All language subtitles for Wallander.08.Fotografen.2005.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,958 --> 00:01:26,792 - Lite lĂ€ngre in. Tack. - Lite mer. 2 00:02:03,248 --> 00:02:05,455 Talar engelska Jag vet det, men... 3 00:02:12,424 --> 00:02:16,213 Skulle jag kunna fĂ„ lite uppmĂ€rksamhet? 4 00:02:16,261 --> 00:02:22,758 HjĂ€rtligt vĂ€lkomna till mitt galleri. Jag har bönat och bett i Ă„ratal- 5 00:02:22,851 --> 00:02:29,644 -och Ă€ntligen har det lyckats. Robert Thuresson, vĂ€rldsberömd krigsfotograf- 6 00:02:29,733 --> 00:02:36,480 -stĂ€ller ut i Sverige för första gĂ„ngen. En stor applĂ„d. 7 00:02:38,075 --> 00:02:45,414 Jag lĂ€mnar nu över ord och bild, om uttrycket tillĂ„ts, till Robert sjĂ€lv. 8 00:02:48,377 --> 00:02:55,966 Tack. Jag vill bara sĂ€ga som Matisse. 9 00:02:56,051 --> 00:03:02,138 Jag vill inte tala utan jag vill lĂ„ta mina bilder göra det i stĂ€llet. 10 00:03:02,224 --> 00:03:05,717 VĂ€lkomna och tack, allihop. 11 00:04:19,342 --> 00:04:23,506 - Vart ska vi? - Du sa ju att du ville ut en svĂ€ng. 12 00:04:23,597 --> 00:04:28,717 Jag tĂ€nkte "du och jag köra en svĂ€ng" inte "köra en svĂ€ng och arbeta". 13 00:04:28,810 --> 00:04:32,019 Vem sĂ€ger att vi ska arbeta? 14 00:04:37,152 --> 00:04:40,770 Tjena, Svartman. Nytt sommarhus? 15 00:04:40,864 --> 00:04:45,529 Nej, en tant ringde och sa att dörren stod öppen. 16 00:04:45,619 --> 00:04:48,702 - Är nĂ„t stulet? - Nej, konstigt nog. 17 00:04:48,789 --> 00:04:53,499 Nu börjarju tjuvarnas sommarhus-sĂ€song. 18 00:04:53,585 --> 00:05:00,298 - NĂ„n verkar ha sovit hĂ€r. - Han har bara rört singelmalten. 19 00:05:00,383 --> 00:05:04,877 - Stefa n . . . - Vattenkokaren Ă€r varm. 20 00:05:04,971 --> 00:05:12,014 Ännu en meningslös rapport, Grönkvist. Tjuven bryter sig in och gör te. 21 00:05:12,062 --> 00:05:17,933 Linda, vi ska ner till smĂ„bĂ„tshamnen. - Jobba inte ihjĂ€l er, grabbar. 22 00:06:05,115 --> 00:06:11,327 - Vad tror du? - Olycka, drĂ„p eller sjĂ€lvmord. 23 00:06:11,413 --> 00:06:15,372 En kille pĂ„ bogserbĂ„tarna i SödertĂ€lje skulle kĂ€ka lunch. 24 00:06:15,458 --> 00:06:20,703 Han tappar en apelsin, böjer sig efter den, faller över bord och drunknar. 25 00:06:20,797 --> 00:06:24,131 - Var det nĂ„n som sĂ„g honom? - Nej. 26 00:06:24,217 --> 00:06:27,710 - Det kanske var ett mord. - För en apelsin? 27 00:06:27,804 --> 00:06:31,763 - Vad har ni hittat? - Kvinna, runt 40, festklĂ€dd. 28 00:06:31,850 --> 00:06:36,060 - En fiskare ringde in. - Finns det nĂ„gra vittnen? 29 00:06:36,146 --> 00:06:39,764 Nej, inga vittnen har hört av sig. 30 00:06:39,858 --> 00:06:46,400 - Men varför anvĂ€nder de dykare? - Deras gummibĂ„t Ă€r tydligen punkterad. 31 00:07:04,090 --> 00:07:12,009 Tack ska ni ha. - Finns det ingen som kĂ€nner igen henne? Ingen? 32 00:07:16,394 --> 00:07:22,731 Du, Nyberg. Jag vill ha en bild pĂ„ hennes ansikte sĂ„fort som möjligt. 33 00:07:24,402 --> 00:07:27,565 HallĂ„, du dĂ€r! 34 00:07:27,656 --> 00:07:30,648 VĂ€nta! 35 00:07:33,161 --> 00:07:36,904 Stanna sĂ€ger jag, din jĂ€vla idiot! 36 00:07:36,998 --> 00:07:41,708 Ser du avspĂ€rrningarna dĂ€r borta? Vet du vad det betyder? 37 00:07:41,795 --> 00:07:44,503 Legitimation. 38 00:07:47,384 --> 00:07:51,628 - Det blir rapport pĂ„ dethĂ€r. - Jag kan hjĂ€lpa till. 39 00:07:51,721 --> 00:07:58,263 Jag sĂ„g henne i gĂ„r kvĂ€ll pĂ„ Robert Thuressons vernissage pĂ„ Galleri Lera. 40 00:07:58,353 --> 00:08:00,890 - Den dĂ€r tarjag. - Vad gör du? 41 00:08:00,981 --> 00:08:07,068 DĂ„ kommer du ned till stationen med varenda jĂ€vla bild. Okej? 42 00:08:10,907 --> 00:08:15,401 Hon var tydligen pĂ„ nĂ„n vernissage i gĂ„r. Galleri Lera. 43 00:08:15,495 --> 00:08:20,740 DĂ„ tar du galleriet, och du tar hotellet. 44 00:08:28,675 --> 00:08:34,170 - Hej. - Vi öppnar inte igen förrĂ€n i kvĂ€ll. 45 00:08:34,222 --> 00:08:39,058 Linda Wallander frĂ„n polisen. Vi har hittat en död kvinna i hamnen. 46 00:08:39,144 --> 00:08:44,059 En fotograf sa att hon hade varit hĂ€r pĂ„ vernissage i gĂ„r kvĂ€ll. 47 00:08:44,149 --> 00:08:48,188 Åh, herregud! I hamnen? Vem dĂ„? 48 00:08:48,278 --> 00:08:54,240 Brunett, runt 40. Hon hade röd sidenklĂ€nning. 49 00:08:54,325 --> 00:08:56,487 - Hon? - Du vet vem hon Ă€r? 50 00:08:56,578 --> 00:09:02,745 Nej, men det var en kvinna i rött hĂ€r i gĂ„r. Brunett. 51 00:09:02,834 --> 00:09:08,375 - Engelska eller amerikanska. - Vet du om hon kĂ€nde Robert Thuresson? 52 00:09:08,465 --> 00:09:13,380 Ingen var nykter och det var en massa mĂ€nniskor hĂ€r- 53 00:09:13,470 --> 00:09:18,055 -men jag sĂ„g att de grĂ€lade om nĂ„t. Hon verkade upprörd. 54 00:09:18,099 --> 00:09:22,263 - Vet du varför hon var upprörd? - Jag hörde inte vad de sa. 55 00:09:22,353 --> 00:09:25,846 Robban blev irriterad över att hon kom hit. 56 00:09:25,940 --> 00:09:30,525 - Kan du berĂ€tta om honom? - Vi har kĂ€nt varann sen första klass. 57 00:09:30,612 --> 00:09:36,824 Jag blev ju hĂ€r i Ystad, men Robban blevju vĂ€rldsberömd. 58 00:09:36,910 --> 00:09:40,028 Han tillhör en exklusiv foto-byrĂ„... 59 00:09:40,121 --> 00:09:44,240 Magnum. Startades av Robert Capa och Cartier-Bresson. 60 00:09:44,334 --> 00:09:49,625 Han Ă€r krigsfotograf. Bor hĂ€r utanför Ystad nĂ€r han Ă€r hemma. 61 00:09:49,714 --> 00:09:55,960 Tar bilder av hungersnöd, döda kroppar, ituslitna barn... 62 00:09:56,054 --> 00:10:01,640 Kan du berĂ€tta mer exakt vad som hĂ€nde i gĂ„r kvĂ€ll? 63 00:10:01,726 --> 00:10:06,516 Som jag sa sĂ„ kom hon vid elvatiden. 64 00:10:06,606 --> 00:10:11,646 Rev tag i Robert och de började brĂ„ka. Efter Roberts tal- 65 00:10:11,736 --> 00:10:17,277 -slet hon ner ett fotografi frĂ„n vĂ€ggen och försvann med en smĂ€ll i dörren. 66 00:10:17,367 --> 00:10:23,659 - Varför tror du att hon gjorde det? - Den Ă€rju inte vĂ€rd sĂ„ mycket. 67 00:10:25,500 --> 00:10:30,290 HĂ€r Ă€r den. TyvĂ€rr bara tvĂ„ gĂ„nger tvĂ„ centimeter. 68 00:10:30,380 --> 00:10:36,171 -"Kabul 2005"? - Han var dĂ€r efter att USA gĂ„tt in. 69 00:10:36,261 --> 00:10:42,348 Han plockade med en del av de bilderna till den hĂ€r utstĂ€llningen. 70 00:10:42,433 --> 00:10:46,142 NĂ€r gick han hĂ€rifrĂ„n? 71 00:10:46,229 --> 00:10:51,474 Strax efter elva. Han gick efter henne. Se att han inte skulle bli borta lĂ€nge. 72 00:10:51,568 --> 00:10:55,482 - Men han kom inte tillbaka? - Nej, han blev borta. 73 00:10:55,572 --> 00:11:02,114 Du sa att han bodde utanför stan. Okej, bra. Hej dĂ„. 74 00:11:02,203 --> 00:11:09,576 Det hĂ€r Ă€rAnjas mobilsvarare. LĂ€mna ett meddelande sĂ„ ringer jag upp. 75 00:11:13,256 --> 00:11:16,749 En gĂ€st pĂ„ Hotell Saltsjöbaden sov inte i sitt rum i natt. 76 00:11:16,843 --> 00:11:20,381 SĂ„gs i gĂ„r kvĂ€ll i en röd klĂ€nning. 77 00:11:20,471 --> 00:11:27,468 Jag plockar fram personakten pĂ„ Thuresson. Det finns nog till en bok. 78 00:12:27,580 --> 00:12:31,323 Hej, Linda. Jag tror att vi har en identitet. 79 00:12:31,417 --> 00:12:35,001 Sarah Lyell, amerikanska, 42 Ă„r. 80 00:12:35,088 --> 00:12:40,959 Be Ebba kontakta USA:s ambassad sĂ„ att de kan underrĂ€tta de anhöriga. 81 00:12:41,052 --> 00:12:44,170 Det Ă€r fint. Jag kommer. Hej. 82 00:13:12,292 --> 00:13:16,377 Nyberg? Jag har ett jobb Ă„t dig. 83 00:13:16,421 --> 00:13:23,043 Hotell Saltsjöbaden, rum 327. 84 00:13:23,136 --> 00:13:25,844 Det Ă€r bra. Vi sĂ€ger sĂ„. Hej. 85 00:13:35,815 --> 00:13:40,355 Vi kanske skulle ha haft skyddsvĂ€star pĂ„ oss. 86 00:13:40,445 --> 00:13:45,611 Han Ă€r mer kĂ€nd för krogslagsmĂ„l och fylla. 87 00:13:45,700 --> 00:13:52,037 Enligt personakten, ja. Man vetju inte hur mĂ„nga han har begravt hĂ€r ute. 88 00:13:52,123 --> 00:13:57,118 Robert Thuresson? - Vet du var Robert Thuresson Ă€r? 89 00:13:57,211 --> 00:14:02,877 Han sover. Om jag vore ni sĂ„ skulle jag inte vĂ€cka honom. 90 00:14:02,967 --> 00:14:08,713 - Vem Ă€r du? - Jag Ă€r hans mamma. 91 00:14:08,806 --> 00:14:11,298 - Har du nyckel? - Ja. 92 00:14:12,894 --> 00:14:15,431 - Kan du öppna? - Nej. 93 00:14:15,521 --> 00:14:20,561 - Vi mĂ„ste ha tag i honom. - Vi kom hem sent i gĂ„r. 94 00:14:20,651 --> 00:14:24,815 Han behöver sina tio timmar efter en sĂ„n fylla. 95 00:14:27,283 --> 00:14:31,197 Kan ni inte bara lĂ€mna honom i fred? 96 00:14:32,538 --> 00:14:38,750 - Öppna nu, detĂ€r polisen! - Dra Ă„t helvete, annars skjuter jag! 97 00:14:38,836 --> 00:14:44,502 Robert, vi behöver bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor till dig. 98 00:14:48,846 --> 00:14:55,513 Vad har hĂ€nt? Har ni kommit för att ge mig nycklarna till staden Ystad? 99 00:14:55,603 --> 00:14:58,846 Vad gjorde du i gĂ„r mellan 23 och 04? 100 00:14:58,940 --> 00:15:03,559 Jag var skitfull. Sverige har den effekten pĂ„ mig. 101 00:15:03,653 --> 00:15:07,612 - Vad gör du hĂ€r, dĂ„? - Skit pĂ„ dig. 102 00:15:07,698 --> 00:15:13,239 En kvinna har pĂ„trĂ€ffats död i hamnen. KĂ€nner du henne? 103 00:15:13,329 --> 00:15:17,869 Hon var pĂ„ din vernissage i gĂ„r. 104 00:15:17,959 --> 00:15:24,877 JasĂ„, hon ja. Henne kommerjag ihĂ„g. Hon sĂ„g bĂ€ttre ut levande. 105 00:15:24,966 --> 00:15:28,459 - SĂ„ du har sett henne? - Ja, tydligen. 106 00:15:28,553 --> 00:15:34,265 - KĂ€nde du henne? - Nej. Hon snodde en av mina nya bilder. 107 00:15:34,350 --> 00:15:39,186 Jag sprang efter henne. NĂ€rjag kom ut var hon borta, och jag var för full. 108 00:15:39,272 --> 00:15:45,018 - Har du nĂ„n som kan intyga det? - FrĂ„ga morsan. 109 00:15:47,321 --> 00:15:54,159 - Har du bil? - Den stĂ„r vid galleriet. Jag tog taxi. 110 00:15:54,245 --> 00:16:01,367 - Vad har hon med mig att göra? - Det tĂ€nkte vi ta reda pĂ„. Tack. 111 00:16:01,461 --> 00:16:05,079 - Vad har du för bil? - CitroĂ©n. 112 00:16:05,173 --> 00:16:11,840 Gubbar! NĂ€sta gĂ„ng kan ni vĂ€l ringa, sĂ„ harjag kaffe och knullbullar klara. 113 00:16:11,929 --> 00:16:15,513 Stefan... 114 00:16:22,607 --> 00:16:26,521 - Hej, Linda. Jag har vĂ€ntat pĂ„ dig. - Vad har du hittat? 115 00:16:26,611 --> 00:16:30,354 Hon var klĂ€dd i vĂ€ldigt dyra klĂ€der. 116 00:16:30,448 --> 00:16:36,740 Vigselring pĂ„ vĂ€nster hand. Ett örhĂ€nge saknas. Amerikanska. Perfekta tĂ€nder. 117 00:16:36,829 --> 00:16:40,242 Var hon död innan hon hamnade i vattnet? 118 00:16:40,333 --> 00:16:46,545 Hennes nacke var knĂ€ckt. Hon blev pĂ„körd framifrĂ„n. 119 00:16:46,631 --> 00:16:50,920 - Och en sak till... - VadĂ„? 120 00:16:51,969 --> 00:16:54,256 Hon var gravid. 121 00:16:54,347 --> 00:16:59,513 - Hur lĂ„ngt gĂ„ngen? - Cirka fyra mĂ„nader. 122 00:17:01,479 --> 00:17:06,144 Du kan vĂ€l göra sĂ„, sĂ„ ses vi sen. 123 00:17:06,234 --> 00:17:11,855 NĂ€men, Lisa! Hej. FörlĂ„t, jag hade glömt att det var i dag du... 124 00:17:11,948 --> 00:17:17,739 Jag tjuvstartar lite bara. Jag Ă€r inte i tjĂ€nst förrĂ€n efter helgen. 125 00:17:17,828 --> 00:17:21,537 - Hur mĂ„r du? - Bra, bra. 126 00:17:21,582 --> 00:17:27,453 Jag ska ha möte nu om tio minuter. Du Ă€r vĂ€lkommen. 127 00:17:27,547 --> 00:17:35,261 - Nej, jag smyger lite. Efter helgen. - Okej. VĂ€lkommen, i alla fall. 128 00:17:38,099 --> 00:17:43,720 Hej, allihopa. Vi ska hĂ„lla det hĂ€r mötet sĂ„ kort och koncist som möjligt. 129 00:17:43,813 --> 00:17:47,727 Som ni vet sĂ„ har en kvinna hittats död i hamnen. 130 00:17:47,817 --> 00:17:53,813 En fotograf frĂ„n Ystads Allehanda tog bilderna pĂ„ Thuressons vernissage. 131 00:17:53,906 --> 00:17:59,026 Sarah Lyell, 42, gift med Tom Lyell som Ă€r professor i ekonomi. 132 00:17:59,120 --> 00:18:05,708 Hon arbetade för hjĂ€lporganisationen WFO - World Food Organisation. 133 00:18:05,793 --> 00:18:11,004 Har vi inga bilder pĂ„ Sarah tillsammans med Thuresson? 134 00:18:11,090 --> 00:18:13,957 Nej, tyvĂ€rr. 135 00:18:14,051 --> 00:18:18,261 - Vad Ă€r det hĂ€r? - En handvĂ€ska. 136 00:18:18,347 --> 00:18:21,885 DĂ„ hĂ„ller vi utkik efter en handvĂ€ska. 137 00:18:21,976 --> 00:18:25,970 Hon landade pĂ„ Arlanda och flög vidare till Sturup- 138 00:18:26,022 --> 00:18:31,062 -men hon hyrde ingen bil, sĂ„ vi vet inte hur hon tog sig till Ystad. 139 00:18:31,152 --> 00:18:36,147 Jag kollar det, men taxichaffisarna har kört svart och Ă€r skraja. 140 00:18:36,240 --> 00:18:43,613 Thuressons bil Ă€rinte pĂ„ hans gĂ„rd och den stĂ„r inte utanför galleriet. 141 00:18:43,706 --> 00:18:48,200 Den Ă€r efterlyst. Alla ska hĂ„lla utkik efter den. 142 00:18:48,294 --> 00:18:51,628 Vi har inte mycket att gĂ„ pĂ„- 143 00:18:51,714 --> 00:18:59,087 -men fokusera pĂ„ att hitta Thuressons bil och han som körde Sarah till Ystad. 144 00:18:59,180 --> 00:19:04,675 Hej, Lisa. DĂ„ vill jag passa pĂ„ att hĂ€lsa Lisa Holgersson vĂ€lkommen. 145 00:19:04,769 --> 00:19:10,856 Hon börjar inte som chef pĂ„ Krim förrĂ€n pĂ„ mĂ„ndag. 146 00:19:10,900 --> 00:19:14,609 Det Ă€r tyvĂ€rr en bild till som ska upp. 147 00:19:17,657 --> 00:19:21,821 Hon var gravid i fjĂ€rde mĂ„naden. 148 00:19:34,882 --> 00:19:42,346 - Stefan! Ska du handla? - Javisst, jag har listan. 149 00:19:42,431 --> 00:19:46,675 Kan du inte köpa lite champagne ocksĂ„? 150 00:19:46,769 --> 00:19:49,978 TĂ€nker du fria, eller? 151 00:19:56,779 --> 00:20:00,238 Vi ses sen. 152 00:21:20,863 --> 00:21:26,199 - JasĂ„, dĂ€r var du. Hej. - Hej_ 153 00:21:26,285 --> 00:21:29,903 - Var har du varit? - Ja... 154 00:21:31,373 --> 00:21:34,115 - Jag har ringt och ringt. - Jag vet. 155 00:21:34,210 --> 00:21:39,046 - Men du har inte svarat. - Nej, förlĂ„t. Jag har haft sĂ„ mycket. 156 00:21:40,132 --> 00:21:45,298 Min familj har kommit hem nu och... 157 00:21:47,807 --> 00:21:54,144 Jag gĂ„r och tĂ€nker pĂ„ dig hela tiden. 158 00:21:57,608 --> 00:22:00,851 Ska vi ta en promenad? 159 00:22:58,544 --> 00:23:05,211 Och det kĂ€nns sĂ„ jĂ€vla sorgligt, dĂ€rför att hon var 42 Ă„r och gravid. 160 00:23:07,970 --> 00:23:14,637 - Tror du att ni kommer att lösa det? - Det mĂ„ste man tro annars gĂ„r det inte. 161 00:23:18,397 --> 00:23:21,731 Men nu var det dig vi skulle prata om. 162 00:23:21,817 --> 00:23:26,732 Det fĂ„r bli en annan gĂ„ng, förjag mĂ„ste faktiskt gĂ„ nu. 163 00:23:26,780 --> 00:23:32,025 Anja, nĂ€r fĂ„rjag trĂ€ffa dig igen? 164 00:23:32,119 --> 00:23:36,955 Du mĂ„ste Ă€ta upp grönsakerna. 165 00:24:16,372 --> 00:24:21,037 - Vad gör du hĂ€r? - Jag sĂ„g nĂ„n uppe vid ditt hus. 166 00:24:21,126 --> 00:24:25,791 Lugna ner dig nu. StĂ„ inte och vifta med bössan. 167 00:24:25,881 --> 00:24:33,550 Jag ska köra krukor till Simrishamn i morgon. Har du hĂ€mtat bilen? 168 00:24:33,639 --> 00:24:35,971 - Vet du var den Ă€r? - Nej. 169 00:24:36,058 --> 00:24:40,598 Och jag vill inte ha kaffe, te eller en macka. GĂ„ och lĂ€gg dig. 170 00:24:40,688 --> 00:24:44,306 GĂ„ och lĂ€gg dig, sjĂ€lv. Sitt inte uppe för lĂ€nge. 171 00:26:35,928 --> 00:26:41,014 Var det du som frĂ„gade om han som körde amerikanskan? 172 00:26:41,100 --> 00:26:45,594 Jag vet var han Ă€r. Kom pĂ„ en gĂ„ng. 173 00:27:00,202 --> 00:27:07,416 - SpĂ„r av blod? - Nej. Jag hittade det hĂ€r örhĂ€nget. 174 00:27:07,459 --> 00:27:12,169 - Var? - Passagerarsidan. 175 00:27:14,842 --> 00:27:19,837 SĂ„ han kör ut mitt i natten... 176 00:27:19,930 --> 00:27:26,518 HĂ€ller ut bensin i bilen och tĂ€nder pĂ„. Det finns ju inte mĂ„nga hus hĂ€r. 177 00:27:26,603 --> 00:27:32,690 Det Ă€r det dĂ€r industriomrĂ„det, dĂ„. VarifrĂ„n kom han, vart tog han vĂ€gen? 178 00:27:32,776 --> 00:27:36,235 Det Ă€r en bra frĂ„ga. 179 00:27:41,827 --> 00:27:48,995 Luktar brĂ€nt. Kolla av hela det hĂ€r omrĂ„det, sĂ„ hörs vi sen. 180 00:27:58,010 --> 00:28:04,848 Ibrahim Said? Körde du en amerikanska frĂ„n Sturup i gĂ„r? 181 00:28:04,933 --> 00:28:07,846 Jag kommer inte ihĂ„g sĂ„ bra. 182 00:28:13,734 --> 00:28:18,695 Kanske. Det var sĂ„ mĂ„nga kunder den dagen. 183 00:28:18,780 --> 00:28:24,742 Prata nu, annars fĂ„r du följa med till stationen. 184 00:28:24,828 --> 00:28:28,947 - Var Ă€r Stefan? - Jag vet inte. 185 00:28:29,041 --> 00:28:34,582 DĂ„ sĂ€tter vi i gĂ„ng. Alla Ă€r hĂ€r, va? 186 00:28:34,671 --> 00:28:40,587 Vi har hittat Robert Thuressons CitroĂ©n utbrunnen utanför stan. 187 00:28:40,677 --> 00:28:45,046 Dessutom har vi hittat Sarahs andra örhĂ€nge. 188 00:28:45,140 --> 00:28:50,306 Jag hittade det hĂ€r pĂ„ nĂ€tet nĂ€rjag sökte pĂ„ hennes namn. 189 00:28:50,395 --> 00:28:56,607 Enligt WFO sĂ„ var hon högt uppsatt i organisationen. 190 00:28:56,693 --> 00:28:59,936 Hon jobbade senast i Afghanistans huvudstad Kabul. 191 00:29:00,030 --> 00:29:05,742 Hon har varit suspenderad det sista halvĂ„ret pĂ„ grund av nĂ„n utredning. 192 00:29:05,827 --> 00:29:11,573 Jag hittade taxichauffören. Han hĂ€mtade Sarah Lyell pĂ„ Sturup för tvĂ„ dar sen. 193 00:29:11,667 --> 00:29:18,585 Hela vĂ€gen till Ystad sĂ„ brĂ„kar hon med nĂ„n pĂ„ sin mobiltelefon pĂ„ engelska. 194 00:29:18,674 --> 00:29:23,544 Chauffören vĂ€ntar nĂ€r hon checkar in pĂ„ Hotell Saltsjöbaden. 195 00:29:23,637 --> 00:29:30,509 Det Ă€r strax efter tolv. Sen vill hon bli körd till Robert Thuresson. 196 00:29:30,602 --> 00:29:37,440 Chauffören ser hur hon försvinner in. NĂ€r hon kommer ut Ă€r hon helt förstörd. 197 00:29:37,526 --> 00:29:42,817 Hon grĂ„ter hela vĂ€gen tillbaka. Han slĂ€pper av henne fem i ett. 198 00:29:42,906 --> 00:29:48,697 En del fotografier pĂ„ utstĂ€llningen Ă€r frĂ„n perioden nĂ€r Sarah var i Kabul- 199 00:29:48,787 --> 00:29:55,909 -vilket innebĂ€r att Robert och hon var dĂ€r samtidigt. 200 00:29:57,045 --> 00:29:59,833 Tankar? 201 00:30:04,886 --> 00:30:09,346 - Hon ville ha barnet. - Men det ville inte han. 202 00:30:13,478 --> 00:30:18,268 - Lisa? - Jo, vi tar in honom. 203 00:30:18,358 --> 00:30:22,727 Robert Thuresson ska hĂ€ktas. 204 00:30:22,779 --> 00:30:30,448 DĂ„ kan vi sluta mötet för i dag, och du och jag Ă„ker till gĂ„rden. 205 00:31:01,068 --> 00:31:05,813 Robert? Robert? 206 00:31:05,906 --> 00:31:12,027 Nej, han Ă€rinte pĂ„ gĂ„rden. Ja, det Ă€r bra. FortsĂ€tt med det. 207 00:31:12,120 --> 00:31:19,163 Stefan letar igenom stans alla pubar. NĂ„n har sett honom pĂ„ en lunch-fylla. 208 00:31:19,252 --> 00:31:22,495 Är det nĂ„t sĂ€rskilt jag ska leta efter? 209 00:31:22,589 --> 00:31:27,299 Se efter om du hittar nĂ„t som har tillhört Sarah Lyell. 210 00:31:27,386 --> 00:31:34,099 Hennes handvĂ€ska eller fotot som hon tog frĂ„n utstĂ€llningen. 211 00:31:44,611 --> 00:31:49,321 Ja, det Ă€r Robert... Va? 212 00:31:49,408 --> 00:31:53,652 Okej, detĂ€r bra, mamma. Hej dĂ„. 213 00:31:56,873 --> 00:32:00,366 Du Ă€r anhĂ„llen, ska med pĂ„ förhör. 214 00:32:00,460 --> 00:32:04,294 - Kan du inte lĂ„ta honom vara? - Du ska med till stationen. 215 00:32:04,381 --> 00:32:10,127 Ta det lugnt, jag har inte druckit upp min öl Ă€nnu. 216 00:32:10,220 --> 00:32:15,090 StĂ€ll dig upp. Kom igen, stĂ€ll dig upp och sĂ€ra pĂ„ benen. 217 00:32:19,062 --> 00:32:22,521 Helvete... 218 00:32:37,456 --> 00:32:41,165 Det Ă€r lugnt, jag har honom, för fan! 219 00:32:41,251 --> 00:32:46,872 SlĂ€pp honom. Kom nu. 220 00:32:46,965 --> 00:32:51,129 - Nu rĂ€cker det. - Jag hade honom ju, för fan! 221 00:32:54,598 --> 00:32:58,466 Vad fan glor du pĂ„? 222 00:32:58,560 --> 00:33:05,102 Bra. Ja, men det Ă€r fint. Hej. 223 00:33:05,192 --> 00:33:08,776 Vi har hittat Thuresson. Vi sĂ€tter honom i ettan. 224 00:33:08,820 --> 00:33:14,691 Gothersgate 45. Klockan tvĂ„. Bra, jag kommer dit. 225 00:33:14,784 --> 00:33:17,867 - Hej, tjena. - HĂ„ll kĂ€ften! 226 00:33:17,954 --> 00:33:23,165 NĂ€sta gĂ„ng tarjag honom fanimej sjĂ€lv. Kom igen. Kom igen! 227 00:33:26,379 --> 00:33:31,044 - Vad ville Sarah Lyell dig? - Det Ă€r privat. 228 00:33:31,134 --> 00:33:33,922 Nej, det ingĂ„r i en mordutredning. 229 00:33:34,012 --> 00:33:40,054 Vi vet att hon besökte dig, sĂ„ Jag upprepar: Vad ville Sarah Lyell dig? 230 00:33:41,645 --> 00:33:46,981 Okej, hör hĂ€r. Jag kĂ€nde inte kvinnan, men jag vet vem hon Ă€r. 231 00:33:47,067 --> 00:33:53,439 En dag dök hon upp hos mig, för att nĂ„n i Köpenhamn hade lĂ€mnat ut min adress. 232 00:33:53,532 --> 00:33:57,321 Hon hade blivit suspenderad frĂ„n sitt jobb- 233 00:33:57,410 --> 00:34:03,372 -och ville gĂ„ igenom mina negativ, men dĂ„ slĂ€ngde jag ut henne. 234 00:34:03,458 --> 00:34:09,420 Hur ska vi kunna tro dig, nĂ€r du ljuger? Vi har bevis som pekar pĂ„ dig. 235 00:34:09,506 --> 00:34:14,751 Ni trĂ€ffas i Kabul för ett halvĂ„r sen. Tycke uppstĂ„r och ni inleder en affĂ€r. 236 00:34:14,844 --> 00:34:18,838 Du Ă„ker dĂ€rifrĂ„n, men för tvĂ„ dar sen dyker hon upp - gravid. 237 00:34:18,932 --> 00:34:25,474 Ni grĂ€lar, hon Ă„ker dĂ€rifrĂ„n, men dyker upp pĂ„ din vernissage. Ni grĂ€lar igen. 238 00:34:25,564 --> 00:34:30,354 Hon tar ett fotografi och gĂ„r dĂ€rifrĂ„n. Du kör efter henne med bilen. 239 00:34:30,443 --> 00:34:36,780 Tokförbannad av all champagne. Du hinner ifatt henne i hamnen. 240 00:34:36,866 --> 00:34:39,403 Du ville bara skrĂ€mma henne- 241 00:34:39,494 --> 00:34:46,867 -men sĂ„ halkar bilen i vĂ€xel nĂ€r du ger gas, och sĂ„ ligger hon dĂ€r död. 242 00:34:52,799 --> 00:34:58,169 Ska du inte ha en isbit till den dĂ€r flĂ€sklĂ€ppen? Det ser ut att svida. 243 00:35:00,473 --> 00:35:06,389 Jag sĂ€ger ingenting mer förrĂ€n jag har fĂ„tt en advokat. 244 00:35:06,479 --> 00:35:13,317 Den hĂ€ktade vĂ€ntar pĂ„ sin advokat. - Tackar. 245 00:35:13,403 --> 00:35:16,612 Du, Wallander. 246 00:35:22,329 --> 00:35:25,321 Ja. 247 00:35:26,499 --> 00:35:32,791 Fotografiets sanna mĂ€stare visste att bilden var tveeggad. 248 00:35:32,881 --> 00:35:37,125 De registrerade bara det som kameran fĂ„ngade. 249 00:35:37,218 --> 00:35:44,636 De dömde inte, de lĂ€rde inte, de ljög inte. 250 00:35:44,726 --> 00:35:49,061 De blev osynliga, de blev kameran. 251 00:35:49,147 --> 00:35:54,563 Resten IĂ€mnade de Ă„t betraktaren. Jag Ă€r inte nĂ„n utav mĂ€starna- 252 00:35:54,653 --> 00:35:58,146 -men jag försöker lĂ€ra av dem. 253 00:35:58,239 --> 00:36:05,032 Jag stĂ„r utanför. Jag registrerar bara, men jag blandar mig aldrig i. 254 00:36:07,916 --> 00:36:13,082 Ni har alla fakta framför er, men ni tittar med fel ögon. 255 00:36:16,216 --> 00:36:19,129 Okej... 256 00:36:20,220 --> 00:36:23,212 Okej. 257 00:36:28,061 --> 00:36:33,773 Han fĂ„r sitta över natten, men jag tror inte att vi kan knĂ€cka honom i förhör. 258 00:36:33,858 --> 00:36:38,523 Jag har pratat med hans advokat, Ivar Gullhjelm. 259 00:36:38,613 --> 00:36:44,575 Han sitter i London och kan inte komma hit förrĂ€n tidigast i morgon. 260 00:36:44,661 --> 00:36:49,121 - Var Ă€r Linda? - I Köpenhamn hos Thuressons agent. 261 00:36:49,207 --> 00:36:52,916 Sarah Lyells man Ă€r hĂ€r. Han Ă€r skitsnygg. 262 00:36:53,002 --> 00:36:58,714 Han sitter pĂ„ ditt kontor. Kamma dig. 263 00:36:58,800 --> 00:37:03,089 Det ringde en kvinna frĂ„n Simrishamn- 264 00:37:03,179 --> 00:37:07,639 -som sĂ€ger att hon har arbetat tillsammans med Sarah. 265 00:37:14,774 --> 00:37:19,268 Talar engelska - VĂ€lkommen till Ystad, mr Lyell. -Kalla mig Tom. 266 00:37:19,362 --> 00:37:26,735 - Kurt Wallander. Jag beklagar sorgen. - Jag förstĂ„r det inte. 267 00:37:26,828 --> 00:37:33,575 - FĂ„rjag bjuda pĂ„ kaffe eller te? - Jag vill se min fru. 268 00:37:36,129 --> 00:37:42,045 Talar danska Hon ringde och bad om hans adress tills jag bad henne att dra Ă„t helvete. 269 00:37:42,135 --> 00:37:46,174 - SĂ„ du lĂ€mnade inte ut adressen? - Nej. Aldrig. 270 00:37:46,222 --> 00:37:52,218 - Tror ni att Robert dödade henne? - Jag försöker bara ta reda pĂ„ fakta. 271 00:37:52,312 --> 00:37:57,182 - Robert har inte dödat nĂ„n. - Hur kan du vara sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det? 272 00:37:57,275 --> 00:38:00,438 Roberts talang Ă€r att folk litar pĂ„ honom: 273 00:38:00,528 --> 00:38:06,570 BĂ„de talibaner och marinkĂ„rssoldater. Integritet Ă€r hans kĂ€nnemĂ€rke. 274 00:38:06,659 --> 00:38:12,496 Robert vĂ€ljer aldrig sida. Agenturen ger honom bĂ€sta möjliga service. 275 00:38:12,540 --> 00:38:19,003 Vi hittade ett fax frĂ„n er med Thuressons adress bland hennes saker. 276 00:38:19,088 --> 00:38:25,004 Jag vĂ€ntar pĂ„ Paris, Jens. - Hon som skickade det jobbar inte hĂ€r lĂ€ngre. 277 00:38:25,094 --> 00:38:29,839 - Jag vill ha en deposition pĂ„ fotot. Deposition? Vi ska inte köpa det. 278 00:38:29,933 --> 00:38:33,642 Det kostar 8000 kronor. Vi tar Dankort, Diners, Mastercard... 279 00:38:33,728 --> 00:38:41,397 Det kostar 22000 i böter att förhindra en mordutredning. Vi tar Visa. 280 00:38:47,283 --> 00:38:51,151 Sarah Lyell, kan vi...? 281 00:38:59,921 --> 00:39:06,668 Talar engelska Jag Ă€r ledsen, men det var troligen ingen olyckshĂ€ndelse. 282 00:39:07,846 --> 00:39:14,138 - Vad menar ni? - Hon var död nĂ€r hon hamnade i vattnet. 283 00:40:32,180 --> 00:40:37,675 Malin Persson? Stefan Lindman, Ystadspolisen. 284 00:40:37,769 --> 00:40:43,264 Som du vet hittades Sarah Lyell död i gĂ„r morse. 285 00:40:43,358 --> 00:40:50,230 - KĂ€nde du henne vĂ€l? - Nej, vi Ă„t lunch nĂ„gra gĂ„ngeri Kabul. 286 00:40:50,323 --> 00:40:58,572 Jag Ă€r sjuksköterska, hon var administrativ chef för hela Asien. 287 00:40:58,665 --> 00:41:06,334 - Vet du varför hon blev suspenderad? - WFO pĂ„stods ha stulit nĂ„gra sigill. 288 00:41:06,381 --> 00:41:11,922 - Sigill? - Cylinderformat föremĂ„l, sĂ„ hĂ€r stort. 289 00:41:12,011 --> 00:41:18,303 Cirka 3500 Ă„r gammalt, karvat i ben, metall eller sten. 290 00:41:18,393 --> 00:41:23,934 WFO:s högkvarter lĂ„g pĂ„ ovanvĂ„ningen till ett arkeologiskt museum. 291 00:41:23,982 --> 00:41:28,727 Afghanerna upptĂ€ckte att en samling försvann efter att de hade flyttat in. 292 00:41:28,820 --> 00:41:34,031 WFO blev beskyllda för att ha en tjuv i organisationen, sĂ„ Sarah suspenderades. 293 00:41:34,117 --> 00:41:39,578 - Kan det ha varit hon som stal det? - Rent teoretiskt, ja. 294 00:41:39,664 --> 00:41:45,330 Men hon levde för att hjĂ€lpa försvars- lösa, inte för att stjĂ€la frĂ„n dem. 295 00:41:45,420 --> 00:41:53,544 - Vet du vem Robert Thuresson Ă€r? - Nej. Jag har aldrig hört namnet. 296 00:41:53,636 --> 00:42:00,474 Varför Ă€r det sĂ„? Varför blev Gandhi mördad men inte Stalin? 297 00:42:00,560 --> 00:42:03,598 Tack, vi hör av oss om detĂ€r nĂ„t mer. 298 00:42:17,285 --> 00:42:22,280 Talar engelska - SĂ„ det var hĂ€r hon bodde? -Ja. 299 00:42:27,253 --> 00:42:30,666 Ni mĂ„ste skriva pĂ„ en del papper. 300 00:42:30,757 --> 00:42:36,799 Jag tror inte att ni kan ta hem er fru Ă€n. 301 00:42:36,888 --> 00:42:43,180 - Har ni nĂ„n misstĂ€nkt? - Ja, vi har en misstĂ€nkt. 302 00:42:50,568 --> 00:42:58,111 - Jag mĂ„ste stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. - Jag hjĂ€lper gĂ€rna till, om jag kan. 303 00:42:58,201 --> 00:43:04,743 - Kan vi Ă€ta middag i kvĂ€ll? - Det lĂ„ter trevligt. 304 00:43:04,832 --> 00:43:09,292 - Klockan sju? -0kej. 305 00:43:09,378 --> 00:43:12,712 - DĂ„ ses vi. - Hej dĂ„. 306 00:43:18,721 --> 00:43:24,763 Kurt, det hĂ€r Ă€r fotot som Sarah rev ner frĂ„n vĂ€ggen. 307 00:43:24,852 --> 00:43:31,849 - SĂ„na dĂ€r stals frĂ„n museet i Kabul. - Hon skickades hem för fem mĂ„nader sen. 308 00:43:31,901 --> 00:43:35,485 Och för fyra mĂ„nader sen blev hon gravid. 309 00:43:35,571 --> 00:43:42,443 Om Robert och Sarah var dĂ€r samtidigt, kan han ha haft med stölden att göra. 310 00:43:42,537 --> 00:43:46,576 Kolla var Thuresson befann sig nĂ€r Sarah blev gravid. 311 00:43:46,666 --> 00:43:51,911 Jag Ă„ker upp till hans gĂ„rd igen. 312 00:43:52,004 --> 00:43:57,170 Ebba, du kan inte be ambassaden att skynda sig? 313 00:43:57,260 --> 00:44:01,094 De ska faxa alla papper som Tom ska skriva pĂ„. 314 00:44:01,180 --> 00:44:05,390 - Vi kan inte be honom stanna lĂ€ngre. - Det Ă€r ordnat. 315 00:44:05,476 --> 00:44:09,515 - Allt bra annars? - Ja, nĂ€r du Ă€r hĂ€r. 316 00:44:15,403 --> 00:44:21,570 - Tjena, Nyberg. Hur gĂ„r det? - Jo, dĂ„. 317 00:44:21,659 --> 00:44:26,199 - Kan jag ta nĂ„gra pappkartonger? - Ta hur mĂ„nga du vill. 318 00:44:26,289 --> 00:44:33,411 HĂ€r Ă€r dagens skörd. Pistol i kaliber 22 utan ammunition eller licens. 319 00:44:33,462 --> 00:44:38,957 En gammal hagelbössa, som vi hittade i farstun, med patroner. 320 00:44:39,051 --> 00:44:43,340 Hasch, cirka 6 gram, som vi hittade i vedlĂ„ren hĂ€r. 321 00:44:43,431 --> 00:44:48,096 NĂ„gra liter hembrĂ€nt, som vi fann i skjulet bakom huset. 322 00:44:48,186 --> 00:44:51,645 Men vi har inte hittat ett enda fotografi. 323 00:44:51,731 --> 00:44:55,599 Har hans mamma stĂ„tt dĂ€r hela eftermiddagen? 324 00:44:55,693 --> 00:45:00,108 Hon har inte slĂ€ppt mig med ögonen pĂ„ hela dan. 325 00:45:00,198 --> 00:45:04,112 - Finns det kaffe? - Ja, i en termos i köket. 326 00:45:23,262 --> 00:45:26,095 Hej. Stör jag? 327 00:45:36,442 --> 00:45:39,480 Jag tog med mig lite kaffe. 328 00:45:41,447 --> 00:45:44,656 Fina koppar. Har du gjort dem? 329 00:45:44,700 --> 00:45:52,039 Inte kom du hit för att dricka kaffe och prata keramik, vĂ€l? 330 00:45:52,124 --> 00:46:00,168 Jag tror att alibit du gav för Robert Ă€r falskt. Han följde inte med dig hem. 331 00:46:00,258 --> 00:46:05,003 - Har du barn? - Nej, tyvĂ€rr. 332 00:46:05,096 --> 00:46:12,594 Oron lĂ€mnar en aldrig. Robert Ă€r vuxen, men han Ă€r fortfarande mitt barn. 333 00:46:12,687 --> 00:46:20,606 Han söker sig till faran, kriget, sjukdomarna, avrĂ€ttningarna... 334 00:46:21,654 --> 00:46:26,114 NĂ€rjag lĂ€gger mig sĂ„ vet jag inte om han lever eller Ă€r död. 335 00:46:26,200 --> 00:46:32,446 Nio mĂ„nader om Ă„ret, Ă€r efter Ă„r. 336 00:46:32,540 --> 00:46:39,082 Kvinnan som vi hittade i hamnen var gravid. 337 00:46:40,047 --> 00:46:46,134 Om du tror att han gjorde henne med barn- 338 00:46:46,220 --> 00:46:49,258 -sĂ„ harjag nĂ„nting att berĂ€tta för dig. 339 00:46:51,934 --> 00:46:58,647 Talar engelska - Kan ni berĂ€tta om Sarah? -Hur lĂ„ng tid har ni pĂ„ er? Nej... 340 00:46:58,733 --> 00:47:05,855 Jag undervisade pĂ„ Washington- universitetet. Hon studerade ekonomi. 341 00:47:05,948 --> 00:47:11,614 Dagen vi möttes sĂ„ regnade det. Eller regnade... Det öste ner! 342 00:47:11,704 --> 00:47:15,288 Jag hade tagit skydd utanför en fotoaffĂ€r. 343 00:47:15,374 --> 00:47:21,165 Hon kom ut med en bunt foton i handen. 344 00:47:21,255 --> 00:47:29,504 Jag vet inte vad som flög i mig, men jag sa: "Hej, hur blev bilderna?" 345 00:47:29,597 --> 00:47:34,933 Innan dagen var slut hade jag blivit kĂ€r. 346 00:47:37,021 --> 00:47:42,607 - Var det ett lyckligt Ă€ktenskap? - Vi mĂ„ste ha gĂ„tt isĂ€r tio gĂ„nger. 347 00:47:42,693 --> 00:47:48,609 Jag har knappt sett henne sen hon Ă„kte till Kabul. Arbetet var hennes allt. 348 00:47:48,699 --> 00:47:52,658 Har ni nĂ„n aning om vad hon gjorde i Sverige? 349 00:47:52,745 --> 00:47:59,333 -Inte mer Ă€n ni. - TĂ€nkte hon lĂ€mna er igen? 350 00:47:59,418 --> 00:48:02,581 Hon var sjĂ€lvstĂ€ndig. 351 00:48:02,671 --> 00:48:06,835 Jag visste att hon Ă€lskade mig. Hon kom alltid tillbaka- 352 00:48:06,926 --> 00:48:11,386 -och det rĂ€ckte för mig. 353 00:48:11,472 --> 00:48:16,433 Det Ă€r nĂ„nting jag mĂ„ste berĂ€tta. 354 00:48:16,519 --> 00:48:24,483 Vid obduktionen upptĂ€ckte vi att hon var gravid. 355 00:48:28,614 --> 00:48:33,780 - FörlĂ„t, vad sa du? - Ja. l fjĂ€rde mĂ„naden. 356 00:48:38,207 --> 00:48:41,791 Herregud! 357 00:48:41,877 --> 00:48:47,168 Jag Ă€r ledsen, jag mĂ„ste... UrsĂ€kta mig. 358 00:49:17,246 --> 00:49:19,658 Linda? 359 00:49:59,079 --> 00:50:02,947 Hej! 360 00:50:03,042 --> 00:50:08,082 Jag har en flaska singelmalt pĂ„ rummet. 361 00:50:08,172 --> 00:50:14,509 - Okej, varför inte. - Bra. 362 00:50:16,680 --> 00:50:23,222 - Du har barn, eller hur? - Ja, en dotter. 363 00:50:23,312 --> 00:50:28,148 - Vad heter hon? - Linda. 364 00:50:28,234 --> 00:50:30,441 Vackert namn. 365 00:50:30,528 --> 00:50:36,945 - Hur gammal Ă€r hon? -31. 366 00:50:37,034 --> 00:50:44,031 - Hon Ă€r ocksĂ„ polis. - Jobbar hon hĂ€r? 367 00:50:44,124 --> 00:50:47,333 Ja, det ger mig grĂ„a hĂ„r. 368 00:50:47,419 --> 00:50:54,212 - Men du Ă€r vĂ€l stolt ocksĂ„? - Ja, men det sĂ€gerjag inte till henne. 369 00:50:54,260 --> 00:50:58,345 Det borde du kanske göra. 370 00:50:58,430 --> 00:51:03,675 Min far dog innan vi hann tala med varandra. 371 00:51:03,769 --> 00:51:09,765 Tre smĂ„ ord Ă€r allt som behövs. 372 00:51:09,858 --> 00:51:14,398 - Har du nĂ„gra barn? - Nej, det Ă€rjust det. 373 00:51:14,488 --> 00:51:19,654 Jag ville ha barn innan det var för sent. 374 00:51:19,702 --> 00:51:28,122 - Ville hon inte ha barn? - Jo, men tydligen inte med mig. 375 00:51:28,210 --> 00:51:35,753 Hon Ă€lskade barn, men det man mĂ„ste komma ihĂ„g nĂ€r det gĂ€ller Sarah Ă€r- 376 00:51:35,843 --> 00:51:39,882 -att hon ville hjĂ€lpa mĂ€nniskor, de utsatta. 377 00:51:39,972 --> 00:51:45,012 Och... Vad var det för citat hon alltid citerade? 378 00:51:45,060 --> 00:51:52,148 "Alla skulle ha sĂ„ det rĂ€ckte, om inte girighet fanns." 379 00:51:52,234 --> 00:51:59,903 - Hur gammal Ă€r du? -60. 380 00:51:59,992 --> 00:52:05,112 SkĂ„l för 60! 381 00:52:19,178 --> 00:52:26,892 - NĂ€men, Linda...? Är du hĂ€r? - Ja, jag har flyttat. 382 00:52:26,977 --> 00:52:34,020 Flyttat? VadĂ„, har ni brĂ„kat? 383 00:52:34,109 --> 00:52:37,318 Nej, detĂ€r slut nu. 384 00:52:37,404 --> 00:52:42,490 - Slut'? Ni kan vĂ€l prata med varann? - Det Ă€r det vi inte kan. 385 00:52:47,956 --> 00:52:55,295 - Vet...Stefan om att du Ă€r hĂ€r? - Nej. 386 00:52:56,632 --> 00:52:59,169 Men lilla... 387 00:53:02,012 --> 00:53:05,095 Hördu du... 388 00:53:05,140 --> 00:53:11,603 - Vill du ha en whisky eller nĂ„nting? - Nej tack, det Ă€r bra. 389 00:53:11,689 --> 00:53:15,557 Lite musik. 390 00:53:15,651 --> 00:53:18,814 Nu vetjag hur vi gör. 391 00:53:18,904 --> 00:53:25,025 Du soveri mitt rum och sĂ„ tar jag soffan. SĂ„ gör vi. 392 00:53:25,119 --> 00:53:30,159 - Nej, men pappa... - Va? Det Ă€r bra, ser du. 393 00:53:30,249 --> 00:53:34,618 Det Ă€r inga problem. Det ordnar sig. 394 00:53:34,712 --> 00:53:39,172 - Jag sover pĂ„ soffan. - Nej, jag ska bara hitta en kudde. 395 00:53:39,258 --> 00:53:43,001 - Är du sĂ€ker? - Ja, jag Ă€r sĂ€ker. 396 00:53:43,095 --> 00:53:47,760 DĂ„ sĂ€tterjag pĂ„ lite kaffe. 397 00:53:47,850 --> 00:53:50,763 Gör det. 398 00:53:57,860 --> 00:54:00,818 En ruta krossas 399 00:54:26,972 --> 00:54:31,057 Kommer du ihĂ„g nĂ€r dockteatem i parken hade brunnit- 400 00:54:31,101 --> 00:54:35,641 -och vi kom dit pĂ„ morgonen och allt bara var aska? 401 00:54:35,731 --> 00:54:38,814 Du blev sĂ„ lĂ„ng i ansiktet. 402 00:54:38,901 --> 00:54:43,611 Du ville inte inse att den hade brunnit ner- 403 00:54:43,697 --> 00:54:46,906 -och Ă€garen skulle trösta dig. 404 00:54:46,992 --> 00:54:52,487 Han sa: "Allting Ă€r borta, det Ă€r bara nyckeln kvar." 405 00:54:52,539 --> 00:54:55,873 - Och dĂ„ sa du... -"FĂ„rjag se nyckeln, dĂ„?" 406 00:54:55,959 --> 00:54:59,418 DĂ„ tog han fram nyckeln och gav den till dig. 407 00:54:59,505 --> 00:55:05,592 - Jag tror att jag har den kvar. - Kommer du ihĂ„g advent? 408 00:55:05,677 --> 00:55:08,886 Vet du vad Robert Thuressons mamma sa? 409 00:55:08,972 --> 00:55:13,808 Hon sa att han var homosexuell. 410 00:55:13,894 --> 00:55:16,977 Hundra procent. 411 00:55:20,108 --> 00:55:26,445 Om det stĂ€mmer, kan han ju knappast vara far till barnet. 412 00:55:26,532 --> 00:55:32,153 Ja, vad vet man? I de djupaste vatten... Nej, det Ă€rju osannolikt. 413 00:55:32,246 --> 00:55:38,162 Telefonen ringer - Jo, det blirju det. -Ja. 414 00:55:44,007 --> 00:55:50,379 - Ta den, dĂ„. - Nej, jag orkar inte. Ta den du. 415 00:55:52,850 --> 00:55:58,721 DĂ„ sitter vi hĂ€r och dricker kaffe, dĂ„. 416 00:55:58,814 --> 00:56:04,810 DĂ„ gör vi det. DĂ„ dricker vi kaffe. 417 00:56:17,249 --> 00:56:22,460 Det Ă€r inbrott. Mamman har inte sagt ett ord pĂ„ en timme. 418 00:56:22,546 --> 00:56:26,505 - Hur Ă€r det med henne? - Hon lĂ„g och sov och hörde nĂ„t ljud. 419 00:56:26,592 --> 00:56:33,680 NĂ€r hon tittade utsĂ„g hon en man som sprang hĂ€rifrĂ„n och bort över gĂ„rden. 420 00:56:35,559 --> 00:56:41,396 - Har ni rört nĂ„nting? - Nej, det Ă€r intakt. 421 00:56:41,481 --> 00:56:47,818 - Tog han nĂ„t? - Det hĂ€r kameraskĂ„pet Ă€r uppbrutet. 422 00:56:47,905 --> 00:56:53,491 De mĂ„ste ha tappat den hĂ€r pĂ„ vĂ€gen ut. 423 00:56:58,832 --> 00:57:03,372 Va fan...? Kolla i de andra kamerorna. 424 00:57:03,420 --> 00:57:09,416 Kamerorna Ă€r Roberts stolthet. Han har samlat dem sen han var i tonĂ„ren. 425 00:57:09,509 --> 00:57:12,467 Ring expertisen i Lund. 426 00:57:12,554 --> 00:57:17,799 FĂ„ hit hundpatrullen, sĂ„ att vi kan fĂ„ upp ett spĂ„r efter tjuven. 427 00:57:17,893 --> 00:57:20,760 Grönkvist, ring hundpatrullen. 428 00:57:20,854 --> 00:57:24,017 Hon hörde inga motorljud- 429 00:57:24,107 --> 00:57:27,896 -sĂ„ vi mĂ„ste utgĂ„ ifrĂ„n att han kom hit till fots. 430 00:57:27,986 --> 00:57:32,981 - Han kanske parkerade en bit bort. - DĂ„ mĂ„ste vi hitta spĂ„ren. 431 00:57:33,075 --> 00:57:35,612 Jag hittade kameran dĂ€r. 432 00:57:35,661 --> 00:57:43,204 Jag har fĂ„tt tag pĂ„ en professor, men jag har inte fĂ„tt tag pĂ„ Stefan. 433 00:57:43,293 --> 00:57:48,834 FortsĂ€tt ringa Stefan. SĂ€g att han ska komma till polishuset. 434 00:57:58,058 --> 00:58:03,178 Professor Jönsson tittade pĂ„ sigillet under lupp i tio minuter. 435 00:58:03,271 --> 00:58:07,481 Han tror att det Ă€r frĂ„n Kabul och vĂ„rt rekordsummor. 436 00:58:07,567 --> 00:58:13,609 - Hur sĂ€ker var han? - SĂ„ sĂ€ker man kan bli. 437 00:58:13,699 --> 00:58:17,738 DĂ„ fĂ„r vi lĂ€sa in den. Ge den till mig. 438 00:58:17,828 --> 00:58:22,322 - Kan man lita pĂ„ dig, dĂ„? - Klart man inte kan. 439 00:58:22,416 --> 00:58:28,913 Ring USA och frĂ„ga Sarahs lĂ€kare om hon har uppgett fadern till barnet. 440 00:58:29,006 --> 00:58:34,342 - Det Ă€r i och för sig natt dĂ€r nu. - Ja, men ring nu sĂ„... 441 00:58:44,980 --> 00:58:47,847 Okej... 442 00:58:51,403 --> 00:58:56,239 - BerĂ€tta. - Vad ska jag berĂ€tta? 443 00:58:56,324 --> 00:59:01,535 Det var inbrott hemma hos dig i natt, och dĂ„ hittade vi den dĂ€r. 444 00:59:01,580 --> 00:59:06,120 - Hittade ni den hemma hos mig? - Ja. Kan du förklara det? 445 00:59:06,209 --> 00:59:10,498 Jag kanske kan göra det. Du var pĂ„ museet i Kabul. 446 00:59:10,589 --> 00:59:13,206 Sarah talade om vad du skulle ta. 447 00:59:13,300 --> 00:59:17,464 Ni skulle sĂ€lja sigillen och dela pĂ„ vinsten- 448 00:59:17,554 --> 00:59:21,843 -men nĂ€r hon ville ha pengarna sĂ„ hade du Ă„ngrat dig. 449 00:59:21,933 --> 00:59:25,392 Bilden hon stal var ingen slump, eller hur? 450 00:59:25,479 --> 00:59:30,815 Ni Ă€r ta mig fan inte kloka nĂ„n av er. 451 00:59:33,361 --> 00:59:37,195 Jag vill ha min advokat nu! 452 00:59:58,553 --> 01:00:04,515 72-44. Vi har tappat spĂ„ret. Vid en sommarstuga i Sandskogen. 453 01:00:04,601 --> 01:00:08,970 Ja, visst. Tack ska du ha i alla fall. 454 01:00:09,022 --> 01:00:13,232 SpĂ„ret ledde ingenstans. 455 01:00:13,318 --> 01:00:17,812 Det gick dött till Sandskogen. Vi ses. 456 01:00:20,492 --> 01:00:23,780 - Kurt... - Jag har papperen till Tom Lye/I. 457 01:00:23,870 --> 01:00:29,331 Ambassaden har skickat allt, han ska bara skriva under. 458 01:00:29,417 --> 01:00:34,253 Jag stĂ„r utanför hotellet. Jag gĂ„r och snackar med honom. 459 01:00:34,339 --> 01:00:38,503 Fint, Ebba. Tack ska du ha. Hej. 460 01:00:39,719 --> 01:00:43,963 Jag söker en Tom Lyell. 461 01:00:52,858 --> 01:00:56,817 Det Ă€r ingen som svarar pĂ„ rummet. 462 01:01:27,601 --> 01:01:30,343 Talar engelska - God morgon. -Hur stĂ„r det till? 463 01:01:30,437 --> 01:01:33,099 Bra, tror jag... 464 01:01:33,190 --> 01:01:40,233 Vi har fĂ„tt alla papper. Du behöver bara skriva pĂ„ dem. 465 01:01:40,322 --> 01:01:44,566 Det gick snabbt. Tack sĂ„ mycket. 466 01:01:44,659 --> 01:01:51,702 - Hur mĂ„r du? - JodĂ„. Jag Ă€r för gammal för sĂ„nt hĂ€r. 467 01:01:51,791 --> 01:01:55,580 Tack Ă€n en gĂ„ng. HejdĂ„. 468 01:02:15,565 --> 01:02:18,603 Vi ses dĂ€r inne. 469 01:02:25,033 --> 01:02:31,450 - Är det mina grejer? - Ja. VarsĂ„god. 470 01:02:31,539 --> 01:02:34,748 - Varför sĂ€ger du ingenting? - Jag har försökt. 471 01:02:34,834 --> 01:02:37,451 JĂ€vligt moget att bara dra. 472 01:02:41,800 --> 01:02:47,045 Kurt? Robert Thuressons mamma Ă€r hĂ€r. 473 01:02:47,138 --> 01:02:52,633 - Om inbrottet? - Jag vet inte. Hon vill prata med dig. 474 01:02:55,981 --> 01:03:01,476 Hej, Anita. Du ville prata med mig. 475 01:03:02,946 --> 01:03:06,689 Det varjag som gjorde det. 476 01:03:06,741 --> 01:03:11,656 - Gjorde vad dĂ„? - Körde ihjĂ€l amerikanskan. 477 01:03:11,746 --> 01:03:18,960 - För att hon brĂ„kade med din son? - Nej, det var en olyckshĂ€ndelse. 478 01:03:19,045 --> 01:03:23,130 Jag vill bara skrĂ€mma bort henne. 479 01:03:23,216 --> 01:03:26,299 Hur gick det till? 480 01:03:26,386 --> 01:03:32,052 Jag körde efter henne ner till hamnen. Det var mörkt. 481 01:03:32,100 --> 01:03:35,638 Hon sprang framför bilen- 482 01:03:35,729 --> 01:03:43,944 -sĂ„ dĂ„ gasade jag till och dĂ„ knuffades hon ner...ner i vattnet. 483 01:03:44,029 --> 01:03:50,401 Men hon levde nĂ€r hon hamnade i vattnet? 484 01:03:50,493 --> 01:03:57,331 - Men hon drunknade? - Jag hann inte hjĂ€lpa henne. 485 01:03:57,417 --> 01:04:00,705 Du har varit till stor hjĂ€lp iden hĂ€r utredningen. 486 01:04:00,795 --> 01:04:08,384 Prata med ordningspoliserna, sĂ„ kan de skriva en rapport om inbrottet. 487 01:04:08,470 --> 01:04:14,842 - Ska du inte arrestera mig? - Jag tror att vi vĂ€ntar med det. 488 01:04:16,102 --> 01:04:21,893 Thuressons advokat Ă€r hĂ€r, han vĂ€ntar pĂ„ oss i förhörsrummet. 489 01:04:21,941 --> 01:04:26,777 Vet du var Robert Thuresson befann sig nĂ€r Sarah blev gravid? 490 01:04:26,863 --> 01:04:33,656 Enligt hans agent i Köpenhamn var han i Kina pĂ„ uppdrag. 491 01:04:35,663 --> 01:04:41,659 Talar engelska - Mr Lyell, vad trevligt. -Tack för att det har gĂ„tt sĂ„ snabbt. 492 01:04:41,753 --> 01:04:48,796 - Det Ă€r Ebba du ska tacka, inte mig. - Det Ă€r bara roligt att hjĂ€lpa till. 493 01:04:48,885 --> 01:04:54,471 Mitt plan gĂ„r inte Ă€n pĂ„ ett par dar. FĂ„r jag bjuda pĂ„ middag i kvĂ€ll? 494 01:04:54,557 --> 01:04:59,393 Jag hör av mig. Vi ordnar sĂ„ att du fĂ„r skjuts till hotellet. 495 01:04:59,479 --> 01:05:05,851 Ebba, se till att mr Lyell fĂ„r skjuts till hotellet. 496 01:05:13,159 --> 01:05:16,868 Jaha... 497 01:05:16,955 --> 01:05:24,874 - Hur yrkar ni? - Vi vill höra försvarets plĂ€dering. 498 01:05:24,963 --> 01:05:32,051 Anklagad Ă€r utsatt för polisvĂ„ld. Miss- tanke utan grund, anhĂ„llan utan bevis- 499 01:05:32,137 --> 01:05:35,550 -och första förhör utan laglig representation. 500 01:05:35,640 --> 01:05:41,010 Ni har dĂ„lig teknisk bevisföring, inga vittnen och skiftande motiv. 501 01:05:41,104 --> 01:05:44,392 Det Ă€r kort sagt en rĂ€ttsskandal. 502 01:05:44,482 --> 01:05:50,603 Den hĂ€ktade har lĂ„ngt straffregister. Han har utövat grovt vĂ„ld mot polisman. 503 01:05:50,697 --> 01:05:54,861 Han har ljugit om sina kunskaper om mordoffret och fallet. 504 01:05:54,951 --> 01:06:00,663 Mordoffrets smycken har hittats i hans bil, liksom delar av stöldgods- 505 01:06:00,748 --> 01:06:04,286 -frĂ„n en uppmĂ€rksammad stöld i Kabul. 506 01:06:04,377 --> 01:06:09,747 Den hĂ€ktade har otillfredsstĂ€llande alibi för mordnatten. 507 01:06:09,841 --> 01:06:15,132 Hur yrkar utövande polismakt? 508 01:06:15,180 --> 01:06:19,799 Alla anklagelser lĂ€ggs ner. Den hĂ€ktade Ă€r fri att gĂ„. 509 01:06:19,893 --> 01:06:22,351 Ett ögonblick, Kurt. 510 01:06:22,437 --> 01:06:28,058 - Med omedelbar verkan? - Med omedelbar verkan. 511 01:06:28,151 --> 01:06:35,069 Kurt, vĂ€nta. Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med nu? 512 01:06:35,158 --> 01:06:41,029 - Det Ă€r inte han. - Hur fan kan du veta det? 513 01:06:41,122 --> 01:06:45,867 Vi har sett allting med fel ögon. Det kan lika gĂ€rna vara han. 514 01:06:45,960 --> 01:06:51,205 - Tom Lyell? - Varför inte? Svartsjuka, inte vet jag. 515 01:06:51,299 --> 01:06:55,964 Sarah Lyell vill inte ha barn med honom, hon var 20 Ă„r yngre. 516 01:06:56,054 --> 01:07:01,515 Hon övergav honom för karriĂ€ren. Hon kom pĂ„ honom nĂ€r han stal sigillen. 517 01:07:01,601 --> 01:07:05,560 - Han vari USA nĂ€r hon mördades. - Har du kollat Toms biljett? 518 01:07:05,647 --> 01:07:10,562 Har du ringt flygplatserna, passkontrollerna? 519 01:07:10,652 --> 01:07:18,400 Har det gjorts nĂ„gra DNA-test? Nej. Slöa jĂ€vlar. Fy fan. 520 01:07:18,493 --> 01:07:21,656 VĂ€lkommen tillbaka... 521 01:08:26,311 --> 01:08:30,430 - Anja Sörlin-Sörensen, var finns hon? - Rum nummertre. 522 01:08:30,523 --> 01:08:33,515 Har du bestĂ€llt tid? 523 01:08:33,610 --> 01:08:41,449 - Hur tycker du att det gĂ„r hemma nu? -lnte sĂ„ bra. 524 01:08:41,534 --> 01:08:45,653 - Hej, Anja. - Vad gör du hĂ€r?! Jag har en patient. 525 01:08:45,747 --> 01:08:50,958 Jag vill prata med dig. Jag har ringt och ringt, och du svarar inte. 526 01:08:51,044 --> 01:08:55,584 Fem minuter bara. VĂ€ntar du hĂ€r? 527 01:08:55,673 --> 01:09:01,294 - FörlĂ„t att jag dyker upp sĂ„ hĂ€r... - Du kan inte komma in sĂ„ dĂ€r! 528 01:09:01,387 --> 01:09:06,803 Kom in hĂ€r nu. Kom! StĂ€ng dörren! 529 01:09:06,893 --> 01:09:10,978 - Vad Ă€r det du vill med mig? - Kurt... FörlĂ„t. 530 01:09:11,022 --> 01:09:16,062 Vi har varit med varandra. Du tyckte att det var fint. 531 01:09:16,152 --> 01:09:20,612 - Det varjĂ€ttefint, Kurt. - Men vad Ă€r det som fattas? 532 01:09:20,698 --> 01:09:24,942 Jag kan inte. Jag skulle sĂ„ gĂ€rna vilja, men det gĂ„r inte. 533 01:09:25,036 --> 01:09:32,454 Jag sĂ„g dig med din man i gĂ„r. Hur tror du att det kĂ€nns, nĂ€r jag Ă€lskar dig? 534 01:09:32,502 --> 01:09:35,210 Men Kurt... 535 01:09:36,798 --> 01:09:42,544 Han har lovat att sluta resa och jag har lovat att fortsĂ€tta med honom. 536 01:09:42,637 --> 01:09:49,179 - Men jag reser aldrig, Anja. - Ja, men Kurt... Du... 537 01:09:50,561 --> 01:09:57,683 Nej, nej, nej, nej! Kurt, nej! Det gĂ„r inte. 538 01:10:32,770 --> 01:10:39,608 - Vad gör du hĂ€r? - Vad Ă€r det som hĂ€nder, Robert? 539 01:10:39,694 --> 01:10:44,814 Inte vet jag. Polisen trodde att det var jag som körde över amerikanskan. 540 01:10:44,907 --> 01:10:50,243 Var det du som gjorde det? Var det det? 541 01:10:50,329 --> 01:10:53,287 Svara mig! 542 01:10:55,543 --> 01:10:59,662 Nej, det var inte jag, mamma. 543 01:11:03,885 --> 01:11:06,923 Jag har bara dig. 544 01:11:13,603 --> 01:11:17,062 Res bort. Åk utomlands nĂ„nstans- 545 01:11:17,148 --> 01:11:21,938 -till Spanien eller Mexiko dĂ€r det inte finns nĂ„t krig. 546 01:11:22,028 --> 01:11:29,321 Jag har packat en vĂ€ska, den stĂ„r i sovrummet. 547 01:11:29,410 --> 01:11:37,079 - GĂ„ in till dig nu. - Jag lagar lite mat Ă„t dig. 548 01:12:07,281 --> 01:12:13,869 - Bra! Bra, killen! Bra! - Duktig hund. 549 01:12:47,196 --> 01:12:52,657 Vad i helvetes jĂ€vla skit, alltsĂ„! Fan! 550 01:13:05,298 --> 01:13:08,256 Sarah hade försökt bli gravid i tvĂ„ Ă„r- 551 01:13:08,301 --> 01:13:14,138 -men hon visste inte att hennes man var snittad. 552 01:13:14,223 --> 01:13:18,558 Det Ă€r nĂ€r man klipper av sĂ€desledarna. Han kunde inte fĂ„ barn. 553 01:13:18,644 --> 01:13:24,139 Hon gick till en fertilitetsklinik och för fyra mĂ„nader sen blev hon gravid. 554 01:13:24,233 --> 01:13:29,649 Enligt honom sĂ„ var det han som ville ha barn, men hon ville inte. 555 01:13:29,739 --> 01:13:34,108 Menar du att han har ljugit mig rakt upp i ansiktet? 556 01:13:34,201 --> 01:13:38,911 Han landade pĂ„ Kastrup ett dygn innan vi hittade Sarah. 557 01:13:38,998 --> 01:13:44,334 Kurt, du har ett samtal. Det Ă€r Robert Thuresson. Han verkar berusad. 558 01:13:44,420 --> 01:13:48,880 Okej, jag tar det. - Ja, Kurt Wallander... 559 01:13:48,966 --> 01:13:54,837 Jag har honom pĂ„ bild. Han som var pĂ„ parkeringsplatsen. 560 01:13:54,931 --> 01:14:00,893 L Kabul, utanför museet. Jag glömmer aldrig ett ansikte... 561 01:14:00,978 --> 01:14:03,015 - Var Ă€r du nu? - Hemma. 562 01:14:03,105 --> 01:14:09,727 - Kan du stanna dĂ€r? - Kom nu och hĂ€mta den, för helvete! 563 01:14:09,820 --> 01:14:15,315 Svartman! Svartman! Körde du Tom till hotellet? 564 01:14:15,409 --> 01:14:21,906 Nej, han ville se Ystad, sĂ„ vi slĂ€ppte honom vid Österportstorg. 565 01:14:21,999 --> 01:14:27,915 Linda, Ă„k till hotellet och se om han Ă€r dĂ€r. VĂ€nta tills han dyker upp. 566 01:14:28,005 --> 01:14:34,251 Du och jag Ă„ker till Thuressons. - NĂ€sta gĂ„ng lyssnar du pĂ„ mig. 567 01:14:34,345 --> 01:14:41,388 Kurt! Det Ă€r blodflĂ€ckar pĂ„ den hĂ€r och den Ă€r av amerikansk tillverkning... 568 01:14:41,477 --> 01:14:45,641 - Bra jobbat, Nyberg. -lnte sĂ„ intressant, kanske. 569 01:15:08,212 --> 01:15:16,176 Talar engelska - Hej. Du har ett foto som jag vill ha. -Verkligen? 570 01:15:17,680 --> 01:15:23,392 Jag vet inte vem du Ă€r, men jag minns alltid folk som jag har plĂ„tat. 571 01:15:23,477 --> 01:15:27,721 Jag Ă€r Sarahs man. 572 01:15:27,815 --> 01:15:32,230 SĂ„ du dödade henne och stal sigillen. 573 01:15:32,319 --> 01:15:38,611 - SĂ„ du Ă€r bĂ„de en tjuv och en mördare. - Nej, jag Ă€r historiens vĂ€ktare. 574 01:15:38,701 --> 01:15:44,993 Sigillen har blivit borttappade, sĂ„lda, förstörda, slĂ€ngda pĂ„ sophögen. 575 01:15:45,082 --> 01:15:51,374 - I min samling Ă€r de sĂ€kra. - Tyckte Sarah ocksĂ„ det? 576 01:15:51,422 --> 01:15:55,666 Du skulle bara veta... Visa mig fotot. 577 01:15:59,972 --> 01:16:03,886 Radera det. Ge mig negativet. 578 01:16:03,976 --> 01:16:10,518 - Det kan jag tyvĂ€rr inte. - Ge mig negativet, sa jag. SĂ€tt dig! 579 01:16:13,486 --> 01:16:18,526 Jag kommer aldrig att ge dig mina negativ, aldrig. 580 01:16:18,616 --> 01:16:24,453 Jag skulle rĂ„da dig att göra ett undantag i det hĂ€r fallet. 581 01:16:26,624 --> 01:16:30,083 - Gör det. Skjut mig! - SĂ€tt dig ner! 582 01:16:30,169 --> 01:16:35,664 Jag miste fyra tĂ„r i Tjetjenien, hörseln pĂ„ vĂ€nster öra i Libyen. 583 01:16:35,758 --> 01:16:42,300 En landmina slet nĂ€stan bort pitten pĂ„ mig i Kongo. Kom igen, din lille skit. 584 01:16:42,389 --> 01:16:45,882 Skjut mig, skjut mig, skjut mig! Kom igen! 585 01:16:56,362 --> 01:16:59,320 Ett skott avlossas 586 01:17:11,502 --> 01:17:14,790 Robert? Robert! 587 01:17:21,178 --> 01:17:26,298 Han lever. Ring ambulans och sĂ€g att en polis Ă€r skjuten, sĂ„ kommer de fortare. 588 01:17:26,392 --> 01:17:30,260 - Ring Linda. - Okej. 589 01:17:51,125 --> 01:17:58,168 Wallander frĂ„n polisen. Vet du om Tom Lyell Ă€r pĂ„ sitt rum? 590 01:17:58,257 --> 01:18:03,468 - Jag har inte sett honom komma in. - Vilket rum bor han pĂ„? 591 01:18:03,554 --> 01:18:08,094 Ge mig huvudnyckeln. Nu! 592 01:19:03,322 --> 01:19:08,567 Talar engelska Hej. Harjag fĂ„tt nĂ„gra meddelanden? 593 01:19:08,661 --> 01:19:15,283 - Nej, tyvĂ€rr. VĂ€ntar ni ett? - Nej, nej... 594 01:19:16,961 --> 01:19:19,419 Tack. 595 01:19:31,767 --> 01:19:34,384 Telefonen ringer 596 01:19:34,478 --> 01:19:38,437 Det Ă€r frĂ„n receptionen. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g upp. 597 01:19:44,530 --> 01:19:47,363 Han Ă€r hĂ€r nu. 598 01:19:56,583 --> 01:19:58,699 Polis! 599 01:19:58,794 --> 01:20:04,380 Jag ska bara lĂ€gga in nya handdukar. Jag har arbetstillstĂ„nd. 600 01:20:10,014 --> 01:20:14,724 Han var hĂ€r, men han mĂ„ste ha dragit. 601 01:20:18,689 --> 01:20:24,275 Vi satsar pĂ„ Kastrup. Linda och jag tar motorvĂ€gen. Du tar smĂ„vĂ€garna, Stefan. 602 01:20:41,920 --> 01:20:48,713 Talar engelska Jag mĂ„ste med ett plan. Om du kör dit mig i tid, betalarjag dubbelt. 603 01:20:50,846 --> 01:20:56,637 Stefan, vi Ă€r ute pĂ„ motorvĂ€gen nu. Kör om den dĂ€r skĂ„pbilen. 604 01:20:59,355 --> 01:21:01,596 Inte han. 605 01:21:04,360 --> 01:21:06,852 DĂ€r Ă€r en taxi. 606 01:21:09,990 --> 01:21:14,985 Sakta in! Det Ă€r inte han heller. TvĂ„barnsmamma. 607 01:21:16,914 --> 01:21:23,536 Stefan hĂ€r. Det Ă€r tomt. Åkte han inte hĂ€r, Ă€r jag vid bron före er. 608 01:21:27,424 --> 01:21:30,462 Snabbare. 609 01:21:53,367 --> 01:21:57,156 Fortare! Kör fortare! Kör fortare! 610 01:22:00,958 --> 01:22:06,579 - Den dĂ€r taxin ökade. Efter den. - Ring tullen. 611 01:22:06,672 --> 01:22:12,008 Kurt Wallander, Ystadspolisen. Vi jagar en taxi pĂ„ vĂ€g mot danska grĂ€nsen. 612 01:22:12,094 --> 01:22:17,965 StĂ€ng bommarna pĂ„ en gĂ„ng. SlĂ€pp inte igenom nĂ„n. StĂ€ng bommarna! 613 01:22:18,058 --> 01:22:23,770 Stanna inte. Kör igenom. Kör igenom! 614 01:22:27,901 --> 01:22:31,815 Helvete! Öka! Öka! 615 01:22:33,991 --> 01:22:36,232 Kom igen! 616 01:22:36,326 --> 01:22:42,242 Stefan Danskarna har spĂ€rrat pĂ„ andra sidan, sĂ„ de vill att vi slĂ€pper honom. 617 01:22:42,332 --> 01:22:46,792 Jag körde just upp pĂ„ bron. Vi prejar honom pĂ„ Pepparholmen. 618 01:22:46,879 --> 01:22:49,541 - Kör fortare! - Jag Ă€r 75 meter bakom er. 619 01:22:49,631 --> 01:22:53,215 Okej, dĂ„ tar vi honom. 620 01:23:10,736 --> 01:23:15,025 - Är det nĂ„t problem? - Ja, det kan du ge dig fan pĂ„. 621 01:23:15,115 --> 01:23:19,905 Vi griper dig för mord pĂ„ din fru och mordförsök pĂ„ Robert Thuresson. 622 01:23:19,995 --> 01:23:25,365 - Ni Ă€r frĂ„n vettet! - Det kan du ge dig fan pĂ„, ditt as. 623 01:23:53,820 --> 01:23:57,688 Vad fan... Kommer du för att fria nu, eller? 624 01:23:57,783 --> 01:24:00,741 Jag tĂ€nkte att du behövde sĂ€llskap. 625 01:24:00,827 --> 01:24:08,575 Ingen ringer, men fĂ„r man en laddning hagel i magen eller trampar pĂ„ en mina- 626 01:24:08,669 --> 01:24:12,378 -sĂ„ regnar det blommor och Snobben-kort över en. 627 01:24:12,464 --> 01:24:16,799 - Hur mĂ„r du? - Morfin. 628 01:24:18,178 --> 01:24:22,388 - Nej, jag ligger hĂ€r och funderar lite. - Gör inte det. 629 01:24:22,474 --> 01:24:27,765 Det Ă€r svĂ„rt att lĂ„ta bli, vet du. 630 01:24:27,854 --> 01:24:33,975 Jag hade en polare i New York. En fotograf, en jĂ€vla trevlig kille. 631 01:24:34,069 --> 01:24:40,281 Han jobbade pĂ„ ett uppdrag i Bronx. 632 01:24:40,367 --> 01:24:43,109 Han tog en massa bra bilder. 633 01:24:43,203 --> 01:24:48,869 PĂ„ miljöer och öden och ansikten, Iiv. 634 01:24:48,959 --> 01:24:55,001 Samtidigt sĂ„ sprang en massmördare runt i stadsdelen. 635 01:24:55,090 --> 01:25:02,178 Han Ia olika ledtrĂ„dar till polisen i brevlĂ„dor. 636 01:25:02,222 --> 01:25:10,391 En dag upptĂ€ckte fotografen att han hade med killen pĂ„ flera fotografier. 637 01:25:10,480 --> 01:25:16,601 - Vad gjorde han? - Han visste ju, det gjorde inte jag. 638 01:25:16,695 --> 01:25:20,654 Om du hade vetat, hade du lĂ€mnat dina negativ till Sarah? 639 01:25:20,741 --> 01:25:24,029 Jag vet faktiskt inte. 640 01:25:24,119 --> 01:25:29,114 Hade du gjort det, hade hon kanske variti livet. 641 01:25:29,207 --> 01:25:33,292 - Den var feg. - Okej, dĂ„. 642 01:25:33,378 --> 01:25:38,214 - HĂ€ng med pĂ„ en öl nĂ„n gĂ„ng. - Det kommer vi aldrig att göra. 643 01:25:38,300 --> 01:25:43,045 Nej. Men Ă„ngrar du dig sĂ„ ta med pistolen. 644 01:25:43,138 --> 01:25:48,053 Sen ska vi ha skoj efter ett par flaskor vodka. 645 01:25:48,101 --> 01:25:52,186 - Ta hand om dig. - Hej dĂ„. 646 01:25:54,524 --> 01:26:00,770 Det knackar pĂ„ dörren Okej, kommer. Kommer, kommer... 647 01:26:03,867 --> 01:26:10,910 - Hej. - Tjenare, snygging! Vad fin du Ă€r. 648 01:26:10,999 --> 01:26:15,288 Jag ska ut med nĂ„gra kompisar. Jag tĂ€nkte bara se att du Ă€r okej. 649 01:26:15,379 --> 01:26:21,250 - Jag tar det lugnt med nĂ„t avkopplande. - Firar fĂ„ngsten. 650 01:26:21,301 --> 01:26:26,387 - Macallan, tioĂ„rig, pĂ„ ekfat. - Nej. 651 01:26:26,473 --> 01:26:32,469 Kommer du ihĂ„g vad vi drack nĂ€r du var liten, nĂ€rjag kom hem och var trött? 652 01:26:32,562 --> 01:26:37,477 - Kiviks-whisky. - Ja. TolvĂ„rig. 653 01:26:37,567 --> 01:26:41,185 - Ska du ha? - Ja, gĂ€rna. 654 01:26:41,279 --> 01:26:49,118 Nu kommer det, lyssna pĂ„ det hĂ€r nu. 655 01:26:49,204 --> 01:26:53,573 Ur "Madame Butterfly" Va? Fan, sĂ„ jĂ€vla vackert. 656 01:26:55,919 --> 01:27:00,880 - Vill du att jag ska stanna? - Va? 657 01:27:04,094 --> 01:27:10,591 - Men ska inte du gĂ„ ut? - Svara pĂ„ frĂ„gan. Ska jag stanna? 658 01:27:10,684 --> 01:27:14,177 Okej, jag ska svara pĂ„ frĂ„gan. 659 01:27:14,271 --> 01:27:21,814 - Jag vill att du stannar. Vill du det? - Ja. 660 01:27:21,903 --> 01:27:26,238 Vad fĂ„r vi till middag? 661 01:27:48,096 --> 01:27:51,259 Textning: Ingrid Andersson www.undertext.se 59739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.