All language subtitles for Without a Trace - 7x01 - Closure.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:27,300 Jack. 2 00:00:28,600 --> 00:00:29,400 Steve. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,900 That Medina guy starts today. 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,100 He wanted his own chair. 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,600 Everybody deserves to have a comfortable ass 6 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 on their first day. 7 00:00:40,700 --> 00:00:41,400 I guess. 8 00:00:44,100 --> 00:00:45,300 I thought you'd want yours. 9 00:00:47,000 --> 00:00:47,700 Thanks. 10 00:00:54,800 --> 00:00:55,900 Ergonomic. 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,400 Get out of the road, jerk. 12 00:01:33,500 --> 00:01:34,900 Screw you. 13 00:01:38,500 --> 00:01:40,200 Are you following me? 14 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 I told you to leave me alone. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 When you do what I asked. 16 00:01:43,800 --> 00:01:45,500 Listen, I'll call the police. 17 00:01:45,500 --> 00:01:47,400 Don't even think about messing with me! 18 00:01:47,400 --> 00:01:49,000 Hey, what's going on? 19 00:01:49,000 --> 00:01:49,900 Leave him alone. 20 00:01:49,900 --> 00:01:51,400 Mind your own business. 21 00:02:27,800 --> 00:02:29,100 MARTIN: What's the word on Medina? 22 00:02:29,100 --> 00:02:30,600 He's got a JD/MBA. 23 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Let me guess. Harvard? 24 00:02:31,800 --> 00:02:32,400 Does it matter? 25 00:02:32,400 --> 00:02:34,100 It seems like overkill wherer you do it. 26 00:02:34,400 --> 00:02:37,500 Didn't you have a stapler in your old office? 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,600 I had one, but I lost it. 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,100 You know, I had this buddy at TIIP... Tip? 29 00:02:40,200 --> 00:02:42,700 T.I.I.P. The Information Integration Project. 30 00:02:43,600 --> 00:02:46,100 Didn't they go, like, a jillion dollars over budget? 31 00:02:46,100 --> 00:02:47,000 That was before he got there. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 According to my buddy, 33 00:02:48,000 --> 00:02:50,300 Medina's a systems and process genius. 34 00:02:50,400 --> 00:02:51,300 He brings order to chaos. 35 00:02:51,300 --> 00:02:52,200 Yeah, and I heard he's really 36 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 handsome, too. Really? 37 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 No, I heard he looks like a hamster. 38 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 Can I see that? Uh, yeah. 39 00:03:00,000 --> 00:03:02,100 Sam, you've got a stain. 40 00:03:02,700 --> 00:03:03,200 There, yeah. 41 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 Oh, crap. 42 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Hey, you can take it to the dry cleaners downstairs. 43 00:03:06,600 --> 00:03:08,300 Unfortunately, this jacket is hiding 44 00:03:08,300 --> 00:03:10,700 an even bigger spit-up stain underneath. 45 00:03:10,800 --> 00:03:11,400 Medina here yet? 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,000 No. 47 00:03:12,600 --> 00:03:13,200 Here you go. 48 00:03:14,100 --> 00:03:14,900 Thank you. 49 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 How much do I owe you? It's our treat. 50 00:03:32,600 --> 00:03:33,700 Agent Medina. 51 00:03:34,700 --> 00:03:35,600 Agent Johnson. 52 00:03:35,600 --> 00:03:37,200 Good morning. Good to meet you all. 53 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Please, call me Clark. 54 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 I don't want to stand on ceremony. 55 00:03:40,200 --> 00:03:42,900 I'd hoped to have a few minutes with everybody, have come coffee, 56 00:03:42,900 --> 00:03:43,600 get to know each other, 57 00:03:43,600 --> 00:03:46,700 but I'm afraid that's gonna have to wait to another day. 58 00:03:47,100 --> 00:03:48,100 I got a call on my way in. 59 00:03:48,100 --> 00:03:51,700 Listen up... Ryan Mitchell was reported missing 60 00:03:51,800 --> 00:03:53,300 by his ex-wife last night. 61 00:03:54,200 --> 00:03:56,600 NYPD tracked him to a confrontation 62 00:03:56,600 --> 00:03:59,600 with an unidentified male yesterday in Queens. 63 00:03:59,600 --> 00:04:01,000 We're in the case pretty fast. 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Where's the heat? 65 00:04:02,500 --> 00:04:04,000 Mr. Mitchell's daughter, Lindsey, 66 00:04:04,000 --> 00:04:07,100 disappeared three years ago and was never found. 67 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 So he made a lot of friendships on the force 68 00:04:09,100 --> 00:04:10,300 while the search was ongoing. 69 00:04:10,900 --> 00:04:13,900 I don't remember a Lindsey Mitchell. 70 00:04:14,300 --> 00:04:16,800 Well, this unit was involved with another kidnapping case. 71 00:04:17,200 --> 00:04:18,600 PD decided to keep it. 72 00:04:18,600 --> 00:04:22,600 So, tell me, Agent Taylor, where wod you start? 73 00:04:27,400 --> 00:04:29,300 Well, I would interview the witnesses 74 00:04:29,300 --> 00:04:32,000 and, uh, I'd get a sketch of the assailant. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,300 They're already being faxed over. 76 00:04:34,900 --> 00:04:35,700 Good. 77 00:04:42,200 --> 00:04:45,200 Then we'll do background, home search. 78 00:04:45,600 --> 00:04:48,000 We would review the daughter's case file 79 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 and then we would interview with the ex-wife. 80 00:04:54,600 --> 00:04:57,800 Agent Spade, take the ex-wife. 81 00:04:57,800 --> 00:04:59,700 Agents Delgado and Johnson, 82 00:04:59,700 --> 00:05:01,500 we can presume that the victim wants to be found, 83 00:05:01,500 --> 00:05:04,000 so feel free to search the residence without a warrant. 84 00:05:04,000 --> 00:05:06,300 Agent Taylor, background. And, Agent Fitzgerald, 85 00:05:06,300 --> 00:05:08,000 find the current case reports 86 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 and walk me through them, will you? 87 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 I'll just stay here. 88 00:05:15,800 --> 00:05:17,100 I'm sure there's plenty to do. 89 00:05:17,200 --> 00:05:18,600 Yep. Sure is. 90 00:05:20,700 --> 00:05:24,700 -==��������԰��������==- ����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��; 91 00:05:26,100 --> 00:05:30,100 -==http://www.ragbear.com==- Ѱ����̽�� ��6����1�� 92 00:05:32,800 --> 00:05:37,100 -=��������Ļ��=- ���룺����ID У�ԣ�����ID 93 00:05:38,100 --> 00:05:40,400 I've never seen him before. 94 00:05:40,400 --> 00:05:42,900 You think he had something to do with our daughter's 95 00:05:43,000 --> 00:05:46,300 Your ex-husband did chase him down Franklin Avenue. 96 00:05:46,900 --> 00:05:48,200 Can you think of any reason 97 00:05:48,200 --> 00:05:49,900 that he would do something like that? 98 00:05:50,500 --> 00:05:51,200 No. 99 00:05:51,800 --> 00:05:54,100 If he had a lead, is there any reason you can think of 100 00:05:54,100 --> 00:05:56,000 he wouldn't take it to the police? 101 00:05:57,200 --> 00:05:59,400 He didn't think that the police cared enough 102 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 about finding her the way that he did. 103 00:06:03,600 --> 00:06:05,600 But no... nobody could. 104 00:06:08,900 --> 00:06:10,900 I need to move closer to the city. 105 00:06:11,200 --> 00:06:13,000 I mean, the commute from my apartment to work, 106 00:06:13,000 --> 00:06:14,600 it's an hour each way. 107 00:06:15,400 --> 00:06:16,200 Then move. 108 00:06:18,600 --> 00:06:20,300 I can't afford it. 109 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 You know that. 110 00:06:23,900 --> 00:06:25,100 I'm not getting into this again. 111 00:06:25,100 --> 00:06:26,400 I need a cushion. 112 00:06:26,400 --> 00:06:28,600 If we sell the house, I'll have one. 113 00:06:28,600 --> 00:06:29,700 I have all this stuff organized. 114 00:06:29,700 --> 00:06:30,600 I'm not moving it. 115 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 The key to where Lindsey is may be here somewhere. 116 00:06:33,800 --> 00:06:36,200 You've looked through that stuff a thousand times. 117 00:06:37,000 --> 00:06:38,900 All you're doing is driving yourself crazy. 118 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Well, I can't give up. 119 00:06:43,300 --> 00:06:44,100 Not yet. 120 00:06:44,600 --> 00:06:45,300 Ryan... 121 00:06:49,900 --> 00:06:51,500 I never should have looked away. 122 00:06:55,800 --> 00:06:56,500 Hey. 123 00:06:57,600 --> 00:06:58,700 What happened... 124 00:06:59,700 --> 00:07:01,100 it wasn't your fault. 125 00:07:01,400 --> 00:07:02,800 I'm her dad. 126 00:07:04,200 --> 00:07:05,700 I'm supposed to look after her. 127 00:07:08,900 --> 00:07:11,800 I can't sit by and watch you do this to yourself anymore. 128 00:07:13,700 --> 00:07:15,800 You have to figure out how to let her go. 129 00:07:23,300 --> 00:07:26,000 Yeah, we talked for over an hour. 130 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 I mean, I really... 131 00:07:27,400 --> 00:07:28,700 I thought I'd gotten through to him. 132 00:07:28,700 --> 00:07:31,800 He even took the name of a therapist that I'd seen. 133 00:07:31,800 --> 00:07:34,700 Did he follow up? 134 00:07:34,700 --> 00:07:35,900 I don't know. 135 00:07:38,100 --> 00:07:39,600 Okay, well, uh... 136 00:07:41,000 --> 00:07:44,400 thank you very much for coming in. 137 00:07:45,400 --> 00:07:46,700 Every Sunday, 138 00:07:46,900 --> 00:07:48,700 Ryan and Lindsey went for ice cream. 139 00:07:52,900 --> 00:07:55,100 It was the last thing that they did together. 140 00:07:57,400 --> 00:07:58,900 Ever since she went missing, 141 00:07:58,900 --> 00:08:01,900 he hasn't been able to walk down that street. 142 00:08:01,900 --> 00:08:07,900 But... but I go and I sit on a bench there 143 00:08:07,900 --> 00:08:09,400 at least once a week. 144 00:08:12,200 --> 00:08:14,400 Everybody reacts to things differently. 145 00:08:15,700 --> 00:08:18,500 There's no right. There's no wrong. 146 00:08:21,100 --> 00:08:21,900 I guess. 147 00:08:27,400 --> 00:08:28,500 Can I stay? 148 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Here. 149 00:08:30,000 --> 00:08:31,700 Maybe I can help. You know, I mean, 150 00:08:31,700 --> 00:08:34,700 I'm sure that you've probably got more questions, right? 151 00:08:34,900 --> 00:08:35,800 Right. 152 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 Sure. Um... 153 00:08:38,700 --> 00:08:39,300 Sure. 154 00:08:40,100 --> 00:08:42,000 I'll take you to our break room. 155 00:08:42,300 --> 00:08:43,400 Great. Thank you. 156 00:08:43,900 --> 00:08:44,600 Thank you. 157 00:08:46,800 --> 00:08:48,200 This is from a week ago. 158 00:08:48,200 --> 00:08:49,800 It's a church in Brooklyn. 159 00:08:50,500 --> 00:08:52,300 So he found religion? 160 00:08:52,500 --> 00:08:54,900 Well, his ex-wife said that he was trying to move on with his life. 161 00:08:54,900 --> 00:08:56,700 Maybe he went to talk to a minister. 162 00:08:56,700 --> 00:08:58,600 I'll call and find out. Excuse me. 163 00:09:00,000 --> 00:09:01,900 Hey. Hey, Martin. 164 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 Are you and Medina best friends yet? 165 00:09:04,200 --> 00:09:05,600 He is definitely feeling us out. 166 00:09:05,600 --> 00:09:08,700 At least we knew where we stood with Jack. That's for sure. 167 00:09:08,700 --> 00:09:10,100 He may have run you over with his car, 168 00:09:10,100 --> 00:09:12,600 but you definitely knew where you stood with him. 169 00:09:13,500 --> 00:09:14,400 All right, where are we? 170 00:09:14,400 --> 00:09:16,600 We're about to listen to Ryan's first police interview 171 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 after Lindsey's disappearance. 172 00:09:18,600 --> 00:09:20,800 We had just come out of Liberty Ice Cream... 173 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 When you came out, which direction did you go? 174 00:09:23,200 --> 00:09:23,900 North. 175 00:09:23,900 --> 00:09:25,200 We were walking down the street, 176 00:09:25,200 --> 00:09:27,400 just talking about a birthday party... 177 00:09:28,600 --> 00:09:30,500 What kind of cake will there be at the party? 178 00:09:30,500 --> 00:09:31,200 No cake. 179 00:09:31,500 --> 00:09:33,800 There's always cake. It's a birthday. 180 00:09:34,500 --> 00:09:36,200 Uh... frog-flavored? 181 00:09:36,500 --> 00:09:37,600 Gross. 182 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 Foot-flavored? 183 00:09:39,200 --> 00:09:40,900 Nobody would eat that. 184 00:09:41,000 --> 00:09:43,600 How about pork chop-flavored? 185 00:09:43,600 --> 00:09:44,200 No. 186 00:09:44,800 --> 00:09:45,600 Hey! 187 00:09:46,100 --> 00:09:46,800 Thank you. 188 00:09:57,600 --> 00:09:59,200 Lindsey?! 189 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Lindsey, where are you?! 190 00:10:05,100 --> 00:10:06,300 Lindsey! 191 00:10:07,900 --> 00:10:09,100 Lindsey...! 192 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 Lindsey, where are you?! Did you see...? 193 00:10:10,800 --> 00:10:12,100 Excuse me, did you see a little girl right... 194 00:10:12,100 --> 00:10:13,300 standing right here? Excuse me. 195 00:10:13,300 --> 00:10:15,600 Anyone? Did you...? Lindsey! 196 00:10:16,700 --> 00:10:18,100 Lindsey! 197 00:10:18,800 --> 00:10:20,000 I looked up and down the street. 198 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 I couldn't find her. 199 00:10:21,000 --> 00:10:22,400 What did the man who bumped into you look like? 200 00:10:22,400 --> 00:10:24,300 Tall. What was his ethnicity? 201 00:10:26,700 --> 00:10:30,000 At the time, the police thought that the guy that bumped 202 00:10:30,100 --> 00:10:31,000 Did they find him? 203 00:10:32,100 --> 00:10:36,100 Mitchell doesn't mention Lindsey screaming or calling out to him. 204 00:10:36,100 --> 00:10:38,900 And listen, the police didn't find a single witness 205 00:10:38,900 --> 00:10:40,500 after she was separated from the father. 206 00:10:40,700 --> 00:10:41,900 Which they probably would have, right? 207 00:10:43,300 --> 00:10:44,300 If she were struggling? 208 00:10:47,100 --> 00:10:49,000 So, what, you think the girl knew her abductor? 209 00:10:49,000 --> 00:10:51,600 I would have tried to rule it out; that's for sure. 210 00:10:52,000 --> 00:10:52,900 Did they? 211 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 Well, a little shoe leather was used on a business 212 00:10:57,200 --> 00:10:58,300 but that's it. 213 00:10:58,300 --> 00:11:00,300 So what's our next step? 214 00:11:00,500 --> 00:11:03,800 Well, it looks like the person knew where to find 215 00:11:03,800 --> 00:11:05,900 So we just need to figure out how. 216 00:11:06,400 --> 00:11:08,800 That was the bank calling back on Mitchell's financials. 217 00:11:08,800 --> 00:11:10,300 You know, that check we had them run down? 218 00:11:10,400 --> 00:11:13,400 It was deposited by a local psychic named Damon LaFloer. 219 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 Maybe that's where Ryan's last lead came from. 220 00:11:15,700 --> 00:11:17,800 All right. Well, call me after you talk to him. 221 00:11:18,100 --> 00:11:18,700 Okay? 222 00:11:20,100 --> 00:11:21,000 Will do. 223 00:11:24,300 --> 00:11:25,400 Hello? 224 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Hello? 225 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 Hello? 226 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 Shouldn't a psychic know we were coming? 227 00:11:38,400 --> 00:11:39,100 Yes. 228 00:11:40,700 --> 00:11:42,000 Gentlemen, I'm Damon. 229 00:11:42,500 --> 00:11:44,800 How can I facilitate a greater understanding for you? 230 00:11:45,100 --> 00:11:46,900 Well, we like cooperative. 231 00:11:48,000 --> 00:11:49,400 Maybe you can enlighten us 232 00:11:49,400 --> 00:11:52,200 and tell us where this guy is. 233 00:11:55,200 --> 00:11:56,000 He's a client. 234 00:11:57,300 --> 00:11:58,500 I can't talk about it. 235 00:11:58,700 --> 00:12:01,100 Are you hiding behind psychic-client privilege? 236 00:12:01,100 --> 00:12:02,800 Because I don't think there is such a thing. 237 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 He thought I could help him. He's looking for his daughter. 238 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 That's not news, Damon. 239 00:12:08,700 --> 00:12:09,200 Listen. 240 00:12:09,200 --> 00:12:11,100 When people are cagey, like they're trying to hide something, 241 00:12:11,100 --> 00:12:12,500 it makes us nervous. 242 00:12:12,600 --> 00:12:14,500 I understand it might be unpaid taxes, 243 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 unpaid parking tickets, but whatever it is, 244 00:12:17,000 --> 00:12:18,800 we always find out. You got it? 245 00:12:21,700 --> 00:12:23,700 Mr. Mitchell had come to see me several times. 246 00:12:23,700 --> 00:12:26,400 He said he wanted to find his daughter, but... 247 00:12:27,900 --> 00:12:30,000 things are not always quite what they seem. 248 00:12:32,500 --> 00:12:34,700 If I hadn't let go of her hand, maybe she'd be okay. 249 00:12:35,800 --> 00:12:36,900 There's something else. 250 00:12:38,800 --> 00:12:42,900 I see a... black wall. 251 00:12:46,400 --> 00:12:47,800 I don't know what you're talking about. 252 00:12:51,000 --> 00:12:53,400 What are you hiding, Mr. Mitchell? 253 00:13:03,300 --> 00:13:07,100 You... you killed your daughter. 254 00:13:09,100 --> 00:13:09,700 No. 255 00:13:10,800 --> 00:13:11,600 I saw it. 256 00:13:11,600 --> 00:13:12,400 Shut up! 257 00:13:13,600 --> 00:13:15,400 I will kill you if you don't shut up. 258 00:13:15,400 --> 00:13:16,800 I will. I won't say anything. 259 00:13:18,800 --> 00:13:20,600 So why did he write you a big check? 260 00:13:21,300 --> 00:13:23,000 I think he thought it would keep me quiet. 261 00:13:23,000 --> 00:13:24,400 It's worked so far. 262 00:13:24,400 --> 00:13:26,100 I'm not the bravest person in the world. 263 00:13:28,300 --> 00:13:30,100 want to make sure he doesn't kill me too 264 00:13:40,900 --> 00:13:43,600 Is this really a guy who kills his five-year-old daughter? 265 00:13:44,500 --> 00:13:45,700 Could have been an accident. 266 00:13:46,400 --> 00:13:49,800 He panics, buries the body in the yard, 267 00:13:49,900 --> 00:13:51,000 and made up the kidnapping story. 268 00:13:51,000 --> 00:13:54,200 And spends the next three years looking for her to divert attention? 269 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 How many husbands have we had 270 00:13:55,200 --> 00:13:57,400 in here begging us to find their wives 271 00:13:57,700 --> 00:13:59,500 when they're stuffed in their trunk? 272 00:13:59,600 --> 00:14:00,800 Not for three years. 273 00:14:01,500 --> 00:14:03,800 If you are right, which I doubt, 274 00:14:04,100 --> 00:14:05,600 this is Ryan's E-ZPass log. 275 00:14:05,600 --> 00:14:07,600 All the trips match his sales calls 276 00:14:07,600 --> 00:14:10,300 except this one to Long Island. 277 00:14:10,300 --> 00:14:13,500 If he thought that this guy was going to to expose him, 278 00:14:13,500 --> 00:14:16,100 maybe he moved the body from the yard to avoid a confrontation. 279 00:14:16,100 --> 00:14:18,200 I called the church on the pamphlet. This is the deal. 280 00:14:18,200 --> 00:14:21,000 He joined a support group for parents of missing children. 281 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 You want to come with me? I can show you the ropes. 282 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 I would love to, but I'm... 283 00:14:28,400 --> 00:14:30,100 I'm not allowed out of the yard. 284 00:14:33,400 --> 00:14:35,300 Anything else you can tell me about Ryan? 285 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 He hasn't been with us very long, 286 00:14:37,300 --> 00:14:38,900 but I know he didn't kill Lindsey. 287 00:14:38,900 --> 00:14:40,000 How can you be so sure? 288 00:14:40,600 --> 00:14:42,800 Over time, most of us learn the only way to keep going 289 00:14:42,800 --> 00:14:44,700 is to make a place to put the loss. 290 00:14:45,300 --> 00:14:47,800 Ryan never did. When he talked about Lindsey, 291 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 the pain was still so fresh. 292 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 You notice any changes in him lately? 293 00:14:51,500 --> 00:14:52,400 Only for the better. 294 00:14:52,900 --> 00:14:55,000 He started to help other parents. 295 00:14:55,300 --> 00:14:57,700 It seemed to give him some peace. 296 00:14:58,000 --> 00:14:59,300 I'll need their names. 297 00:15:03,000 --> 00:15:03,500 Wow. Billy has 298 00:15:03,500 --> 00:15:04,700 a beautiful smile. 299 00:15:07,000 --> 00:15:07,800 Beautiful. 300 00:15:11,300 --> 00:15:12,800 When did your son go missing? 301 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 A little over seven weeks. 302 00:15:16,300 --> 00:15:18,200 He had gotten another bad report card. 303 00:15:18,900 --> 00:15:21,700 We felt we had to set some limits, so we grounded him. 304 00:15:22,700 --> 00:15:24,000 He snuck out of his window. 305 00:15:24,900 --> 00:15:27,200 A neighbor saw a man pulling Billy into his car, 306 00:15:27,200 --> 00:15:30,100 and they traced the plates to a sex offender named Ronald Bilson. 307 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 They tracked him to an SRO in New Jersey, 308 00:15:34,200 --> 00:15:36,700 but it was too late. 309 00:15:37,500 --> 00:15:39,700 He fell asleep smoking, and the room caught fire. 310 00:15:40,400 --> 00:15:42,300 Was there evidence that your son was there? 311 00:15:43,200 --> 00:15:44,400 They never found a body, 312 00:15:45,600 --> 00:15:47,500 but the cops said they knew Billy was dead. 313 00:15:48,600 --> 00:15:50,400 What made them think that? 314 00:15:50,900 --> 00:15:54,400 This guy was a repeat offender, and he told his cellmate 315 00:15:54,400 --> 00:15:55,900 the next time he grabbed a kid 316 00:15:55,900 --> 00:15:57,600 he wasn't going to leave a witness. 317 00:16:02,900 --> 00:16:05,000 It's hard not knowing. 318 00:16:09,300 --> 00:16:10,500 The head of the support group 319 00:16:10,500 --> 00:16:12,200 told us that Ryan was helping you. 320 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 He saw what a hard time Laura and I were having lately. 321 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 We would only be gone two days. 322 00:16:19,800 --> 00:16:21,500 What if our cell phones don't get reception up there? 323 00:16:21,500 --> 00:16:23,200 What if he calls and we miss it? 324 00:16:23,200 --> 00:16:24,600 Damn it, Laura. You promised. 325 00:16:25,000 --> 00:16:26,300 You need this. 326 00:16:26,500 --> 00:16:29,200 We both do. Please, Eli, 327 00:16:29,200 --> 00:16:31,900 don't tell me what I need. 328 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 It's when you stop arguing, you should worry. 329 00:16:56,900 --> 00:16:59,800 All she does is sit by the phone waiting for Billy to call. 330 00:17:03,100 --> 00:17:04,500 I'm t much better. 331 00:17:05,500 --> 00:17:07,500 I haven't been in his room since that night. 332 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 I don't know. It's... it's like being in there without him. 333 00:17:14,500 --> 00:17:16,800 Makes it real that he might never be coming back. 334 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 I know that feeling. 335 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Let me help you. 336 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 How was he helping? 337 00:17:33,700 --> 00:17:35,500 He have access to Billy's case files? 338 00:17:36,000 --> 00:17:38,800 Yeah. We gave him everything we had gotten from the cops. 339 00:17:40,300 --> 00:17:44,200 I have here the guy that got into a confrontation with Ryan. 340 00:17:45,000 --> 00:17:46,100 Does he look familiar? 341 00:17:49,200 --> 00:17:49,900 No. 342 00:17:50,100 --> 00:17:52,100 When was the last time you two talked? 343 00:17:53,300 --> 00:17:54,400 A week or so. 344 00:17:55,300 --> 00:17:57,600 I told him about a vision our psychic had. 345 00:17:58,300 --> 00:17:59,400 Damon LaFloer? 346 00:18:00,700 --> 00:18:04,700 Yeah. LaFloer told us that Ryan came to him about Lindsey. 347 00:18:06,300 --> 00:18:07,700 Not in a long time. 348 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 He hated the guy. Said he was a fake, 349 00:18:11,400 --> 00:18:13,100 and he was going to go shut him down. 350 00:18:22,200 --> 00:18:23,000 So... 351 00:18:24,300 --> 00:18:25,200 what's new? 352 00:18:29,800 --> 00:18:30,900 These socks. 353 00:18:32,500 --> 00:18:33,700 Lovely. 354 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 I guess I felt so. 355 00:18:36,100 --> 00:18:39,300 How is it going with the, um... new boss? 356 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 It's too early to tell. 357 00:18:42,500 --> 00:18:44,100 You know, he just got here. 358 00:18:44,900 --> 00:18:48,700 His mere presence has to be difficult for you. 359 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 You're used to being the boss. 360 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 Yeah, well, you know... 361 00:18:55,300 --> 00:18:56,800 I'm a good soldier. 362 00:18:56,800 --> 00:18:58,100 That's just it. 363 00:18:58,500 --> 00:19:01,500 Can you be a soldier when you've been the general? 364 00:19:01,900 --> 00:19:05,400 And not just any general. Patton. 365 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 I'm pretty sure that's meant to be an insult. 366 00:19:08,500 --> 00:19:09,000 No. 367 00:19:10,300 --> 00:19:13,500 I'm just wondering if the job will be enough. 368 00:19:13,900 --> 00:19:17,900 Or is it the power to behave as you want 369 00:19:17,900 --> 00:19:20,000 that's the juice for you? 370 00:19:21,900 --> 00:19:24,100 It's about finding people. 371 00:19:26,200 --> 00:19:27,000 Maybe. 372 00:19:28,300 --> 00:19:32,300 I believe sometimes the universe gives us advice. 373 00:19:32,900 --> 00:19:35,800 You know, at first it's just a whisper. 374 00:19:35,800 --> 00:19:38,000 If we ignore it, it becomes a shout. 375 00:19:38,000 --> 00:19:41,500 If we ignore it still, it becomes a shove. 376 00:19:41,500 --> 00:19:43,200 And, if we really ignore it, 377 00:19:43,200 --> 00:19:45,100 it takes away our parking space. 378 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 Jack, this is just an opportunity 379 00:19:48,200 --> 00:19:51,600 to examine why you do the things you do. 380 00:19:53,500 --> 00:19:57,900 I do them because they get results. 381 00:19:58,700 --> 00:20:00,700 Like demotion? Divorce? 382 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 Those are results of sorts. 383 00:20:04,400 --> 00:20:06,500 Have you ever thought that maybe this job 384 00:20:06,500 --> 00:20:08,700 doesn't have to cost so much? 385 00:20:09,900 --> 00:20:14,800 Where do you think... that this is going to lead? 386 00:20:17,100 --> 00:20:18,700 People don't change. 387 00:20:21,000 --> 00:20:22,700 I know there's a school of thought 388 00:20:22,700 --> 00:20:25,800 that self-awareness leads to transformation, 389 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 but I don't think that's true. 390 00:20:29,100 --> 00:20:30,400 Then what's it lead to? 391 00:20:31,000 --> 00:20:32,300 Self-justification. 392 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 No one is making you 393 00:20:36,000 --> 00:20:38,800 come here. If you don't believe in the process, 394 00:20:38,800 --> 00:20:41,100 why do you keep coming back? 395 00:20:43,900 --> 00:20:45,400 I don't know. 396 00:20:52,000 --> 00:20:54,800 Give me a call when you do. 397 00:21:03,500 --> 00:21:04,600 You lied to me. 398 00:21:05,000 --> 00:21:07,100 Ryan didn't come to you to talk about his daughter. 399 00:21:07,100 --> 00:21:09,100 He had already been there and done that with you, 400 00:21:09,100 --> 00:21:10,400 and he knew that you were a fake. 401 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 What are you talking about? 402 00:21:11,700 --> 00:21:14,100 I'm talking about you preying off of grieving parents. 403 00:21:14,100 --> 00:21:16,900 Look, I get it. It's your bread and butter. 404 00:21:16,900 --> 00:21:18,300 You had to shut him up, didn't you? 405 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 Are you saying that I killed him? 406 00:21:20,700 --> 00:21:22,600 And lied about Ryan killing Lindsey 407 00:21:22,600 --> 00:21:25,100 to take the heat off of you. This is ludicrous. 408 00:21:25,100 --> 00:21:27,300 WhoaWhoa. I just had a vision. 409 00:21:28,300 --> 00:21:31,400 Do you know a big angry guy with a spider web tattoo on his face? 410 00:21:31,500 --> 00:21:32,300 I got it. 411 00:21:32,400 --> 00:21:34,100 Your new roommate in prison. 412 00:21:36,900 --> 00:21:37,700 I didn't do anything. 413 00:21:37,700 --> 00:21:39,700 Yes, you did you lied to a federal officer 414 00:21:39,700 --> 00:21:41,200 who was investigating a kidnapping. 415 00:21:41,200 --> 00:21:42,100 That is a felony. 416 00:21:42,100 --> 00:21:44,200 Now, if you get a really good lawyer, 417 00:21:44,200 --> 00:21:45,900 you might get off or you might not. 418 00:21:45,900 --> 00:21:48,100 Either way, it's going to cost you every dime you have. 419 00:21:49,900 --> 00:21:50,500 All right. 420 00:21:51,600 --> 00:21:53,700 I lied about why he came in, 421 00:21:55,400 --> 00:21:56,700 but I didn't kill that man. 422 00:22:01,500 --> 00:22:03,000 I know you're all about the money, 423 00:22:03,200 --> 00:22:05,100 so just stay away from Eli and Laura. 424 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 Just because you don't believe it... 425 00:22:07,500 --> 00:22:09,600 Because it's garbage! 426 00:22:10,800 --> 00:22:11,900 Their son is dead. 427 00:22:12,600 --> 00:22:13,900 They need to face that fact, 428 00:22:13,900 --> 00:22:14,800 and they can't do that 429 00:22:14,800 --> 00:22:16,600 if you keep trying to feed them these visions. 430 00:22:16,600 --> 00:22:17,700 I tell them what I see. 431 00:22:17,700 --> 00:22:19,900 What they do with that isn't my problem. 432 00:22:19,900 --> 00:22:21,200 Yes, it is! 433 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 When your child goes missing, 434 00:22:22,500 --> 00:22:24,900 it's not the grief that destroys you; it's hope. 435 00:22:24,900 --> 00:22:26,700 You keep giving them hope. 436 00:22:26,700 --> 00:22:29,000 Just because you never found your daughter doesn't... 437 00:22:31,000 --> 00:22:33,200 If you talk to them again, I'm coming back. 438 00:22:36,000 --> 00:22:37,300 And that's the last I saw of him. 439 00:22:39,200 --> 00:22:40,300 Okay, so he comes to your store, 440 00:22:40,300 --> 00:22:43,600 he pays you off, kicks your ass, and then he just leaves. 441 00:22:44,700 --> 00:22:46,600 Human behavior's a mysterious thing. 442 00:22:51,700 --> 00:22:54,600 Uh, any new leads on Mitchell in relation to the Billy Swanson case? 443 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 Jack's on it, 444 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 but I might have something on his daughter's abduction. 445 00:22:57,600 --> 00:22:58,500 All right, well, let's hear it. 446 00:22:58,500 --> 00:23:00,300 Okay, the week before, 447 00:23:00,300 --> 00:23:04,300 a Nissan pickup was ticketed twice for parking 448 00:23:05,000 --> 00:23:06,700 Registered to a Robert Cohen. 449 00:23:06,700 --> 00:23:08,500 Who none of the neighbors knew. 450 00:23:08,500 --> 00:23:10,500 But one of the neighbors saw a tan 451 00:23:10,500 --> 00:23:14,500 Chevy Nova slow-roll the block the day before she was abducted. 452 00:23:14,900 --> 00:23:16,800 Police couldn't track it without a plate. 453 00:23:17,000 --> 00:23:17,900 What's the connection there, I wonder? 454 00:23:17,900 --> 00:23:20,100 Well, three months after the abduction, 455 00:23:20,100 --> 00:23:23,800 Robert Cohen registered a tan Chevy Nova. 456 00:23:24,100 --> 00:23:24,800 Any reason to think 457 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 that Mitchell would know anything about this guy? No. 458 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 Obviously, though, I'd like to follow it up anyway. 459 00:23:30,700 --> 00:23:31,900 Yeah, of course. Go ahead. 460 00:23:34,200 --> 00:23:36,500 Looks like Mitchell took his ex-wife's advice. 461 00:23:37,300 --> 00:23:39,500 Trying to refocus his grief in order to 462 00:23:39,500 --> 00:23:41,500 help Billy Swanson's parents get some answers. 463 00:23:42,500 --> 00:23:44,900 Mitchell took an E-ZPass trip that connects him 464 00:23:44,900 --> 00:23:48,900 to this guy Howard Cardone. 465 00:23:49,600 --> 00:23:52,100 He worked with the Swanson kid's alleged kidnapper. 466 00:23:52,100 --> 00:23:52,900 An accomplice? 467 00:23:52,900 --> 00:23:54,500 Why didn't NYPD hit on him? 468 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 Because he wasn't in the system. 469 00:23:57,300 --> 00:23:59,800 Got picked up for kiddie porn five weeks ago. 470 00:24:04,500 --> 00:24:07,900 Super says that Howard left an hour ago. 471 00:24:08,600 --> 00:24:09,900 According to the Every-Mart manager, 472 00:24:09,900 --> 00:24:12,900 he said that Ryan came asking for Howard's address a couple days ago. 473 00:24:12,900 --> 00:24:14,600 He said he got really torqued up 474 00:24:14,600 --> 00:24:15,700 when he heard that Howard was fired 475 00:24:15,700 --> 00:24:17,500 because of the child porn bust. 476 00:24:19,000 --> 00:24:20,100 Hey, is this him? 477 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Hey, Howard! 478 00:24:31,500 --> 00:24:32,900 nice???? 479 00:24:38,500 --> 00:24:39,600 you know this guy? 480 00:24:40,400 --> 00:24:41,300 I don't know him. 481 00:24:41,900 --> 00:24:43,800 How about this waste of humanity? 482 00:24:45,300 --> 00:24:46,600 I have a very common face. 483 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 Listen, buddy, we have witnesses who saw you two 484 00:24:51,700 --> 00:24:53,900 Ryan was the first guy to put it all together. 485 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 You worked with Ronald; Ronald grabbed Billy. 486 00:24:56,600 --> 00:24:57,800 The two of you like little boys. 487 00:24:57,800 --> 00:24:59,200 He knows you helped kill Billy, 488 00:24:59,200 --> 00:25:00,100 so you murdered him. 489 00:25:00,100 --> 00:25:01,200 You know, I bet Billy's father 490 00:25:01,200 --> 00:25:03,100 would be really excited to get your address. 491 00:25:03,200 --> 00:25:04,400 I didn't kill that guy. 492 00:25:05,100 --> 00:25:06,900 I just wanted him to leave me alone. 493 00:25:10,000 --> 00:25:11,500 Where's Billy? What are you doing here? 494 00:25:11,500 --> 00:25:14,100 How did you know...? Tell me about Billy! 495 00:25:14,100 --> 00:25:16,300 I told you I didn't have anything to do with 496 00:25:16,300 --> 00:25:18,900 taking the kid. You pedophiles are liars. 497 00:25:18,900 --> 00:25:21,200 Okay, I have a problem, Yeah. 498 00:25:21,200 --> 00:25:22,800 but, but looking at pictures on the computer 499 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 is not pulling children off the street. 500 00:25:24,900 --> 00:25:26,600 If I knew where this kid was, I'd tell you. 501 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 He's dead. Ronald killed him. 502 00:25:28,400 --> 00:25:29,200 Maybe you helped. 503 00:25:29,200 --> 00:25:30,700 If I did, I wouldn't be here. 504 00:25:31,100 --> 00:25:32,600 Ronald wouldn't leave a witness. 505 00:25:34,900 --> 00:25:36,000 Where's the body? 506 00:25:36,300 --> 00:25:37,100 I don't know. 507 00:25:37,300 --> 00:25:38,400 You're not trying. 508 00:25:38,400 --> 00:25:40,600 I bet you one hollow-point 509 00:25:40,600 --> 00:25:43,100 that he told you something pervert-to-pervert. 510 00:25:43,600 --> 00:25:46,500 He used to talk about going up to his uncle's farm. 511 00:25:46,700 --> 00:25:48,100 It's in the sticks. 512 00:25:48,100 --> 00:25:49,500 He might have took the kid up there. 513 00:25:56,500 --> 00:25:57,700 Remember that feeling. 514 00:25:58,400 --> 00:25:59,300 Where's this farm? 515 00:26:00,000 --> 00:26:02,100 It's just outside of Albany. 516 00:26:02,900 --> 00:26:03,500 Look, 517 00:26:04,100 --> 00:26:04,900 I got an alibi. 518 00:26:04,900 --> 00:26:05,900 Well, if it checks out, 519 00:26:05,900 --> 00:26:08,100 you'll be free to crawl back under your rock. 520 00:26:23,200 --> 00:26:25,600 we have a possible lead up in Albany. 521 00:26:26,300 --> 00:26:27,100 Got a location 522 00:26:27,100 --> 00:26:30,400 where the suspect may have buried Billy Swanson's body. 523 00:26:35,000 --> 00:26:35,600 Hello. 524 00:26:35,600 --> 00:26:37,200 Jack, I'm in a little bit of trouble. 525 00:26:37,600 --> 00:26:38,300 Okay. 526 00:26:38,600 --> 00:26:40,200 Um, my babysitter called. 527 00:26:40,200 --> 00:26:41,800 She can't get Finn to stop crying. 528 00:26:41,800 --> 00:26:43,100 It's, it's probably nothing, 529 00:26:43,100 --> 00:26:44,800 but it might be something, you know? 530 00:26:45,100 --> 00:26:45,500 Sure. 531 00:26:45,500 --> 00:26:47,400 Martin's taking Howard to lockup. 532 00:26:47,400 --> 00:26:48,300 I just don't want 533 00:26:48,300 --> 00:26:50,400 Medina to think I'm some flaky new mom type, 534 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 so I was wondering if you could cover for me with him. 535 00:26:52,500 --> 00:26:56,500 Uh, yeah, Martin's taking all that stuff down to the tech lab now. 536 00:26:57,500 --> 00:26:58,700 Medina's there, isn't he? 537 00:26:59,400 --> 00:27:00,900 Absolutely. 538 00:27:01,200 --> 00:27:02,500 I will get back to you. 539 00:27:02,500 --> 00:27:03,400 All right, thanks. 540 00:27:06,500 --> 00:27:07,000 Sorry. 541 00:27:08,000 --> 00:27:10,800 Yeah, so, uh, who's going to Albany? 542 00:27:11,800 --> 00:27:13,600 Well, that's... that's up to you. 543 00:27:16,100 --> 00:27:16,800 Yeah. 544 00:27:18,700 --> 00:27:20,000 Let's take your car. 545 00:27:25,800 --> 00:27:26,600 Want a nut? 546 00:27:32,700 --> 00:27:34,700 So how'd you end up getting the short straw? 547 00:27:34,700 --> 00:27:38,500 I guess they thought my skill set was a good fit for what was needed. 548 00:27:38,500 --> 00:27:41,300 Ah, yes, that's right. You're the troubleshooter. 549 00:27:41,700 --> 00:27:43,800 That's nicer than what they usually call me. 550 00:27:45,200 --> 00:27:46,000 Oh, I'm sure. 551 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 You got kids, Jack? 552 00:27:51,900 --> 00:27:52,900 You know I do. 553 00:27:54,400 --> 00:27:55,900 Yeah, me, too. I got kids. 554 00:27:56,400 --> 00:27:57,900 See, I play with my kids. 555 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 They also knowhat I'm not one of them. 556 00:28:01,100 --> 00:28:02,400 They know that I'm a grownup. 557 00:28:03,200 --> 00:28:04,200 And they don't like it sometimes, 558 00:28:04,200 --> 00:28:06,400 but it's my job to set the rules. 559 00:28:07,800 --> 00:28:10,800 It wouldn't be a good thing for me to try to discipline 560 00:28:10,800 --> 00:28:12,800 my five-year-old for coloring the walls 561 00:28:12,900 --> 00:28:15,600 if he's seen me do worse, you understand? 562 00:28:17,700 --> 00:28:20,700 Well, my agents are not five-year-olds, 563 00:28:20,700 --> 00:28:23,800 and I do not allow them to play with crayons. 564 00:28:24,100 --> 00:28:26,300 Well, you know what I'm talking about. 565 00:28:27,000 --> 00:28:28,600 Clearly, you're not the best role model. 566 00:28:32,600 --> 00:28:36,000 Don't confuse my problems with the abilities of my agents. 567 00:28:36,100 --> 00:28:37,200 Do you understand me? 568 00:28:37,400 --> 00:28:39,100 Oh, yeah, I understand. 569 00:28:39,300 --> 00:28:40,500 I understand that you're getting a little upset, 570 00:28:40,500 --> 00:28:41,900 so let me just lay it out for you. 571 00:28:41,900 --> 00:28:43,100 Yeah, why don't you do that? 572 00:28:43,100 --> 00:28:45,500 I'm gonna. I got a job to do, okay? 573 00:28:45,900 --> 00:28:48,000 Part of my job is keeping an eye on you. 574 00:28:49,600 --> 00:28:51,900 You pull one stupid thing, just one, 575 00:28:52,800 --> 00:28:55,400 and you're gone. You're out. That's it. No warning. 576 00:28:56,800 --> 00:28:58,900 It's the way it goes. Nothing personal. 577 00:29:00,800 --> 00:29:02,000 So what do you like? 578 00:29:03,900 --> 00:29:06,000 You like easy listening, talk radio? 579 00:29:07,600 --> 00:29:08,800 Country music? 580 00:29:33,500 --> 00:29:34,800 Charlie, this is Agent Malone. 581 00:29:35,800 --> 00:29:36,200 Hi. 582 00:29:36,600 --> 00:29:38,300 Charlie, how are you? 583 00:29:38,700 --> 00:29:39,100 Good. 584 00:29:39,300 --> 00:29:40,700 Now, Charlie's dad owns this farm. 585 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 Dad hasn't seen our friend Ryan, but Charlie here says 586 00:29:43,600 --> 00:29:47,600 he saw him digging a whole lot of holes early this morning. 587 00:29:49,200 --> 00:29:50,300 Where was that, Charlie? 588 00:29:50,600 --> 00:29:53,100 I was walking my dog there on the hill. 589 00:30:20,900 --> 00:30:21,800 What are you doing? 590 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 A friend of mine lost something, and I'm, uh, 591 00:30:29,700 --> 00:30:30,600 and I'm looking for it. 592 00:30:32,300 --> 00:30:34,400 My dad know you're making all this mess? 593 00:30:35,900 --> 00:30:36,700 No. 594 00:30:38,700 --> 00:30:40,200 He lets me dig out back. 595 00:30:40,600 --> 00:30:42,300 I'm building an underground fort. 596 00:30:45,100 --> 00:30:45,800 Yeah? 597 00:30:50,000 --> 00:30:51,100 That sounds pretty cool. 598 00:30:54,200 --> 00:30:55,700 Is your partner helping? 599 00:30:56,100 --> 00:30:58,800 No. He mostly just lays in the dirt. 600 00:31:00,000 --> 00:31:01,600 Did you find what you're looking for? 601 00:31:07,700 --> 00:31:08,500 No. 602 00:31:09,800 --> 00:31:11,000 No, I didn't. 603 00:31:12,400 --> 00:31:13,500 Well, I can help. 604 00:31:13,500 --> 00:31:15,100 Do you want me to go get my shovel? 605 00:31:15,400 --> 00:31:17,200 No, no, it's, uh... 606 00:31:21,800 --> 00:31:23,100 it's not here. 607 00:31:26,600 --> 00:31:27,600 I made a mistake. 608 00:31:31,900 --> 00:31:34,200 You should, you should probably go on home, okay? 609 00:31:36,400 --> 00:31:37,900 Tell your dad I'm sorry. 610 00:31:52,600 --> 00:31:54,700 Charlie, you see which way Ryan went? 611 00:31:55,500 --> 00:31:56,200 No. 612 00:31:56,600 --> 00:31:57,800 Is he a bad guy? 613 00:31:59,300 --> 00:32:03,000 No, he's a, he's a good guy. Thanks. 614 00:32:07,400 --> 00:32:08,300 So once this guy realizes 615 00:32:08,300 --> 00:32:10,300 he isn't gonna find Billy's body, then what? 616 00:32:12,500 --> 00:32:13,000 I don't know. 617 00:32:15,000 --> 00:32:16,700 He failed to find his daughter, 618 00:32:17,300 --> 00:32:19,800 so he put all his effort into trying to find this kid. 619 00:32:20,800 --> 00:32:23,900 When that didn't work, maybe he just gave up. 620 00:32:24,800 --> 00:32:25,600 Suicide? 621 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 Excuse me. Yeah. 622 00:32:31,900 --> 00:32:32,300 Hello. 623 00:32:32,300 --> 00:32:33,200 Jack, 624 00:32:33,200 --> 00:32:37,200 Robert Cohen alibi'd out on the day of Lindsey's abduction. 625 00:32:37,600 --> 00:32:41,000 Now, remember the tan Nova that slow-rolled Lindsey's house? 626 00:32:41,400 --> 00:32:45,800 Cohen bought it from his sister Alice before she moved, 627 00:32:46,000 --> 00:32:47,700 and he hasn't heard from her since. 628 00:32:47,700 --> 00:32:50,100 But it turns out that this Alice Cohen 629 00:32:50,100 --> 00:32:52,900 was a substitute teacher at Lindsey's school 630 00:32:53,000 --> 00:32:55,900 a couple of weeks before the disappearance. 631 00:32:55,900 --> 00:32:58,100 That's probably why Lindsey didn't cause a commotion. 632 00:32:58,700 --> 00:32:59,600 She knew Alice. 633 00:33:00,600 --> 00:33:03,000 Well, we tracked her down to Union, New Jersey. 634 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 And according to the local PD, 635 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 Alice Cohen has an eight-year-old daughter. 636 00:33:08,700 --> 00:33:09,200 Right. 637 00:33:09,200 --> 00:33:10,600 Elena's on her way. 638 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Okay, thanks. 639 00:33:13,100 --> 00:33:15,900 There's a possibility that Lindsey Mitchell is sll alive. 640 00:33:16,300 --> 00:33:18,000 Let's hope her father is, too. 641 00:33:22,000 --> 00:33:22,500 Hey, Viv. 642 00:33:22,500 --> 00:33:24,100 Ryan was sighted at a local mall 643 00:33:24,100 --> 00:33:25,800 about an hour after he left the farm. 644 00:33:26,200 --> 00:33:27,300 He was seen using a pay phone, 645 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 so I pulled the calls. 646 00:33:28,300 --> 00:33:30,100 I don't know if you recognize any of these numbers. 647 00:33:30,900 --> 00:33:32,500 I also have PD going store to store 648 00:33:32,500 --> 00:33:33,900 to see if anybody talked with him. 649 00:33:34,400 --> 00:33:36,400 That's the ex-wife's home phone number. 650 00:33:36,500 --> 00:33:37,700 Yeah. She didn't mention it. 651 00:33:37,700 --> 00:33:39,000 Well, she's still in the break room. 652 00:33:39,000 --> 00:33:41,400 Maybe she hasn't had a chance to check her messages. 653 00:33:41,600 --> 00:33:43,800 I'll go get her permission to listen to the messages. 654 00:33:45,100 --> 00:33:46,100 Hey. Martin? 655 00:33:46,700 --> 00:33:47,700 Yeah. Let's not mention 656 00:33:47,700 --> 00:33:51,700 anything about Lindsey until we confirm the girl's identity. 657 00:33:54,700 --> 00:33:55,900 When did he call? 658 00:33:55,900 --> 00:33:57,100 About four hours ago. 659 00:33:57,900 --> 00:33:59,700 Hi, Julia. It's me. 660 00:34:00,300 --> 00:34:01,500 I've been thinking about you. 661 00:34:02,300 --> 00:34:03,700 About everything. 662 00:34:04,400 --> 00:34:06,700 I realize how much I must have hurt you 663 00:34:06,700 --> 00:34:08,700 by not being able to move on. 664 00:34:09,900 --> 00:34:12,000 I guess I didn't want to stop looking for Lindsey 665 00:34:12,000 --> 00:34:15,300 because if I did, it meant she wasn't coming back. 666 00:34:16,700 --> 00:34:18,200 And I wanted to bring her home... 667 00:34:21,900 --> 00:34:23,800 So much so that I didn't leave any room 668 00:34:23,800 --> 00:34:25,900 for you to say good-bye. 669 00:34:28,100 --> 00:34:30,500 I realize that now and I'm very sorry. 670 00:34:32,800 --> 00:34:34,300 I just... I miss her. 671 00:34:35,500 --> 00:34:38,900 She was, she was such an amazingly wonderful little girl. 672 00:34:43,100 --> 00:34:46,300 And she was lucky to have a mom like you. 673 00:34:49,700 --> 00:34:51,200 I was lucky. 674 00:35:00,400 --> 00:35:01,800 You're gonna bring him home. 675 00:35:02,900 --> 00:35:03,700 Aren't you? 676 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 We're doing everything we can. 677 00:35:22,300 --> 00:35:23,300 Can I help you? 678 00:35:23,500 --> 00:35:24,400 Alice Cohen? 679 00:35:24,900 --> 00:35:25,600 Yes. 680 00:35:27,300 --> 00:35:28,500 I need you to step outside. 681 00:35:47,500 --> 00:35:48,100 Hey. 682 00:35:49,000 --> 00:35:49,500 Hi. 683 00:35:51,100 --> 00:35:52,800 Thank you for covering for me. 684 00:35:55,200 --> 00:35:56,900 It was my pleasure. 685 00:35:57,000 --> 00:35:57,700 How's the kid? 686 00:35:58,200 --> 00:35:59,900 Um... I overreacted. 687 00:36:00,700 --> 00:36:02,000 That's what you're supposed to do. 688 00:36:02,800 --> 00:36:04,100 Okay. Excuse me, guys. 689 00:36:04,100 --> 00:36:06,300 The canvass at the mall turned up a bead store clerk 690 00:36:06,300 --> 00:36:08,800 that says that Mitchell bought a bag full of puka shells, 691 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 enough for a necklace. 692 00:36:13,000 --> 00:36:14,500 Puka... puka shells. 693 00:36:18,800 --> 00:36:19,300 Bingo. 694 00:36:20,100 --> 00:36:22,600 My guess is that Mitchell wanted to give the parents something 695 00:36:22,600 --> 00:36:23,900 so they could have closure. 696 00:36:24,700 --> 00:36:25,800 Manufactured closure. 697 00:36:26,000 --> 00:36:27,900 Somehow I doubt that Billy Swanson's father 698 00:36:27,900 --> 00:36:30,200 is gonna say "Thank you" and go home. 699 00:36:35,700 --> 00:36:38,000 My shift doesn't end for another two hours. 700 00:36:38,200 --> 00:36:39,700 I'm gonna get docked... 701 00:36:45,400 --> 00:36:47,800 Oh, don't worry. I didn't spoil all of the evidence. 702 00:36:48,100 --> 00:36:49,700 Found plenty more in your car. 703 00:36:51,100 --> 00:36:52,800 He shouldn't have lied to me. 704 00:37:00,100 --> 00:37:01,200 Where'd you get it? 705 00:37:02,800 --> 00:37:04,600 A storage locker. 706 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 There was a... 707 00:37:07,300 --> 00:37:09,100 a box of personal belongings. 708 00:37:10,100 --> 00:37:12,600 How did the police miss that he had a storage locker? 709 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 I don't know. That's... 710 00:37:15,600 --> 00:37:17,400 Maybe they missed other things. 711 00:37:17,400 --> 00:37:18,800 Look, we-we have to take this to them. 712 00:37:18,800 --> 00:37:20,400 Eli, Billy's gone. 713 00:37:22,600 --> 00:37:24,300 Billy's gone. I brought you the necklace 714 00:37:24,300 --> 00:37:25,900 so that you wouldn't have to wonder anymore. 715 00:37:25,900 --> 00:37:28,000 No. No. No, he is still out there. 716 00:37:28,000 --> 00:37:31,300 Eli, you have to let him go. 717 00:37:32,700 --> 00:37:34,500 Tell me where you got this from! 718 00:37:38,100 --> 00:37:39,500 I shouldn't have brought it. 719 00:37:42,100 --> 00:37:42,900 Tell me! 720 00:37:44,300 --> 00:37:46,100 Tell me where this came from. 721 00:37:46,800 --> 00:37:49,100 Tell me where you got this from! I made it! 722 00:37:51,400 --> 00:37:53,000 It's not Billy's, okay? 723 00:37:57,400 --> 00:38:00,100 I just wanted you to be able to move on in a way that I couldn't. 724 00:38:04,500 --> 00:38:05,700 I'm sorry. 725 00:38:06,600 --> 00:38:07,900 I was just trying to help. 726 00:38:18,000 --> 00:38:19,700 I left him in the truck yard. 727 00:38:20,300 --> 00:38:21,100 When? 728 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 About three hours ago. 729 00:38:26,300 --> 00:38:28,200 He thought I wanted an answer. 730 00:38:30,100 --> 00:38:31,900 I just wanted Billy. 731 00:38:34,600 --> 00:38:36,400 I miss my son. 732 00:38:46,200 --> 00:38:47,500 Hey, Vivian, what do you got? 733 00:38:47,600 --> 00:38:50,000 Well, there was another hit off of Mitchell's E-ZPass 734 00:38:50,000 --> 00:38:51,200 about an hour ago. 735 00:38:51,200 --> 00:38:52,300 Yeah? Where? 736 00:38:52,400 --> 00:38:54,000 MTA is sending the details. 737 00:38:54,700 --> 00:38:55,900 All right, look, uh... 738 00:38:56,000 --> 00:38:56,900 This guy's an adult. 739 00:38:56,900 --> 00:38:58,600 Clearly he's operating under his own power. 740 00:38:58,600 --> 00:39:00,000 I just don't see the needo continue 741 00:39:00,000 --> 00:39:02,100 to expend resources on this case. 742 00:39:02,600 --> 00:39:04,900 Call me crazy. I like to know what's going on. 743 00:39:06,400 --> 00:39:07,900 Hold on a minute. Oh. 744 00:39:09,600 --> 00:39:10,400 All right. 745 00:39:10,600 --> 00:39:13,000 Uh, it's the Gil Hodges Bridge. 746 00:39:13,000 --> 00:39:14,400 Brooklyn side. 747 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Full circle. 748 00:39:16,400 --> 00:39:17,100 Meaning? 749 00:39:17,300 --> 00:39:18,700 Mitchell's moving on. 750 00:39:19,300 --> 00:39:21,400 He's going back to the place that he started. 751 00:39:24,500 --> 00:39:27,100 You've got until the end of today to wrap this up. 752 00:39:27,900 --> 00:39:28,900 Today. 753 00:40:08,900 --> 00:40:10,300 Mr. Mitchell! 754 00:40:11,200 --> 00:40:12,500 Mr. Mitchell? 755 00:40:12,900 --> 00:40:15,500 I'm Special Agent Johnson with the FBI. 756 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 Please turn around slowly 757 00:40:17,600 --> 00:40:19,500 and put your hands where I can see them. 758 00:40:22,500 --> 00:40:24,100 I don't un... I don't understand. 759 00:40:24,100 --> 00:40:25,500 You had a gun. 760 00:40:28,400 --> 00:40:29,600 I threw it... I threw it in a lake. 761 00:40:29,600 --> 00:40:30,900 What... How did you know? 762 00:40:30,900 --> 00:40:32,600 We've been looking for you. 763 00:40:34,100 --> 00:40:36,600 I-I, I didn't mean to cause anybody any trouble. 764 00:40:37,400 --> 00:40:39,800 I was trying to help a couple find their missing kid. 765 00:40:42,400 --> 00:40:43,800 And I, I came up empty. 766 00:40:45,100 --> 00:40:46,600 Well, we didn't. 767 00:41:21,700 --> 00:41:23,500 You know, if we hadn't been looking for you, 768 00:41:25,600 --> 00:41:27,700 we would never have found her. 769 00:42:03,400 --> 00:42:07,300 ��������Ļ�� -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.