,145 --> 00:12:10,701 Oh, yeah. I got... 219 00:12:11,880 --> 00:12:12,901 I was... 220 00:12:14,573 --> 00:12:15,569 We need to talk. 221 00:12:15,907 --> 00:12:16,747 Okay. 222 00:12:19,869 --> 00:12:22,325 Brian wants to be a part of Finn's life again. 223 00:12:24,753 --> 00:12:25,611 And? 224 00:12:26,922 --> 00:12:27,810 And... 225 00:12:28,266 --> 00:12:30,767 I'm gonna have to figure out what to do. 226 00:12:30,847 --> 00:12:33,257 Don't look at me like that.{\, okay?} I already know what you think. 227 00:12:33,337 --> 00:12:36,099 You don't know what I think. And it doesn't matter what I think. 228 00:12:36,179 --> 00:12:38,359 - It matters what you think. - I don't know what I think. 229 00:12:38,439 --> 00:12:40,843 - {\See, }That's {\the answer }I don't want to hear. - {\Well, }Then don't ask me... 230 00:12:40,923 --> 00:12:43,362 Excuse me. Am I interrupting something? 231 00:12:43,442 --> 00:12:44,390 - Yes! - No! 232 00:12:45,563 --> 00:12:46,937 I'll talk to you later. 233 00:12:47,017 --> 00:12:47,822 Sorry. 234 00:12:50,391 --> 00:12:51,522 Your timing sucks. 235 00:12:51,922 --> 00:12:54,353 - {\Just }Looking for a missing person. - {\Yeah, well, }Give me a call if you find 'em. 236 00:12:54,433 --> 00:12:57,828 I'm about to interview a Luis Ochoa. He broke into the bar last week. 237 00:12:57,908 --> 00:13:00,878 Apparently, Ken caught him halfway out the door with St. Theresa in his hands. 238 00:13:00,958 --> 00:13:03,896 - Why wasn't this in the initial report? - Ken wouldn't press charges. 239 00:13:03,976 --> 00:13:06,346 He said the guy worked for him. It was all a {\big }misunderstanding. 240 00:13:06,426 --> 00:13:07,479 He's a liar. 241 00:13:07,696 --> 00:13:08,955 You're good at this. 242 00:13:12,875 --> 00:13:13,959 Hello, Luis. 243 00:13:14,628 --> 00:13:16,796 - I didn't do anything wrong. - Ever? 244 00:13:17,375 --> 00:13:18,938 That's very impressive. 245 00:13:19,273 --> 00:13:22,100 So breaking into a bar, that's not wrong? 246 00:13:22,672 --> 00:13:24,889 How about killing the bar's owner? Is that wrong? 247 00:13:25,307 --> 00:13:26,389 Somebody killed Ken? 248 00:13:26,748 --> 00:13:29,560 Very convincing. You know, the eyes, they're good, but the mouth, 249 00:13:29,640 --> 00:13:31,517 we're gonna have to work on the mouth, Luis. 250 00:13:31,597 --> 00:13:34,905 I did break in to get the statue, but I didn't hurt Ken. 251 00:13:35,469 --> 00:13:38,110 When I told him about my son, he promised to help me. 252 00:13:41,552 --> 00:13:43,391 You said your son had a fever. 253 00:13:43,641 --> 00:13:46,118 He's a lot sicker than that. He can barely breathe. 254 00:13:46,786 --> 00:13:49,406 - St. Theresa will cure Jaime. - It's a statue. 255 00:13:49,804 --> 00:13:51,751 You need to take him to a hospital. 256 00:13:51,831 --> 00:13:54,620 - I can't. We're not legal. - Then I'll take him. 257 00:13:54,700 --> 00:13:56,712 Look, we gotta do something. 258 00:13:57,171 --> 00:13:58,309 He could die. 259 00:14:00,418 --> 00:14:03,302 You were given the miracle of St. Theresa for a reason. 260 00:14:03,382 --> 00:14:05,288 {\pos(192,230)}I believe it was to save my son. 261 00:14:18,342 --> 00:14:19,356 {\pos(192,230)}Come on. 262 00:14:21,498 --> 00:14:22,326 {\pos(192,230)}Luis, 263 00:14:22,872 --> 00:14:24,187 do you have a car? 264 00:14:35,459 --> 00:14:38,337 And then all of sudden your son just got better? 265 00:14:38,417 --> 00:14:39,630 She saved his life. 266 00:14:39,951 --> 00:14:41,674 She...? St. Theresa? 267 00:14:41,754 --> 00:14:44,404 He said a lady's voice told him to wake up. 268 00:14:44,638 --> 00:14:46,363 Okay, Luis, and that night, 269 00:14:46,443 --> 00:14:48,391 that's the last time that you saw Ken, right? 270 00:14:48,471 --> 00:14:49,365 Yes. 271 00:14:50,331 --> 00:14:53,428 If he's out there with St. Theresa, he's doing good for people. 272 00:14:53,508 --> 00:14:56,051 Luis, this is the address of a free clinic... 273 00:14:58,531 --> 00:15:01,034 Just in case your son needs another miracle. 274 00:15:05,312 --> 00:15:07,321 We got security video from a loading dock 275 00:15:07,401 --> 00:15:10,126 near the bar the night of the attempted robbery. 276 00:15:11,394 --> 00:15:12,783 Can we get an angle on the 277 00:15:12,863 --> 00:15:15,813 - on that license plate right there? - Let's see. 278 00:15:18,038 --> 00:15:19,814 - There. - I'll run it through DMV. 279 00:15:19,894 --> 00:15:20,704 Okay. 280 00:15:22,872 --> 00:15:25,054 Come on, Jason, take off the mask. 281 00:15:29,799 --> 00:15:31,263 Freeze it. Blow it up. 282 00:15:34,094 --> 00:15:36,441 I've got an I.D. linked to the plate. 283 00:15:41,277 --> 00:15:45,227 What are the odds the Gilroys are having a family reunion this week? 284 00:15:46,091 --> 00:15:48,850 Addy, this is the man who tried to rob your father's bar. 285 00:15:48,930 --> 00:15:50,678 His name is John Gilroy. 286 00:15:51,356 --> 00:15:52,594 Do you know him? 287 00:15:52,811 --> 00:15:54,530 Yeah, they're brothers. 288 00:15:55,395 --> 00:15:57,666 Were you aware of any problems between the two of them? 289 00:15:59,453 --> 00:16:00,765 I don't know. 290 00:16:01,640 --> 00:16:04,786 Addy, I know this is difficult, but if you know something, 291 00:16:04,866 --> 00:16:07,970 you're not protecting anyone by keeping it to yourself. 292 00:16:10,817 --> 00:16:13,465 Ken isn't my father. 293 00:16:14,694 --> 00:16:15,689 John is. 294 00:16:20,247 --> 00:16:22,236 So, if John is your father, 295 00:16:22,707 --> 00:16:24,504 why are you living with your uncle? 296 00:16:24,584 --> 00:16:26,763 {\pos(192,210)}My father was a drug addict. 297 00:16:27,165 --> 00:16:30,014 {\pos(192,210)}Ken... he's raised me since I was ten. 298 00:16:30,094 --> 00:16:32,117 {\pos(192,210)}He loves me and takes care of me. 299 00:16:33,658 --> 00:16:35,948 Okay. Where's your biological mom? 300 00:16:38,976 --> 00:16:40,786 I don't know. I never met her. 301 00:16:42,684 --> 00:16:44,463 And when was the last time you saw John? 302 00:16:45,691 --> 00:16:46,757 Five years ago. 303 00:16:47,247 --> 00:16:48,204 He would 304 00:16:48,284 --> 00:16:51,512 drop me off at the bar when he was using again. 305 00:16:51,692 --> 00:16:55,346 Ken tried to keep it from me, but it was hard not to see. 306 00:17:03,101 --> 00:17:04,051 All right. 307 00:17:04,249 --> 00:17:05,599 Where's the olive? 308 00:17:07,176 --> 00:17:08,338 Oh, incorrect. 309 00:17:08,815 --> 00:17:09,971 One more shot. 310 00:17:11,422 --> 00:17:13,444 Oh, I'm so sorry. Must be... 311 00:17:14,641 --> 00:17:15,660 Where is it? 312 00:17:15,960 --> 00:17:17,110 Wait a second. 313 00:17:19,121 --> 00:17:20,127 There it is. 314 00:17:20,525 --> 00:17:21,548 You want it? 315 00:17:21,628 --> 00:17:23,252 Not if it's been in my ear. 316 00:17:27,565 --> 00:17:28,415 What? 317 00:17:28,851 --> 00:17:29,834 No hello? 318 00:17:31,745 --> 00:17:32,583 Addy, 319 00:17:33,298 --> 00:17:34,648 go upstairs, okay? 320 00:17:45,680 --> 00:17:46,827 You're late. 321 00:17:47,926 --> 00:17:49,602 I'm not a punctual guy. 322 00:17:49,682 --> 00:17:51,220 You're three days late. 323 00:17:51,390 --> 00:17:53,115 I am parched. 324 00:17:54,875 --> 00:17:55,982 What's your problem? 325 00:17:56,062 --> 00:17:58,205 My problem? Have you ever stopped for one minute 326 00:17:58,285 --> 00:18:00,526 to think about what you're doing to your daughter? 327 00:18:00,606 --> 00:18:02,694 No, I'm not letting you put her through it anymore. 328 00:18:02,774 --> 00:18:04,729 Who are you to tell me what to do? 329 00:18:04,809 --> 00:18:05,919 I'm her father. 330 00:18:06,109 --> 00:18:07,613 That's not her fault. 331 00:18:09,425 --> 00:18:10,801 Do the right thing. 332 00:18:11,026 --> 00:18:12,452 Stay out of her life. 333 00:18:31,662 --> 00:18:33,921 You can wipe that look off your face, 334 00:18:34,001 --> 00:18:36,003 'cause it's only a temporary loan. 335 00:18:36,283 --> 00:18:38,533 Whatever you need to tell yourself. 336 00:18:51,591 --> 00:18:54,541 At first, he'd call to say hi, 337 00:18:55,019 --> 00:18:58,485 but really, he just wanted to ask Ken for money. 338 00:18:59,699 --> 00:19:01,675 And then, after a while, 339 00:19:01,755 --> 00:19:04,202 he just stopped calling. 340 00:19:07,185 --> 00:19:10,735 You know, some people are not really equipped to be parents. 341 00:19:11,524 --> 00:19:13,223 They do the best they can. 342 00:19:14,522 --> 00:19:17,699 {\Yeah.}Ken always said that my dad showed he loved me when he gave me away. 343 00:19:19,766 --> 00:19:21,577 Do you know where John might be? 344 00:19:21,877 --> 00:19:25,876 Well, when I lived with him, we had an apartment in Howard Beach somewhere. 345 00:19:26,997 --> 00:19:27,821 Hola. 346 00:19:30,952 --> 00:19:33,202 So, how did your talk with Brian go? 347 00:19:39,380 --> 00:19:41,774 He wants to be a part of Finn's life. 348 00:19:42,214 --> 00:19:43,464 Understandable. 349 00:19:43,779 --> 00:19:45,663 I have enough moving pieces already, right? 350 00:19:45,743 --> 00:19:48,766 I need another man like I need a hole in my head. 351 00:19:49,694 --> 00:19:50,570 I know. 352 00:19:51,374 --> 00:19:53,544 You don't have to say it. It's not about what I need. 353 00:19:53,624 --> 00:19:55,941 It's... about what my son needs. 354 00:19:56,130 --> 00:19:58,698 You are absolutely right. I'm glad I didn't have to say it. 355 00:19:59,390 --> 00:20:02,340 Jack's never gonna be able to handle this, Elena. 356 00:20:02,722 --> 00:20:05,663 Listen, if he can't, that's something that you need to find out. 357 00:20:06,543 --> 00:20:07,416 Right. 358 00:20:07,985 --> 00:20:08,974 All right. 359 00:20:14,663 --> 00:20:17,223 {\pos(192,230)}You know, John's rap sheet doesn't exactly scream killer. 360 00:20:17,303 --> 00:20:19,760 {\pos(192,230)}I mean, he's got a lot of busts for possession, 361 00:20:19,840 --> 00:20:21,934 in and out of rehab, but that's it. 362 00:20:22,014 --> 00:20:23,844 Well, Ken's brother is not his only problem. 363 00:20:23,924 --> 00:20:26,965 I've been going through his financials. Now, the bank shows $40,000 364 00:20:27,045 --> 00:20:29,477 a month in cash deposits coming into the bar 365 00:20:29,557 --> 00:20:31,751 that aren't showing up in his books. 366 00:20:31,831 --> 00:20:33,733 - Any idea where it's coming from? - Not yet. 367 00:20:33,813 --> 00:20:35,886 But, you know, a bar is a cash business... 368 00:20:35,966 --> 00:20:37,562 perfect for money laundering. 369 00:20:37,642 --> 00:20:40,089 Okay, the prints from the "Burn this bar down" note 370 00:20:40,169 --> 00:20:42,012 belong to this guy over here. 371 00:20:42,455 --> 00:20:43,452 Tommy Nichols. 372 00:20:43,855 --> 00:20:46,220 Okay, his hobbies are extortion and loan-sharking. 373 00:20:46,300 --> 00:20:47,512 You got to love it. 374 00:20:47,592 --> 00:20:51,463 Ken asks for a miracle. Instead, he gets a drug addict brother and this. 375 00:20:53,649 --> 00:20:54,851 Look familiar? 376 00:20:57,819 --> 00:21:00,019 It's got your prints all over it, Tommy. 377 00:21:00,099 --> 00:21:03,120 And people saw you going into the bar the night Ken was last seen. 378 00:21:03,200 --> 00:21:04,714 Hell, yeah, I went in there. 379 00:21:04,794 --> 00:21:07,309 Charging people money to see a miracle wasn't right. 380 00:21:07,855 --> 00:21:10,187 Jesus himself kicked the moneylenders out of the temple. 381 00:21:10,385 --> 00:21:12,818 Sometimes, you just got to ask yourself, 382 00:21:12,898 --> 00:21:14,566 "What would Jesus do?" 383 00:21:14,646 --> 00:21:17,708 Yeah, well, we're asking ourselves, "What did Tommy do?" 384 00:21:18,144 --> 00:21:19,794 Tommy didn't do nothing. 385 00:21:20,086 --> 00:21:21,281 Let's see here... 386 00:21:21,693 --> 00:21:23,743 40 grand in cash deposits showed up 387 00:21:23,823 --> 00:21:25,798 in Ken's account the first of every month. 388 00:21:25,878 --> 00:21:28,578 At the end of the month, that cash was used to buy cases of scotch 389 00:21:28,658 --> 00:21:30,832 - from a company that you owned. - Now, that's what? 390 00:21:30,912 --> 00:21:33,648 That's 150 cases per week, 391 00:21:33,728 --> 00:21:37,061 and it's clear from the bar's inventory that they weren't all delivered, 392 00:21:37,141 --> 00:21:39,488 so that's what I'd call money laundering. 393 00:21:39,842 --> 00:21:40,936 Well... 394 00:21:41,252 --> 00:21:43,202 seeing as how it was his bar, 395 00:21:44,095 --> 00:21:45,636 that would be on Ken, now.{\ wouldn't it?} 396 00:21:45,716 --> 00:21:47,514 Yeah, but the murder charge for killing him 397 00:21:47,594 --> 00:21:49,525 when he wanted to stop, that would be on you. 398 00:21:49,605 --> 00:21:50,847 Whoa, hold on. 399 00:21:51,284 --> 00:21:53,521 - I didn't do that. - Then, what did you do? 400 00:21:54,291 --> 00:21:55,106 Okay. 401 00:21:55,454 --> 00:21:58,464 Yeah, maybe I was unhappy about the statue 402 00:22:00,188 --> 00:22:02,413 but it didn't go the way you think it did. 403 00:22:02,493 --> 00:22:04,741 This lovely piece of plaster attracts attention. 404 00:22:05,937 --> 00:22:08,593 Attention which could bring the State Liquor Authority and the IRS around, 405 00:22:08,673 --> 00:22:10,023 two organizations 406 00:22:10,134 --> 00:22:12,902 which will not exactly shine the light of forgiveness on either one of us. 407 00:22:12,982 --> 00:22:15,310 {\All right, }I get it. You'll never see her in the bar again. 408 00:22:15,390 --> 00:22:17,164 - Right. Because I'm taking her. - Why? 409 00:22:17,244 --> 00:22:19,994 - You don't believe in {\any of }this stuff. - Untrue. 410 00:22:20,076 --> 00:22:23,593 I have a firm belief that I can sell Her Holiness for some serious coin. 411 00:22:24,019 --> 00:22:25,709 All right,{\ look,} we can get rid of her, 412 00:22:25,789 --> 00:22:28,614 but at least let me take her to some people she can help. 413 00:22:28,694 --> 00:22:29,688 Holy crap. 414 00:22:30,192 --> 00:22:32,742 You actually believe this thing is magic. 415 00:22:33,184 --> 00:22:35,863 Please make me the next Mr. Pam Anderson. 416 00:22:36,600 --> 00:22:38,316 Hey, that's not the way it works. 417 00:22:38,506 --> 00:22:42,505 She gives you opportunities to change your life a chance to make things right. 418 00:22:43,113 --> 00:22:44,469 I'm deeply moved. 419 00:22:44,859 --> 00:22:46,312 But I got to take a leak. 420 00:22:46,392 --> 00:22:48,945 When I get back, I want her wrapped up to go. 421 00:22:56,089 --> 00:22:57,293 We're closed! 422 00:23:02,857 --> 00:23:03,950 We're closed! 423 00:23:14,296 --> 00:23:15,584 You will not be forgiven! 424 00:23:15,664 --> 00:23:17,420 - Give me the statue. - {\Okay, }It's right there. 425 00:23:17,500 --> 00:23:19,646 - Just take it and leave. - You think that I'll... 426 00:23:19,726 --> 00:23:21,752 So, that's what you're going with, Tommy? 427 00:23:21,832 --> 00:23:24,526 - A priest with a razor? - That's the truth. 428 00:23:24,734 --> 00:23:27,699 You're telling me that you turned your back on a potential homicide. 429 00:23:28,985 --> 00:23:32,204 Who am I to interfere with God's plans? 430 00:23:38,986 --> 00:23:41,936 Yeah. I'll send it over now. Thanks for the help. 431 00:23:42,083 --> 00:23:43,740 {\pos(192,210)}Here's a sketch of Father Slasher. 432 00:23:43,820 --> 00:23:44,653 {\pos(192,210)}Great. 433 00:23:44,733 --> 00:23:46,513 {\pos(192,210)}So the archdiocese said they need the day 434 00:23:46,593 --> 00:23:48,963 {\pos(192,210)}to talk it over with their counsel before they talk with us. 435 00:23:49,043 --> 00:23:50,894 {\pos(192,210)}Okay, give them an hour, call them back. 436 00:23:50,974 --> 00:23:53,474 Tell them if they don't cooperate, we {\gonna }release the story to the Post. 437 00:23:53,554 --> 00:23:55,598 - Nice. Playing hardball. - Jack, come here. 438 00:23:55,678 --> 00:23:57,167 {\I think }I have a lead on Ken's brother. 439 00:23:57,247 --> 00:23:59,796 Three years ago, Ken wrote a check for $700 440 00:23:59,876 --> 00:24:01,586 to a transient hotel in Howard Beach. 441 00:24:01,666 --> 00:24:03,108 I love transient hotels. 442 00:24:03,188 --> 00:24:05,366 They put toe tags on the pillows instead of chocolates. 443 00:24:05,446 --> 00:24:07,535 What are the chances that his brother's {\still }living there? 444 00:24:07,615 --> 00:24:08,419 Zero. 445 00:24:08,499 --> 00:24:12,127 But there might be somebody down there that remembers where he went. 446 00:24:12,650 --> 00:24:13,779 Agent Malone? 447 00:24:16,884 --> 00:24:18,518 I was just about to call you. 448 00:24:18,805 --> 00:24:21,003 We're making tremendous progress. 449 00:24:21,205 --> 00:24:23,255 Good to hear. Is... Addy ready to go? 450 00:24:23,957 --> 00:24:25,882 {\Well, }She's been really helpful in the investigation. 451 00:24:25,962 --> 00:24:27,666 It'd be great if she could stay a {\little }longer. 452 00:24:27,746 --> 00:24:29,023 CPS has rules, 453 00:24:29,257 --> 00:24:31,142 and I'm not gonna let the FBI break them. 454 00:24:31,222 --> 00:24:33,186 Even if she has to stay in an institution? 455 00:24:33,266 --> 00:24:35,519 I am not in love with the idea, but what's our option? 456 00:24:35,599 --> 00:24:37,517 - She can't sleep here. - I do. 457 00:24:39,874 --> 00:24:41,988 Do you want to tell her or should I? 458 00:24:48,348 --> 00:24:49,698 Did you find him? 459 00:24:54,030 --> 00:24:54,942 Not yet. 460 00:25:01,470 --> 00:25:02,631 How you doing? 461 00:25:03,677 --> 00:25:05,796 None of this would have happened without me. 462 00:25:06,976 --> 00:25:08,326 What do you mean? 463 00:25:08,719 --> 00:25:09,916 I was cleaning. 464 00:25:09,996 --> 00:25:13,066 I'm supposed to dust under the bottles once a week. 465 00:25:14,684 --> 00:25:16,917 But I wasn't paying attention. 466 00:25:29,523 --> 00:25:31,823 And I dried it off, but 467 00:25:32,671 --> 00:25:34,569 right away, it started crying. 468 00:25:41,176 --> 00:25:42,839 So I hid it in the back. 469 00:25:43,040 --> 00:25:46,411 I mean, I thought after a few days, it would dry out. 470 00:25:46,491 --> 00:25:48,473 But then those guys found it, 471 00:25:48,553 --> 00:25:50,897 and everyone started coming to see it. 472 00:25:51,388 --> 00:25:54,512 And my dad was so happy, {\I just, }I couldn't bring myself to tell him. 473 00:25:54,770 --> 00:25:57,766 - Did you keep putting water on it? - No. I never touched it again. 474 00:25:58,242 --> 00:25:59,636 And it kept weeping. 475 00:25:59,716 --> 00:26:00,527 Yeah. 476 00:26:01,960 --> 00:26:03,610 I should have told him. 477 00:26:05,532 --> 00:26:08,708 I don't really think that would have made any difference. 478 00:26:14,231 --> 00:26:15,581 Ms. Salke is here 479 00:26:15,980 --> 00:26:18,035 to take you somewhere where you can sleep tonight. 480 00:26:18,115 --> 00:26:19,829 I'd rather stay here. 481 00:26:22,491 --> 00:26:24,612 You know, I get that, but... 482 00:26:26,063 --> 00:26:28,102 really can't help you there. Come on. 483 00:26:28,182 --> 00:26:29,178 Listen... 484 00:26:29,674 --> 00:26:31,245 here's my business card. 485 00:26:31,429 --> 00:26:33,719 Give that to the person in charge of where you're going. 486 00:26:33,799 --> 00:26:35,728 Tell them to give me a call when you get there. 487 00:26:35,808 --> 00:26:37,124 - Okay, thanks. - Okay? 488 00:26:37,204 --> 00:26:41,041 In the meantime, we'll keep looking for Ken until we figure out where he is. 489 00:26:41,121 --> 00:26:43,853 I really don't like calling him Ken. 490 00:26:46,389 --> 00:26:49,192 We'll keep looking for your father until we find him. 491 00:26:50,357 --> 00:26:51,315 Thank you. 492 00:26:51,729 --> 00:26:52,529 Okay. 493 00:26:56,540 --> 00:26:59,517 - So, is Addy Gilroy off to Logan? - Yes. 494 00:26:59,991 --> 00:27:02,318 Well, it's the best of our city's facilities. 495 00:27:02,398 --> 00:27:04,981 That's like saying the Hudson's the cleanest of our polluted rivers. 496 00:27:05,061 --> 00:27:06,404 The archdiocese called. 497 00:27:06,484 --> 00:27:09,389 The priest is not a real priest, but they know who he is. 498 00:27:09,469 --> 00:27:10,467 What's his angle? 499 00:27:10,547 --> 00:27:12,867 Well, he's been in and out of mental institutions 500 00:27:12,947 --> 00:27:15,687 in the last ten years, kicked out of two seminaries, 501 00:27:15,767 --> 00:27:19,540 and last year he assaulted one of the archbishop's staff. 502 00:27:19,730 --> 00:27:21,474 He's waiting for me in Interrogation One. 503 00:27:22,465 --> 00:27:23,341 Great. 504 00:27:24,196 --> 00:27:27,062 - If he starts speaking in tongues... - I'll let you know. 505 00:27:30,783 --> 00:27:32,148 Father Shepard. 506 00:27:33,724 --> 00:27:35,510 How are you doing today? 507 00:27:36,894 --> 00:27:38,283 - Fine. - Good. 508 00:27:40,560 --> 00:27:42,871 So, do you know why we brought you in? 509 00:27:43,298 --> 00:27:45,348 I suspect it's due to my faith. 510 00:27:45,472 --> 00:27:48,460 It isn't the first time I've experienced religious persecution. 511 00:27:51,328 --> 00:27:53,256 It's not easy being a true believer. 512 00:27:54,082 --> 00:27:55,721 What would you know about that? 513 00:27:55,801 --> 00:27:58,477 I know that for those who have felt God's touch, 514 00:27:58,557 --> 00:28:01,036 that they don't always fit into the... 515 00:28:01,373 --> 00:28:03,262 establishment's belief system. 516 00:28:03,711 --> 00:28:05,259 That is painfully true. 517 00:28:06,123 --> 00:28:08,605 I know, too, that if you held a razor 518 00:28:08,685 --> 00:28:10,460 to a bar owner's throat, 519 00:28:11,416 --> 00:28:14,156 that there has to be another side to that story. 520 00:28:14,970 --> 00:28:17,928 So... what did you do to Ken Gilroy? 521 00:28:18,687 --> 00:28:19,908 I saved him. 522 00:28:19,988 --> 00:28:20,950 From what? 523 00:28:21,502 --> 00:28:22,852 From godlessness. 524 00:28:23,074 --> 00:28:25,413 You will not be forgiven. Give me the statue. 525 00:28:25,493 --> 00:28:28,708 Okay, okay, fine. It's right there. Just take it and leave. 526 00:28:28,788 --> 00:28:31,006 You think that I'll let you off that easy? 527 00:28:31,086 --> 00:28:33,838 After you sold your gift like a cheap whore? 528 00:28:33,918 --> 00:28:35,479 Oh, please don't kill me. 529 00:28:35,559 --> 00:28:36,985 My daughter depends on me. 530 00:28:37,065 --> 00:28:38,917 I was {\just }trying to pay the bills. I'm sorry. 531 00:28:38,997 --> 00:28:41,098 God bestowed you with a sign of his grace, 532 00:28:41,178 --> 00:28:43,264 and you chose to profit from it, 533 00:28:43,344 --> 00:28:46,726 from fools who pray for their worthless things. 534 00:28:46,962 --> 00:28:50,019 True miracles are not of the flesh. They are of the soul. 535 00:28:50,099 --> 00:28:51,149 I... I know. 536 00:28:52,510 --> 00:28:53,608 It spoke to me. 537 00:28:54,319 --> 00:28:55,360 Who spoke to you? 538 00:28:57,242 --> 00:28:58,681 I don't know who it was... 539 00:28:58,761 --> 00:29:00,418 God or the statue, 540 00:29:01,162 --> 00:29:02,370 I'm not sure... 541 00:29:02,450 --> 00:29:04,244 but it did tell me 542 00:29:04,440 --> 00:29:06,287 what I need to do to fix my life. 543 00:29:09,999 --> 00:29:11,549 He speaks to me, too. 544 00:29:13,281 --> 00:29:16,786 Then you understand what I need to do. 545 00:29:26,978 --> 00:29:30,073 When I saw a man who had experienced a true miracle himself, 546 00:29:30,153 --> 00:29:31,634 I knew my work there was done. 547 00:29:31,714 --> 00:29:33,898 And after all that, you just let him walk away? 548 00:29:34,674 --> 00:29:36,526 Forgiveness is a virtue. 549 00:29:38,525 --> 00:29:41,173 {\Well, }We're going to have to check out your apartment, Father Shepard. 550 00:29:41,253 --> 00:29:43,323 I do hope you're telling me the truth. 551 00:29:44,661 --> 00:29:45,628 He's fine. 552 00:29:47,017 --> 00:29:48,667 St. Theresa told me so. 553 00:29:49,138 --> 00:29:49,964 Good. 554 00:29:50,656 --> 00:29:52,352 Then we can stop worrying. 555 00:30:04,966 --> 00:30:07,156 So we found the statue in the priest's apartment. 556 00:30:07,236 --> 00:30:08,186 Fantastic. 557 00:30:08,282 --> 00:30:11,635 If we were the Department of Missing Statues, we could go home. 558 00:30:12,177 --> 00:30:15,189 We also followed up on the checks to the transient hotel. 559 00:30:15,269 --> 00:30:17,458 The brother doesn't live there anymore, but the manager 560 00:30:17,538 --> 00:30:19,688 remembered his girlfriend's name. 561 00:30:19,801 --> 00:30:21,400 She still in the area? 562 00:30:21,803 --> 00:30:23,865 We have a probable. Martin's tracking her down. 563 00:30:26,625 --> 00:30:28,288 - Listen... - Look, Jack. 564 00:30:29,290 --> 00:30:31,740 - Just let me talk for a sec. - Look... 565 00:30:32,339 --> 00:30:33,416 you go first. 566 00:30:33,966 --> 00:30:36,200 - The thing about Brian and I... - {\Okay, }I'm gonna go first. 567 00:30:36,280 --> 00:30:39,330 I don't want you to let this guy back in your life 568 00:30:39,520 --> 00:30:41,758 but that's not my decision to make. 569 00:30:41,838 --> 00:30:42,947 No, it's not. 570 00:30:43,217 --> 00:30:45,870 You know, if I hadn't done a background check on him... which 571 00:30:45,950 --> 00:30:47,742 I had no right to do... 572 00:30:49,165 --> 00:30:50,868 he would probably be in our lives anyway. 573 00:30:50,948 --> 00:30:54,098 - Yes, that's true. - So I realize that, you know... 574 00:30:57,165 --> 00:30:59,978 you have to do what you have to do to take care of yourself 575 00:31:00,058 --> 00:31:03,349 and Shorty, you know, the little guy, 576 00:31:03,429 --> 00:31:04,254 and... 577 00:31:04,562 --> 00:31:06,115 my job is to support you. 578 00:31:07,038 --> 00:31:09,786 Who are you and what have you done with Jack Malone? 579 00:31:10,218 --> 00:31:12,719 Well, my initial instinct was to 580 00:31:12,799 --> 00:31:16,459 plant four ounces of black tar heroin in his car and call the DEA. 581 00:31:21,493 --> 00:31:23,466 I really want this to work out. 582 00:31:26,896 --> 00:31:28,280 Yeah, so do I. 583 00:31:29,722 --> 00:31:30,552 Okay. 584 00:31:43,776 --> 00:31:45,048 I don't know where Ken is. 585 00:31:45,128 --> 00:31:47,571 What about your boyfriend, {\you know, }the goalie for the Rangers? 586 00:31:47,651 --> 00:31:49,071 I don't want to get in trouble. 587 00:31:49,151 --> 00:31:50,535 Then I'd go with the truth. 588 00:31:51,824 --> 00:31:53,890 - They both were here. - When? 589 00:31:54,616 --> 00:31:55,710 This morning. 590 00:31:56,026 --> 00:31:59,251 I figured it was brother-to-brother business, so I stayed out of it. 591 00:31:59,332 --> 00:32:02,343 I don't know what I was thinking. {\I just...} I owed this guy money and I thought, 592 00:32:02,423 --> 00:32:04,138 {\"What the heck?} "I could use a miracle, too." 593 00:32:04,218 --> 00:32:05,868 You pulled the trigger. 594 00:32:05,989 --> 00:32:08,052 I don't understand how you could pull the trigger. 595 00:32:08,132 --> 00:32:09,082 I didn't. 596 00:32:09,181 --> 00:32:11,699 The piece just went off in my hand. The guy I bought it from 597 00:32:11,779 --> 00:32:13,989 - said it was solid. - Addy was right there. 598 00:32:14,069 --> 00:32:15,675 What if you'd hurt her? 599 00:32:16,335 --> 00:32:17,639 What did she say? 600 00:32:18,751 --> 00:32:20,960 Nothing. I didn't tell her it was you. 601 00:32:21,271 --> 00:32:22,700 - You didn't? - No. 602 00:32:26,640 --> 00:32:28,490 When I was holding that gun 603 00:32:29,197 --> 00:32:30,681 and I saw her face... 604 00:32:32,732 --> 00:32:34,662 She's just so grown up now, you know. 605 00:32:36,517 --> 00:32:39,459 I thought, the true frigging miracle is that I'm standing here 606 00:32:39,539 --> 00:32:40,859 wearing this ridiculous mask 607 00:32:40,939 --> 00:32:43,589 so that she can't see what a dumb ass I am. 608 00:32:45,128 --> 00:32:46,239 Look, Johnny, 609 00:32:46,867 --> 00:32:48,345 we got to stop this. 610 00:32:48,968 --> 00:32:49,805 I know. 611 00:32:51,490 --> 00:32:53,416 I promise I won't bother you no more. 612 00:32:53,496 --> 00:32:55,231 Not for me. It's for Addy. 613 00:32:56,115 --> 00:32:58,765 She needs to know her father again someday. 614 00:32:59,095 --> 00:33:02,947 I don't want the next time she sees you to be on a slab at the morgue. 615 00:33:06,343 --> 00:33:07,693 So what do we do? 616 00:33:08,856 --> 00:33:12,855 They both got into John's car, and I haven't seen either of them since. 617 00:33:14,006 --> 00:33:16,120 You have any cats in that place of yours? 618 00:33:16,949 --> 00:33:18,811 No. Why? 619 00:33:19,036 --> 00:33:21,912 You know, sometimes they rile up the drug-sniffing dogs. 620 00:33:21,992 --> 00:33:22,813 Okay. 621 00:33:23,346 --> 00:33:24,160 Okay. 622 00:33:24,665 --> 00:33:27,311 John was supposed to carry some prescription meds 623 00:33:27,391 --> 00:33:30,941 across the Canadian border for this black-market pharmacist. 624 00:33:31,872 --> 00:33:34,522 He got to the crossing and he saw one of those... 625 00:33:34,602 --> 00:33:37,642 Mountie cops checking cars, so he dumps the pills in the woods. 626 00:33:38,253 --> 00:33:39,738 How much are they worth? 627 00:33:39,818 --> 00:33:40,867 $10,000. 628 00:33:42,519 --> 00:33:44,599 The pharmacist sent a nasty-looking guy over 629 00:33:44,679 --> 00:33:47,735 to tell John that he better pay up soon or something bad was gonna happen. 630 00:33:48,558 --> 00:33:50,946 I'll need the address of the pharmacist. 631 00:33:51,795 --> 00:33:53,411 FBI. Get your hands up! 632 00:33:59,487 --> 00:34:00,463 I got one. 633 00:34:02,991 --> 00:34:03,895 Where's Ken? 634 00:34:03,975 --> 00:34:06,212 I don't know. I thought he'd be back by now. 635 00:34:13,058 --> 00:34:14,100 Okay, John. 636 00:34:14,237 --> 00:34:17,810 Your friendly pharmacist already layered up with the high pressed firm. 637 00:34:17,890 --> 00:34:19,521 It's no way you can {\be able to }compete with that, 638 00:34:19,601 --> 00:34:22,353 so why did you just cut the crap and tell me where you brother is. 639 00:34:24,883 --> 00:34:27,089 - He is in Canada. - He's in Canada? 640 00:34:27,373 --> 00:34:30,739 Oh, that's great so generally anywhere about the 49th parallel. 641 00:34:31,580 --> 00:34:33,197 Just outside the Lac Paul cross. 642 00:34:33,916 --> 00:34:35,032 It's better. 643 00:34:36,847 --> 00:34:39,015 He never should going down like this. 644 00:34:42,780 --> 00:34:44,130 That's all I got. 645 00:34:44,320 --> 00:34:45,834 $4,000, but I'll get the rest. 646 00:34:46,710 --> 00:34:48,004 I'm not running a bank. 647 00:34:48,458 --> 00:34:49,964 Then I'll sign over my bar. 648 00:34:50,044 --> 00:34:51,633 I already have a business, 649 00:34:51,713 --> 00:34:54,000 one that he's made a lot less profitable. 650 00:34:54,080 --> 00:34:55,969 I already told you, I'd go get it. 651 00:34:56,050 --> 00:34:57,221 I don't trust you. 652 00:34:57,741 --> 00:34:59,599 I'm not really sure why I ever trusted you. 653 00:35:00,464 --> 00:35:01,612 Then I'll go. 654 00:35:01,692 --> 00:35:02,518 Fine. 655 00:35:02,728 --> 00:35:05,808 But if my supply is not back here by tomorrow morning, 656 00:35:05,888 --> 00:35:09,740 I'll have to inform my cousin, and then you'll be a lot less helpful. 657 00:35:10,610 --> 00:35:13,260 I believe he's already introduced himself. 658 00:35:16,128 --> 00:35:17,742 I'm not gonna let you do this. 659 00:35:18,315 --> 00:35:20,351 Addy needs you. If something were to happen, 660 00:35:20,431 --> 00:35:23,028 - she'd have nobody. - All right, listen to me. 661 00:35:25,647 --> 00:35:28,669 There was a prayer box, I put it next to the Theresa statue. 662 00:35:29,660 --> 00:35:32,336 I come down to the bar one day to collect those prayers 663 00:35:32,416 --> 00:35:34,866 and I find one with Addy's handwriting. 664 00:35:35,985 --> 00:35:37,535 You know what it said? 665 00:35:38,821 --> 00:35:40,771 She prayed that you were safe, 666 00:35:41,019 --> 00:35:42,809 and you had somebody who loves you 667 00:35:44,089 --> 00:35:45,761 and that one day... 668 00:35:46,337 --> 00:35:48,372 you'd come back and see her again. 669 00:35:51,163 --> 00:35:51,995 Yeah. 670 00:35:53,303 --> 00:35:54,823 You gotta have faith. 671 00:35:55,357 --> 00:35:56,739 This will work out. 672 00:35:58,537 --> 00:36:00,937 I told him where to go and he left. 673 00:36:01,470 --> 00:36:02,745 And how long ago was this? 674 00:36:03,289 --> 00:36:04,316 Nine hours. 675 00:36:05,559 --> 00:36:08,504 He was supposed to call as soon as he got back across the border. 676 00:36:08,584 --> 00:36:11,424 Okay. Listen. I need to know where you dropped the drugs, 677 00:36:11,504 --> 00:36:13,717 what kind of container they were in, everything. 678 00:36:13,797 --> 00:36:14,747 All right? 679 00:36:15,036 --> 00:36:17,639 Okay, you ready? The license plate is New York State 680 00:36:17,719 --> 00:36:20,882 Victor, Ocean, Frank, seven, six, Union, one. 681 00:36:20,962 --> 00:36:21,863 Thanks. 682 00:36:22,065 --> 00:36:23,927 {\Yeah. }I'm gonna fax you his picture right now. 683 00:36:24,007 --> 00:36:24,957 Thank you. 684 00:36:25,235 --> 00:36:26,720 RCMP's on the lookout. 685 00:36:27,202 --> 00:36:28,392 They have the best hats. 686 00:36:28,472 --> 00:36:30,720 We've notified all New York state authorities, 687 00:36:30,800 --> 00:36:33,650 just in case he had an accident along the way. 688 00:36:33,813 --> 00:36:35,862 We got a call coming in on Addy's cell phone. 689 00:36:35,942 --> 00:36:38,495 Unknown caller. Area code 905. 690 00:36:38,575 --> 00:36:39,753 905's Ontario. 691 00:36:39,987 --> 00:36:41,539 Okay. Let me take this. 692 00:36:42,312 --> 00:36:43,161 Ken? 693 00:36:43,414 --> 00:36:44,954 - Don't hang up. - Where's Addy? 694 00:36:45,379 --> 00:36:46,510 She's not here. 695 00:36:46,590 --> 00:36:47,645 Who are you? 696 00:36:47,968 --> 00:36:50,418 Special Agent Jack Malone with the FBI. 697 00:36:50,978 --> 00:36:52,879 How do I know you are who you say you are? 698 00:36:54,467 --> 00:36:55,848 Because your niece 699 00:36:56,625 --> 00:36:59,635 contacted us when you and St. Theresa went missing. 700 00:37:00,515 --> 00:37:01,598 Is she okay? 701 00:37:01,866 --> 00:37:02,913 Yeah, she's fine. 702 00:37:02,993 --> 00:37:06,474 We placed her with Social Services while we were looking for you. 703 00:37:06,554 --> 00:37:08,541 Now I want you to listen to me carefully. 704 00:37:08,621 --> 00:37:11,271 Do not cross the border with those pharmaceuticals. 705 00:37:12,641 --> 00:37:15,735 - I was just trying to help my brother. - He's fine. He's okay. 706 00:37:16,089 --> 00:37:17,653 We have the pharmacist in custody. 707 00:37:17,886 --> 00:37:20,699 Now we're just trying to get you back. Are you okay? 708 00:37:20,779 --> 00:37:23,659 I don't know. I think I'm losing my mind. 709 00:37:23,983 --> 00:37:26,433 Yeah, you and me both. What's going on? 710 00:37:26,751 --> 00:37:28,771 {\Well, }The night my brother tried to rob me... 711 00:37:28,851 --> 00:37:31,558 I was a little freaked out, so I had some drinks. 712 00:37:32,332 --> 00:37:34,994 That's when everything went a little Twilight Zone. 713 00:37:35,074 --> 00:37:36,280 I blame you. 714 00:37:37,686 --> 00:37:39,794 First you brought nothing but good... 715 00:37:39,874 --> 00:37:40,968 money, the crowds. 716 00:37:41,048 --> 00:37:42,698 Then it all goes south. 717 00:37:44,259 --> 00:37:47,585 Then my own brother's shoving a gun in my face. 718 00:37:52,347 --> 00:37:54,197 I should just call the cops. 719 00:37:55,438 --> 00:37:57,288 It's the right thing to do. 720 00:38:03,452 --> 00:38:04,848 What did you say? 721 00:38:09,815 --> 00:38:11,244 What do you mean? 722 00:38:14,212 --> 00:38:15,962 "The right thing for her"? 723 00:38:17,676 --> 00:38:19,179 I heard a voice in my head. 724 00:38:19,259 --> 00:38:20,386 It was clear as day. 725 00:38:20,466 --> 00:38:22,093 Yeah, I think I've heard that voice. 726 00:38:23,125 --> 00:38:25,993 Might I suggest that it's the alcohol speaking? 727 00:38:26,182 --> 00:38:28,906 Well, maybe. But St. Theresa was right. 728 00:38:29,112 --> 00:38:32,024 If St. Theresa could come to the phone right now, she would tell you 729 00:38:32,104 --> 00:38:35,641 to put down the drugs and head straight for the border as fast as you can. 730 00:38:35,721 --> 00:38:37,191 Do I sound like a lunatic? 731 00:38:37,271 --> 00:38:39,749 Yes, but I've dealt with worse. 732 00:38:40,865 --> 00:38:44,517 {\Look, }When you get to the border, contact the Royal Canadian Mounted Police. 733 00:38:44,597 --> 00:38:47,079 Tell them to contact us, and we'll come and pick you up. 734 00:38:47,159 --> 00:38:48,527 - Okay. - Okay. 735 00:38:51,876 --> 00:38:53,042 Jack Malone... 736 00:38:54,052 --> 00:38:55,409 miracle worker. 737 00:38:55,847 --> 00:38:56,841 Amen. 738 00:39:02,400 --> 00:39:04,158 {\You know, }We could sit in my office. I have... 739 00:39:04,238 --> 00:39:06,291 I have comfortable chairs in there. 740 00:39:06,371 --> 00:39:09,021 I know, but then I can't see the elevator. 741 00:39:09,251 --> 00:39:12,059 Yeah, I know, but, you know, I can have someone call us 742 00:39:12,369 --> 00:39:14,935 - and tell us when they're here. - I'm fine. 743 00:39:18,498 --> 00:39:19,810 Agent Malone? 744 00:39:21,148 --> 00:39:23,046 Do you think the statue's real? 745 00:39:25,083 --> 00:39:27,036 I don't think it really matters. 746 00:39:28,093 --> 00:39:30,720 You know, people got what they could out of it, 747 00:39:31,680 --> 00:39:35,030 and some of them even got what they thought they needed. 748 00:39:56,893 --> 00:39:58,944 You must be the guy with the phone. 749 00:39:59,107 --> 00:40:01,284 You must be the guy with the statue. 750 00:40:03,164 --> 00:40:04,158 Thank you. 751 00:40:05,924 --> 00:40:07,174 It was nothing. 752 00:40:14,259 --> 00:40:15,308 Jack? 753 00:40:16,715 --> 00:40:17,660 What? 754 00:40:18,314 --> 00:40:19,977 Just your... your face. 755 00:40:21,718 --> 00:40:22,744 What about it? 756 00:40:22,824 --> 00:40:23,718 Nothing. 757 00:40:26,656 --> 00:40:27,668 Go home. 758 00:40:28,151 --> 00:40:29,632 Bother your boyfriend. 759 00:40:48,068 --> 00:40:49,560 Who is that? Who is that? 760 00:40:49,640 --> 00:40:51,294 Should we go see? Come on. 761 00:40:51,374 --> 00:40:53,604 Oh, up. Here it is. 762 00:41:16,082 --> 00:41:16,946 Hello. 763 00:41:18,729 --> 00:41:19,777 Come on in. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.