All language subtitles for Wallander.05.Afrikanen.2005.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,877 --> 00:02:11,166
Tomek!
2
00:02:11,256 --> 00:02:18,879
Levnadsstandarden i Sverige ÀrjÀm-
förelsevis en av de högsta i vÀrlden.
3
00:02:18,972 --> 00:02:24,934
HĂ€r bor 1,5 promille
av jordens befolkning.
4
00:02:25,020 --> 00:02:32,643
Ăr vi sĂ„ fĂ„ dĂ€rför att ingen vill komma
hit? Tro mig - mÄnga vill komma hit.
5
00:02:32,736 --> 00:02:39,529
Ăr de inte vĂ€lkomna hit? Den frĂ„gan
överlÀmnar jag Ät er vÀljare.
6
00:02:41,912 --> 00:02:48,784
Jag fick ett samtal. De har hittat en
sjÀlvmördad man i en godsvagn i Polen.
7
00:02:48,877 --> 00:02:52,620
Den polska polisen menar
att sjÀlva döden...
8
00:02:52,714 --> 00:02:57,333
Han sa sÄ. Att den intrÀffade
nÀr godsvagnen var hÀr i Ystad-
9
00:02:57,427 --> 00:03:01,136
-sÄ nu Àr kroppen pÄ vÀg hit igen.
10
00:03:01,181 --> 00:03:06,017
- Vem pratade du med?
- NÄn tjÀnsteman pÄ UD.
11
00:03:06,061 --> 00:03:10,055
SjÀlva döden...
12
00:03:10,148 --> 00:03:16,019
- Kurt - var Àr han?
- Han Àr ledig - utkompad.
13
00:03:20,450 --> 00:03:24,159
Börja du, sÄ parkerarjag.
14
00:03:35,173 --> 00:03:42,466
Det Àr den hÀr lokalen de har bokat -
Guldrummet. Det Àr lite guld i taket.
15
00:03:42,556 --> 00:03:48,222
- Socialdemokraterna ska ha fest hÀr.
- Valvaka.
16
00:03:48,311 --> 00:03:54,899
Det Àr ingen som har sagt till oss var
nÄnstans i hotellet det Àr bombhotat.
17
00:03:54,985 --> 00:04:01,482
- Det har kanske med sossarna att göra.
- Det Àr inte ovanligt innan ett val.
18
00:04:01,575 --> 00:04:07,867
Jag behöver en lista pÄ
de andra rummen de har bokat.
19
00:04:07,956 --> 00:04:12,371
Sorry, det tog lite tid.
20
00:04:12,461 --> 00:04:16,671
Hej... Okej, du jobbar hÀr?
21
00:04:16,757 --> 00:04:22,093
- Jag visste inte heller att...
- Att du jobbade hÀr.
22
00:04:22,179 --> 00:04:26,093
- Ăr du ocksĂ„ polis?
- Ja. Vi kanske ska...
23
00:04:26,141 --> 00:04:30,556
- Kom du hem sen och sÄ?
- Nej... Jo, dÄ!
24
00:04:30,645 --> 00:04:37,859
Har ni ett stÀlle dÀr ni förvarar
kvarglömda saker frÄn gÀsterna?
25
00:04:48,663 --> 00:04:52,497
Vi behÄller det en tid,
om vi inte fÄr tag i Àgaren.
26
00:04:52,584 --> 00:04:56,873
- NÄn som behöver en mobilladdare?
-lnte jag.
27
00:04:56,963 --> 00:05:02,879
- Du kanske behöver en extra laddare...?
- SÀg till om ni behöver hjÀlp.
28
00:05:07,140 --> 00:05:10,849
Jag kunde ju inte veta
att hon jobbar hÀr.
29
00:05:10,936 --> 00:05:14,429
-"Och du kom hem och sÄ?"
- Det rÀcker nu!
30
00:05:14,523 --> 00:05:18,391
Vi var fulla,
det var ett trÄkigt knull.
31
00:05:18,485 --> 00:05:22,774
Du har vÀl ingen anledning
att lÀgga dig i vem jag sÀtter pÄ.
32
00:05:25,158 --> 00:05:27,900
HĂ€r. Listan.
33
00:05:27,994 --> 00:05:34,366
Du, vÀnta! Kom hit.
Det Àrju en hel packning hÀr.
34
00:05:34,459 --> 00:05:40,671
Ja, han bara försvann. Det var
ingen smitning, han hade betalat.
35
00:05:40,757 --> 00:05:45,297
- Vem Àr "han"?
- En svart man.
36
00:06:21,214 --> 00:06:28,211
Kroppen har förts hit frÄn Polen. Vi
fÄr svar frÄn rÀttsmedicinska senare.
37
00:06:28,305 --> 00:06:31,764
Det rör sig om en fÀrgad man, svart...
38
00:06:31,850 --> 00:06:36,936
- Hur ska han ha tagit livet av sig?
- Han har skjutit sig till döds.
39
00:06:36,980 --> 00:06:40,974
- Med vad?
- En revolver.
40
00:06:41,067 --> 00:06:46,904
- Hotellet hade ett kvarglömt bagage...
- Var ligger SolÀngens Àldreboende?
41
00:06:46,990 --> 00:06:53,578
Inte nu! - Det Àr bra,
Äk till hotellet och hÀmta bagaget.
42
00:07:04,174 --> 00:07:08,133
- HĂ€r!
- Var Àr det ifrÄn?
43
00:07:08,219 --> 00:07:13,840
"Netherlands" - Holland. "Beye Alian."
44
00:07:16,561 --> 00:07:21,556
Fyra stÀmplar frÄn Liberia.
Det Àr vÀl dÀrifrÄn han kommer.
45
00:07:21,650 --> 00:07:26,941
Fattig med drömmar om Europa.
Blir sedermera hollÀndsk medborgare.
46
00:07:27,030 --> 00:07:32,070
Det Àr ingen dÄlig utveckling, men Beye
Àr inte riktig nöjd i alla fall.
47
00:07:32,160 --> 00:07:35,619
SÄ han beslutar sig för sjÀlvmord.
48
00:07:35,705 --> 00:07:40,165
"Ystad verkar vara en bra plats
att dö pÄ", tÀnker Beye.
49
00:07:40,251 --> 00:07:43,664
Han har aldrig varit i Ystad.
Han tar sig hit-
50
00:07:43,755 --> 00:07:50,047
-tar in pÄ ett hotell
i ett par nÀtter med sin trumma.
51
00:07:50,136 --> 00:07:55,006
Och sen kryper han in i en godsvagn
och skjuter sig.
52
00:07:55,100 --> 00:07:58,593
- Vad tror du?
- LĂ€gg av.
53
00:08:00,063 --> 00:08:05,183
LÀngden stÀmmer, och hÄrfÀstet.
Ja, det Àr han.
54
00:08:05,276 --> 00:08:08,018
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
- Ja.
55
00:08:08,113 --> 00:08:12,858
Ăronformationen Ă€r identisk
och sÀrprÀglad.
56
00:08:12,951 --> 00:08:18,321
Han avled av ett skott mot ansiktet
som trÀngt in i hjÀrnan. Eller...
57
00:08:18,415 --> 00:08:24,878
Exploderat pÄ sex till nio centimeters
avstÄnd frÄn ingÄngshÄlet vid Okbenet.
58
00:08:24,963 --> 00:08:27,921
Det Àr ingen vanlig ammunition.
59
00:08:28,008 --> 00:08:31,467
- SjÀlvmord?
- Absolut inte.
60
00:08:31,553 --> 00:08:35,262
Han Àr trÀffad pÄ tre meters avstÄnd.
61
00:08:54,701 --> 00:08:58,285
Jag kommer inte fram pÄ mobilen.
62
00:08:58,371 --> 00:09:02,615
Mordet skedde natten
till i gÄr mellan 01 och 05.
63
00:09:02,709 --> 00:09:06,668
Vi tar resten nÀr du kommer in.
64
00:09:06,755 --> 00:09:10,919
Mamma Àr virrig,
hon kan inte bo ensam lÀngre.
65
00:09:11,009 --> 00:09:15,503
Men hon Àr inte tillrÀckligt dÄlig
eller dement-
66
00:09:15,597 --> 00:09:23,687
-för att SolÀngen
ska ta hand om henne.
67
00:09:23,772 --> 00:09:26,230
HÀr Àr blod.
68
00:09:36,493 --> 00:09:42,739
Nyligen varjag pÄ ett annat stÀlle.
DÀr var hon för dement.
69
00:09:42,832 --> 00:09:48,748
Svartman, öppna! PÄ ett stÀlle Àr hon
för bra, och hÀr Àr hon för dÄlig.
70
00:09:48,838 --> 00:09:53,423
"Ja", sÀger de kÀrringarna dÄ.
71
00:09:53,510 --> 00:09:57,378
"Du kan ju
titta till henne sjÀlv dÄ och dÄ."
72
00:09:57,472 --> 00:10:02,262
Det Àr dÄligt. SÀg till om jag
ska komma upp och hjÀlpa dig.
73
00:10:02,352 --> 00:10:07,438
Det Àr fan ta mig skandal. HÀr betalar
man skatt för att sÄnt ska fungera.
74
00:10:07,524 --> 00:10:15,113
Det var sÄ det var meningen. Det varju
överenskommelsen mellan samhÀllet...
75
00:10:15,198 --> 00:10:19,157
HĂ€r har ingen blivit skjuten,
flytta pÄ dig.
76
00:10:19,244 --> 00:10:23,579
- Min mamma har precis blivit...
- VĂ€nta.
77
00:10:34,425 --> 00:10:38,089
HÀr Àr mer blod.
78
00:10:48,398 --> 00:10:51,516
Och sÄ har vi den hÀr godingen.
79
00:10:54,529 --> 00:10:59,820
Första prognosen:
Han blir skjuten dÀr, hÀrifrÄn.
80
00:10:59,909 --> 00:11:03,402
Förmodligen Àr förövaren ocksÄ skadad.
81
00:11:03,496 --> 00:11:11,665
Offret placerades inne i godsvagnen
20 minuter efter mordet. Lunch.
82
00:11:14,924 --> 00:11:21,842
- Hade du ocksÄ en mamma?
- Hon har fÄtt plats pÄ SolÀngen.
83
00:12:07,727 --> 00:12:10,810
Ă
h, förlÄt.
84
00:12:10,897 --> 00:12:15,061
- Kurt?
- Kenneth?
85
00:12:15,151 --> 00:12:19,566
Det var som fan!
86
00:12:21,824 --> 00:12:26,193
För mig var det en rÀtt brokig resa.
87
00:12:26,287 --> 00:12:32,078
Jag varju ingen broiler.
Jag började som gruvarbetare.
88
00:12:32,168 --> 00:12:36,708
Det trodde du inte!
Det var nÄn slags fascination.
89
00:12:36,798 --> 00:12:43,716
Ă
ka flera hundra meter ner ijorden.
Sen blev det min skola.
90
00:12:43,805 --> 00:12:49,016
Jag tÀnkte att ju mer vi slet,
ju mer vi fick upp ur gruvan-
91
00:12:49,060 --> 00:12:56,854
-desto rikare blev andra.
Och du blev polis.
92
00:12:56,901 --> 00:13:02,943
Jag har tÀnkt söka upp dig, men trott
att du har sÄ mycket att göra.
93
00:13:03,032 --> 00:13:06,491
Samma hÀr, faktiskt.
94
00:13:06,577 --> 00:13:12,698
Sen blir man osÀker pÄ om folk vet vem
man Àr. Jag var bara hÀr pÄ somrarna.
95
00:13:12,792 --> 00:13:19,334
- Hur Àr det med dig, dÄ?
- Jo, det Àr bra. Ja, Äldern...
96
00:13:19,424 --> 00:13:26,546
Jag Äkte pÄ en infarkt för tvÄ Är sen,
sÄ jag mÄste ta det lite lugnare-
97
00:13:26,639 --> 00:13:31,850
-och detÀr svÄrt. Men du Àr i gÄng?
98
00:13:31,936 --> 00:13:38,308
Jo, men jag har vÀl
haft mitt skit ocksÄ.
99
00:13:38,401 --> 00:13:45,615
Doktorn sÀger: "Det Àr dags att betala
tillbaka det du lÄnat frÄn framtiden."
100
00:13:47,327 --> 00:13:52,493
Kenneth, du fÄr titta
ifall det Àr nÄnting att spara...
101
00:13:52,540 --> 00:13:56,909
Jag har fÄtt besök, Maj.
Vill du komma och hÀlsa?
102
00:14:01,341 --> 00:14:06,677
- Hej.
- Min hustru Maj. - Kurt Wallander.
103
00:14:06,763 --> 00:14:10,882
- Har det hÀnt nÄt?
- Nej, jag sÄg annonsen.
104
00:14:10,975 --> 00:14:16,266
Vi Àr gamla barndomskompisar.
MÀrkligt, va? - ApropÄ slÀnga...
105
00:14:16,356 --> 00:14:20,145
Jag mÄste visa dig en sak. Kom!
106
00:14:29,327 --> 00:14:35,164
Nej med du! Ăr det den
vi cyklade till Malmö med?
107
00:14:35,249 --> 00:14:41,370
- Det Àr den hÀr.
- Helt otroligt! Har du sparat den hÀr?
108
00:14:41,422 --> 00:14:46,337
Den hÀr kommerjag att ta en fajt om.
Vissa saker slÀnger man icke.
109
00:14:46,427 --> 00:14:52,469
Eller ocksÄ kan den följa med huset,
om du köper. Du fÄr hÄlla den pumpad.
110
00:14:52,558 --> 00:14:59,726
Ă
h fan...
Du har vÀl brÄda dagar inför valet?
111
00:14:59,816 --> 00:15:06,233
Jo, dÀrför Àr det skönt att komma hit.
FĂ„ lite perspektiv, landa lite...
112
00:15:06,322 --> 00:15:10,407
- GÄr det bra?
- Javisst.
113
00:15:10,493 --> 00:15:15,078
- Varför sÀljer ni huset?
- Vi har inte tid lÀngre.
114
00:15:15,164 --> 00:15:19,453
Det Àr trist
att se trÀdgÄrden vÀxa igen.
115
00:15:19,502 --> 00:15:25,623
Vi har grannar som ser till huset,
men nej... Det gÄr inte.
116
00:15:25,716 --> 00:15:29,459
Sen fÄr jag kanske mer
att göra efter valet...
117
00:15:29,554 --> 00:15:36,802
- Kenneth, har du visat runt överallt?
- Ja, nÀstan.
118
00:15:36,894 --> 00:15:41,104
Jag fortsÀtter med mitt.
Kom och hjÀlp mig sen.
119
00:15:54,704 --> 00:16:02,122
Man kan anta att det skedde i Ystad,
men vi vet inte sÀkert.
120
00:16:02,211 --> 00:16:07,706
Du sa
att jag skulle ringa om det var nÄt.
121
00:16:07,800 --> 00:16:13,512
Det rör sig om
en svart man i 30-ÄrsÄldern.
122
00:16:15,016 --> 00:16:21,137
- Vet man var det skedde?
- Nyberg Àr pÄ bangÄrden, sÄ vi fÄr se.
123
00:16:21,230 --> 00:16:24,143
Bra, bra...
124
00:16:25,776 --> 00:16:29,019
- Godmorgon, Ebba.
- Goddag, Kurt.
125
00:16:29,113 --> 00:16:35,610
Du... Du har hund, va? Dum frÄga:
126
00:16:35,661 --> 00:16:39,245
Om man köper den pÄ kennel,
vad kostar den?
127
00:16:39,332 --> 00:16:45,624
Runt 10000 fÄr du en bra hund för.
128
00:16:45,713 --> 00:16:48,922
Vi ses senare.
129
00:16:49,008 --> 00:16:52,467
Han hade den i handen
nÀr de hittade honom.
130
00:16:52,553 --> 00:16:57,719
- Vad Àr det för sort?
- En Nagant, rysk militÀrrevolver.
131
00:16:57,808 --> 00:17:00,596
Den ser gammal ut.
132
00:17:00,686 --> 00:17:08,025
Han hade flygbiljetter pÄ sig ocksÄ.
Han skulle ha Äkt hem i gÄr morse.
133
00:17:08,110 --> 00:17:12,195
- TjÀnare!
- TjÀnare... Du, Svartman.
134
00:17:12,281 --> 00:17:17,697
Ta den hÀr och
lÀs in den i skÄpet igen.
135
00:17:20,790 --> 00:17:26,081
- Det verkar vara mer Àn ett vapen.
- Du menar skottlossning?
136
00:17:26,170 --> 00:17:31,006
TvÄ blodfynd -
ett hÀr och ett borta vid tomhylsan.
137
00:17:31,092 --> 00:17:37,338
- NÄn hylsa dÀr, dÄ?
- Allting lÀmnar inte hylsor efter sig.
138
00:17:37,431 --> 00:17:43,097
Man kan utgÄ ifrÄn att vapnet han
sköts med Àr det han höll i handen.
139
00:17:43,187 --> 00:17:48,478
Den mindre blodsamlingen kan ju vara
vad som helst, slagsmÄl eller...
140
00:17:48,568 --> 00:17:56,316
Nej, det finns inga spÄr i gruset.
Vi gick igenom omrÄdet innan du kom.
141
00:17:56,409 --> 00:18:01,324
Svar frÄn labbet!
Det Àr tvÄ olika blodgrupper.
142
00:18:01,414 --> 00:18:08,753
Vi svarar pÄ de frÄgor vi kan svara
pÄ med hÀnsyn till utredningen.
143
00:18:08,838 --> 00:18:15,050
- Har en svart man hittats mördad?
- Han har afrikanskt ursprung.
144
00:18:15,136 --> 00:18:19,300
- Svart? Vet ni nÄt om motivet?
- Vet ej.
145
00:18:19,390 --> 00:18:25,181
- Kan det vara ett rasistmord?
- Bodde offret pÄ f/yktingförlÀggning?
146
00:18:25,271 --> 00:18:29,515
Han var hollÀndsk medborgare
med afrikanskt ursprung.
147
00:18:29,609 --> 00:18:36,481
- Vi vet ingenting om motivet.
- Kan det ha med valrörelsen att göra?
148
00:18:41,871 --> 00:18:47,116
- Vad gör vi?
- Ingenting. FortsÀtter som förut.
149
00:18:47,209 --> 00:18:53,205
- Har du inte fattat? Han Àrju död.
- Ja, han Àr död.
150
00:18:53,299 --> 00:19:00,137
Det Àr knappast nÄt du beklagar,
efter vad han har gjort. Eller hur?
151
00:19:00,181 --> 00:19:05,472
- EIler hur, Kenneth?!
- Jag vet inte.
152
00:19:10,066 --> 00:19:15,186
Han Àr död,
det kan du inte göra nÄnting Ät.
153
00:19:15,279 --> 00:19:20,820
Förresten sÄ har du inte tid
att tÀnka pÄ det nu.
154
00:19:20,910 --> 00:19:23,868
Du...
155
00:19:34,048 --> 00:19:39,919
Jag skulle vilja anmÀla en sak.
Jag skulle vilja anmÀla mig sjÀlv.
156
00:19:40,012 --> 00:19:44,631
Jag förstÄr. Sitt ner och vÀnta-
157
00:19:44,725 --> 00:19:48,514
-sÄ kommer det strax en polisman
som ni kan tala med.
158
00:19:48,604 --> 00:19:53,690
- Tala ut med.
- Det Àr ett mord det gÀller.
159
00:19:53,776 --> 00:19:56,643
Mordet pÄ negern.
160
00:19:56,737 --> 00:20:04,952
Jag ringer nÄn med en gÄng.
- Ja, hallÄ...
161
00:20:05,037 --> 00:20:08,780
Jag skulle vÀnta vid godsvagnarna.
162
00:20:08,874 --> 00:20:14,369
Jag skulle köpa vapnet
av honom för 3000 kronor.
163
00:20:14,463 --> 00:20:20,334
Jag vissteju inte... Jag hade ingen
aning om att det var en neger.
164
00:20:20,428 --> 00:20:24,046
En stinkande riktig neger.
165
00:20:27,351 --> 00:20:32,892
Ja, sÄ Hck jag vapnet.
166
00:20:32,940 --> 00:20:40,062
Det var nÄt gammalt konstigt skitvapen
som han skulle sÀlja.
167
00:20:40,156 --> 00:20:48,325
Men han hade tvÄ pistoler,
och jag ville ha den andra i stÀllet.
168
00:20:48,414 --> 00:20:54,205
Och sen... Ja, sÄ minns jag inte.
169
00:20:54,295 --> 00:20:58,038
Han hade fÄtt pengarna
och stoppat dem pÄ sig.
170
00:20:58,132 --> 00:21:04,925
SÄ var det! Det var dÄ jag sÄg det
andra vapnet, och jag villeju ha det.
171
00:21:05,014 --> 00:21:09,224
Men han vÀgrade, sÄ jag hotade honom.
172
00:21:09,310 --> 00:21:16,933
Jag mÄste döda svartingen,
döda honom... Och dÄ skötjag.
173
00:21:17,026 --> 00:21:22,317
Sen barjag in honom i en vagn,
stoppade mitt vapen i hans hand-
174
00:21:22,406 --> 00:21:27,992
-tog hans vapen och stack.
Jag dödade negern.
175
00:21:28,078 --> 00:21:31,196
Varför erkÀnner du ett mord?
176
00:21:31,290 --> 00:21:37,206
Vad Àr det för mening att döda en neger
om ingen vet att jag har gjort det?
177
00:21:37,296 --> 00:21:45,761
Det Àrju som höjdhopparen som slog
vÀrldsrekordet, men ingen sÄg det.
178
00:21:51,352 --> 00:21:56,017
- Gav det nÄt pÄ hotellet?
- Nej, de har knappt sett till honom.
179
00:21:56,106 --> 00:21:58,848
Han betalade rummet kontant-
180
00:21:58,901 --> 00:22:06,615
-och ringde tvÄ samtal till
ett kontantkort som var sÄlt i Holland.
181
00:22:19,463 --> 00:22:25,675
En mobiltelefon ringer
Tyst. Tyst, sa jag.
182
00:22:44,572 --> 00:22:47,906
Skulle han ha ringt till sig sjÀlv?
183
00:22:47,992 --> 00:22:54,659
- Och dÄ sköt du honom i bröstet?
- Nej, i ansiktet.
184
00:22:54,748 --> 00:22:58,707
Mitt i nÄnstans.
185
00:22:58,794 --> 00:23:04,039
- Och sen sköt han?
- Nej, han sköt först.
186
00:23:04,133 --> 00:23:07,296
TrÀffade hÀr.
187
00:23:07,386 --> 00:23:10,549
Sen sköt jag.
188
00:23:10,639 --> 00:23:16,476
Ja... Pistolen som du tog i stÀllet,
som var anledningen till att du sköt.
189
00:23:16,562 --> 00:23:24,526
- Var finns den nu?
- Jag kastade den i havet. Jag kan visa.
190
00:23:24,612 --> 00:23:30,358
- Hur var han klÀdd, han som du sköt?
- Det Àr svÄrt att sÀga.
191
00:23:30,451 --> 00:23:34,570
Det var mörkt, du vet...
192
00:23:34,663 --> 00:23:38,497
Jeans, trÀningsjacka.
193
00:23:43,255 --> 00:23:47,715
Förhöret avslutas 10.35.
194
00:23:47,801 --> 00:23:52,170
Arrestera honom.
195
00:23:52,222 --> 00:23:56,591
Husse har gjort en sak,
men jag kommer sen.
196
00:23:56,685 --> 00:24:00,804
Ordna plats Ät honom.
Och glöm inte blodproven.
197
00:24:00,898 --> 00:24:06,519
Han kan inte
bo ihop med andra hundar, det gÄr inte!
198
00:24:06,612 --> 00:24:12,278
Han Àr vÀldigt rÀdd för andra hundar.
Straffa inte Sammy för mina misstag.
199
00:24:12,368 --> 00:24:17,329
Det Àr inte hans fel
att han Àr i den dÀr situationen!
200
00:24:18,916 --> 00:24:25,162
Han satt flera Är pÄ SÀter efter att ha
huggit ihjÀl sin mamma. Ute sen tvÄ Är.
201
00:24:25,255 --> 00:24:29,465
Jag tror inte pÄ vad han sÀger,
sÄ vi fÄr fortsÀtta leta.
202
00:24:29,551 --> 00:24:35,217
De ringde frÄn Stockholm.
De skickar en utredare frÄn Rikskrim.
203
00:24:35,307 --> 00:24:41,599
Det Àr vÀl valet och bombhotet.
De kanske vet nÄt som de inte berÀttar.
204
00:24:41,689 --> 00:24:47,685
- De mÄste vÀl berÀtta?
- De gör de inte. Ska ni ha skjuts?
205
00:24:47,778 --> 00:24:51,066
Nej, vi gÄr. Vem Àr det som kommer?
206
00:24:51,156 --> 00:24:56,822
De skickar ner en kille.
Farzan, trorjag att han hette.
207
00:25:35,284 --> 00:25:41,656
SÄ den afrikanska danskursen Àr
i vÄningen ovanför? Dunsar i golvet?
208
00:25:41,749 --> 00:25:46,368
Du sÄg honom pÄ valmötet?
En svart man?
209
00:25:46,420 --> 00:25:51,790
"Sieg heil"? Ăr du sĂ€ker pĂ„
att det var sÄ han sa?
210
00:25:51,884 --> 00:25:55,878
En hypotes Àr
att han har lÄnat ut telefonen.
211
00:25:55,971 --> 00:26:00,841
Det fanns ett inspelat meddelande
pÄ telefonsvararen.
212
00:26:02,519 --> 00:26:07,059
C'est Diao. Je suis en Suéde.
J 'ai vu l'homme qui transpire!
213
00:26:07,149 --> 00:26:12,360
Tu dois venir, okay?
Je te rappa/le se soir.
214
00:26:12,446 --> 00:26:16,155
Vi vet inte vad han sÀger,
men nÄt Àr detju.
215
00:26:16,241 --> 00:26:23,864
"Det Àr Diao. Jag Àr i Sverige. Jag har
sett svettmannen, svettiga mannen."
216
00:26:23,957 --> 00:26:28,326
Jag vet inte, det Àr afrikansk franska.
217
00:26:28,420 --> 00:26:32,414
"Du mÄste komma hit, jag ringer igen."
218
00:26:33,967 --> 00:26:38,677
- Sörru...!
- Kan svettmannen vara Arvid?
219
00:26:38,764 --> 00:26:42,428
Nej, samtalet Àgde rum
innan Arvid fanns med i bilden.
220
00:26:42,518 --> 00:26:49,811
Enligt Arvids egen utsago trÀffades de
första gÄngen vid mordtillfÀllet.
221
00:26:49,900 --> 00:26:55,771
Och man fÄr vÀl lite pÄ honom, eftersom
han kommer frivilligt och erkÀnner.
222
00:26:55,823 --> 00:27:01,159
L Beyes bagage fanns en trumma.
Det slÀpar man vÀl inte pÄ i onödan.
223
00:27:01,245 --> 00:27:07,366
Vi har fÄtt tips om en afrikansk
dansgrupp som har svarta trumslagare.
224
00:27:07,459 --> 00:27:12,420
Sen har vi det hÀr fotot,
om ni tittar pÄ det.
225
00:27:12,506 --> 00:27:19,424
Om ni ser pÄ det sÄ ser ni en vit man
som stÄr i mitten.
226
00:27:19,513 --> 00:27:26,727
Den hÀr lille killen skulle enligt
passfotot kunna vara mordoffret.
227
00:27:26,812 --> 00:27:33,149
Den andra killen skulle kunna vara
hans kompis. Ett tÀnkbart scenario:
228
00:27:33,235 --> 00:27:37,900
Han ringer frÄn Sverige
till sin kompis-
229
00:27:37,990 --> 00:27:43,576
-och sen svettmannen. Jag vet inte...
230
00:27:43,620 --> 00:27:50,617
Vi har mobiltelefonen och det hÀr fotot
som kan berÀtta nÄnting.
231
00:27:50,711 --> 00:27:56,923
Martinsson, be Svartman kolla vapnet
och prata med grannarna vid bangÄrden.
232
00:27:57,009 --> 00:28:00,502
Linda och Stefan tar dansuppslaget.
233
00:28:05,601 --> 00:28:09,970
Jag har aldrig sett honom.
Vad hette han, sa ni?
234
00:28:10,063 --> 00:28:14,682
- Diao var den siste kursledaren...
- Diao?
235
00:28:14,776 --> 00:28:22,365
Diao Amdy. Han reste i förrgÄr.
Han skulle ha stannat i en vecka till.
236
00:28:22,451 --> 00:28:28,197
- Han reste i förrgÄr. Till?
- Liberia. Om han passade avgÄngstiden.
237
00:28:28,290 --> 00:28:36,289
Han bodde pÄ Stadshotellet. Jag vinkade
inte av honom, om man sÀger sÄ.
238
00:28:37,549 --> 00:28:40,337
Okej. Tack.
239
00:28:45,182 --> 00:28:51,929
Ja... Det hÀr Àr Farzan Keyhan
frÄn Rikskriminalen.
240
00:28:51,980 --> 00:28:56,565
Det hÀr Àr Jan Martinsson,
Linda Wallander, Stefan Lindman.
241
00:28:56,652 --> 00:29:03,024
Om vi sÀtter oss... Jag vill att vi
arbetar tillsammans pÄ det hÀr fallet.
242
00:29:03,116 --> 00:29:09,783
Jag har all respekt för er och hoppas
att ni ska kÀnna detsamma för mig.
243
00:29:13,293 --> 00:29:19,835
Jag Àr inte hÀr för att vi inte tror
att ni klarar ert arbete.
244
00:29:19,925 --> 00:29:24,670
- Ska vi komma i gÄng?
- Ja.
245
00:29:24,763 --> 00:29:31,635
Ni har gjort ett misstag. Den mördade
Beye Alian bodde inte pÄ Stadshotellet.
246
00:29:31,728 --> 00:29:37,770
Han som bodde dÀr hette Diao Amdy.
Afrikaner ser kanske likadana ut...
247
00:29:37,859 --> 00:29:43,150
Nej, förlÄt,
jag tar pÄ mig det misstaget.
248
00:29:43,240 --> 00:29:49,111
- Hans pass fanns dÀr. VÄr teori...
-lngen fara, ingen Àr gripen.
249
00:29:49,204 --> 00:29:53,163
Jo, en Àr faktiskt anhÄllen.
250
00:29:53,250 --> 00:29:58,666
Ja, en man har erkÀnt mordet.
Vi förhörde honom i gÄr.
251
00:29:58,755 --> 00:30:04,546
Okej, det hÀr kÀnde jag inte till.
Varför sa ni inte det med en gÄng?
252
00:30:04,636 --> 00:30:08,379
SÀtt upp en nytt förhör pÄ en gÄng.
253
00:30:11,184 --> 00:30:16,600
Varför skickar de hit honom?
Vet du inte varför han Àr hÀr?
254
00:30:16,690 --> 00:30:20,058
Jag gÄr och snackar med honom.
255
00:30:23,113 --> 00:30:30,327
Farzan! Farzan! Bara nÄgra ord.
256
00:30:30,412 --> 00:30:35,828
Jag har redan förhört Arvid.
Det Àr inte han.
257
00:30:35,917 --> 00:30:40,377
- Hur vet du det?
- KĂ€nsla, intuition...
258
00:30:40,422 --> 00:30:46,088
- Varför sitter han anhÄllen i sÄ fall?
- Vi mÄste bevisa att det
inte Àr han.
259
00:30:46,178 --> 00:30:51,673
Vi har andra uppslag att gÄ pÄ.
Vi kan vÀl fortsÀtta med dem?
260
00:30:51,767 --> 00:30:57,888
Jag vill sjÀlv bilda mig en
uppfattning. Det kan du sÀkert förstÄ.
261
00:31:08,283 --> 00:31:12,072
Du funderade aldrig pÄ
att kolla vem som bodde pÄ hotellet?
262
00:31:12,162 --> 00:31:19,660
Jag missade det. Det var en svart man
och jag tog för givet att det var han.
263
00:31:19,753 --> 00:31:23,462
- Jag hade sÀkert gjort samma tabbe.
- Det var skönt att höra...
264
00:31:23,548 --> 00:31:30,261
Nu har du varit sur Ànda sen grejen
med hotelltjejen. Ăr du svartsjuk?
265
00:31:30,347 --> 00:31:35,467
Nej, jag Àr verkligen inte svartsjuk.
Jag Àr inte det!
266
00:31:35,560 --> 00:31:41,306
Jag ska inte lÀgga mig i vad du gör
i fortsÀttningen. Vi gör som vi vill.
267
00:31:41,400 --> 00:31:45,940
- Eller?
- Ja, bra.
268
00:31:46,029 --> 00:31:50,364
Hur lÀnge har du fantiserat om
att döda svarta mÀnniskor?
269
00:31:50,450 --> 00:31:54,569
Sen första gÄngen jag sÄg en svarting.
270
00:31:54,621 --> 00:31:58,114
Malmö, 20 Är...
271
00:31:58,208 --> 00:32:03,499
- Varför har det dröjt sÄ lÀnge?
- Jag har haft mediciner.
272
00:32:03,588 --> 00:32:08,082
Jag har varit inlÄst pÄ SÀter.
273
00:32:08,176 --> 00:32:12,841
Fan, vad det stinker kebab hÀr inne.
274
00:32:12,931 --> 00:32:16,219
- Hur gÄr utredningen?
- Har ni gripit nÄn?
275
00:32:16,309 --> 00:32:22,305
Ja, en person Àr hÀktad pÄ sannolika
skÀl skyldig till mordet pÄ Beye Alian.
276
00:32:22,399 --> 00:32:27,485
- Vem Ă€r det? Ăr han frĂ„n Ystad?
- Vi fÄr ta en frÄga i taget.
277
00:32:27,571 --> 00:32:33,362
Av utredningstekniska skÀl kan jag bara
sÀga att vi tror oss kunna lösa mordet.
278
00:32:33,452 --> 00:32:37,662
Vi har arbetat hÄrt,
vilket har lett till resultat.
279
00:32:37,747 --> 00:32:43,413
Den misstÀnkte Àr i 40-ÄrsÄldern,
tidigare straffad och bosatt i Ystad.
280
00:32:43,462 --> 00:32:47,877
Det Àr allt jag kan sÀga. Tack.
281
00:32:49,301 --> 00:32:55,138
Vi har fÄtt svar pÄ Arvids blodprov.
Det matchar blodet pÄ brottsplasten.
282
00:32:55,223 --> 00:32:58,591
Det Àr som att sÀga
att bÀgge kör Volvo.
283
00:32:58,685 --> 00:33:02,770
Han Àr hÀktad.
Ă
klagaren tvekade inte en sekund.
284
00:33:02,856 --> 00:33:06,224
Nyligen anmÀld av en granne
för ofredande.
285
00:33:06,318 --> 00:33:12,781
"Informerade mÄlsÀgande om att han
tÀnkte 'olla' hennes dörrhandtag"-
286
00:33:12,866 --> 00:33:19,738
-"tills hon stÀngde av avlyssnings-
utrustningen. Uppmanas ta sin medicin."
287
00:33:19,831 --> 00:33:26,123
- Vi vetju att han Àr ett psykfall.
- Vad Àr "olla" för nÄt?
288
00:33:26,213 --> 00:33:33,210
Man stryker sitt könsorgan mot nÄt för
att krÀnka en annan person.
289
00:33:34,513 --> 00:33:40,225
Han satt pÄ SÀter i fem Är efter
att ha knivdödat sin mamma.
290
00:33:40,310 --> 00:33:45,851
Utskriven för tvÄ Är sen. Var medlem
i VAM och Sverigedemokraterna-
291
00:33:45,941 --> 00:33:50,310
-men gick ur alla organisationer
under tiden pÄ SÀter.
292
00:33:50,403 --> 00:33:55,773
Att han Àr ett psykfall gör honom ju
inte mindre trolig som gÀrningsman.
293
00:34:02,582 --> 00:34:07,167
TjÀnare, Bo. Det Àr Kurt hÀr.
En kort frÄga.
294
00:34:07,254 --> 00:34:13,591
Vi har en kille frÄn Stockholm hÀr.
Farzan Keyhan.
295
00:34:13,677 --> 00:34:16,419
Vad vet du om honom?
296
00:34:27,857 --> 00:34:33,148
- Bilen har nÄn slags mÀrkning.
- Ja, en logotyp.
297
00:34:33,238 --> 00:34:38,358
- Ja, jag vet inte...
- Nej, intejag heller.
298
00:34:38,451 --> 00:34:44,322
Och sen "den svettige mannen"...
299
00:34:44,416 --> 00:34:50,879
- Jag Àr trött. Jag tar en promenad hem.
- Ja, vi gÄr.
300
00:34:50,964 --> 00:34:54,628
-"Vi gÄr mot döden vart vi gÄr."
- SÀg inte sÄ!
301
00:34:54,718 --> 00:34:58,712
-"Kvinnan föder grÀnsle över en grav."
- HÄll kÀften!
302
00:34:58,805 --> 00:35:03,550
"Endast djuret möter döden
med öppna ögon."
303
00:35:03,643 --> 00:35:07,386
BÀgges packning var kvar pÄ hotellet.
304
00:35:07,480 --> 00:35:11,895
Den ena vÀskan var Diao Amdys,
den andra Beye Alians.
305
00:35:11,985 --> 00:35:15,649
- Hur vet du det?
- Det fanns tvÄ necessÀrer.
306
00:35:15,739 --> 00:35:19,027
Beye mÄste ha sovit över hos Diao.
307
00:35:19,117 --> 00:35:23,702
De pÄ hotellet trodde att det var
samme man. Svart som svart.
308
00:35:23,788 --> 00:35:27,452
Det var lite saker i Beye Alians vÀska-
309
00:35:27,500 --> 00:35:31,664
-som om han hade kommit hit för
en snabb affÀr.
310
00:35:31,755 --> 00:35:35,999
Han skulle sÀlja ett vapen.
311
00:35:36,092 --> 00:35:40,427
SÄ han flyger till Ystad för
att sÀlja en pistol.
312
00:35:40,513 --> 00:35:44,723
Vart tar dÄ Diao vÀgen?
313
00:35:44,809 --> 00:35:49,645
Och den svettige mannen,
hur fÄr vi in honom?
314
00:35:49,731 --> 00:35:55,272
Den svettige mannen kan vara en kod
eller vad som helst.
315
00:35:55,362 --> 00:36:00,778
Jag har talat med Bosse Gustavsson
uppe i Stockholm om Farzan.
316
00:36:00,867 --> 00:36:06,658
Aha! Jag misstÀnkte
att det var dÀr skon klÀmde.
317
00:36:07,874 --> 00:36:11,412
Det Àr killen man skickar pÄ heta fall.
318
00:36:11,461 --> 00:36:16,046
Det blir antingen
ett snyggt och snabbt avslut-
319
00:36:16,132 --> 00:36:21,468
-eller sÄ slutar det med
en "koagulerad utredning".
320
00:36:21,554 --> 00:36:27,049
Vill man inte ha sanningen,
skickar man Farzan.
321
00:36:27,102 --> 00:36:30,970
Nej, jag tror
att du överdriver lite grann.
322
00:36:37,862 --> 00:36:41,400
Telefonen ringer
323
00:36:43,326 --> 00:36:47,285
Ja, det Àr Linda.
324
00:36:47,372 --> 00:36:52,117
Hej... Nej, det Àr ingen fara.
325
00:36:52,210 --> 00:36:56,579
Ja, vÀnta lite. - Stefan!
326
00:36:59,718 --> 00:37:03,177
Det Àr den dÀr bruden frÄn hotellet.
327
00:37:08,268 --> 00:37:16,642
Stefan... Ja, hej!
Nej, det Àr Linda. En kollega.
328
00:37:16,735 --> 00:37:22,731
Nej, jag har haft sÄ mycket pÄ jobbet.
Vi fick ett mord.
329
00:37:22,824 --> 00:37:28,911
JÀvligt otÀck historia.
SĂ„ vi sitter och jobbar.
330
00:37:28,997 --> 00:37:34,913
Men vi kan vÀl höras i morgon?
Jag ringer dig pÄ jobbet. Okej.
331
00:37:36,421 --> 00:37:43,885
Ăt din hundmat. Du kan inte fĂ„
grillad kyckling varenda dag. Ăt nu!
332
00:37:43,970 --> 00:37:51,718
Kurt? Det finns en Nagant-revolver
licensierad pÄ en Carl M. Nilsson.
333
00:37:51,811 --> 00:37:58,774
Han Àr skriven i Spanien, men den
ska förvaras pÄ en adress i Eslöv.
334
00:37:59,611 --> 00:38:02,228
HallÄ!
335
00:38:06,034 --> 00:38:10,779
Hej. Jo, jag...
336
00:38:10,872 --> 00:38:14,991
...kollade Carl Nilsson, vapensamlaren.
337
00:38:15,084 --> 00:38:21,126
Han var legosoldat för apartheid-
regimen i Rhodesia under 70-talet.
338
00:38:21,216 --> 00:38:29,180
PÄ 80-talet bedrev han militÀrskola
pÄ sina Àgor med kÀnda nynazister.
339
00:38:29,265 --> 00:38:34,305
Verksamheten har förekommit i flera
utredningar, men han har aldrig fÀllts.
340
00:38:34,395 --> 00:38:38,855
- Hur kommer han in?
- Han Àger en Nagant-revolver.
341
00:38:38,900 --> 00:38:43,485
Som Arvid pÄstÄr att han skulle köpa.
342
00:38:50,745 --> 00:38:57,458
"L nummer 8893 A."
343
00:38:57,502 --> 00:38:59,869
Bingo.
344
00:39:16,062 --> 00:39:19,145
Det ska ligga hÀr uppe.
345
00:39:24,153 --> 00:39:30,866
GevÀrsskott - Vad var det?
-Bockjakt, sÄ du kan ta det lugnt.
346
00:39:44,841 --> 00:39:48,630
VĂ€nta... Kolla.
347
00:39:52,307 --> 00:39:54,423
Det hÀr Àr inte gammalt.
348
00:40:01,274 --> 00:40:07,020
Ăr man ute efter vapen,
lÀmnar man vÀl inte kvar allt det hÀr?
349
00:40:11,659 --> 00:40:16,654
Martinsson hÀr. Plocka hit pÄsar
och puderdosor. De har brutit stÀllet.
350
00:40:17,916 --> 00:40:22,581
- Vill ni ha te?
- Nej tack.
351
00:40:26,299 --> 00:40:33,763
Linda tror att Diao och du var osams
innan han tog in pÄ hotellet.
352
00:40:33,848 --> 00:40:40,311
Vad har Diao med det hÀr att göra?
Ăr det för att han ocksĂ„ Ă€r afrikan?
353
00:40:40,396 --> 00:40:44,560
- Var ni osams eller inte?
- Ja, det var vi.
354
00:40:44,651 --> 00:40:51,819
Diao hade nÀmligen kontakt
med den mördade, Beye Alian.
355
00:40:51,908 --> 00:40:55,651
- Det Àr inget som...?
- Det kÀnde jag inte till.
356
00:40:55,745 --> 00:41:01,366
Alian var afrikan med
hollÀndskt medborgarskap.
357
00:41:01,459 --> 00:41:06,124
- Vi hÄller pÄ med en mordutredning!
- Jag vet ingenting.
358
00:41:06,214 --> 00:41:12,881
- Vi misstÀnker dig inte för nÄnting.
- Varför var ni ovÀnner?
359
00:41:12,971 --> 00:41:17,010
Jag var ledsen. Jag var arg och ledsen.
360
00:41:17,100 --> 00:41:21,185
Vi hade ett förhÄllande,
men han svek mig.
361
00:41:21,270 --> 00:41:26,640
- Han gjorde slut, sÄ du blev arg.
- Jag blev ledsen, sa jag ju.
362
00:41:26,734 --> 00:41:32,070
Han inledde ett förhÄllande
med en annan kvinna.
363
00:41:32,156 --> 00:41:36,616
Mia, en av medlemmarna pÄ kursen.
364
00:41:36,661 --> 00:41:44,330
Sök upp honom, sÄ fÄr han berÀtta.
Vad harjag med det hÀr att göra?
365
00:41:44,419 --> 00:41:48,959
- Diao reste inte tillbaka till Liberia.
- Han hade en biljett.
366
00:41:49,048 --> 00:41:53,758
Han kom aldrig till planet.
367
00:41:53,845 --> 00:41:59,136
- Vad tror ni har hÀnt?
- Vi vet inte vad som har hÀnt honom.
368
00:41:59,225 --> 00:42:04,720
Ville han tillbaka till Liberia,
eller önskade han stanna hÀr i Sverige?
369
00:42:04,814 --> 00:42:10,309
Jag vet inte. Jag insÄg
att jag inte kÀnde honom alls.
370
00:42:10,403 --> 00:42:18,151
Vad han hade för drömmar. Jag trodde
attjag ingick i dem, men det var fel.
371
00:42:18,244 --> 00:42:25,458
- Hur kan vi fÄ tag i Mia?
- Hennes kille har slÀngt ut henne.
372
00:42:29,464 --> 00:42:33,674
Du Äker till killen sÄ Äkerjag
till Mia. Det tar 20 minuter.
373
00:42:33,760 --> 00:42:38,971
Jag vill inte
att han ringer innan jag kommer fram.
374
00:42:39,057 --> 00:42:44,848
Ta allting frÄn början.
LÄtsas att du inte vet nÄnting.
375
00:43:05,708 --> 00:43:10,373
Hej, Linda Wallander frÄn polisen.
Jag söker Mia.
376
00:43:10,463 --> 00:43:12,921
Nej, hon Àr inte hÀr.
377
00:43:25,103 --> 00:43:28,095
HallÄ!
378
00:43:29,273 --> 00:43:31,810
HallÄ?
379
00:43:33,528 --> 00:43:38,694
- Ja?
- Mia?
380
00:43:38,783 --> 00:43:44,870
- Ystadspolisen. Kurt Wallander.
- Hej.
381
00:43:44,956 --> 00:43:47,573
Stig in.
382
00:43:51,254 --> 00:43:57,341
Gumman, kan du ta henne?
Jag ska prata med tanten.
383
00:44:06,269 --> 00:44:11,890
Akvarellkurs, hette det.
Akvarellkurs...
384
00:44:11,983 --> 00:44:17,194
Hon vÄgade inte berÀtta
att hon gick pÄ infödingsdans.
385
00:44:17,280 --> 00:44:23,026
Nu harjag ju fattat varför hon alltid
tvÀttade fötterna efterÄt.
386
00:44:23,119 --> 00:44:29,991
En dag sÄ följde jag efter henne och
kom ner i den dÀr danskÀllaren.
387
00:44:30,084 --> 00:44:36,456
DÀr stod de. Han satte pÄ henne som...
388
00:44:36,549 --> 00:44:41,715
JÀvla negerjÀvel,
som hÄller pÄ med...! FörlÄt.
389
00:44:41,804 --> 00:44:46,219
Det Àr okej. Det Àr lugnt.
390
00:44:46,309 --> 00:44:52,305
Jag trodde attjag skulle kortsluta,
men jag bara drog.
391
00:44:52,398 --> 00:44:55,561
Hon sÄg mig inte ens.
392
00:44:55,651 --> 00:45:02,773
Sen kom hon hem. Glad som fan!
Men hon kom inte lÄngt över tröskeln!
393
00:45:05,119 --> 00:45:09,534
Jag har inte
berÀttat för barnen heller.
394
00:45:09,582 --> 00:45:12,574
Hur fan kunde hon?
395
00:45:12,668 --> 00:45:16,286
Med min unge i magen!
396
00:45:16,380 --> 00:45:21,420
- Ăr hon gravid?
- TvÄ veckor. Om tvÄ jÀvla veckor...
397
00:45:24,513 --> 00:45:27,847
FörlÄt.
398
00:45:33,814 --> 00:45:39,025
Jag har nÀstan vÀntat mig
att jag skulle höra av er.
399
00:45:39,111 --> 00:45:44,151
- Lasse undrar vÀl varjag Àr.
- Nej, Lasse har full koll.
400
00:45:44,242 --> 00:45:50,409
Det Àr Diao Amdy vi letar efter.
Ni hade visst en relation.
401
00:45:50,498 --> 00:45:55,208
- En relation vet jag inte...
- NÄnting ditÄt, dÄ.
402
00:45:55,294 --> 00:46:01,290
- Vi hade en affÀr innan han for hem.
- Det Àrjust det.
403
00:46:01,384 --> 00:46:06,003
Han for aldrig hem,
sÄ vi letar efter honom.
404
00:46:06,097 --> 00:46:12,890
Har du hört talas om mordet pÄ
en annan svart man, Beye Alian?
405
00:46:12,979 --> 00:46:19,100
- Ja.
- NÀr trÀffade du Diao senast?
406
00:46:19,193 --> 00:46:25,360
Ja... Lasse kom ju pÄ oss dÄ.
407
00:46:25,449 --> 00:46:31,195
Jag sprang efter honom och ville
förklara, men han varju sÄ arg.
408
00:46:31,289 --> 00:46:36,580
- Du sprang efter honom? Var dÄ?
- Danslokalen.
409
00:46:36,669 --> 00:46:41,379
Diao, berÀttade han om sin kompis Beye?
410
00:46:41,465 --> 00:46:47,177
Nej, vi pratade inte sÄ mycket.
Om man sÀger sÄ...
411
00:46:51,309 --> 00:46:57,055
Jag letar sjÀlv efter hus i det hÀr
omrÄdet. Det Àr vÀldigt trevligt hÀr.
412
00:46:57,148 --> 00:47:00,732
PÄ sommaren Àr det fint.
413
00:47:00,818 --> 00:47:08,282
En sista frÄga. Du tror inte att Lasse
kan ha hÀmnats pÄ Diao?
414
00:47:08,367 --> 00:47:14,158
- Han Àr vÀl inte död, heller?
- Det vet vi inte.
415
00:47:14,248 --> 00:47:18,458
Lasse har inte gjort nÄnting.
LĂ€mna honom i fred.
416
00:47:18,544 --> 00:47:22,503
Han har haft nog med skit.
417
00:47:22,590 --> 00:47:29,087
- Tro mig.
- Jag tror dig. Tack ska du ha.
418
00:47:52,495 --> 00:47:57,615
- Hur var det dÀr borta, dÄ?
-lnbrott. Uppbrutet vapenskÄp.
419
00:47:57,708 --> 00:48:02,202
Det Àr bara tvÄ vapen som saknas,
resten Àr kvar.
420
00:48:07,176 --> 00:48:12,592
- SĂ„... Bra jobbat.
- Tack.
421
00:48:16,060 --> 00:48:20,975
Den dÀr andre killen, Diao Amdy.
Han och Beye var kompisar.
422
00:48:21,065 --> 00:48:28,028
Sen blev det nÄn missÀmja,
nÄn otrohetsaffÀr innan Diao försvann.
423
00:48:28,114 --> 00:48:35,453
- Vi ska inte hÄlla det spÄret varmt?
- Jag ser ingen anledning till det.
424
00:48:35,538 --> 00:48:41,580
- Ăgaren till vapnet...
- Har alibi. Befann sig i Spanien.
425
00:48:41,669 --> 00:48:46,584
- Borde man inte snacka med honom?
- Det har jag gjort.
426
00:48:46,674 --> 00:48:51,293
Han har ett tveksamt förflutet,
men det Àr irrelevant.
427
00:48:51,387 --> 00:48:56,598
TvÄ vapen blev sÄlda. Teorin stÀmmer
bara om de stulit vapen för att sÀlja.
428
00:48:56,684 --> 00:49:03,522
- Men nÄgra lÀmnades ju kvar.
- De kanske blev störda under inbrottet.
429
00:49:03,607 --> 00:49:08,818
- Det ligger vÀldigt öde.
- Var du dÀr nÀr det hÀnde?
430
00:49:08,904 --> 00:49:14,525
Vad hoppas du pÄ för teknisk bevisning
för att binda killen till brottplatsen?
431
00:49:14,618 --> 00:49:20,660
DNA kan fÀlla nÄn för ett brott,
men avsaknad av DNA friar inte nÄn.
432
00:49:20,749 --> 00:49:24,788
Mannens vittnesbörd fungerar
som indirekt teknisk bevisning.
433
00:49:24,879 --> 00:49:30,465
Den innehÄller detaljer som bara
gÀrningsmannen kan kÀnna till.
434
00:49:30,551 --> 00:49:37,139
- Du och jag kÀnnerju till detaljerna.
- Det Àr inom utredningen.
435
00:49:45,316 --> 00:49:49,810
Hej, Sammy!
436
00:49:49,904 --> 00:49:56,367
- Hej! Var har du husse, dÄ?
- Han Àr bortrest.
437
00:49:56,452 --> 00:50:02,664
- KĂ€nner du Arvid?
- Han kommer med Sammy till min affÀr.
438
00:50:02,750 --> 00:50:06,960
- Bor han hÀr i huset?
- Ja, dÀr.
439
00:50:07,046 --> 00:50:11,165
- Har han glömt att slÀcka?
- Han slÀcker aldrig.
440
00:50:11,258 --> 00:50:16,048
- NĂ€r han sover?
- AIdrig. Jag bor hÀr, sÄ jag vet.
441
00:50:16,138 --> 00:50:19,756
TĂ€nt dygnet runt.
442
00:50:22,645 --> 00:50:27,515
- Hur verkar han?
- Lugn och samlad.
443
00:50:27,608 --> 00:50:33,103
- Har han alltid tÀnt?
- Ja, han vill ha det sÄ.
444
00:50:33,197 --> 00:50:35,905
Hela natten?
445
00:50:35,991 --> 00:50:41,157
Du, slÀck. SlÀck.
446
00:50:43,999 --> 00:50:49,460
TÀnd! För fan, tÀnd!
447
00:50:49,547 --> 00:50:55,384
- HjÀlp! TÀnd!
- Okej, tÀnd igen.
448
00:50:56,512 --> 00:51:02,758
Du Arvid, jag har nÄgra frÄgor
rörande mordnatten.
449
00:51:02,851 --> 00:51:09,518
- Ute pÄ bangÄrden, var det upplyst dÀr?
- Ja.
450
00:51:10,276 --> 00:51:14,486
- Du Àr rÀdd för mörkret, va?
- Ja.
451
00:51:14,572 --> 00:51:19,908
Jag tycker inte om mörkret,
det tyckerjag inte om.
452
00:51:19,994 --> 00:51:27,458
- Var det verkligen du som sköt honom?
- Jag harju sagt det flera gÄnger.
453
00:51:27,501 --> 00:51:35,340
- Jag trÀffade mitt i ansiktet...
- Det Àr bra, Arvid.
454
00:51:35,426 --> 00:51:39,090
Sov gott.
455
00:51:39,179 --> 00:51:43,423
- Ni slÀcker inte, va?
- Nej, vi har tÀnt.
456
00:52:22,556 --> 00:52:28,347
Godmorgon. Jag var hos Arvid i gÄr.
Han Àr patologiskt mörkrÀdd.
457
00:52:28,437 --> 00:52:33,728
Han tÄl inte mörker. PÄ bangÄrden
efter kl. 22 Àr det kolsvart.
458
00:52:33,817 --> 00:52:38,812
- Vi vet att det inte Àr Arvid.
- Den hÀr lÄg i Arvids lÀgenhet.
459
00:52:38,906 --> 00:52:46,279
En polisradio. Den 12:e var det avbrott
i mobilnÀtet, sÄ radion anvÀndes.
460
00:52:46,372 --> 00:52:49,410
Inte bara i operativa syften.
461
00:52:49,500 --> 00:52:53,869
- Sista loppet, Golden Stroke.
- Hon gick inte bra sist.
462
00:52:53,962 --> 00:52:58,297
Hon var förkyld.
TrÀnaren tror pÄ henne.
463
00:52:58,384 --> 00:53:01,752
- Kör för det, dÄ.
- Var Àr du?
464
00:53:01,845 --> 00:53:06,430
Vid tÄgen. TvÄ personer
verkar ha blivit skjutna.
465
00:53:06,517 --> 00:53:10,556
- Var du pÄ rÀttsmedicinska?
- Ja, detÀr han.
466
00:53:10,646 --> 00:53:15,061
- Var Àr han trÀffad?
- I ansiktet.
467
00:53:17,903 --> 00:53:22,318
Ja. Men nu gÄr vi vidare.
468
00:53:29,498 --> 00:53:33,457
Fattar du vad du har gjort?
Ăr du nöjd nu?
469
00:53:33,544 --> 00:53:39,256
Fattar du vad du har
gjort för nÄnting?! Fan!
470
00:53:45,180 --> 00:53:49,014
Det hÀr förhöret rör mordet
pÄ Beye Alian.
471
00:53:49,059 --> 00:53:53,804
Du Àr misstÀnkt för inblandning i det.
472
00:53:53,897 --> 00:54:00,064
Du har rÀtt till en försvarsadvokat.
KÀnner du till dina rÀttigheter?
473
00:54:00,154 --> 00:54:05,524
- Ăr det nĂ„t du kĂ€nner att...?
- Nej, det var vÀl bara mer tid.
474
00:54:07,161 --> 00:54:13,749
Lasse, kan du redogöra för vad du
gjorde natten mellan lördag och söndag?
475
00:54:13,834 --> 00:54:19,375
Jag var hemma, sov.
Gick och la mig efter "FotbollskvÀll".
476
00:54:19,465 --> 00:54:23,550
- Finns det nÄn som kan intyga det?
- Nej, barnen sov de med.
477
00:54:23,635 --> 00:54:29,096
- Du lÀmnar inte hemmet pÄ hela natten?
- Jag skulle aldrig gÄ ifrÄn barnen.
478
00:54:29,141 --> 00:54:33,931
Har du aldrig gÄtt ifrÄn barnen
nÀr de ligger och sover?
479
00:54:34,021 --> 00:54:37,935
NÄn gÄng harjag gÄtt ner till macken
och handlat nÄt.
480
00:54:38,025 --> 00:54:42,019
Har du eller har du inte
lÀmnat barnen ensamma tidigare?
481
00:54:42,112 --> 00:54:45,946
Ja! En vÀldigt kort stund.
Jag var utan snus.
482
00:54:46,033 --> 00:54:52,700
Jag kutade fram och tillbaka
till macken bara!
483
00:54:53,957 --> 00:54:58,201
FĂ„ se, macken...
Hur lÄngt Àr det till macken?
484
00:54:58,295 --> 00:55:03,335
Ja, det Àr vÀl en kilometer.
Knappt en kilometer.
485
00:55:03,425 --> 00:55:07,089
Hur lÄngt frÄn din bostad
ligger bangÄrden?
486
00:55:07,179 --> 00:55:11,423
Det var pÄ bangÄrden i Ystad
som mordet skedde.
487
00:55:11,517 --> 00:55:18,389
- Det Àr vÀl ett par kilometer.
- En kilometer och 400 meter.
488
00:55:18,482 --> 00:55:22,271
Det borde du veta,
eftersom du harjobbat dÀr.
489
00:55:22,361 --> 00:55:27,697
- Ser det ut att vara vÄr man?
- Jag sÀger ingenting.
490
00:55:27,741 --> 00:55:33,578
- Det var en frÄga.
- Det Àr det nog. Jag taxar ut för idag.
491
00:55:33,622 --> 00:55:37,741
Arvid frÄgar efter sin hund.
492
00:55:42,965 --> 00:55:50,008
Jag hoppas att jag inte
har skÀmt bort honom för mycket.
493
00:55:50,097 --> 00:55:55,809
- Hur kÀnns det att vara fri?
- Inget vidare.
494
00:55:55,894 --> 00:55:59,853
Jag ville bara hem till SĂ€ter igen.
495
00:56:02,651 --> 00:56:08,442
- Var det dÀrför?
- Ja.
496
00:56:08,532 --> 00:56:13,368
Okej, Arvid. Jag ska göra vad jag kan
för att du ska fÄ komma hem.
497
00:56:13,453 --> 00:56:18,163
Tack. Hej dÄ.
498
00:56:40,772 --> 00:56:45,983
- Vad hÄller du pÄ med?
- Söker pÄ förkortningen pÄ bilen.
499
00:56:46,069 --> 00:56:52,156
- Varför gör du det pÄ min dator?
- För att min har hÀngt sig.
500
00:56:52,242 --> 00:56:58,238
Förresten, du har fÄtt mejl.
FrÄn den dÀr bruden pÄ hotellet.
501
00:56:58,332 --> 00:57:04,499
- Hon har skrivit en dikt. Vill du höra?
- VĂ€nta nu, fan...
502
00:57:04,588 --> 00:57:08,877
"Ănnu kan jag kĂ€nna
dina hÀnder mot min heta kropp."
503
00:57:08,967 --> 00:57:13,177
- Vad hÄller du pÄ med? Vart ska du?
- Det ska du skita i.
504
00:57:13,221 --> 00:57:19,058
- Hur ska jag komma hem?
- Ta in pÄ hotellet. Du har vÀl rabatt.
505
00:57:19,102 --> 00:57:25,394
Det Àr min bil, för helvete!
JĂ€vla idiot.
506
00:57:28,195 --> 00:57:34,567
Vad fan glor ni pÄ?
Hon Àr fan inte klok...
507
00:57:35,619 --> 00:57:41,035
FÄrjag ringa mina barn
och sÀga godnatt? FÄrjag det?!
508
00:57:48,256 --> 00:57:53,968
Ja, han har motiv, inget alibi
och har jobbat som banarbetare.
509
00:57:54,054 --> 00:58:01,302
- Ja, vÀnta. Jag Äterkommer.
- Jag har fÄtt fram en del pÄ honom.
510
00:58:07,234 --> 00:58:10,272
- Vad fan...?
- Vi mÄste snacka.
511
00:58:10,362 --> 00:58:17,280
- Det dÀr varju för tio Är sen!
- Du kallades Nasse-Lasse i VAM.
512
00:58:17,369 --> 00:58:22,990
- Jag har tagit bort tatueringen.
- RÀnderna gÄr aldrig ur...
513
00:58:23,083 --> 00:58:26,496
Jag varju bara ett barn.
514
00:58:26,586 --> 00:58:32,923
Farsan blev fristÀlld och söp ner sig.
Jag hade sÄ mycket ilska.
515
00:58:33,010 --> 00:58:38,130
Hur lÀnge ska jag straffas för det dÀr?
Jag stÄr inte för de dÀr Äsikterna.
516
00:58:38,223 --> 00:58:43,013
- KĂ€nner du till en Carl M. Nilsson?
- Ja.
517
00:58:43,103 --> 00:58:48,769
BerÀtta. Hur fick ni kontakt?
- Han lÄt oss trÀna pÄ hans mark.
518
00:58:48,859 --> 00:58:53,899
"Oss - trÀna."
Kan du vara lite mer specifik?
519
00:58:53,989 --> 00:59:01,362
Han trÀnade oss i VAM i militÀr-
övningar. Vi lekte krig och revolution.
520
00:59:02,581 --> 00:59:09,874
Den bilden publicerades i
en artikelserie. Det hÀr Àr originalet.
521
00:59:09,963 --> 00:59:16,175
-0ch dÀr Àr jag. Och?
- Vapnet du hÄller i dödade Beye Alian.
522
00:59:16,219 --> 00:59:21,305
Du har dömts för inbrott i fritidshus.
Tror du att vi behöver ett vittne-
523
00:59:21,391 --> 00:59:26,977
-fingeravtryck eller DNA, stÄr du inför
en obehaglig överraskning.
524
00:59:27,064 --> 00:59:34,152
- Det var inte jag.
- Ett erkÀnnande, Änger, samarbete...
525
00:59:34,237 --> 00:59:38,481
Det skulle lindra ditt straff.
526
00:59:38,575 --> 00:59:42,534
Du skulle vara ute
nÀr din dotter Àr elva-
527
00:59:42,621 --> 00:59:46,489
-i stÀllet för pÄ hennes 20-Ärsdag.
528
00:59:46,583 --> 00:59:52,454
Hur du vÀljer nu, Lasse...
Lasse-Nasse...
529
00:59:52,547 --> 00:59:57,087
Det Àr nÄt du kommer att fÄ leva med.
530
01:00:25,622 --> 01:00:29,160
Diao...
531
01:00:29,251 --> 01:00:33,370
Talar engelska
Det Àr jag!
532
01:00:39,136 --> 01:00:42,845
- Vi mÄste Äka, polisen var hÀr.
- Min arm har inte lÀkt.
533
01:00:42,931 --> 01:00:47,266
Polisen var hÀr, vi mÄste Äka.
Till Liberia.
534
01:00:47,352 --> 01:00:51,437
Vi kan inte Äka dit,
dÄ dödar de oss bÀgge tvÄ.
535
01:00:51,523 --> 01:00:55,767
Ingenting kommer att hÀnda.
Vi har pengar, vi fÄr ett bra liv.
536
01:00:55,861 --> 01:01:01,072
Jag fÄr aldrig ett bra liv.
Han Àr död, Mia. Beye Àr död.
537
01:01:01,158 --> 01:01:05,777
- Jag dödade honom! Min bÀste vÀn.
- Det Àr inte ditt fel.
538
01:01:05,871 --> 01:01:09,830
Jo, det Àr det! Det kommer
att plÄga mig i hela mitt liv.
539
01:01:09,916 --> 01:01:17,209
Du lovade att ta hand om mig
och barnet. StÄr du fast vid det?
540
01:01:20,802 --> 01:01:26,138
- Ja.
- Lita pÄ mig, dÄ. Vi mÄste Äka.
541
01:01:29,144 --> 01:01:35,390
I sÄ fall mÄste du lita pÄ mig.
Ge mig patronerna.
542
01:01:35,483 --> 01:01:42,230
Ge mig patronerna. Jag lovar
att inte skada mig sjÀlv.
543
01:02:24,115 --> 01:02:27,608
- Hej.
- JasÄ, hej.
544
01:02:27,661 --> 01:02:32,952
- Ăr det nĂ„t som har hĂ€nt?
- Nej, men fÄrjag sova hÀri natt?
545
01:02:33,041 --> 01:02:36,579
Javisst.
546
01:02:44,427 --> 01:02:51,720
Jag satt hÀr och jobbade lite.
Jag har sÄ svÄrt att sova.
547
01:02:51,810 --> 01:02:55,178
Vill du ha hjÀlp?
548
01:02:55,272 --> 01:02:58,014
- Kaffe?
549
01:02:58,108 --> 01:03:01,271
Det Àr slut.
550
01:03:29,639 --> 01:03:34,384
Pappa! Jag tror att jag har nÄt.
551
01:03:40,066 --> 01:03:46,187
L Liberia fanns det pÄ 80-talet
ett gruvföretag som hette LAMCO.
552
01:03:46,281 --> 01:03:49,819
Kolla loggan.
553
01:03:49,909 --> 01:03:54,654
Och kolla hÀr. Kenneth Nilsson.
554
01:03:56,374 --> 01:03:59,366
Oj--.
555
01:04:04,924 --> 01:04:07,586
Hej.
556
01:04:07,677 --> 01:04:13,389
TjÀnare!
Jag undrade just var du blev av.
557
01:04:13,475 --> 01:04:17,309
- Det har varit lite mycket.
- HÀr ocksÄ!
558
01:04:17,395 --> 01:04:23,437
- Du har inte Ängrat dig?
- Jag kom för att frÄga en annan sak.
559
01:04:23,526 --> 01:04:28,111
Den hÀr bilden lÄg i
den mördades packning.
560
01:04:28,198 --> 01:04:35,286
Du harju varit i gruvbranschen.
LAMCO varju verksamt i Liberia-
561
01:04:35,372 --> 01:04:38,615
-dÀr den mördade kom ifrÄn.
562
01:04:38,708 --> 01:04:45,546
Kan det vara LAMCO:s logga
som man skymtar dÀr pÄ bilen?
563
01:04:53,139 --> 01:04:59,226
- Nej, det Àr omöjligt att se, va?
- Ja.
564
01:05:00,605 --> 01:05:06,942
Okej, tack ska du ha.
Du har nÄn som vÀntar. Hej med dig.
565
01:05:09,364 --> 01:05:14,905
Kan alla lyssna? Jag vill rikta
ett stort tack till alla hÀr.
566
01:05:14,994 --> 01:05:21,491
Utan ert gedigna polisarbete
sÄ skulle vi aldrig vara dÀr vi Àr nu.
567
01:05:21,584 --> 01:05:27,546
Bra polisarbete Àr aldrig en enskild
medarbetares insats utan allas.
568
01:05:27,632 --> 01:05:34,220
- Det ska ni ha med er i dag. SkÄl!
- Ett stod tack till dig ocksÄ, Farzan.
569
01:05:34,305 --> 01:05:40,426
Jag hade önskat mig ett erkÀnnande frÄn
Lasse i gÄr. Nu fÄr vi kanske inget.
570
01:05:40,520 --> 01:05:47,108
Men vi har ett Ätal. Vi har gripit
gÀrningsmannen och kan vÀnda blad.
571
01:05:47,193 --> 01:05:52,734
Om ni ursÀktar, sÄ ska jag ringa mina
chefer och fortsÀtta berömma er.
572
01:05:52,824 --> 01:06:00,697
Om ni fÄr en ledig tjÀnst, fÄr ni höra
av er. Jag skulle inte tveka en sekund.
573
01:06:04,586 --> 01:06:09,797
Kan du komma med,
sÄ ska jag visa dig nÄt.
574
01:06:10,842 --> 01:06:14,085
Du har vÀl hört om honom?
575
01:06:14,179 --> 01:06:20,926
Om sossarna vinner valet sÄ blir
Kenneth Nilsson socialminister.
576
01:06:21,019 --> 01:06:25,058
Det förklarar varför Farzan Àr hÀr.
577
01:06:25,148 --> 01:06:31,144
- Vad vill du?
- Jag vill gÄ till botten med dethÀr.
578
01:06:31,237 --> 01:06:36,823
Och jag vill att vi gör det med
ditt goda minne och utan Farzan.
579
01:06:36,910 --> 01:06:42,656
Okej. Jag hade vÀl inte
kunnat hindra dig.
580
01:06:45,251 --> 01:06:50,462
Kenneth hÄller torgmöte. Du, Linda,
Stefan och Svanman gÄr dit.
581
01:06:50,548 --> 01:06:54,086
Jag vill att han ska mÀrka er.
582
01:06:54,177 --> 01:06:58,136
Bara iaktta.
583
01:06:58,181 --> 01:07:02,175
Jag tog ett vittnesförhör-
584
01:07:02,268 --> 01:07:06,353
-av nÄn som hade sett en svart man
pÄ Kenneths torgmöte.
585
01:07:06,439 --> 01:07:10,182
Han gav sitt telefonnummer.
Jag la in det som man ska.
586
01:07:10,276 --> 01:07:16,613
- Det Àr inte hÀr. Varför sa du inget?
- Det Àr först nu det Àr intressant.
587
01:07:16,699 --> 01:07:21,114
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Iain det?
- Ja. Jag satt hÀr.
588
01:07:21,204 --> 01:07:25,994
DÄ Àr det nÄn
som mÄste ha tagit bort det.
589
01:07:27,502 --> 01:07:34,716
Vi kan inte
i dessa tider av globalisering...
590
01:07:37,136 --> 01:07:42,882
...Iiksom strutsen
stoppa huvudet i sanden-
591
01:07:42,976 --> 01:07:50,315
-och...vÀnda oss ifrÄn omvÀrlden...
592
01:07:50,400 --> 01:07:55,019
...och dem som vill in.
593
01:08:11,337 --> 01:08:15,877
- Ska vi ta in honom?
- Nej, vi vÀntar till i morgon.
594
01:08:15,967 --> 01:08:21,713
- LÄter honom hÀngmöra lite.
- Kenneth och jag Àr barndomsvÀnner.
595
01:08:21,806 --> 01:08:25,800
Det hÀr Àr ingenting
jag gör med glÀdje.
596
01:08:37,322 --> 01:08:44,285
Stefan! Du...
Det finns inga papper pÄ det hÀr-
597
01:08:44,370 --> 01:08:49,331
-men Mia Àr i radhuset med ungarna.
Lars ringde och sa godnatt.
598
01:08:49,417 --> 01:08:56,084
Ă
k till stugan dÀr hon bodde och titta
lite. Det Àr nÄt konstigt med henne.
599
01:08:56,174 --> 01:09:01,214
Sa inte Lars att han sÄg
Diao och Mia nÀr de höll pÄ?
600
01:09:01,304 --> 01:09:06,265
- Men de sÄg inte honom.
- Nej, hon kom hem och var glad.
601
01:09:06,351 --> 01:09:12,017
Jag tror pÄ Lars, men jag tror att
hon ljuger. Varför, om en sÄn sak?
602
01:09:12,106 --> 01:09:15,098
Jag kan Äka dit och titta.
603
01:09:15,193 --> 01:09:22,532
Men ser du nÄt sÄ rör ingenting.
Du kan ringa mig hur sent du vill.
604
01:09:35,004 --> 01:09:41,341
Hej. Vad vet du om Kenneth Nilssons
inblandning i mordet pÄ Beye Alian?
605
01:09:41,427 --> 01:09:44,965
- Vad pratar du om?
- Vad vet du om...
606
01:09:45,056 --> 01:09:50,472
Han Àrinte inblandad i nÀt mord.
Vad vet du?
607
01:09:50,561 --> 01:09:55,977
- Jag vet att det finns en koppling.
- DÄ vet du mer Àn jag.
608
01:09:56,067 --> 01:10:02,860
Har du raderat i förhören som antyder
en koppling till Kenneth Nilsson?
609
01:10:02,949 --> 01:10:09,412
Okej, jag har rensat en del
ovidkommande uppgifter om honom-
610
01:10:09,497 --> 01:10:13,206
-men han har inget med mordet att göra.
611
01:10:13,292 --> 01:10:16,910
- Det Àr du sÀker pÄ?
- Ja.
612
01:10:18,089 --> 01:10:21,878
Farzan, jag blir rÀdd nÀrjag hör dig.
613
01:10:21,968 --> 01:10:29,432
Dra inte ner hela kÄren i skiten.
Du vill vÀl vara en bra polis?
614
01:10:30,768 --> 01:10:33,476
Bli det, dÄ.
615
01:11:19,984 --> 01:11:25,900
- Nej, hur mycket Àr klockan?
- Tio över tolv.
616
01:11:30,787 --> 01:11:36,373
- Verkar vara full fart.
- Kolla!
617
01:11:45,176 --> 01:11:51,639
Nej, vad fan skulle han döda
en svart kille för?
618
01:12:39,730 --> 01:12:43,473
Natti natti...
619
01:12:43,568 --> 01:12:46,936
Mobilen ringer
Ska vi Äka?
620
01:12:50,658 --> 01:12:57,155
Ja, hallÄ? Hej.
En pÄse frÄn Harrods?
621
01:12:57,248 --> 01:13:01,867
Javisst, jag kÀnner till varuhuset.
Var det allt?
622
01:13:01,961 --> 01:13:08,583
Det var det enda jag hittade som
stack ut, det andra Àr bara skrÀp.
623
01:13:08,676 --> 01:13:11,213
Ja, hej.
624
01:13:14,974 --> 01:13:22,313
Det kanske inte Àr nÄt. Att han har
jobbat för LAMCO sÀger ju ingenting.
625
01:13:22,398 --> 01:13:29,020
Sen hade han en dÄlig dag pÄ torgmötet
och grÀlade med sin fru.
626
01:13:29,113 --> 01:13:31,525
Vi Äker nu.
627
01:13:40,374 --> 01:13:45,460
Du kan inte göra sÄ hÀr! Vi har belÄnat
huset, vi har ingenting kvar sen.
628
01:13:45,546 --> 01:13:50,336
Du Àr slut som politiker!
Allt som vi har kÀmpat för!
629
01:13:50,426 --> 01:13:54,169
Sluta!
630
01:14:08,110 --> 01:14:14,322
Den dÀr bilden som du visade mig,
det varjag och pojkarna pÄ bilden.
631
01:14:14,408 --> 01:14:19,118
Beye och Diao, för lÀnge sen.
632
01:14:19,205 --> 01:14:25,042
Jag var tillsammans med Beyes mor.
633
01:14:25,127 --> 01:14:29,291
Jag drack rÀtt ordentligt pÄ den tiden.
634
01:14:29,340 --> 01:14:36,462
Jag vet inte riktigt vad som hÀnde.
En kvÀll sÄ grÀlade vi-
635
01:14:36,555 --> 01:14:42,597
-och jag slog henne. Pojkarna vÀckte
mig sen. Beye och Diao, alltsÄ.
636
01:14:42,687 --> 01:14:50,060
Och dÄ lÄg hon dÀr pÄ golvet, död.
Det hade samlats mÀnniskor utanför-
637
01:14:50,152 --> 01:14:56,865
-men jag lyckades ta mig dÀrifrÄn
och hem till Sverige via konsulatet.
638
01:14:56,951 --> 01:15:01,240
Sen hörde Jag inte med.
639
01:15:01,330 --> 01:15:07,121
Jag tog givetvis tag i mina
alkoholproblem nÀrjag kom hem.
640
01:15:07,211 --> 01:15:10,749
TrÀffade min nuvarande fru Maj-
641
01:15:10,840 --> 01:15:15,459
-och sÄ glömde jag det.
Det tynade bort.
642
01:15:15,553 --> 01:15:21,299
Ănda tills jag trĂ€ffade dem nu igen.
Det var nÄn vecka sen.
643
01:15:21,392 --> 01:15:27,183
TrÀffade och trÀffade...
De ringde pÄ dörren, hade pistoler.
644
01:15:27,273 --> 01:15:34,191
Hotade oss. Ville ha en halv miljon,
annars skulle de skjuta mig.
645
01:15:34,280 --> 01:15:38,695
Vi borde ju ha vÀnt oss direkt till er-
646
01:15:38,784 --> 01:15:41,947
-men vi ville inte
att det skulle komma ut.
647
01:15:42,038 --> 01:15:46,657
- Vilka Àr vi?
- Jag och Maj.
648
01:15:46,751 --> 01:15:53,123
Jag berÀttade givetvis allt för henne,
och om det skulle komma ut...
649
01:15:53,215 --> 01:15:59,803
...sÄ skulle allt hon har kÀmpat för,
vi har kÀmpat för, gÄ Ät fanders.
650
01:15:59,889 --> 01:16:07,307
SĂ„ Maj ordnade pengarna...
651
01:16:07,396 --> 01:16:11,685
...och sen lÀste vi om mordet.
Det var ju förfÀrligt.
652
01:16:11,776 --> 01:16:17,772
Det var dÀrförjag ville prata med dig.
Mordet hade vi ingenting att göra med.
653
01:16:17,865 --> 01:16:24,237
- SĂ„ hon gav dem en halv miljon?
- Vi trodde att det var det.
654
01:16:24,330 --> 01:16:29,200
Skulden reglerad
och sen skulle de resa hem.
655
01:16:29,293 --> 01:16:35,665
Vi vill naturligtvis vara
sÄ behjÀlpliga vi kan i utredningen-
656
01:16:35,758 --> 01:16:39,968
-men vi Àr ju tacksamma om
ingenting kommer ut.
657
01:16:40,054 --> 01:16:43,263
SĂ„ Maj tog hand om alltihop?
658
01:16:43,349 --> 01:16:49,686
Hon kontaktade vem man nu kontaktar för
att kvÀva en mordutredning.
659
01:16:49,772 --> 01:16:55,688
Om man kÀnner nÄn
som har beslutsmakt över SÀpo.
660
01:16:58,364 --> 01:17:03,484
Det var ett samtal dÀr de bad
att vi skulle trÀffas.
661
01:17:03,577 --> 01:17:09,869
- Var dÄ nÄnstans?
- Vid stationen. BangÄrden.
662
01:17:09,959 --> 01:17:17,753
- Kan du berÀtta hur det gick till?
- Jag kom dit och dÀr stod de.
663
01:17:17,842 --> 01:17:26,091
Jag satte ner pengarna och sa:
"Here's the money." Sen gick jag.
664
01:17:26,142 --> 01:17:31,353
- Vad var klockan dÄ?
- Mitt i natten. Ett, nÄnting.
665
01:17:33,357 --> 01:17:38,443
- Gick du hem, eller?
- Nej, jag tog bilen.
666
01:17:38,529 --> 01:17:42,693
- Hörde du nÄgra skott?
- Nej_
667
01:17:42,741 --> 01:17:48,703
Pengarna, Ia du dem i en vÀska?
- Nej, jag hade en plastkasse.
668
01:17:48,789 --> 01:17:53,625
- FrÄn varuhuset Harrods.
- Ja.
669
01:17:55,254 --> 01:17:59,373
Mia har nycklar till ett annat hus.
Diao Àr sÀkert dÀr.
670
01:17:59,466 --> 01:18:06,338
- Ăr Mia i radhuset?
- Ja. - Stefan, du tar hand om Mia.
671
01:18:06,432 --> 01:18:11,768
- Ăr Lasse kvar i hĂ€ktet?
- Ja.
672
01:18:56,941 --> 01:18:59,854
01, hej...
673
01:18:59,902 --> 01:19:03,611
Akta, akta. Försiktigt.
674
01:19:05,616 --> 01:19:08,779
Talar engelska
SlÀpp den.
675
01:19:15,084 --> 01:19:18,122
Okej - grannhuset.
676
01:19:48,867 --> 01:19:52,280
Okej - radhuset.
677
01:19:54,665 --> 01:20:01,958
Jag ville inte döda honom, och jag vill
inte skada dig. Gör bara som jag sÀger!
678
01:20:02,047 --> 01:20:04,459
Jag vill Äka hem!
679
01:20:14,643 --> 01:20:18,261
Sluta leka nu. Vi ska Äka.
680
01:20:42,713 --> 01:20:47,549
Kom. Kom med mig. SĂ€tt dig i bilen.
681
01:20:56,393 --> 01:20:59,431
GĂ„! SĂ€tt fart!
682
01:21:03,192 --> 01:21:08,278
Nej, för helvete!
VĂ€nta tills han har satt honom i bilen.
683
01:21:09,323 --> 01:21:14,068
- Var Àr barnen?
- Barnen Àr sÀkra.
684
01:21:14,161 --> 01:21:20,328
- Men var Àr de?
- HÀr. SlÀpp vapnet och kom hit.
685
01:21:20,417 --> 01:21:25,036
Nej! Plocka upp den! Plocka upp den!
686
01:21:25,130 --> 01:21:29,419
- Plocka upp den!
- Plocka upp den igen.
687
01:21:31,720 --> 01:21:36,385
In i bilen! Kom igen! Kör!
688
01:21:59,456 --> 01:22:02,323
Polisen!
689
01:23:08,442 --> 01:23:15,656
Dagen före valet hoppar
Kenneth Nilsson av valrörelsen.
690
01:23:15,741 --> 01:23:20,156
Han skulle bli socialminister,
den före detta fackpampen-
691
01:23:20,245 --> 01:23:27,083
-som blev socialdemokraternas
spjutspets i Ärets valrörelse...
692
01:23:36,094 --> 01:23:41,931
- Vad sa hon i förhöret?
- Hon körde dem till Carls hus...
693
01:23:42,017 --> 01:23:46,682
Till Kenneth, bangÄrden.
Diao och Beye blev osams-
694
01:23:46,772 --> 01:23:51,687
-dÀrför att Beye inte
ville dela pengarna lika-
695
01:23:51,777 --> 01:23:55,611
-eftersom det var
hans mamma
som Kenneth slog ihjÀl.
696
01:23:55,697 --> 01:24:01,113
Diao rÄkade skjuta Beye av misstag.
Jag tror inte att hon ljuger.
697
01:24:01,203 --> 01:24:06,539
Hon hjÀlpte till att flytta pÄ kroppen,
och dÄ var hon ju insyltad-
698
01:24:06,625 --> 01:24:13,338
-och fick fortsÀtta med vansinnet.
Och sÄ var hon kÀr riktigt i honom.
699
01:24:13,382 --> 01:24:17,717
Kenneth slog ihjÀl hans mamma...!
700
01:24:17,803 --> 01:24:23,970
Linda, nu vet jag vad du tÀnker.
Det dÀr Àr tyvÀrr redan preskriberat.
701
01:24:26,812 --> 01:24:33,275
Ja... Det var val i dag.
Gick du och röstade?
702
01:24:34,695 --> 01:24:38,359
Jaha, var det i dag?
703
01:25:38,967 --> 01:25:42,176
Textning: Ingrid Andersson
www.undertext.se
64059