All language subtitles for Wallander.03.Broderna.2005.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:21,512 Det kĂ€nns vĂ€ldigt speciellt att fĂ„ göra Ă„rets slutövning hĂ€ri Ystad. 2 00:00:21,605 --> 00:00:27,851 Det Ă€r svĂ„rt att öva i denna typ av terrĂ€ng under normala förhĂ„llanden- 3 00:00:27,945 --> 00:00:31,859 -men den möjligheten har vi fĂ„tt hĂ€ri Ystad- 4 00:00:31,949 --> 00:00:36,944 -med stöd av invĂ„nare, kommun och företag. 5 00:00:37,037 --> 00:00:42,783 Det har gett oss en bra övning genom en realistisk miljö. 6 00:00:42,876 --> 00:00:47,791 Det Ă€r framförallt den biten som representeras av det civila inslaget. 7 00:02:16,845 --> 00:02:21,885 - Tjenare! VĂ€lkomna in i vĂ€rmen! - Tackar, tackar! Är drinkarna klara? 8 00:02:21,975 --> 00:02:26,970 - Jag trodde du drack Pommac, Lasse. - Nej, nej, nej, ikvĂ€ll kör Stina! 9 00:02:27,022 --> 00:02:29,514 Tackar, tackar! 10 00:03:16,780 --> 00:03:18,862 Stefan? 11 00:03:25,080 --> 00:03:27,822 - Stefan? - Ja? 12 00:03:27,916 --> 00:03:31,079 Jag tror att det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ det hĂ€r huset. 13 00:03:31,169 --> 00:03:36,755 Det Ă€r varmare utomhus Ă€n inomhus. Vi har hyrt ett kylskĂ„p. 14 00:03:52,232 --> 00:03:56,021 - Nej, nej. VĂ€nta. Stopp! - Vad Ă€r det? 15 00:03:56,111 --> 00:03:59,729 Det gĂ„r inte att elda i den. Den Ă€r igenmurad. 16 00:03:59,781 --> 00:04:01,818 - Är den? 17 00:04:01,908 --> 00:04:05,697 Oj, dĂ„. Hur gör vi dĂ„? Det Ă€rju iskallt. 18 00:04:05,787 --> 00:04:11,453 Vi har massor med vin och fruset bröd och ett nytt el-element. 19 00:04:11,543 --> 00:04:16,959 - Det Ă€r kallt. - Helvete. Propparna gĂ„r hela tiden. 20 00:04:18,800 --> 00:04:22,418 Vi behöver fixa oljepannan, virke till vĂ€ggen i tvĂ€ttrummet... 21 00:04:22,512 --> 00:04:27,928 -...och sĂ„ behöver vi en korkskruv. - Vi behöver möbler. 22 00:04:28,018 --> 00:04:32,854 Vi har plaststolar och ett rangligt matbord. 23 00:04:32,939 --> 00:04:38,901 Okej. Ett stadigt matbord, fyra pinnstolar... 24 00:04:38,987 --> 00:04:42,070 ...och hyr-TV. 25 00:04:43,325 --> 00:04:48,695 - Jag vill ha en skinnsoffa. - En skinnsoffa? 26 00:04:48,789 --> 00:04:53,659 Vi mĂ„ste till en möbelaffĂ€r. FĂ„rjag pennan. 27 00:04:53,752 --> 00:04:58,542 - Jag Ă€r inte klar! - Ge mig pennan! 28 00:04:59,716 --> 00:05:03,175 - Ge mig pennan. - Ta den dĂ„! 29 00:05:06,473 --> 00:05:08,714 Hit med den, nu. 30 00:05:13,563 --> 00:05:16,396 Ge mig den nu! 31 00:05:19,694 --> 00:05:21,810 - Pennan... - Ta den. 32 00:05:28,787 --> 00:05:34,282 - Är det hĂ€r sĂ„ jĂ€vla smart? - Jag Ă€r inte smart. 33 00:06:18,587 --> 00:06:21,545 Hal/Ă„! 34 00:06:24,551 --> 00:06:27,088 Hal/Ă„! 35 00:06:37,814 --> 00:06:41,432 HallĂ„! Oj! Upp och hoppa. 36 00:06:41,526 --> 00:06:46,487 Jag hade vĂ€garna hitĂ„t, sĂ„ jag tĂ€nkte att jag kunde hjĂ€lpa dig med flytten. 37 00:06:46,573 --> 00:06:50,362 Jag vet inte om jag ska ha sĂ€ngen, pappa. 38 00:06:50,452 --> 00:06:54,616 Men vad ska jag göra med den dĂ„? 39 00:07:00,045 --> 00:07:04,881 JĂ€vlar! HĂ€r eldas det för krĂ„korna. 40 00:07:04,966 --> 00:07:08,049 Du skulle ha varit hĂ€r i gĂ„r. DĂ„ var det kallt. 41 00:07:08,136 --> 00:07:10,924 - Tjena! Hej. - Hej du. 42 00:07:11,014 --> 00:07:18,102 Jag vaknade precis. PĂ„ mitt rum. PĂ„ madrassen. Jag har ingen sĂ€ng. 43 00:07:18,188 --> 00:07:23,558 Om du vill sĂ„ kan du följa med in till stan, jag stannar till pĂ„ vĂ€gen. 44 00:07:23,652 --> 00:07:26,986 Jag ska bara klĂ€ pĂ„ mig först. - Stefan, gör du kaffe? 45 00:07:27,072 --> 00:07:29,439 Kaffe? Visst. 46 00:07:29,532 --> 00:07:35,403 - Tack, det Ă€r bra, jag ska inte ha nĂ„t. - Okej, sĂ€g bara till. 47 00:07:44,881 --> 00:07:49,296 - Vill du ha socker i kaffet? - Jag sa nej tack. 48 00:07:55,183 --> 00:08:00,303 - Hon duschar. - Ja. 49 00:08:02,524 --> 00:08:07,610 Skynda pĂ„ nu, gubbar! SĂ„ hĂ€r kan ni inte hĂ„lla pĂ„. 50 00:08:07,696 --> 00:08:11,690 Skynda pĂ„ nu, för fan, sĂ„ att vi blir klara nĂ„n gĂ„ng. 51 00:08:15,495 --> 00:08:22,492 - Ja, hur gĂ„r det för er? - Hur det gĂ„r? Eller hur menar du? 52 00:08:22,585 --> 00:08:27,045 - Hur menar du? - Börja inte nu. 53 00:08:27,132 --> 00:08:33,629 Jag menar hur det gĂ„r med huset. Det Ă€r vĂ€l mycket som ska ordnas. 54 00:08:33,722 --> 00:08:37,681 Jo, men det ska nog gĂ„. 55 00:08:37,767 --> 00:08:41,180 Ibland behöver man förĂ€ndring, du vet. 56 00:08:41,271 --> 00:08:44,434 Jag vet inte hur lĂ€nge Stefan och jag bor ihop- 57 00:08:44,524 --> 00:08:49,360 -men just nu Ă€r det ju vĂ€ldigt skönt att ha nĂ„t eget, du vet. 58 00:08:49,446 --> 00:08:53,781 Jag tĂ€nkte att det blev dragigt och kyligt och sĂ„ dĂ€r. 59 00:08:53,867 --> 00:09:00,159 - Det Ă€rju inget man dör av direkt. - Nej. 60 00:09:03,585 --> 00:09:07,294 - Vart ska vi? - NĂ„n som kĂ€nner Lisa ringde. 61 00:09:07,380 --> 00:09:10,418 Jag tĂ€nkte ta en svĂ€ng förbi. 62 00:09:10,508 --> 00:09:15,218 Det ser bĂ€ttre ut om en detektiv hĂ€mtar ner katten. 63 00:09:17,057 --> 00:09:23,178 - Sköter inte brandmĂ€nnen sĂ„nt? - Jo, det trodde jag ocksĂ„. 64 00:09:57,388 --> 00:10:02,883 HallĂ„ och vĂ€lkomna! Jag heter Olof Wachtmann, det varjag som ringde. 65 00:10:02,977 --> 00:10:05,594 - Kurt Wallander. - Hej, Linda Wallander. 66 00:10:05,688 --> 00:10:11,604 Jaha, det Ă€r dottern? Dig har vi ju sett i tidningen innan! 67 00:10:11,694 --> 00:10:14,561 Ja, dĂ„ ska jag visa er. 68 00:10:14,656 --> 00:10:19,446 Jag har en gammal schĂ€fer, Dickson heter han. 69 00:10:19,536 --> 00:10:22,619 I morse var Dickson borta. VĂ€ck. 70 00:10:22,705 --> 00:10:30,044 Han har försvunnit tidigare, nĂ€r nĂ„n tik har löpt hĂ€r i trakten. 71 00:10:30,130 --> 00:10:33,464 Jag tyckte det var tyst, sĂ„ att jag gick ut för att kolla. 72 00:10:33,550 --> 00:10:37,214 Hundar kan ju hitta pĂ„ sĂ„ mycket skit- 73 00:10:37,303 --> 00:10:42,594 -men det hĂ€r har i alla fall inte Dickson gjort. 74 00:10:42,684 --> 00:10:46,268 SĂ„ du tror att han har blivit stulen? 75 00:10:46,354 --> 00:10:52,521 Eller sĂ„ har han lĂ€rt sig anvĂ€nda bultsax. 76 00:10:52,610 --> 00:10:57,605 I gĂ„r hade vi middag, och i morse nĂ€rjag kom ut sĂ„ var Dickson borta. 77 00:10:57,699 --> 00:11:01,363 Jag ska höra efter pĂ„ polisstationen om de har fĂ„tt in nĂ„nting. 78 00:11:01,452 --> 00:11:06,162 FĂ„rjag presentera min fru, Carolina Wachtmann. 79 00:11:06,249 --> 00:11:10,038 Linda Wallander. 80 00:11:10,128 --> 00:11:13,371 - Hej, Kurt. - Hej, Lina. 81 00:11:13,464 --> 00:11:17,549 - SĂ„ du kĂ€nner igen mig? - Lina Persson. 82 00:11:17,635 --> 00:11:21,378 Lina! Det var lĂ€nge sedan nĂ„n kallade mig för det. 83 00:11:21,472 --> 00:11:27,593 Ja, vi gick i samma skola. 84 00:11:27,687 --> 00:11:30,679 Du kommer aldrig pĂ„ skoltrĂ€ffarna. 85 00:11:30,773 --> 00:11:35,062 Nej det Ă€r sĂ„ mycket som kommer emellan. LĂ„nga pass... 86 00:11:35,153 --> 00:11:38,271 - Du kan tro att de pratar om dig! - JasĂ„? 87 00:11:38,364 --> 00:11:42,323 Den kĂ€nde polisen. Ja, du vet. 88 00:11:42,410 --> 00:11:47,325 Jag kanske skulle komma och berĂ€tta om allt pappersarbete vi har. 89 00:11:47,415 --> 00:11:50,624 NĂ€sta Ă„r Ă€r det trettiofemĂ„rs-jubileum. 90 00:11:50,710 --> 00:11:55,455 - Ja, det kanske blir lĂ€ge dĂ„. - Jag skickar inbjudan! 91 00:11:55,548 --> 00:12:00,588 DĂ„ ska vi inte störa ordningsmakten mera. Tack för att ni kom. 92 00:12:00,678 --> 00:12:07,300 - Vi hör av oss sĂ„ snart vi hör nĂ„nting. - Hunden Ă€r stor och ful och snĂ€ll. 93 00:12:09,687 --> 00:12:15,478 - KĂ€nde du henne vĂ€l? - Jag var förĂ€lskad i henne i skolan. 94 00:12:15,568 --> 00:12:19,311 Hon ville ha nĂ„n som var finare. Och det fick hon. 95 00:12:19,405 --> 00:12:24,525 - Du Ă€r inte lite nyfiken pĂ„ att gĂ„? - Nej. 96 00:12:39,467 --> 00:12:45,588 - Vad tror du om hunden dĂ„? - God morgon, Eva. 97 00:12:45,682 --> 00:12:48,390 LĂ„ter som ett skĂ€mt. 98 00:12:48,476 --> 00:12:55,018 Eller nĂ„n sur orienterare som blivit anfallen och tagit lagen i egna hĂ€nder. 99 00:12:55,108 --> 00:12:58,817 Eller sĂ„ har han lĂ€rt sig anvĂ€nda bultsax. 100 00:12:58,861 --> 00:13:03,651 - Det handlar inte om hundar till slut. - Vad handlar det dĂ„ om? 101 00:13:03,700 --> 00:13:05,691 Politik. 102 00:13:08,705 --> 00:13:11,743 - Kurt! - Ja, ja... 103 00:13:11,833 --> 00:13:18,170 Kurt, jag har varit och handlat. Kan inte du ge Lisa de hĂ€r? 104 00:13:18,256 --> 00:13:23,626 "Lisa"... Alla de hĂ€r militĂ€rerna, Ă€r det verkligen...? 105 00:13:23,720 --> 00:13:26,883 Det Ă€r den Ă„rliga militĂ€rövningen. 106 00:13:26,973 --> 00:13:30,887 L Ă„r heter den Operation Geiger. 107 00:13:30,977 --> 00:13:37,349 BarsebĂ€ck sprĂ€ngs av terrorister och vi blir invaderade frĂ„n Baltikum. 108 00:13:37,442 --> 00:13:43,028 - De fĂ„r nog en jĂ€vligt spĂ€nnande vecka. - Det fĂ„r vi nog sĂ€kert alla, trorjag. 109 00:13:43,114 --> 00:13:46,607 - Vad menar du? - Vi ska vara med. 110 00:13:46,659 --> 00:13:53,622 -Informationsmöte om 10 minuter. - Jamen... HerrejĂ€vlar! 111 00:13:55,501 --> 00:14:01,622 Tjoho! HĂ€r kommer doktorn. Hur stĂ„r det till? VarsĂ„god. 112 00:14:01,716 --> 00:14:08,088 Tack... JodĂ„, jag har lite onti magen. Det gĂ„r nog över med de hĂ€r. 113 00:14:08,181 --> 00:14:11,799 -0lof Wachtmann hĂ€lsar. - JasĂ„? Gick det bra? 114 00:14:11,893 --> 00:14:18,811 NĂ€sta gĂ„ng en hamster, hund, höna eller katt Ă€r bortsprungen sĂ„ sĂ€g till. 115 00:14:18,900 --> 00:14:22,814 Ja, förlĂ„t. Jag frĂ„gade bara för att du hade vĂ€garna förbi. 116 00:14:22,904 --> 00:14:27,239 Du bad mig dĂ€rför att Wachtmann Ă€r bror till rikspolischefens fru. 117 00:14:27,325 --> 00:14:32,695 Du vill att han nĂ€mner dig nĂ€r budgeten behandlas sĂ„ att du fĂ„r mer pengar. 118 00:14:32,789 --> 00:14:35,451 Vi vill ha mer pengar. 119 00:14:35,500 --> 00:14:40,620 Stockholm krĂ€ver mer och mer av oss och ger oss mindre och mindre pengar. 120 00:14:40,713 --> 00:14:45,799 SĂ„ för att öka effektiviteten fĂ„r jag jaga efter bortsprungna hundar. 121 00:14:45,885 --> 00:14:52,382 - Jag ska aldrig be dig igen. Tack. -lngen orsak. Var det nĂ„got mer? 122 00:14:52,475 --> 00:14:55,934 Ja, vi har militĂ€rövningen den hĂ€r veckan. 123 00:14:56,020 --> 00:14:59,558 UbĂ„tsperiskop vid havsbaden? 124 00:14:59,649 --> 00:15:04,860 MilitĂ€ren ska öva med civilförsvaret sĂ„ det blir vakt av BarsebĂ€cksreaktorn- 125 00:15:04,946 --> 00:15:08,564 -och det blir gatustrider i Ystad. 126 00:15:08,658 --> 00:15:13,949 Jag avdelar nĂ„gra man att hjĂ€lpa till med pappersarbetet. 127 00:15:14,038 --> 00:15:16,996 Mycket vĂ€nligt. 128 00:15:31,472 --> 00:15:34,055 Tack för i dag. Hej! 129 00:15:35,393 --> 00:15:39,307 - Jag Ă€r klar. Kan jag Ă„ka med dig? - Nej, jag mĂ„ste jobba klart. 130 00:15:39,397 --> 00:15:43,356 - Jag kan vĂ€nta. - Nej, gör inte det. 131 00:15:45,945 --> 00:15:51,236 - AlltsĂ„, om det dĂ€r i gĂ„r, Stefan... - Kan vi inte ta det sen? 132 00:15:51,325 --> 00:15:55,785 Linda! Ska du Ă„ka med, sĂ„ fĂ„r du hĂ€nga pĂ„. 133 00:15:55,872 --> 00:15:58,489 - Stör jag? - Nej, inte alls. 134 00:15:58,541 --> 00:16:02,751 Jag sĂ„g den hĂ€r, Linda. Sa inte du nĂ„t om en schĂ€fer? 135 00:16:02,837 --> 00:16:05,875 - Kom den nu? - NĂ„n har hittat den vid KĂ€rragĂ„rden. 136 00:16:05,965 --> 00:16:12,428 - Ska vi Ă„ka dit? - Visst, det gör vi. - Hej, Stefan. 137 00:16:19,937 --> 00:16:23,555 Du vet att du inte kan göra det hĂ€r varenda dag, va? 138 00:16:23,649 --> 00:16:27,813 HĂ€mta mig pĂ„ morgonen och köra mig hem pĂ„ kvĂ€llen. 139 00:16:27,862 --> 00:16:32,607 - Jo, det vet jag vĂ€l. - Fast det uppskattas i dag. 140 00:16:33,784 --> 00:16:37,027 - Klarar du dig hemma? - Ja, absolut! 141 00:16:37,121 --> 00:16:40,580 Vi har det bra, Maria och jag. 142 00:16:40,666 --> 00:16:45,126 - Maria...? - Maria Callas. 143 00:17:03,940 --> 00:17:08,776 - Hej, hej. Kurt. - Hej. Vad snabbt ni kom! 144 00:17:08,819 --> 00:17:14,235 - Vad Ă€r det du har hittat? - Jag var ute med Jackie hĂ€r. 145 00:17:14,325 --> 00:17:19,570 RĂ€tt vad det var började hon skĂ€lla som en galning, och dra inĂ„t skogen. 146 00:17:19,664 --> 00:17:22,622 Jag lĂ€t henne visa vĂ€gen. 147 00:17:22,708 --> 00:17:27,248 Han har fĂ„tt benen och nosen sammanbundna med plastremmar. 148 00:17:27,338 --> 00:17:32,924 - Har du sett nĂ„n i skogen? - Nej, ingen alls. 149 00:17:33,010 --> 00:17:38,596 Jag skar upp remmen runt nosen och dĂ„ blev han alldeles ursinnig- 150 00:17:38,683 --> 00:17:45,726 -och började direkt hugga efter mig, sĂ„ jag lĂ€t benen vara. 151 00:17:50,111 --> 00:17:52,523 Ser du? 152 00:17:56,659 --> 00:18:01,654 - Ligger BjĂ€resjöhus lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n? - Nej, bara precis över backen dĂ€r. 153 00:18:01,747 --> 00:18:09,120 Jag ringde för att höra om det var deras hund, men ingen svarar. 154 00:18:19,557 --> 00:18:23,846 Kurts telefon ringer 155 00:18:23,936 --> 00:18:27,099 HallĂ„, ja? Ja, vi Ă€r precis framme. 156 00:18:32,445 --> 00:18:36,734 Linda, Linda! VĂ€nta lite, nu! VĂ€nta lite. 157 00:18:36,824 --> 00:18:42,490 Ja? Ja, nej men det... 158 00:18:42,580 --> 00:18:45,447 HallĂ„? 159 00:18:47,918 --> 00:18:50,831 HallĂ„? 160 00:19:01,682 --> 00:19:04,174 HallĂ„? 161 00:19:11,609 --> 00:19:13,725 HallĂ„! 162 00:20:04,704 --> 00:20:08,117 Hej. Vem har saboterat min sömn den hĂ€r gĂ„ngen? 163 00:20:08,207 --> 00:20:12,576 - Dubbelmord. Ett gift par. - Gubbar... 164 00:20:14,380 --> 00:20:16,542 Hej, Stefan. Bra att du kom. 165 00:20:16,632 --> 00:20:21,502 Vi har ett dubbelmord. Det ser inte bra ut, antagligen rĂ„nrelaterat. 166 00:20:21,595 --> 00:20:24,337 - GĂ€rningsmĂ€n? - Antagligen fler Ă€n en. 167 00:20:24,432 --> 00:20:30,223 Morden skedde i kvĂ€ll. Vi vĂ€ntar pĂ„ rĂ€ttslĂ€karen för att fĂ„ en tidpunkt. 168 00:20:30,312 --> 00:20:33,600 Stefan, hör vad grannarna har sett. 169 00:20:33,691 --> 00:20:39,937 Olof Wachtmann sa att de hade gĂ€ster kvĂ€llen innan. De ska in pĂ„ förhör. 170 00:20:40,030 --> 00:20:46,072 Ann-Britt du tar ekonomi, bakgrund, familj, vĂ€nner och sĂ„ vidare. 171 00:20:46,162 --> 00:20:49,371 Tack ska ni ha sĂ„ lĂ€nge. 172 00:20:50,708 --> 00:20:54,417 Det har stĂ„tt en lastbil hĂ€r nyligen. 173 00:20:59,216 --> 00:21:02,083 Bra plats. Ingen insyn. 174 00:21:02,178 --> 00:21:06,092 Man kan inte ses frĂ„n vĂ€gen, sĂ„ man kan jobba ostört. 175 00:21:06,140 --> 00:21:11,135 Och en dieselmotor hörs vĂ€l knappast bakom de dĂ€r stallarna. 176 00:21:12,688 --> 00:21:16,682 Titta! Vad fan Ă€r det hĂ€r? 177 00:21:16,776 --> 00:21:22,397 En dosa med avklippta kablar. Ser ut som om det har gjorts nyligen. 178 00:21:22,490 --> 00:21:26,074 Larmet. GĂ„r nog till huvudbyggnaden ocksĂ„. 179 00:21:26,160 --> 00:21:32,281 De har loopat den, sĂ„ att inte larmcentralen ska höra nĂ„t. 180 00:21:32,374 --> 00:21:34,456 De vet vad de gör! 181 00:21:46,180 --> 00:21:53,894 - Vad tror du? - Vi har kollat försĂ€kringspapperen. 182 00:21:57,024 --> 00:22:00,517 Titta pĂ„ bilden, och jĂ€mför med rummet. 183 00:22:00,611 --> 00:22:07,574 - Man ser rĂ€tt tydligt vad de har tagit. - Silvret. 184 00:22:14,500 --> 00:22:18,118 - Hej. Stefan Lindman, Ystad-polisen. - Bengt Bengtsson. 185 00:22:18,212 --> 00:22:22,297 - FörlĂ„t att jag kommer sĂ„ tidigt. -lngen fara, jag Ă€r tidigt uppe. 186 00:22:22,383 --> 00:22:27,753 Det har varit ljus pĂ„ hela natten hos Wachtmanns. DĂ„liga nyheter, antarjag? 187 00:22:27,847 --> 00:22:33,763 - Jag kan inte sĂ€ga sĂ„ mycket, men... - Hunden hĂ€mtades av en ung veterinĂ€r. 188 00:22:33,853 --> 00:22:38,939 Har du sett nĂ„t ovanligt pĂ„ sistone? NĂ„gra frĂ€mmande personer? 189 00:22:39,024 --> 00:22:45,191 Det körju runt en massa militĂ€rer. Annars kan jag inte komma pĂ„ nĂ„t. 190 00:22:45,281 --> 00:22:48,649 Det Ă€r lastbilsspĂ„r bakom stallet. Vet du nĂ„t om det? 191 00:22:48,701 --> 00:22:52,945 - NĂ€. De har inga djur lĂ€ngre. -lngen speciell bil? 192 00:22:53,038 --> 00:22:58,909 Nej, det vet jag inte. De serju likadana ut allihop. 193 00:22:59,003 --> 00:23:04,339 - Ring mig om du kommer pĂ„ nĂ„t mer. - Ja, för fan. 194 00:23:21,025 --> 00:23:24,859 - Jag har haft en leopard i trĂ€dgĂ„rden. - En leopard? 195 00:23:24,945 --> 00:23:29,735 Ja, det sa de att det var. Den vĂ€gde 60 ton. 196 00:23:29,825 --> 00:23:36,538 -60 ton leopard? - Ja, stridsvagnen kallas Leopard. 197 00:23:36,624 --> 00:23:41,414 Den var köpt i Tyskland, sa pojkarna. Den körde sönder mina blomsterlĂ„dor- 198 00:23:41,503 --> 00:23:44,336 -och rev ned hela staketet. 199 00:23:44,381 --> 00:23:48,420 - Vill ni göra en anmĂ€lan? - Ja, det vill jag absolut. 200 00:23:48,510 --> 00:23:52,799 Hur ska jag kunna arbeta, om hela stan Ă€r avspĂ€rrad, va! 201 00:23:52,890 --> 00:23:57,259 - Vad ska jag sĂ€ga till kunden? - De har sĂ€kert överseende. Ring dem. 202 00:23:57,353 --> 00:24:01,768 Och sĂ€ga vadĂ„? Att tredje vĂ€rldskriget har stoppat leveransen? 203 00:24:02,816 --> 00:24:10,405 - Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? - Det var nĂ„nting som hĂ€nde i gĂ„r. 204 00:24:10,491 --> 00:24:14,826 NĂ€rjag kom hem i gĂ„r sĂ„ stod det en man i mitt vardagsrum. 205 00:24:14,912 --> 00:24:17,153 En okĂ€nd man? 206 00:24:17,247 --> 00:24:23,414 Han hade nog hittat vĂ„r extranyckel. Den hĂ€nger bredvid altandörren. 207 00:24:23,504 --> 00:24:28,874 Det hela gick sĂ„ fort. Min man, Arne, Ă€ri USA pĂ„ jobbresa. 208 00:24:28,968 --> 00:24:35,340 Jag kom hem, jag öppnade ytterdörren, och jag visste direkt att nĂ„t var fel. 209 00:24:35,432 --> 00:24:38,094 SĂ„ jag gick in i huset- 210 00:24:38,185 --> 00:24:43,146 -och nĂ€r jag passerade vardagsrummet sĂ„ stod han dĂ€r och stirrade pĂ„ mig. 211 00:24:54,284 --> 00:24:58,699 -0j! Hur gick det? - Bra. 212 00:24:58,789 --> 00:25:02,623 - Har du mamma eller pappa hĂ€r? - DĂ€r. 213 00:25:02,710 --> 00:25:06,795 - Jag heter Linda. Vad heter du? - Eva. 214 00:25:06,880 --> 00:25:09,292 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 215 00:25:10,968 --> 00:25:15,383 - Tog han nĂ„t? -lngenting. 216 00:25:15,472 --> 00:25:19,136 Kan du beskriva honom? 217 00:25:19,226 --> 00:25:23,140 Mörka klĂ€der, medellĂ€ngd, 218 00:25:23,230 --> 00:25:29,317 KĂ€ngor. Han hade ansiktsmask. Eller mĂ„lning. Jag vet inte. 219 00:25:29,403 --> 00:25:34,364 - Kan det ha varit en militĂ€r? - Ja, det liknade en uniform. 220 00:25:34,450 --> 00:25:40,241 VĂ€nta, han hade handskar. Tunna ljusa handskar. 221 00:25:40,330 --> 00:25:45,700 - Hej, hon kom bort sig lite. - Tack! 222 00:25:45,794 --> 00:25:50,755 Det dĂ€r tyckerjag att vi ska titta nĂ€rmare pĂ„. Vill du göra en anmĂ€lan? 223 00:25:50,841 --> 00:25:56,007 Jag vet inte. Min man Ă€r bortrest. 224 00:25:56,096 --> 00:26:02,342 Han tyckte jag skulle rapportera det. Men nu nĂ€rjag sitter hĂ€r sĂ„... 225 00:26:02,436 --> 00:26:05,554 Ja, jo, jag vet... 226 00:26:05,647 --> 00:26:10,357 Jag kommer att informera er sĂ„ fort jag vet nĂ„nting. 227 00:26:11,111 --> 00:26:20,953 Visst. Ja, ni kommer att fĂ„ veta först av alla. Ja, hej. 228 00:26:21,038 --> 00:26:27,410 - Kurt? -...tygfibrer har full prioritet. 229 00:26:27,461 --> 00:26:32,331 Kurt! Hur gĂ„r det? Hur gĂ„r det? 230 00:26:33,383 --> 00:26:37,342 - Med vad? - Dubbelmordet! 231 00:26:37,429 --> 00:26:41,969 Ett gift par har hittats mördade, sĂ„ vi har inlett en förundersökning. 232 00:26:42,059 --> 00:26:48,977 Ja, nu Ă€r det sĂ„ att Olof Wachtmann Ă€r bror till rikspolischefens fru. 233 00:26:49,066 --> 00:26:52,354 Det har vĂ€ckt ett visst intresse pĂ„ högre ort. 234 00:26:52,444 --> 00:26:55,812 Jag skiter fullkomligt i det! 235 00:26:55,906 --> 00:27:00,116 Jag gick i folkskolan med Lina, men hon fĂ„r inte sĂ€rbehandling. 236 00:27:00,202 --> 00:27:04,992 Vi Ă€r alla lika inför svensk lag. Det ska vi inte Ă€ndra pĂ„, va? 237 00:27:06,333 --> 00:27:11,749 Ja, bra. Jag kommer. Be dem vĂ€nta. 238 00:27:13,423 --> 00:27:17,166 Stina och, vad heter han, Lars Berg Ă€r hĂ€r. 239 00:27:17,261 --> 00:27:24,383 De Ă„t middag med Wachtmanns kvĂ€llen innan de blev mördade. 240 00:27:25,644 --> 00:27:28,932 Hur Ă€r det? 241 00:27:28,981 --> 00:27:34,397 Det Ă€r bra. BrĂ„ka inte med mig just nu, jag klarar inte av det. 242 00:27:45,330 --> 00:27:49,870 HallĂ„! Kan du komma hit? Ring ambulans. 243 00:27:49,960 --> 00:27:55,956 Lisa? Lisa? 244 00:27:56,049 --> 00:28:00,043 - Men hon kommer att klara sig? - Lisa ligger pĂ„ intensiven. 245 00:28:00,137 --> 00:28:06,429 Hennes tillstĂ„nd Ă€r stabilt. Förhopp- ningsvis Ă€r det överanstrĂ€ngning. 246 00:28:06,518 --> 00:28:12,389 - Vilken förfĂ€rlig dag! - Det hĂ€r ska inte ta sĂ„ lĂ„ng tid. 247 00:28:12,482 --> 00:28:16,020 SjĂ€lvklart sĂ„ hjĂ€lper vi till med vad vi kan. 248 00:28:16,111 --> 00:28:22,153 NĂ€r ni var pĂ„ middag hos Wachtmanns, Ia ni mĂ€rkte till nĂ„got speciellt? 249 00:28:22,242 --> 00:28:28,363 Jag kan inte erinra mig nĂ„t. Det var som vanligt. Carolina stod vid spisen. 250 00:28:28,457 --> 00:28:33,122 Whiskey före maten. För mycket port och rövarhistorier till desserten. 251 00:28:33,212 --> 00:28:39,003 Olof var pĂ„ bra humör, det var de bĂ€gge. 252 00:28:39,092 --> 00:28:43,552 Carolina hade lagat nordafrikansk mat. 253 00:28:43,639 --> 00:28:50,386 Hörde ni hunden nĂ„gon gĂ„ng under kvĂ€llen, eller sĂ„g ni den nĂ€r ni korn? 254 00:28:50,479 --> 00:28:54,814 - Nej, det tror jag inte. - Vet ni om de hade nĂ„gra ovĂ€nner? 255 00:28:54,900 --> 00:28:58,643 Absolut inte. De var snĂ€lla och harmlösa. 256 00:28:58,737 --> 00:29:03,777 Olof levde pĂ„ lite Ă€rvda pengar och arrenderade ut mark till bönder. 257 00:29:03,867 --> 00:29:09,203 Han samlar lite, men han sĂ€ljer samlingarna nĂ€r han hittar en ny vurm. 258 00:29:09,289 --> 00:29:15,035 Carolina hade ocksĂ„ sina perioder. Just nu var det Nordafrika. 259 00:29:16,380 --> 00:29:22,752 Olof var vĂ€l mer gammalpatriotiskt svensk, fĂ„r man sĂ€ga. 260 00:29:27,891 --> 00:29:31,976 Hej. Ska vi? 261 00:29:34,481 --> 00:29:38,019 - Jag trodde inte du skulle komma. - Jag hĂ„ller detjag lovar. 262 00:29:38,110 --> 00:29:43,731 Jag har försökt fĂ„ tag i nĂ„n som vet nĂ„nting om militĂ€rlastbilar pĂ„ awĂ€gar. 263 00:29:43,782 --> 00:29:51,075 De ska ringa. Var ska vi börja? Jag harju en lista... 264 00:29:51,164 --> 00:29:53,622 Listan, ja. 265 00:30:01,800 --> 00:30:04,963 KĂ€nde du dem? 266 00:30:05,053 --> 00:30:08,045 Varför frĂ„gar du? 267 00:30:08,140 --> 00:30:13,260 Du undviker att titta pĂ„ offren, sĂ€rskilt pĂ„ kvinnan. 268 00:30:13,353 --> 00:30:17,267 Vi pratades vid i gĂ„r. 269 00:30:19,526 --> 00:30:24,191 Lina var min första kyss. 270 00:30:25,991 --> 00:30:28,403 Det glömmer man aldrig. 271 00:30:31,913 --> 00:30:34,496 Okej. Kör. 272 00:30:35,751 --> 00:30:39,119 Ja. Vi börjar med kvinnan. 273 00:30:39,212 --> 00:30:44,958 Allt tyder pĂ„ att de började med henne. Metoderna skiljer sig avsevĂ€rt. 274 00:30:45,052 --> 00:30:48,170 Carolina Wachtmann blev misshandlad- 275 00:30:48,221 --> 00:30:51,213 -knivskuren, vĂ„ldtagen och lĂ€mnad att förblöde- 276 00:30:51,308 --> 00:30:56,269 -efter ett vĂ€lplacerat knivstick mot arteria carotis hĂ€r pĂ„ halsen. 277 00:30:56,355 --> 00:31:02,067 UngefĂ€r som nĂ€r man slaktar ett svin. Man förblöder inom ett par sekunder. 278 00:31:02,152 --> 00:31:06,737 Mannen dĂ€remot gick de annorlunda till vĂ€ga med. 279 00:31:06,782 --> 00:31:11,697 Av allt att döma har han varit vid medvetande nĂ€r hans hustru mördades. 280 00:31:11,787 --> 00:31:14,529 Han tvingades att se pĂ„- 281 00:31:14,623 --> 00:31:21,461 -vilket snaran runt halsen och blĂ„mĂ€rkena runt tinningarna tyder pĂ„. 282 00:31:21,546 --> 00:31:24,459 Av tortyr syns inte mycket. 283 00:31:24,549 --> 00:31:29,089 OcksĂ„ han har dödats med ett knivstick mot halspulsĂ„dern. 284 00:31:29,179 --> 00:31:34,765 NĂ€, men hörrudu, du skulle inte kunna ta paus nĂ„gra minuter, va?! 285 00:31:38,814 --> 00:31:43,559 Carolina Wachtmann har torterats lĂ€nge och ingĂ„ende. 286 00:31:43,652 --> 00:31:47,941 GĂ€rningsmannen har anvĂ€nt en vass kniv, eller snarare dolk- 287 00:31:48,031 --> 00:31:53,743 -av kast- eller commandotyp, som Ă€r slipad pĂ„ bĂ„da sidor av eggen- 288 00:31:53,829 --> 00:31:59,165 -vilket framgĂ„r av snittytorna pĂ„ hĂ€nderna... 289 00:31:59,251 --> 00:32:04,997 ...och i armhĂ„lor, tydligast hĂ€r. HĂ€r och hĂ€r. 290 00:32:08,718 --> 00:32:14,054 I hennes fall Ă€r det nog lĂ€ttare att sĂ€ga vad de inte har gjort med henne. 291 00:32:14,141 --> 00:32:19,511 - Hur lĂ€nge tror du att hon torterades? - Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 292 00:32:19,604 --> 00:32:25,941 - De som gjorde det hĂ€r var duktiga. - Duktiga? 293 00:32:26,027 --> 00:32:30,772 De visste vad de gjorde. De plĂ„gade offret, men höll henne vid liv. 294 00:32:30,866 --> 00:32:36,578 Med de snittytor hon nok genom tortyren- 295 00:32:36,621 --> 00:32:41,741 -sĂ„ kunde sĂ„ hon leva mĂ„nga timmar medan hon lĂ„ngsamt förblödde. 296 00:32:41,835 --> 00:32:46,625 - Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? - En CD-hĂ„llare. 297 00:32:46,715 --> 00:32:50,128 Okej... 298 00:32:50,218 --> 00:32:56,510 - Du, om det som hĂ€nde i gĂ„r... - Ja, jag vet... 299 00:32:57,934 --> 00:33:01,802 Stefan. Ja... 300 00:33:01,897 --> 00:33:05,481 Okej, bra. Vem Ă€r ansvarigt befĂ€l? 301 00:33:05,567 --> 00:33:11,313 - Ja, jag Ă€r dĂ€r om en halvtimme. - MilitĂ€rpolisen? 302 00:33:11,406 --> 00:33:17,368 Ja, de har hittat en kapten som vet nĂ„nting. Är det okej om jag drar? 303 00:33:17,454 --> 00:33:22,290 - Ja, visst. Gör det. SĂ€kert? Okej. 304 00:33:33,470 --> 00:33:36,007 - Kapten Andersson? - Ja. 305 00:33:36,097 --> 00:33:40,182 Körde nĂ„n av era lastbilar runt BjĂ€resjöhus i gĂ„r kvĂ€ll? 306 00:33:40,268 --> 00:33:43,852 Vi har inga bilar i den trakten. I sĂ„ fall har de kört vilse. 307 00:33:43,939 --> 00:33:46,647 - Saknar ni nĂ„n bil? - Vi saknar massor. 308 00:33:46,733 --> 00:33:50,897 Jag Ietar efter att fĂ€ltkök, tvĂ„ haubitsar och en pluton spanare- 309 00:33:50,987 --> 00:33:54,981 -som har försvunnit vĂ€ster om nĂ„nting som heter S:t Olof. 310 00:33:55,075 --> 00:33:58,943 - Det Ă€r 7000 man, kriminalassistent... - Kriminalinspektör Lindman. 311 00:34:03,416 --> 00:34:09,833 VarsĂ„god och sitt. Var det Lindman? 312 00:34:09,923 --> 00:34:14,383 7000 man, och med sĂ„ mĂ„nga hormonstinna mĂ€n- 313 00:34:14,469 --> 00:34:20,556 -sĂ„ blir det lite fylleri, lite tjuveri och lite skojeri. Det hör till. 314 00:34:20,642 --> 00:34:22,929 Vad man tycker om det Ă€r en annan sak. 315 00:34:23,019 --> 00:34:28,139 Jag utreder ett dubbelmord hĂ€r, inget snattande. 316 00:34:28,233 --> 00:34:32,693 En armĂ©lastbil har setts köra runt pĂ„ platsen dĂ€r morden begicks. 317 00:34:32,779 --> 00:34:39,901 DĂ„ ska vi se... Men det hĂ€r Ă€r lastbilen som vi saknar. 318 00:34:39,995 --> 00:34:42,908 - Och föraren? - De Ă€r tre, tror vi. 319 00:34:42,998 --> 00:34:49,495 Deras personakter Ă€r pĂ„ vĂ€g frĂ„n respektive regementen. 320 00:34:49,588 --> 00:34:52,376 Vill du ha kaffe? 321 00:34:54,509 --> 00:35:00,255 Hej, Kurt. Åh, tack! 322 00:35:00,348 --> 00:35:06,139 Tack, vad fina. VĂ€lkommen till mitt nya kontor. 323 00:35:06,229 --> 00:35:11,724 Tackar, tackar... 324 00:35:11,818 --> 00:35:15,436 Vad sĂ€ger de? 325 00:35:15,530 --> 00:35:22,277 Utsidan Ă€r det inga större fel pĂ„. Lite skrapsĂ„r och axeln ur led. 326 00:35:22,370 --> 00:35:24,611 Ja, du föll hĂ„rt. 327 00:35:24,706 --> 00:35:29,576 Ann-Britt sa att du var vĂ€ldigt duktig pĂ„ hjĂ€rt-lungrĂ€ddning. 328 00:35:29,669 --> 00:35:33,412 SĂ„ farligt var det inte. Du har nog jobbat för mycket. 329 00:35:33,506 --> 00:35:36,965 Budgetarbetet kan ta kĂ„l pĂ„ vem som helst. 330 00:35:37,052 --> 00:35:40,636 Hur gĂ„r det? 331 00:35:40,722 --> 00:35:43,965 Tack, det var snĂ€llt. 332 00:35:45,727 --> 00:35:51,518 Jo... Det kan vara ett rent lustmord, men jag tvivlar pĂ„ det. 333 00:35:51,608 --> 00:35:56,944 Eller ocksĂ„ kan det vara ett inbrott som har spĂ„rat ur. 334 00:35:57,030 --> 00:36:00,944 Men nĂ„nting i tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet sĂ€ger mig- 335 00:36:01,034 --> 00:36:05,779 -att de visste exakt vad de gjorde. 336 00:36:05,872 --> 00:36:09,786 Kommer du ihĂ„g de dĂ€r estlĂ€ndska pojkarna- 337 00:36:09,876 --> 00:36:15,042 -som mördade en bilist för en 50-Iapp? 338 00:36:15,131 --> 00:36:17,998 Jag ville bara se hur du hade det. 339 00:36:18,093 --> 00:36:25,716 Du kom för att rapportera till din chef och för att höra vad vi ska göra nu. 340 00:36:25,809 --> 00:36:29,268 Det med. 341 00:36:29,354 --> 00:36:34,440 Nej, som sagt. Det Ă€r inga större fel pĂ„ utsidan pĂ„ mig, Kurt. 342 00:36:36,194 --> 00:36:40,859 Men lĂ€karna hĂ„ller pĂ„ och gör tester och scannar. 343 00:36:40,949 --> 00:36:46,115 Jag har haft ont i magen ett tag. Ja... 344 00:36:46,204 --> 00:36:52,496 De ler vĂ€nligt mot mig och talar allvarligt med varandra- 345 00:36:52,585 --> 00:36:58,046 -sĂ„ vi fĂ„r nog rĂ€kna med att det kanske tar ett tag, det hĂ€r. 346 00:36:58,133 --> 00:37:03,173 SĂ„ nu Ă€r du tillförordnad polischef med omedelbar verkan. 347 00:37:03,263 --> 00:37:07,973 Men Lisa, för helvete! Jag stĂ„rju mitt uppe i ett dubbelmord! 348 00:37:08,059 --> 00:37:11,973 Det Ă€r lektion nummer ett: ta ett steg tillbaka och delegera. 349 00:37:12,021 --> 00:37:17,187 Du menar parkera mig bakom ett skrivbord och damma igen? 350 00:37:17,277 --> 00:37:21,896 Jaha, detĂ€r sĂ„ du ser pĂ„ mig? 351 00:37:25,368 --> 00:37:30,909 Ystadpolisen. Var det du som ringde? Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 352 00:37:30,999 --> 00:37:34,663 Tre bassar hoppade pĂ„ mig nĂ€rjag sa att en var för full. 353 00:37:34,753 --> 00:37:38,747 Snuten Ă€r aldrig dĂ€r nĂ€r man behöver dem. Inget ont menat. 354 00:37:38,840 --> 00:37:41,457 Var det oprovocerat? 355 00:37:41,551 --> 00:37:47,467 Jag sa till dem att de skulle sticka, och plötsligt hoppade alla pĂ„ mig. 356 00:37:47,557 --> 00:37:52,723 - Tog de nĂ„gonting? - Kan du stĂ€nga av det dĂ€r? Vad sa du? 357 00:37:52,812 --> 00:37:58,023 - Tog de nĂ„nting? - Kassan. Kan du ta rapport pĂ„ den? 358 00:37:58,109 --> 00:38:02,478 - Vet du Ă„t vilket hĂ„ll de försvann? - Skojar du? 359 00:38:04,574 --> 00:38:09,694 Lastbilen körde nedför gatan, och det blir vĂ€l sydost. 360 00:38:11,873 --> 00:38:14,740 Tack. 361 00:38:23,051 --> 00:38:27,591 Kom in! Bra, bra, bra. Bra att du kom. 362 00:38:27,680 --> 00:38:32,470 - Hur Ă€r det med Lisa? - BĂ€ttre, men hon blir borta ett tag. 363 00:38:32,560 --> 00:38:36,519 Den hĂ€r skiten har hĂ€ngt sig igen, ochjag kan inte ta mig in pĂ„... 364 00:38:36,606 --> 00:38:41,772 Du brukar kunna sĂ„nt dĂ€r. Kan inte du hjĂ€lpa mig? 365 00:38:50,453 --> 00:38:52,820 - Ja, sĂ„. 366 00:38:52,914 --> 00:38:55,827 Det var allt. Kan jag gĂ„ nu? 367 00:38:55,917 --> 00:38:59,501 - Jag gĂ„r och du stannar. - Vad menar du med det? 368 00:38:59,587 --> 00:39:05,299 Jag vill att du tarjobbet som tillförordnad polischef. 369 00:39:05,385 --> 00:39:08,798 - Skojar du? - Det hĂ€r Ă€r ingenting för mig. 370 00:39:08,888 --> 00:39:11,801 Jag vet att du kan det bĂ€ttre. 371 00:39:11,891 --> 00:39:15,009 Jag vet inte hur det Ă€r att vara chef... 372 00:39:15,061 --> 00:39:18,599 Vi leker ett rollspel. Det Ă€r fantastiskt att vara chef. 373 00:39:18,690 --> 00:39:23,435 - Jag gĂ„r ut, knackar och kommer in. - Knackar och kommer in... 374 00:39:23,528 --> 00:39:26,236 Ja, ja, okej. 375 00:39:28,616 --> 00:39:33,110 Det knackar 376 00:39:33,204 --> 00:39:35,821 Kom in! 377 00:39:52,140 --> 00:39:54,222 Kurt? 378 00:39:54,309 --> 00:39:57,222 Telefonen ringer 379 00:40:09,574 --> 00:40:12,908 - Vad har vi? - Ägaren av huset, död i ladan. 380 00:40:12,994 --> 00:40:17,113 - Vem hittade honom? - Killen skulle titta pĂ„ en veteranbil. 381 00:40:17,206 --> 00:40:20,324 Han hittade Ă€garen död i ladan. 382 00:40:20,418 --> 00:40:24,958 Bilen, en gammal Morgan, Ă€r förmodligen stulen. 383 00:40:30,178 --> 00:40:36,140 Det Ă€r öppet in i huset. Köparen gick först in dĂ€r, och sen ut i ladan. 384 00:40:39,687 --> 00:40:43,772 Sverker Langenstierna, 51 Ă„r. Han har torterats med kniv. 385 00:40:43,858 --> 00:40:48,819 - Samma Ă„lder som Olof Wachtmann. - Han ligger som Carolina Wachtmann. 386 00:40:48,905 --> 00:40:53,650 FrĂ„gan Ă€r om det finns nĂ„n beröringspunkt mellan mordoffren. 387 00:40:53,743 --> 00:41:00,035 De tvĂ„ mĂ€nnen kommer frĂ„n samma trakt och har namn frĂ„n adelskalendern. 388 00:41:11,719 --> 00:41:15,303 Jag behöver din hjĂ€lp. Vi har hittat en ny brottsplats... 389 00:41:15,390 --> 00:41:21,807 Ytterligare ett rĂ„nmord. En bil stulen. UrsĂ€kta pĂ„ svenska armĂ©ns vĂ€gnar. 390 00:41:21,896 --> 00:41:27,266 - Ni lyssnar pĂ„ polisradion? - Vi lyssnar pĂ„ all radio. 391 00:41:27,360 --> 00:41:30,819 Lite oroande nyheter. 392 00:41:34,158 --> 00:41:39,779 De tre som kör lastbilen. TvĂ„ av dem har vĂ„ldsdomar pĂ„ sig i det civila. 393 00:41:39,872 --> 00:41:44,161 De slog nĂ€stan ihjĂ€l en gammal dam i samband med ett inbrott. 394 00:41:44,252 --> 00:41:49,418 - SlĂ€pper ni in sĂ„na i armĂ©n? - De har skaffat skarp ammunition. 395 00:41:49,507 --> 00:41:53,546 Ni har alltsĂ„ gett tĂ€ndstickor till pyromaner? 396 00:42:01,728 --> 00:42:07,223 Ann-Britt! Ann-Britt, hĂ€r ska du se. 397 00:42:08,234 --> 00:42:10,726 Hej... 398 00:42:18,077 --> 00:42:22,913 - Kom in! - Hej. Jag skulle bara se hur det gĂ„r. 399 00:42:22,999 --> 00:42:28,415 Jo, det gĂ„r bra. Det Ă€r fantastiskt att vara chef. Lite ensamt, bara. 400 00:42:30,882 --> 00:42:34,796 Lisa var inte sĂ€rskilt förvĂ„nad över att du hade satt mig hĂ€r. 401 00:42:34,886 --> 00:42:41,758 Hon sa ju Ă„t mig att delegera. Du kommer att göra ett fint jobb. 402 00:42:41,851 --> 00:42:46,061 SĂ„ ringde de frĂ„n Stockholm och undrade vem fan jag var. 403 00:42:46,147 --> 00:42:49,640 Jag frĂ„gade vem fan han var. 404 00:42:49,734 --> 00:42:52,271 De vill att du hĂ„ller presskonferens- 405 00:42:52,361 --> 00:42:57,652 -och polischefen undrar varför vi inte gör mer. 406 00:42:57,700 --> 00:43:04,072 - Vad sa du? Inte gör mer?! - Jag sĂ€ger bara vad han sa till mig. 407 00:43:04,165 --> 00:43:07,157 Jag Ă€r inte klar, vi vĂ€ntar med presskonferensen. 408 00:43:07,251 --> 00:43:10,710 Jag kan inte skydda dig hur lĂ€nge som helst. 409 00:43:10,797 --> 00:43:14,586 - Jag mĂ„ste... - Jag gör vad jag kan. 410 00:43:14,675 --> 00:43:17,212 HĂ€lsa kollegorna, dĂ„. 411 00:43:17,303 --> 00:43:22,423 Men Ann-Britt, vi jobbar för samma sak. Glöm inte det. 412 00:43:35,196 --> 00:43:40,407 Fotavtrycken var efter militĂ€rkĂ€ngor, armĂ©n eller hemvĂ€rnet. 413 00:43:40,493 --> 00:43:44,987 Och det Ă€r tre mĂ€n - en chaufför och tvĂ„ gĂ€rningsmĂ€n, tror vi- 414 00:43:45,081 --> 00:43:49,917 -eftersom en av dem hela tiden undviker brottsplatsen. 415 00:43:50,002 --> 00:43:57,875 Sen har vi en commandokniv. Finns som kĂ€ngorna att köpa lite varstans. 416 00:43:57,969 --> 00:44:04,807 - GĂ„r vĂ€rnpliktiga runt med sĂ„na hĂ€r? - Nej, vissa somliga förser sig. 417 00:44:04,892 --> 00:44:08,010 Och sĂ„ anvĂ€nder de latexhandskar. 418 00:44:08,062 --> 00:44:12,898 Vi hittade inga latexhandskar, men vi hittade talkpuder... 419 00:44:12,942 --> 00:44:20,656 Det dĂ€r kĂ€nnerjag igen! Det var i gĂ„r. Svartman, var det! 420 00:44:20,700 --> 00:44:24,193 Svartman! Bra, dĂ€r Ă€r du. 421 00:44:24,287 --> 00:44:28,576 - Den dĂ€r kvinnan som var hĂ€r i gĂ„r... - Vilken? 422 00:44:28,666 --> 00:44:33,001 - Hon som hade en liten flicka, Eva. - Det sĂ„ kallade inbrottet. 423 00:44:33,087 --> 00:44:36,830 Hon beskrev mannen som uniformsklĂ€dd- 424 00:44:36,924 --> 00:44:41,589 -med svart mask och plasthandskar, eller hur? 425 00:44:41,679 --> 00:44:45,343 - Skrev du en rapport? - Nej, hon ville inte det. 426 00:44:45,433 --> 00:44:48,346 Ingen blev skadad, inget var taget. 427 00:44:48,436 --> 00:44:52,225 - Minns du var hon hette? - Nej, hon presenterade sig inte. 428 00:44:52,315 --> 00:44:55,023 Jag pratade sĂ€kert med 40 personer i gĂ„r. 429 00:44:55,109 --> 00:44:57,942 Övervakningskameran kanske ger nĂ„got. 430 00:45:00,740 --> 00:45:04,608 Hej, telefonsvararen, dĂ„ fĂ„rjag vĂ€l prata med dig. 431 00:45:04,660 --> 00:45:09,905 HĂ€lsa min dotter Eva att pappa har landat och Ă€r hemma om en timme... 432 00:45:09,999 --> 00:45:14,493 -sĂ„ att hon kan ringa mig pĂ„ mobilen, om det skulle vara sĂ„ att... 433 00:45:14,587 --> 00:45:21,709 Sista utrop Fly-Me till Stockholm- Arlanda, utgĂ„ng nummer 145. 434 00:45:21,802 --> 00:45:25,466 HallĂ„? HallĂ„! Du mĂ„ste betala tidningen! 435 00:45:26,849 --> 00:45:32,185 Jag bor dĂ€r borta vid vĂ€gkrysset. Jag sĂ„g att det lyste hos Severins. 436 00:45:33,856 --> 00:45:38,396 Men de ska inte komma hem ifrĂ„n Frankrike förrĂ€n om tvĂ„ mĂ„nader. 437 00:45:38,486 --> 00:45:42,400 Och inte kör de nĂ„gon grön lastbil! SĂ„ jag ringde direkt. 438 00:45:42,490 --> 00:45:48,327 Det var soldater som höll pĂ„ att lasta av, och som hade brutit sig in i huset. 439 00:45:48,412 --> 00:45:52,952 Tack, det var bra gjort. Men nu ska du gĂ„ hem, sĂ„ gĂ„r vi och tittar. 440 00:45:53,042 --> 00:45:59,960 - Ska vi ringa efter förstĂ€rkning? Nej, vi Ă€r mĂ„nga nog. 441 00:46:37,586 --> 00:46:40,749 DĂ€r har vi Langenstiernas Morgan. 442 00:46:42,925 --> 00:46:47,169 - VĂ€nta! - LĂ€gg ner vapnen nu! Kom ut! 443 00:46:54,228 --> 00:47:00,349 LĂ€gg dig ner. Fan, lĂ€gg dig ner nu! Ligg ner, för helvete! 444 00:47:00,443 --> 00:47:04,402 Vi sticker nu, snabbt som fan. Kom igen, nu! 445 00:47:14,373 --> 00:47:16,831 Ligg bara jĂ€vligt still. Ligg still! 446 00:47:16,917 --> 00:47:20,376 Stanna! LĂ€gg dig ner pĂ„ marken. LĂ€gg dig ner pĂ„ marken! 447 00:47:25,634 --> 00:47:30,049 Vi har inte gjort nĂ„t. Vi skulle bara festa lite... 448 00:47:40,107 --> 00:47:42,098 Helvete! 449 00:47:47,239 --> 00:47:49,731 DĂ€r! 450 00:47:49,825 --> 00:47:54,661 Det Ă€r för otydligt. Kan du förstora hennes ansikte? 451 00:47:54,747 --> 00:47:58,615 Nej, tyvĂ€rr, det dĂ€r Ă€r maximal upplösning. 452 00:47:58,709 --> 00:48:01,326 Vi mĂ„ste hitta hennes förĂ€ldrar. 453 00:48:01,420 --> 00:48:06,130 Efterlys henne pĂ„ radion. Varje timma med nyheterna. 454 00:48:22,900 --> 00:48:28,942 - Hört nĂ„t? Om det kommer in nĂ„t... - SĂ„ Ă€r du pĂ„ din plats. 455 00:48:29,031 --> 00:48:31,568 Just det. 456 00:48:35,913 --> 00:48:39,872 Skrik och tumult frĂ„n rummet bredvid 457 00:48:55,891 --> 00:49:01,386 - Jag vill till mamma. - Jag ska ta dig till din mamma. 458 00:49:09,697 --> 00:49:16,034 Polisen i Ystad efterlyser en flicka vid namn Eva, runt 5 Ă„r gammal. 459 00:49:16,120 --> 00:49:21,240 Hon har setts pĂ„ polishuset för tvĂ„ dar sedan, och var dĂ„ klĂ€dd i... 460 00:49:21,333 --> 00:49:25,668 - Gör det nĂ„t? - Nej, jag har hört det fyra gĂ„nger. 461 00:49:25,754 --> 00:49:29,292 - Hur gick det med de vĂ€rnpliktiga? - Jag hittade dem. 462 00:49:29,383 --> 00:49:34,628 De har inte gjort annat Ă€n att ha varit pĂ„ fyllan och slagit sönder en krog. 463 00:49:34,722 --> 00:49:40,343 Lika framgĂ„ngsrikt som hĂ€r. Jag hoppas attjag har fel med den dĂ€r flickan. 464 00:49:40,436 --> 00:49:45,476 - Ska du inte sova lite? - Jag vet inte. 465 00:49:53,157 --> 00:49:55,148 Du vet inte... 466 00:49:55,242 --> 00:50:00,203 Det kanske Ă€r bĂ€st att jag flyttar? Jag menar, för oss bĂ€gge. 467 00:50:00,289 --> 00:50:04,499 - VadĂ„, vad menar du? - Du pratarju inte med mig. 468 00:50:06,170 --> 00:50:10,129 Jag klarar inte nĂ„t annat Ă€n att vara vĂ€nner, Linda. 469 00:50:10,216 --> 00:50:15,382 Vi hade sex, och det var bra. Det gjorde vĂ€l inte ont? 470 00:50:22,728 --> 00:50:25,846 Men om det förstör nĂ„nting sĂ„ flyttarjag. 471 00:50:25,940 --> 00:50:29,854 - Nej, detĂ€r inte sĂ„ jag menar. - Men vad menar du, dĂ„? 472 00:50:33,948 --> 00:50:38,863 Kan vi inte bara lĂ„ta det vara ett suddigt, bra minne? 473 00:50:38,953 --> 00:50:41,445 Jo. 474 00:50:45,042 --> 00:50:48,205 Linda... 475 00:51:07,940 --> 00:51:12,309 - Hej. Var det du som ringde? - Jag blev livrĂ€dd nĂ€rjag sĂ„g henne. 476 00:51:12,403 --> 00:51:15,236 Kommer du ihĂ„g mig? Linda frĂ„n polisen. 477 00:51:15,322 --> 00:51:18,610 - Kan du berĂ€tta var du bor? - SĂ€lgstigen 2. 478 00:51:18,701 --> 00:51:21,989 - SĂ„g du vem som slĂ€ppte av henne? - Det var en BMW. 479 00:51:22,079 --> 00:51:25,162 Den försvann i rasande fart mot Malmö. 480 00:51:40,889 --> 00:51:45,759 Linda tog med sig flickan till stationen. Kurt... 481 00:51:45,853 --> 00:51:49,642 Hur Ă€r det? 482 00:51:50,733 --> 00:51:56,820 Det Ă€r samma mönster som tidigare, fast annorlunda. 483 00:51:58,532 --> 00:52:03,151 De tycks ha blivit överraskade. 484 00:52:03,245 --> 00:52:09,161 En granne har sett tvĂ„ maskerade mĂ€n lĂ€mna huset till fots. 485 00:52:09,251 --> 00:52:15,463 Och flickan lĂ€mpades av vid en mack utanför Skurup av en ensam man i bil. 486 00:52:15,549 --> 00:52:19,668 Det finns tecken pĂ„ strid mellan de tre, en avriven handske- 487 00:52:19,762 --> 00:52:22,379 -sĂ„ det finns hopp om fingeravtryck. 488 00:52:22,473 --> 00:52:28,014 En av de tre rĂ€ddade flickan frĂ„n att dödas, och flydde med henne i BMW:n? 489 00:52:28,062 --> 00:52:32,647 Det verkar som om de har blivit splittrade. 490 00:52:32,733 --> 00:52:35,225 Alla kvĂ€llstidningarna? 491 00:52:35,319 --> 00:52:38,778 Och alla morgontidningarna, med samma sida uppslagen: 492 00:52:38,864 --> 00:52:43,529 Morden pĂ„ Wachtmanns och Langenstierna. 493 00:52:43,619 --> 00:52:47,738 Agneta Pihlskiöld kom ned till stationen i gĂ„r- 494 00:52:47,831 --> 00:52:53,543 -och berĂ€ttade att hon hade sett en okĂ€nd man i sitt vardagsrum. 495 00:52:53,629 --> 00:52:58,248 Och nĂ€r hennes man kommer hem frĂ„n en utlandsresa och lĂ€ser om morden- 496 00:52:58,300 --> 00:53:04,797 -sĂ„ börjar han packa och bestĂ€ller flygbiljetter till Mallorca. 497 00:53:05,849 --> 00:53:10,639 - AvgĂ„ng 08.30 i morgon bitti. - Han visste att det var hans tur? 498 00:53:10,729 --> 00:53:17,271 Ja. Men varför han var pĂ„ listan och hur han kan veta det, Ă€r mig en gĂ„ta. 499 00:53:18,612 --> 00:53:24,449 - Är det nĂ„t som Ă€r stulet? - Nej, det var nog en avledande manöver. 500 00:53:24,535 --> 00:53:27,698 Nu skiter de ju i att dölja nĂ„nting. 501 00:53:27,788 --> 00:53:33,454 Antingen sĂ„ Ă€r det hĂ€r de sista eller sĂ„ har de snart nĂ„tt sitt mĂ„l. 502 00:53:33,544 --> 00:53:38,755 Vi stĂ„r alltsĂ„ med fem döda, utan misstĂ€nkta och inget motiv? 503 00:53:38,841 --> 00:53:45,178 Men den rapporten kan du fĂ„ skriva, för nu Ă„kerjag hem. Vi ses i morgon. 504 00:53:48,350 --> 00:53:56,815 Maria Callas pĂ„ bilstereon 505 00:54:41,236 --> 00:54:43,568 Linda... 506 00:54:48,035 --> 00:54:51,573 DĂ„liga nyheter, tyvĂ€rr. BĂ€gge förĂ€ldrarna. 507 00:54:51,663 --> 00:54:53,995 BĂ€gge...?! 508 00:54:57,878 --> 00:55:02,247 - Hur sĂ€ger vi det till henne? - Finns det slĂ€ktingar? 509 00:55:02,341 --> 00:55:08,838 En moster i Jönköping. Vi försöker fĂ„ kontakt med henne nu. 510 00:55:08,931 --> 00:55:13,471 Och jag har ringt soc, men de svarar inte pĂ„ jouren. Underbemannade. 511 00:55:13,560 --> 00:55:19,806 Vi vetju inte hur mycket hon har sett. Hon ska ha polisbevakning. 512 00:55:19,900 --> 00:55:22,141 Hur gör vi? 513 00:55:25,030 --> 00:55:31,117 Hon fĂ„r bo hos er i natt. En natt! Bara en natt. Det klarar du. 514 00:55:40,754 --> 00:55:46,090 "Ett lejon? Vad ska du göra? Jag ska Ă€ta upp en brandgul hund"... 515 00:55:46,176 --> 00:55:49,134 Shit! Åh, nej! 516 00:55:49,179 --> 00:55:51,841 Oj, det brinner. 517 00:55:55,352 --> 00:55:59,095 - Vi behöver en ny brödrost. - Vi behöver en ny kock. 518 00:56:04,444 --> 00:56:09,610 Titta, en kockmössa. Linda fĂ„r duka, sĂ„ hjĂ€lps du och jag Ă„t att laga mat. 519 00:56:09,700 --> 00:56:16,413 Men först jag vill frĂ„ga nĂ„got. Är du och Linda gifta? 520 00:56:16,498 --> 00:56:22,039 Nej, vi Ă€rinte gifta, vi Ă€r bara bra vĂ€nner. - Eller hur, Stefan? 521 00:56:22,129 --> 00:56:26,794 Vi bor ihop som kompisar. Vad ska vi laga dĂ„? 522 00:56:26,884 --> 00:56:31,173 - Pannkakor! - Pannkakor. Okej, detĂ€r bra. 523 00:56:40,939 --> 00:56:44,773 524 00:56:44,860 --> 00:56:47,147 Ägg- 525 00:57:43,543 --> 00:57:48,333 - Är det okej? - Nej_ 526 00:57:48,423 --> 00:57:51,632 Kan du sitta hĂ€r en stund? Jag skulle behöva... 527 00:58:54,031 --> 00:58:56,147 Kom! 528 00:58:56,241 --> 00:59:02,362 Eva, jag har gjort frukost. Frosties och mjölkchoklad, som du ville ha. 529 00:59:02,456 --> 00:59:06,996 - Kom! - Nej, det Ă€r du som ska komma. 530 00:59:07,085 --> 00:59:09,668 AprĂ©s quelques heures... 531 00:59:09,755 --> 00:59:13,089 - SĂ„ pratade de. - Vilka dĂ„? 532 00:59:13,175 --> 00:59:16,088 De som kom pĂ„ natten. 533 00:59:31,151 --> 00:59:35,736 - Vad vet vi? - Bilen blev stulen för en vecka sen. 534 00:59:35,781 --> 00:59:41,823 NĂ„n har tuttat pĂ„ den hĂ€r i natt. Det Ă€r helt tomt hĂ€r ute sĂ„ hĂ€r Ă„rs. 535 00:59:41,912 --> 00:59:47,203 - NĂ„gra spĂ„r? - Nej, brandkĂ„ren har utplĂ„nat dem. 536 00:59:47,292 --> 00:59:52,833 - Den ska in pĂ„ verkstad nu. - Tack. Vi hör av oss. 537 00:59:52,923 --> 00:59:57,793 Vad tror du? Är det vĂ„r man? 538 00:59:57,886 --> 01:00:01,925 Ja? Wallander. 539 01:00:02,015 --> 01:00:05,883 Jaha! 540 01:00:05,977 --> 01:00:12,599 Bra. Ja, ja, visst, jag kommer snart. Det Ă€r bra. Fint. Hej. 541 01:00:12,692 --> 01:00:18,859 De Ă€r klara med analysen av flickans klĂ€der och nallen hon hade med sig. 542 01:00:18,949 --> 01:00:24,444 De har hittat kamelhĂ„rsfibrer i hennes klĂ€der! 543 01:00:24,538 --> 01:00:29,157 Ja. KamelhĂ„r och rött Sahara-damm. 544 01:00:29,251 --> 01:00:34,746 Rött Sahara-damm... Vet du om Martinsson Ă€r kvar hos Wachtmann? 545 01:00:34,840 --> 01:00:37,878 Kanske. Jag tror att han Ă€r pĂ„ vĂ€g dĂ€rifrĂ„n. 546 01:00:38,969 --> 01:00:43,839 - Martinsson. .. - Det Ă€r Kurt. Är du kvar hos Wachtmann? 547 01:00:43,932 --> 01:00:48,677 Ja, vi fick fingeravtryck hos Pihlskiölds, förresten. 548 01:00:48,770 --> 01:00:51,558 Vad ser du? 549 01:00:51,648 --> 01:00:57,189 Rummet hĂ€r. Det Ă€r fotografier, blommor, lampor, afrikanska masker- 550 01:00:57,279 --> 01:01:04,777 -klocka, möbler, kartonger, tavlor, öppen spis, byrĂ„... 551 01:01:04,870 --> 01:01:10,411 - GĂ„ till kartongerna och titta i dem. - Det Ă€r dammigt skit frĂ„n Afrika. 552 01:01:10,500 --> 01:01:13,242 Kolla om du kan hitta var de Ă€r köpta. 553 01:01:13,336 --> 01:01:19,833 Ja, det stĂ„r en hĂ€r. "Rabat Import, HamnvĂ€gen 312, magasin 54, Malmö." 554 01:01:27,976 --> 01:01:34,598 HĂ€r Ă€r det. De har köpt masker, mattor och filtar hĂ€r för tre veckor sen. 555 01:01:34,691 --> 01:01:37,479 Vi kan vĂ€l gĂ„ ut och titta. 556 01:01:41,781 --> 01:01:44,864 Det ser helt dött ut. 557 01:01:44,951 --> 01:01:52,199 Det Ă€r nu vi ska kontakta vĂ„ra kollegor, enligt manualen. 558 01:01:52,292 --> 01:01:57,503 GĂ„ upp till stationen. Dricka kaffe. VĂ€nta pĂ„ rĂ€tt kollega... 559 01:01:57,589 --> 01:02:01,924 Fylla i papper, fĂ„ med oss en radiobil, Ă„ka med kollegan som inte hittar- 560 01:02:02,010 --> 01:02:07,471 -och som ska berĂ€tta om sin semester i Spanien... 561 01:02:07,557 --> 01:02:10,470 Bra sak, manualer. 562 01:02:39,631 --> 01:02:45,468 Det var sĂ„na hĂ€r masker de hade hos Wachtmanns. KamelhĂ„r, va? 563 01:02:47,347 --> 01:02:50,430 Speciella fĂ€rger, det hĂ€r. 564 01:02:50,517 --> 01:02:55,102 "Rabat Import." Ägarens namn Ă€r Khalid Houari. 565 01:02:55,188 --> 01:02:58,431 - Vad sa du att han hette? - Khalid Houari. 566 01:02:58,525 --> 01:03:00,641 LĂ„ter som Algeriet, va? 567 01:03:00,735 --> 01:03:03,853 Vi ska prata med honom, hur som helst. 568 01:03:36,187 --> 01:03:38,679 Åh, jĂ€vlar...! 569 01:03:41,609 --> 01:03:44,192 TvĂ„ personer har sovit hĂ€r. 570 01:03:47,615 --> 01:03:50,778 Fransk matpĂ„se... 571 01:03:50,869 --> 01:03:57,115 Vi fĂ„r nog kontakta kollegorna i Malmö och försöka förklara hur vi kom in hĂ€r. 572 01:03:57,208 --> 01:04:00,621 SĂ„ fĂ„r de gĂ„ igenom hela butiken. 573 01:04:02,505 --> 01:04:06,248 - De var tre mĂ€n, och en stack. - Var det pĂ„ grund av flickan? 574 01:04:06,301 --> 01:04:11,671 Kan vara. Han sa kanske att det inte rĂ€ckte för att döda henne. 575 01:04:13,099 --> 01:04:15,466 VĂ€nta! 576 01:04:23,068 --> 01:04:27,813 - Nylackad grön. - Ja. MilitĂ€rgrön. 577 01:04:41,378 --> 01:04:48,091 Ja! Langenstiernas Morgan... Wachtmanns silver. 578 01:04:48,176 --> 01:04:51,385 Knappast ute pĂ„ marknaden för att sĂ€ljas. 579 01:04:59,979 --> 01:05:04,064 De har brĂ€nt uniformerna. 580 01:05:04,150 --> 01:05:08,644 Jag tror inte att de Ă€r fĂ€rdiga. 581 01:05:13,076 --> 01:05:16,910 Hej... Hej! 582 01:05:21,209 --> 01:05:27,672 - Hon kommer att fĂ„ det bra. - Nej, det kommer hon inte. 583 01:05:27,757 --> 01:05:33,503 - Är du okej? - Ja. SĂ„ var stĂ„r vi? 584 01:05:33,596 --> 01:05:38,841 Vi har ett namn och fingeravtrycken som Nyberg hittade hos Pihlskiölds. 585 01:05:38,935 --> 01:05:41,893 Vi ska kontakta Interpol- 586 01:05:41,980 --> 01:05:46,975 -och köra fingeravtrycken i alla register för att se vem Ă€garen Ă€r. 587 01:05:47,068 --> 01:05:49,935 Vi hittade en fransk matpĂ„se ocksĂ„. - Martinsson! 588 01:05:50,029 --> 01:05:54,273 Skicka fingeravtrycken till franska polisen- 589 01:05:54,367 --> 01:05:58,486 -och kör namnet Khalid Houari ialla register. 590 01:05:58,580 --> 01:06:02,915 - Hur stavas det? - Som det lĂ„ter. 591 01:06:03,001 --> 01:06:07,666 HĂ€r Ă€r visitkortet, om du tvekar. 592 01:06:07,755 --> 01:06:13,876 - Linda! Vill du inte prata lite? - En annan gĂ„ng. 593 01:06:33,656 --> 01:06:36,819 - Hej, Nyberg. - Hej, Linda. 594 01:06:36,910 --> 01:06:41,450 Hur gick det med hon den dĂ€r lilla? Eva. Hur gick det med henne? 595 01:06:41,539 --> 01:06:47,125 Hon Ă€r med sin moster. Stackarn, som ska förklara vad som har hĂ€nt. 596 01:06:47,212 --> 01:06:52,332 - Ja, fy fan. Men hon överlevde ju. - SĂ„ kan man ocksĂ„ se det. 597 01:06:52,425 --> 01:06:57,966 Titta hĂ€r. Olof Wachtmann hade ocksĂ„ en sĂ„n dĂ€r vapensköld. 598 01:06:58,056 --> 01:07:01,799 BĂ„de ja och nej. Wachtmann hade ocksĂ„ en vapensköld- 599 01:07:01,893 --> 01:07:07,935 -men hans regemente, det vari Eksjö. Arne var stationerad i StrĂ€ngnĂ€s. 600 01:07:07,982 --> 01:07:13,898 Jag vet. Tre olika regementen, men alla tre samma Ă„r: 1980. 601 01:07:29,087 --> 01:07:35,254 Linda. Det varjag som ringde. Tack för att du tog emot sĂ„ snabbt. 602 01:07:35,343 --> 01:07:39,678 Jag letar efter en militĂ€rövning, dĂ€r tre regementen deltog: 603 01:07:39,764 --> 01:07:42,347 Eksjö, StrĂ€ngnĂ€s och Visby. 604 01:07:42,433 --> 01:07:49,100 L 12, l 10 och l 18, senareP 10 ochP 18. 605 01:07:49,190 --> 01:07:52,979 Slutet av 70-talet var höjden av det Kalla kriget. 606 01:07:53,069 --> 01:07:57,984 MilitĂ€rbudgeten i Sverige svarade per capita mot en av de största i vĂ€rlden. 607 01:07:58,074 --> 01:08:04,537 Inte för att vi skulle ha haft av en chans om ryssarna hade kommit... 608 01:08:04,581 --> 01:08:09,951 - Jag söker en militĂ€rövning frĂ„n 1980. - Operation Janus. Romarnas gud med... 609 01:08:10,044 --> 01:08:15,881 ...ansikte Ă„t tvĂ„ hĂ„ll. En övning för att hĂ„lla koll pĂ„ bĂ„de USA och Sovjet. 610 01:08:15,967 --> 01:08:21,553 Inte för att vi planerade att skjuta vĂ€sterut. Mer sĂ€nda upp nödraketer. 611 01:08:21,639 --> 01:08:24,973 VĂ€lkommen till Operation Janus! 612 01:08:28,605 --> 01:08:31,814 - SĂ„ ni har ingenting? - Bilen vari princip tom. 613 01:08:31,899 --> 01:08:37,019 PĂ„ grund av all bensin som hĂ€lldes över den Ă€r fibrer omöjliga att spĂ„ra. 614 01:08:37,113 --> 01:08:39,354 - DĂ€cken? - Nej, inget. 615 01:08:39,449 --> 01:08:43,033 Den har vĂ€l en massa ny teknik? GPS? 616 01:08:43,119 --> 01:08:46,032 Vet du om man kan fĂ„ data ur hĂ„rddisken? 617 01:08:46,122 --> 01:08:50,332 Den sitter i en kĂ„pa under stolen, och ingen har tittat pĂ„ den. 618 01:08:50,418 --> 01:08:52,750 Gör det nu. 619 01:09:06,684 --> 01:09:11,144 Jag fĂ„r uppgifterna frĂ„n datorn iden stulna BMW:n. 620 01:09:11,230 --> 01:09:14,848 Teknikerna har lyft koordinaterna som gĂ€rningsmĂ€nnen programmerade in. 621 01:09:14,901 --> 01:09:19,566 Adresserna stĂ€mmer med de tre brottsplatserna. 622 01:09:23,326 --> 01:09:28,492 Vi har fĂ„tt svar frĂ„n franska polisen om de hĂ€r fingeravtrycken. 623 01:09:28,539 --> 01:09:33,158 Abdel Aziz, f.d. officer i frĂ€mlingslegionen- 624 01:09:33,252 --> 01:09:36,916 -nuvarande chef för en vaktfirma utanför Lyon. 625 01:09:37,006 --> 01:09:40,340 PĂ„ semester, uppger man dĂ€r. Men född i Sverige. 626 01:09:40,426 --> 01:09:44,841 1980 Ă€r Abdel och hans bror Halim och deras kusin vittnen till- 627 01:09:44,931 --> 01:09:49,266 -fyra gĂ€rningsmĂ€n som bryter sig in i deras lĂ€genhet, binder pojkarna- 628 01:09:49,352 --> 01:09:57,021 misshandlar och vĂ„ldtar mamman framför deras ögon. Hon avlider. 629 01:09:57,110 --> 01:10:02,822 De fyra gĂ€rningsmĂ€nnen var unga, vita, bar militĂ€rkĂ€ngor- 630 01:10:02,907 --> 01:10:07,242 -overaller, rĂ„narluvor och plasthandskar. 631 01:10:07,328 --> 01:10:13,495 De grips inte och fallet Ă€r fortfarande öppet, preskriberas om tio... 632 01:10:13,584 --> 01:10:19,455 LĂ„t mig gissa: deras kusin Ă€r Khalid Houari, Ă€gare till Rabat Import. 633 01:10:22,260 --> 01:10:25,878 En dag sĂ„ kommer Olof Wachtmann in pĂ„ Rabat Import. 634 01:10:25,972 --> 01:10:31,058 Khalid kĂ€nner igen honom, ringer sina kusiner och helvetet bryter loss. 635 01:10:31,102 --> 01:10:35,187 Man kan nog sĂ€ga att helvetet bröt loss för snart 25 Ă„r sen. 636 01:10:35,273 --> 01:10:38,311 HĂ€r Ă€r körningama som gjordes iden stulna BMW:n. 637 01:10:38,401 --> 01:10:43,521 De Ă€r koncentrerade runt mordplatserna, men en plats till: Horsagatan i Ystad. 638 01:10:43,614 --> 01:10:47,107 Hur ska vi kunna övervaka ett helt villaomrĂ„de? 639 01:10:47,201 --> 01:10:49,738 Jag kanske vet! VĂ€nta. 640 01:10:59,672 --> 01:11:03,210 Alla de tre mördade mĂ€nnen tjĂ€nstgjorde samma Ă„r. 641 01:11:03,301 --> 01:11:09,047 Olika regementen, olika stĂ€der. I12, P 10, P 18. 642 01:11:09,140 --> 01:11:14,101 TĂ€nk om de möttes pĂ„ en militĂ€rövning 1980? 643 01:11:14,187 --> 01:11:19,648 De tjĂ€nstgjorde pĂ„ Iedningsstaben under militĂ€rövningen Janus 1980. 644 01:11:19,734 --> 01:11:22,647 Det var en vinterövning. 645 01:11:22,737 --> 01:11:27,527 Jag har en lista pĂ„ stabsofficerare och vĂ€rnpliktiga hĂ€r. 646 01:11:27,617 --> 01:11:31,952 Alla de tre mĂ€nnen Ă€r med pĂ„ stabslistan, plus 46 andra namn. 647 01:11:32,038 --> 01:11:35,497 Vem av de andra 46 Ă€r vĂ„r fjĂ€rde man? 648 01:11:35,541 --> 01:11:40,035 Vi fĂ„r vĂ€l se om nĂ„n av dem bor pĂ„ Horsagatan i dag. 649 01:11:43,466 --> 01:11:49,462 HĂ€r: Johan Karlsson, Horsagatan 11! Han var de tre mördades befĂ€l. 650 01:11:49,555 --> 01:11:52,638 Nej, men dĂ„ kör vi i gĂ„ng. 651 01:12:05,780 --> 01:12:10,695 Vi Ă€r pĂ„ plats pĂ„ baksidan. Inga rörelseri huset. Kom. 652 01:12:10,785 --> 01:12:13,152 Vi Ă€r framme. Ska vi gĂ„ in direkt? Kom. 653 01:12:13,246 --> 01:12:17,581 DĂ„ gĂ„r vi in om en minut. Klart slut. 654 01:12:28,970 --> 01:12:32,258 Pistolskott 655 01:12:36,102 --> 01:12:38,139 Vi gĂ„r in. 656 01:12:49,740 --> 01:12:52,232 Polis! 657 01:12:52,326 --> 01:12:56,490 LĂ€gg ner vapnet! 658 01:12:56,581 --> 01:12:58,572 Visa hĂ€nderna! 659 01:13:00,001 --> 01:13:03,619 StĂ„ still! HĂ„ll dig bara jĂ€vligt lugn! 660 01:13:06,841 --> 01:13:10,926 - Skadad? - Nej, det Ă€r lugnt. 661 01:13:15,808 --> 01:13:18,550 - JĂ€vla blattar! - Vad var det som hĂ€nde? 662 01:13:18,644 --> 01:13:23,889 Jag sköt dem. Jag hade revolvern liggande i kistan dĂ€r, ifall att... 663 01:13:23,983 --> 01:13:29,103 Sen hörde jag nĂ„nting hĂ€r uppe, och dĂ„... Sen blev det alldeles mörkt. 664 01:13:29,196 --> 01:13:33,986 - De Ă€r bara bevĂ€pnade med knivar. - Det kunde ju inte jag veta, eller hur? 665 01:13:49,592 --> 01:13:54,177 NĂ€, det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer hĂ€r, Kurt. Vi fĂ„r ta det en gĂ„ng till. 666 01:13:54,221 --> 01:13:58,510 LĂ„ter som en jĂ€vligt bra idĂ©. 667 01:14:00,269 --> 01:14:04,513 Ja, alltsĂ„... HĂ€r lĂ„g kropparna. Det kan han inte snacka bort. 668 01:14:06,692 --> 01:14:10,777 Nej, men han sa att han stod dĂ€r. 669 01:14:13,449 --> 01:14:16,032 Okej... 670 01:14:49,860 --> 01:14:53,819 Ja, dĂ€r stod han ju fan inte. 671 01:14:54,824 --> 01:15:01,662 Nej, men hĂ€r. Titta. HĂ€r har du skottvinkeln. 672 01:15:01,747 --> 01:15:04,865 Ja. Rena bakhĂ„llet, alltsĂ„. 673 01:15:09,922 --> 01:15:14,962 SĂ„ vad menar du att vi ska göra? Dricka kaffe och gratulera, eller?! 674 01:15:15,052 --> 01:15:22,345 Vi kan inte hĂ„lla kvar nĂ„n som skjutit i nödvĂ€rn pĂ„ grund av nĂ„gra skotthĂ„l. 675 01:15:22,435 --> 01:15:27,851 Det mĂ„ste ju finnas nĂ„n moralisk muskel som sĂ€ger dig att det Ă€r rĂ€ttsvidrigt! 676 01:15:27,940 --> 01:15:30,898 Han har skjutit tvĂ„ massmördare i sjĂ€lvförsvar! 677 01:15:30,985 --> 01:15:33,522 Du vet lika vĂ€l som jag att han Ă€r skyldig. 678 01:15:33,612 --> 01:15:36,650 Och du vet att vi inte har nĂ„got val. 679 01:15:36,741 --> 01:15:42,453 Nu hĂ„llerjag honom i ett dygn och sĂ„ inga jĂ€vla presskonferenser! 680 01:15:42,538 --> 01:15:47,203 Nu lyssnar du pĂ„ mig! Kurt, hör du pĂ„ mig? 681 01:15:47,293 --> 01:15:50,285 Du ville att jag skulle ta chefsstolen. 682 01:15:50,379 --> 01:15:55,294 DĂ„ fĂ„r du ocksĂ„ acceptera att det Ă€rjag som bestĂ€mmer hĂ€r. 683 01:15:55,342 --> 01:16:01,054 Lyssnar du pĂ„ mig nu? Kurt! 684 01:16:01,140 --> 01:16:03,472 Okej, jag lyssnar. 685 01:16:03,559 --> 01:16:09,225 Du fĂ„r honom en timme. Sen ska han gĂ„. 686 01:16:11,901 --> 01:16:15,314 - En timme? - En timme. 687 01:16:15,404 --> 01:16:19,363 Och sĂ„ fĂ„r du hĂ„lla koll pĂ„ ditt temperament, Kurt. 688 01:16:22,995 --> 01:16:26,408 Okej... 689 01:16:56,070 --> 01:17:00,155 Hej. 690 01:17:00,241 --> 01:17:03,984 - Kaffe? - Nej tack. 691 01:17:05,538 --> 01:17:11,124 Jag vill börja med att frĂ„ga dig om du har nĂ„n förklaring till- 692 01:17:11,210 --> 01:17:16,250 -varför nĂ„gra gĂ€rningsmĂ€n tar sig in i ditt hus bevĂ€pnade med knivar? 693 01:17:16,340 --> 01:17:18,331 Inte en aning. 694 01:17:18,425 --> 01:17:21,793 Du lĂ€ser tidningar och ser pĂ„ TV, va? 695 01:17:21,887 --> 01:17:25,972 DĂ„ vet du om de hĂ€r morden som har begĂ„tts i Ystad? 696 01:17:26,058 --> 01:17:28,265 Jag har lĂ€st om dem, ja. 697 01:17:28,352 --> 01:17:32,061 Har du funderat över varför de hĂ€r brotten har begĂ„tts? 698 01:17:32,148 --> 01:17:37,814 Inte annat Ă€n att det Ă€r förjĂ€vligt att folk inte kan fĂ„ beskydd lĂ€ngre. 699 01:17:37,862 --> 01:17:41,947 Det var inte sĂ„ att du kĂ€nde pĂ„ dig att snart var det din tur? 700 01:17:42,032 --> 01:17:46,822 - Nej, varför skulle jag göra det? - Jag frĂ„gar, bara. 701 01:17:46,912 --> 01:17:50,325 DĂ„ ska du fĂ„ samma svar som jag har gett din kollega hĂ€r. 702 01:17:50,416 --> 01:17:58,164 Jag har inte sett dem i hela mitt liv. Jag försvarade mitt liv med vapen. 703 01:17:58,257 --> 01:18:01,716 - Fem skott, tvĂ„ dödande trĂ€ffar. - Ja, jag hade tur. 704 01:18:01,802 --> 01:18:05,511 Det var inte sĂ„ att du lĂ„g i bakhĂ„ll och sköt dem i ryggen? 705 01:18:05,598 --> 01:18:09,683 - Det Ă€r vad teknikerna har bevisat. - Jag sköt i sjĂ€lvförsvar. 706 01:18:09,768 --> 01:18:14,012 Jag stoppade nĂ„gra blattar som hade mördat fem svenskar! 707 01:18:14,106 --> 01:18:16,393 Annars hade jag varit nĂ€ste man pĂ„ listan! 708 01:18:16,483 --> 01:18:21,102 - SĂ„ det fanns alltsĂ„ en lista? - Figurativt talat, ja. 709 01:18:21,197 --> 01:18:24,155 Men inte bokstavligt? 710 01:18:26,660 --> 01:18:30,073 Varför Ă€r det sĂ„ i Sverige att gĂ€rningsmĂ€nnen fĂ„r psykvĂ„rd- 711 01:18:30,164 --> 01:18:37,161 -medan hjĂ€ltarna sĂ€tts i fĂ€ngelse? Det har jag aldrig fattat. 712 01:18:37,254 --> 01:18:40,792 Du vet att det finns en till, va? 713 01:18:40,883 --> 01:18:43,341 - En till vad? - GĂ€rningsman. 714 01:18:43,427 --> 01:18:48,012 1980, nĂ€r du och dina vapenbröder misshandlade Saida Aziz till döds- 715 01:18:48,098 --> 01:18:51,386 -och vĂ„ldtog henne, sĂ„ band ni tre pojkar. 716 01:18:51,477 --> 01:18:56,893 En av dem lever fortfarande och finns kvar dĂ€rute. 717 01:18:56,941 --> 01:19:01,777 Nu fĂ„r du tala om vad i helvete det Ă€r du pratar om, för det vet inte jag. 718 01:19:01,820 --> 01:19:06,064 En av dem kanske sitter lĂ€ser om dig i tidningen just nu. 719 01:19:09,578 --> 01:19:12,366 Är det dĂ€rför du Ă€r sĂ„ sur, dĂ„? 720 01:19:12,456 --> 01:19:18,702 För att jag tagit din glans och fixat det jobb som du inte klarade av sjĂ€lv? 721 01:19:18,796 --> 01:19:24,792 Svider det sĂ„, Wallander? Att du inte Ă€r pĂ„ framsidan, utan att det Ă€rjag? 722 01:19:24,885 --> 01:19:30,506 Det Ă€r 10 mĂ„nader kvar tills brottet du begick 1980 Ă€r preskriberat. 723 01:19:30,599 --> 01:19:33,591 Tio lĂ„nga mĂ„nader. 724 01:19:33,686 --> 01:19:38,726 SĂ„ vi ses, Johan Karlsson. 725 01:19:38,816 --> 01:19:41,808 - Du följer honom ut, va? - GĂ€rna. 726 01:19:48,117 --> 01:19:51,610 Jag Ă€r klar med honom. Han kan gĂ„. 727 01:19:51,662 --> 01:19:55,405 - Är du nöjd? -lnga problem. Och presskonferensen? 728 01:19:55,499 --> 01:20:01,415 - Ja, precis, jag tĂ€nkte frĂ„ga... -lnga problem. Jag tar den i kvĂ€ll. 729 01:20:01,505 --> 01:20:06,250 - Är du okej? - Aldrig varit bĂ€ttre. 730 01:20:17,646 --> 01:20:20,479 Ett pressmeddelande. 731 01:20:22,651 --> 01:20:28,738 Johan Karlsson befann sig under dödligt hot och sköt för att vĂ€rna sitt liv. 732 01:20:28,824 --> 01:20:34,115 Som alla dödsskjutningar sĂ„ kommer den utredas av polisen. 733 01:20:34,204 --> 01:20:38,823 Det finns förmildrande omstĂ€ndigheter, och Ă„tal kommer inte att vĂ€ckas- 734 01:20:38,917 --> 01:20:43,286 -dĂ„ hotbilden mot honom var sĂ„ pass allvarlig. 735 01:20:43,380 --> 01:20:50,252 Polisens hĂ„llning Ă€r att medborgare aldrig ska ta lagen i egna hĂ€nder. 736 01:20:50,346 --> 01:20:55,557 Polismyndigheterna i hela landet efterlyser fom'arande Khalid Houari. 737 01:20:55,642 --> 01:20:59,431 Han Ă€r pĂ„ fri fot och anses som mycket farlig och bevĂ€pnad. 738 01:20:59,521 --> 01:21:05,563 Han Ă€r cirka 1,80 lĂ„ng, svensktalande och sist seddi Ystad. 739 01:21:05,652 --> 01:21:10,988 Alla tips frĂ„n allmĂ€nheten Ă€r av nytta och kan ringas in pĂ„ nummer... 740 01:23:00,100 --> 01:23:05,186 Vi har nu genomfört Ă„rets slutövning hĂ€r i Ystad. 741 01:23:05,272 --> 01:23:10,517 MĂ„lsĂ€ttningen med Ă„rets slutövning har varit att öva förband- 742 01:23:10,611 --> 01:23:13,524 -enheter i strid i bebyggelse. 743 01:23:13,614 --> 01:23:18,484 Övningen har visat pĂ„ den effekt vi kan uppnĂ„ genom- 744 01:23:18,577 --> 01:23:23,447 -att samordna systemet inom bataljonens ram: 745 01:23:23,540 --> 01:23:30,879 I första hand samverkan mellan stridsvagns- och pansarskytteenheter. 746 01:23:30,964 --> 01:23:34,958 I den hĂ€r typen av strid Ă€r det naturligtvis ocksĂ„ vĂ€ldigt viktigt- 747 01:23:35,052 --> 01:23:39,137 -att den indirekta elden och underhĂ„llsförbanden- 748 01:23:39,181 --> 01:23:45,223 -vet vad som ska göras och Ă€r beredda att lösa sina uppgifter. 749 01:23:45,312 --> 01:23:50,273 Det har under övningen visats att det har utvecklats. 750 01:23:50,359 --> 01:23:56,355 Det har visat att vi har förmĂ„ga att genomföra den hĂ€r typen av strid. 751 01:23:58,283 --> 01:24:05,622 Jag vill tacka polisen, som har varit behjĂ€lplig under övningen. 752 01:24:05,707 --> 01:24:09,416 Jag vill tacka Ystad kommun och företag- 753 01:24:09,503 --> 01:24:13,747 för att vi har fĂ„tt möjlighet att komma ner. Avslutningsvis ett tack... 754 01:24:13,840 --> 01:24:16,832 Hela Sveriges poliskĂ„r letar efter dig. 755 01:24:16,927 --> 01:24:22,093 Jag har inte mördat nĂ„n. Jag ska till polisen och anmĂ€la mig. 756 01:24:22,140 --> 01:24:25,929 - Du tĂ€nker slutföra dina bröders jobb. - Kusiner. 757 01:24:26,019 --> 01:24:29,728 Ingen kommer att tro dig. Polisen har ingenting pĂ„ mig. 758 01:24:29,815 --> 01:24:34,605 Saida, deras mor, som du mördade, brukade sĂ€ga: 759 01:24:34,695 --> 01:24:38,734 Ett öga för ett öga, sĂ„ blir hela vĂ€rlden blind. 760 01:24:38,824 --> 01:24:41,691 Johan! 761 01:25:27,122 --> 01:25:29,989 Polis! Stilla! 762 01:25:36,923 --> 01:25:40,541 Hur kĂ€nde du igen Olof Wachtmann? 763 01:25:40,636 --> 01:25:43,970 Det var födelsemĂ€rket, va? 764 01:25:44,056 --> 01:25:48,050 Jag har haft det i huvudet i över 24 Ă„r. 765 01:25:55,609 --> 01:25:58,601 - Jag följer med honom upp. - Okej. Var Ă€r Kurt? 766 01:25:58,695 --> 01:26:02,108 Jag vet inte. Han var hĂ€r alldeles nyss. 767 01:27:02,426 --> 01:27:05,794 Hej! Bollen! 768 01:27:05,887 --> 01:27:09,175 Kom igen! Skicka hit den! 769 01:27:09,266 --> 01:27:12,179 SnĂ€lla! 770 01:27:16,273 --> 01:27:20,392 - Man kan vĂ€l inte spela i februari? - Man kan alltid spela fotboll! 771 01:27:53,518 --> 01:27:57,477 Textning: Ingrid Andersson www.undertext.se 69060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.