All language subtitles for Wallander.02.Byfanen.2005.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-NORDiSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,069 --> 00:00:43,078 PrĂ€stens lilla krĂ„ka skulle ut och Ă„ka ingen hade han som körde 2 00:00:53,345 --> 00:00:58,840 Solen, Pluto, Mars... 3 00:01:25,544 --> 00:01:30,129 Du kunde vĂ€l ha snackat med mig innan du sökte? 4 00:01:30,215 --> 00:01:33,879 - Varför skulle jag göra det? - Varför skulle jag göra det...? 5 00:01:33,969 --> 00:01:39,180 Hörjag 200 kronor för den. 200, 225, 225 kronor... 6 00:01:39,266 --> 00:01:43,351 -250. -250, 250, 275 kronor. 7 00:01:43,437 --> 00:01:46,429 300! SlĂ„ nu! 8 00:01:46,523 --> 00:01:49,982 Det var du. Och dĂ„ gĂ„r vi bort hĂ€r... 9 00:01:50,068 --> 00:01:55,029 Nu ska vi ta och sĂ€lja gungstolen. Harjag 200 kronor pĂ„ den? 10 00:01:55,115 --> 00:02:02,283 Du vetju att det Ă€r ett jĂ€vla jobb. Det Ă€r stress... Taskigt betalt. 11 00:02:02,372 --> 00:02:07,993 Krim Ă€r intressantare - det sĂ€ger du ju sjĂ€lv. Har vi kvar farfars Slipmaskin? 12 00:02:08,086 --> 00:02:12,796 Vill du ha ett riktigt liv eller grĂ€va ner dig som en sork- 13 00:02:12,883 --> 00:02:16,171 -och trycka upp trynet efter 30 Ă„r och undra var du Ă€r? 14 00:02:16,219 --> 00:02:20,429 Nu ska vi sĂ€lja den österlenska sĂ€ngen. HĂ€r har de gjort mĂ„nga gluttar. 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,348 - Harjag en femhundring? - Fyra. 16 00:02:23,435 --> 00:02:26,769 Som ordningspolis slĂ€pper du jobbet nĂ€r du kommer hem... 17 00:02:26,855 --> 00:02:31,941 Varför ska det vara sĂ„ svĂ„rt att sĂ€tta sig in i hurjag tĂ€nker? 18 00:02:32,027 --> 00:02:36,817 - Och sĂ„ gĂ„r vi över hĂ€r borta. - Fan! Nu missade jag sĂ€ngen. 19 00:02:36,907 --> 00:02:39,444 Det finns massor med sĂ€ngar dĂ€r inne... 20 00:02:39,534 --> 00:02:44,244 Jag vill ha den hĂ€r sĂ€ngen. Den passar i ditt sovrum nĂ€r du flyttar. 21 00:02:44,331 --> 00:02:50,748 - Det kan dröja att hitta ett hus. - Det Ă€r dags att börja leta dĂ„. 22 00:02:55,300 --> 00:03:00,295 Pappa, har du femhundra att lĂ„na mig? 23 00:03:04,309 --> 00:03:08,394 Ni harju stor frihet, ni kan jobba mot ett fall om ni vill. 24 00:03:08,480 --> 00:03:12,098 VĂ€cker du mig nĂ€r du har predikat klart? 25 00:03:16,655 --> 00:03:22,992 Är den viktig för dig, den hĂ€r pompösa skiten? Annars stĂ€nger vi av nu. 26 00:03:52,983 --> 00:03:59,525 - Vet du vad jag gjorde förra veckan? - Nej, men... Nu ser du upp för tapeten. 27 00:03:59,614 --> 00:04:04,654 Jag Ă„kte mellan Simrishamn och Malmö med en pĂ„se bevismaterial. 28 00:04:04,745 --> 00:04:07,077 In lĂ€ngre med sĂ„ngen. 29 00:04:07,164 --> 00:04:11,374 Om ett fall som de la ned för flera Ă„r sen... Nu Ă€r den ju inne. 30 00:04:11,460 --> 00:04:18,048 DĂ„ ska du ju stĂ€lla upp den. Och som de "funderar" pĂ„ att ta upp igen. 31 00:04:18,133 --> 00:04:21,091 VĂ€ck mig nĂ€r du slutar predika. 32 00:04:21,178 --> 00:04:25,467 - Okej, skjut bakĂ„t. BakĂ„t. - SĂ„, sĂ„, sĂ„... 33 00:04:25,557 --> 00:04:28,549 Det hĂ€r gĂ„r inte. Det hĂ€r gĂ„r inte. 34 00:04:28,643 --> 00:04:30,634 - NĂ€men... - Aj! 35 00:04:30,729 --> 00:04:33,938 - Vad var det jag sa? - Vi skiter i dethĂ€r. 36 00:04:33,982 --> 00:04:36,644 Jag har inte ens fĂ„tt jobbet. Gubbe... 37 00:04:43,700 --> 00:04:49,036 Nej... Nej, nej, nej! 38 00:04:56,213 --> 00:04:58,875 Ska det...? 39 00:05:38,338 --> 00:05:45,460 Det Ă€r den röda jag ska dra i. DĂ„ blir bomben inte farlig lĂ€ngre. 40 00:05:49,391 --> 00:05:57,640 Visa tanten lappen med siffrorna. Visa tanten lappen med siffrorna. 41 00:06:06,533 --> 00:06:13,030 - Skynda dig, sĂ„ att du inte Ă„ngrar dig. - Det Ă€r ingen risk. 42 00:06:13,123 --> 00:06:15,956 Hej! 43 00:06:29,472 --> 00:06:35,889 HallĂ„, hallĂ„! Kompisen... Vad heter du? Vad heter du? 44 00:06:35,979 --> 00:06:38,095 Gretel, heter hon. 45 00:06:39,232 --> 00:06:41,849 Gretel... 46 00:06:48,742 --> 00:06:52,280 - Sandskogen? - Det heter det kanske. 47 00:06:52,370 --> 00:06:56,284 Det heter det. Vad Ă€r det för fel pĂ„ Elsas hotell? 48 00:06:56,374 --> 00:07:01,335 Jag sĂ„g en annons om ett sommarhus vid Polen-fĂ€rjorna. Det Ă€r fint dĂ€r. 49 00:07:01,379 --> 00:07:08,126 - Ska du bo dĂ€r sjĂ€lv, mitt i vintern? - Jag kan inte bo pĂ„ hotell hela livet. 50 00:07:08,219 --> 00:07:12,463 Men du... Ska du stoppa i dig den dĂ€r fettbomben? 51 00:07:12,557 --> 00:07:18,018 Jag var hos min lĂ€kare i gĂ„r. Hon sa att vĂ€rdena aldrig varit bĂ€ttre. 52 00:07:18,104 --> 00:07:22,894 - Hon underströk att jag var i toppform. - Grattis. 53 00:07:30,575 --> 00:07:35,194 Jag heter Henrietta Leike. Jag ringde och bestĂ€llde 150000. 54 00:07:35,288 --> 00:07:39,703 Ja, just det. Jag har gjort i ordning det, sĂ„ om du bara kollar. 55 00:07:39,793 --> 00:07:45,709 - Hej, Göran. - Var finns pengarna? 56 00:07:45,799 --> 00:07:50,339 Du har vĂ€l hört om farbror Joakim som badar i pengarna i kassavalvet? 57 00:07:50,428 --> 00:07:56,094 Det brukar Maggan och jag ocksĂ„ göra hĂ€r efter att vi har stĂ€ngt. 58 00:07:56,184 --> 00:08:02,021 Ska du öppna konto i banken och sĂ€tta in pengarna frĂ„n alla tomglasen? 59 00:08:02,107 --> 00:08:06,852 Titta vad jag har! Titta pĂ„ bomben! 60 00:08:06,945 --> 00:08:11,940 Nej, egentligen fĂ„r man inte lov att skrĂ€mma gamla hispiga kassörskor. 61 00:08:12,033 --> 00:08:15,822 Det Ă€r nitroglycerin, och sĂ„ Ă€r det sladdar- 62 00:08:15,912 --> 00:08:22,124 -och kemikaliska vĂ€tskor, och sĂ„ Ă€r det en tĂ€ndhatt. Och sĂ„ ska man... 63 00:08:25,463 --> 00:08:29,081 Ja. Och drar man inte i rĂ€tt trĂ„d, sĂ„ smĂ€ller den. 64 00:08:29,175 --> 00:08:32,839 Skrik inte! Ni ska inte skrika! 65 00:08:32,929 --> 00:08:36,763 Ällinga, vĂ€llinga, vattenspruta Slog en kĂ€ring mitt pĂ„ truta' 66 00:08:36,850 --> 00:08:40,559 HĂ€r ska du fĂ„, ditt otĂ€cka troll för att du inte kan rĂ€kna till tolv 67 00:08:40,645 --> 00:08:44,058 Ett, tvĂ„, tre, fyra... 68 00:08:46,818 --> 00:08:51,187 Polisen Ystad, Ebba... Ja. 69 00:08:56,369 --> 00:09:00,328 Kurt! Kurt, det Ă€r larm. 70 00:09:00,415 --> 00:09:03,498 Det Ă€r larm! Kurt, det Ă€r alarm! 71 00:09:09,174 --> 00:09:15,136 Ja? Åh, fan. Ja, ja. Bra. 72 00:09:15,180 --> 00:09:17,922 Sparbanken! Sparbanken. 73 00:09:25,482 --> 00:09:27,814 Blir det snart ordning pĂ„ telefonerna? 74 00:09:29,736 --> 00:09:32,945 - Är ordningspolisen pĂ„ plats? - De Ă€r pĂ„ plats. 75 00:09:35,950 --> 00:09:38,692 Se till att de fĂ„r upp avspĂ€rrningar. 76 00:09:38,787 --> 00:09:42,371 - Vet ni vem som Ă€r dĂ€r inne? - Nej, det vet vi inte. 77 00:09:42,457 --> 00:09:46,041 Vad vet vi? 78 00:09:51,257 --> 00:09:57,253 Är piketen pĂ„ vĂ€g? Ja. - SpĂ€rra av. 79 00:09:59,682 --> 00:10:03,141 Jag förstĂ„r. 80 00:10:09,609 --> 00:10:13,523 - Vad vet vi? - Kassörskorna och en kund Ă€r gisslan. 81 00:10:13,613 --> 00:10:16,605 Kan du ordna en linje in? 82 00:10:22,664 --> 00:10:26,077 Telefonen ringer 83 00:10:28,419 --> 00:10:31,662 - Ska jag svara? - Varför dĂ„? 84 00:10:31,756 --> 00:10:37,342 Det Ă€r kanske polisen som vill prata med dig. 85 00:10:41,266 --> 00:10:45,931 Kurt Wallander frĂ„n Ystad-polisen. LĂ€mnar du över luren? 86 00:10:46,020 --> 00:10:49,729 Det Ă€r till dig, Göran. 87 00:10:49,816 --> 00:10:55,903 Klockan 18.03 sĂ„ smĂ€ller deti luften. Det kommer att bli en jĂ€ttesmĂ€ll. 88 00:10:55,989 --> 00:10:58,822 - Lyssna pĂ„ mig. - Ja. 89 00:10:58,908 --> 00:11:03,527 - Är det pengar du vill ha? - Mycket pengar. 90 00:11:03,580 --> 00:11:06,663 VĂ€nta... 91 00:11:06,749 --> 00:11:12,290 6. 7. 5.0.0. 92 00:11:12,380 --> 00:11:19,298 Linda... Kan du ta ett foto? 93 00:11:21,556 --> 00:11:24,218 Gretel! 94 00:11:26,978 --> 00:11:33,099 - NĂ€r Ă€r du född? - Maj. Den 24 maj 1946. 95 00:11:33,193 --> 00:11:35,730 - Var? - Stockholm. 96 00:11:35,820 --> 00:11:38,687 Du har en Mars-Venus konjunktion-kvadratur... 97 00:11:38,740 --> 00:11:44,326 En Saturnus-Pluto konjunktion i din födelsekarta. 98 00:11:44,412 --> 00:11:49,327 DĂ„ har man en vulkan i magen. 99 00:11:49,417 --> 00:11:54,036 Hördu du... Kan jag fĂ„ prata med nĂ„n i gisslan, tror du? 100 00:11:54,130 --> 00:11:57,998 Nej, det fĂ„r du inte. 101 00:12:10,730 --> 00:12:14,189 - Det Ă€rju Planet-Göran! - Vem i helvete Ă€r det? 102 00:12:14,275 --> 00:12:17,267 Han satt pĂ„ mentalkliniken innan den stĂ€ngde. 103 00:12:17,362 --> 00:12:21,321 Han brukar knalla omkring ensam. Helt oförarglig. 104 00:12:21,407 --> 00:12:24,115 - Vad heter han mer? - Det vet jag inte. 105 00:12:24,202 --> 00:12:30,539 Linda, fĂ„ tag i nĂ„n pĂ„ kliniken som han litar pĂ„ och ta reda pĂ„ vad han heter. 106 00:12:35,546 --> 00:12:40,256 Är det en riktig bomb? Han kan ju ha gjort den i arbetsterapin. 107 00:12:40,301 --> 00:12:46,388 - Nyberg, vad sĂ€ger du? - Jag tycker att vi ska vara försiktiga. 108 00:12:46,474 --> 00:12:49,967 Ge mig namnet pĂ„ den ansvariga för kliniken. 109 00:12:50,019 --> 00:12:52,226 HjĂ€lpa mig! HjĂ€lpa mig! 110 00:12:52,313 --> 00:12:58,150 Vi fĂ„r inte hjĂ€lpa dig, vi bestĂ€mmer inte. Det Ă€r inte vi som har makten. 111 00:12:58,236 --> 00:13:00,694 Ni mĂ„ste hjĂ€lpa oss annars gĂ„r det inte. 112 00:13:00,780 --> 00:13:06,617 - Jag har lappen med alla siffrorna. - DĂ„ kommer polisen och tar dig sen. 113 00:13:06,661 --> 00:13:12,657 Inte om jag drar i trĂ„den. Ni mĂ„ste göra som jag sĂ€ger. 114 00:13:22,885 --> 00:13:26,594 Linda Wallander frĂ„n Ystad-polisen. Mikael Sandell? 115 00:13:26,681 --> 00:13:32,097 - Nu Ă€r det gjort. - Bra. Var Ă€r pengarna? 116 00:13:32,186 --> 00:13:37,022 De Ă€r pĂ„ andra kontot, Göran. Jag har fört över dem... 117 00:13:37,108 --> 00:13:42,353 Var Ă€r pengarna? Ge mig pengarna! 118 00:13:42,447 --> 00:13:44,529 Nej! 119 00:13:47,285 --> 00:13:51,404 Hur reagerar han under stress? 120 00:13:51,497 --> 00:13:59,166 Han Ă€r snĂ€ll om man följer hans regler. Är det nĂ„n mer inne i banken? 121 00:13:59,255 --> 00:14:04,921 Fyra bankpersonal, och sĂ„ en kvinna med hund. 122 00:14:13,061 --> 00:14:16,929 Ja, hallĂ„. - Nej! Nej! 123 00:14:17,023 --> 00:14:22,109 - HallĂ„? - Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toaletten. 124 00:14:22,195 --> 00:14:24,562 Det var nĂ„t mer jag ville sĂ€ga. 125 00:14:24,655 --> 00:14:29,946 - SĂ„ fĂ„r man inte göra! - Göran? Ta det lugnt nu. 126 00:14:30,036 --> 00:14:37,158 SĂ„ fĂ„r man inte göra! Nu fĂ„r du sova i husvagnen. 127 00:14:37,251 --> 00:14:43,668 HallĂ„... Göran? Du, Göran... 128 00:14:43,758 --> 00:14:50,721 Göran, hĂ€r kommer en god vĂ€n till dig. Lyssna pĂ„ vad han sĂ€ger. Ja, vĂ€nta. 129 00:14:53,309 --> 00:14:58,304 Det Ă€r doktor Sandell. Hur har du det, Göran? MĂ„r du bra? 130 00:14:58,398 --> 00:15:01,891 - Ja... SjĂ€lv? - Jag mĂ„r ocksĂ„ bra. 131 00:15:01,984 --> 00:15:07,650 - Fast lite konstig. - Det Ă€r naturligt att du kĂ€nner sĂ„. 132 00:15:07,740 --> 00:15:13,782 Kommer du ihĂ„g nĂ€r vi ritade upp var grĂ€nserna gĂ„r med vattenfĂ€rg? 133 00:15:13,871 --> 00:15:18,832 - Din grĂ€ns och min grĂ€ns? - VĂ€nta dĂ€r! 134 00:15:18,918 --> 00:15:23,913 - Nej, nej! - Kom hĂ€r! 135 00:15:24,006 --> 00:15:27,249 - Sitt still dĂ€r. - Nej! 136 00:15:27,343 --> 00:15:29,960 Henrietta? 137 00:15:30,054 --> 00:15:35,549 Nu har du klivit över grĂ€nsen pĂ„ fel sida, Göran. 138 00:15:35,643 --> 00:15:41,264 Men om du lĂ„ter tanterna gĂ„, sĂ„ lovar jag attjag ska göra ravioli Ă„t dig. 139 00:15:41,357 --> 00:15:44,065 Han Ă€lskar ravioli. 140 00:15:46,737 --> 00:15:53,609 Kl. 18.03 Ă€r progressiva ascendenten pĂ„ min Jupiter-Mercuriuskonjuktion- 141 00:15:53,703 --> 00:15:56,946 -och sĂ„ solen, Pluto och Mars i ett T-kors. 142 00:15:57,039 --> 00:16:01,704 DĂ„ kan man inte kĂ€ka nĂ„n jĂ€vla raveloli! 143 00:16:01,794 --> 00:16:07,255 Han hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ spel dĂ€rinne. Vad fan gör vi? 144 00:16:07,300 --> 00:16:11,214 Ge honom pengarna. 145 00:16:16,184 --> 00:16:19,393 Är det 6.7.5.0.0? 146 00:16:21,481 --> 00:16:27,147 Var Ă€r fjĂ€dern? Jag har glömt vilken trĂ„d jag ska dra i. HjĂ€lp mig. Kom. 147 00:16:27,236 --> 00:16:31,400 Jag vill inte att du kommer nĂ€rmare. Stanna, kom inte nĂ€rmare! 148 00:16:41,584 --> 00:16:48,047 - Är ni beredda? - GĂ„r de in, spĂ„rar det ur totalt. 149 00:16:48,132 --> 00:16:53,172 - De ser ut som marsmĂ€nniskor. - Jag gĂ„r in och hĂ€mtar gisslan. 150 00:16:53,221 --> 00:16:56,805 Han kan reagera hur fan som helst. 151 00:16:57,892 --> 00:17:01,601 Huri helvete kan du lĂ„ta honom gĂ„ in? 152 00:17:01,687 --> 00:17:07,023 - Vi gĂ„r in. HĂ„ll piketen utom synhĂ„ll. - Fan ocksĂ„... 153 00:17:30,007 --> 00:17:36,344 Hej, Göran. Vad fin du Ă€r! KrigsmĂ„lning och allting. Har du gjort den sjĂ€lv? 154 00:17:38,975 --> 00:17:44,687 - GĂ„ försiktigt mot utgĂ„ngen. - Nej. De ska stanna hĂ€r hos mig. 155 00:17:44,772 --> 00:17:50,768 De har inte gjort dig nĂ„nting, sĂ„ du ska inte göra dem illa heller. 156 00:17:50,820 --> 00:17:53,187 Sandell sĂ€ger att Jag Ă€r snĂ€ll. 157 00:17:53,281 --> 00:17:59,368 Sandell sa att jag skulle stanna hĂ€r hos dig medan tanterna gĂ„r ut. 158 00:17:59,453 --> 00:18:02,616 De vill stanna hĂ€r hos mig. 159 00:18:02,707 --> 00:18:08,749 De Ă€r rĂ€dda, Göran. De Ă€r jĂ€tterĂ€dda, det Ă€r dĂ€rför de Ă€r sĂ„ stilla. 160 00:18:14,051 --> 00:18:19,421 - Jag vill inte vara sjĂ€lv. - StĂ€ng av bomben och kom med ut. 161 00:18:19,515 --> 00:18:22,473 Gisela! Du kan vĂ€l stanna hos mig? 162 00:18:22,560 --> 00:18:26,895 Göran, jag Ă€rjĂ€tterĂ€dd. Jag mĂ„ste gĂ„ hem. 163 00:18:58,721 --> 00:19:03,466 Bomben ser ut som en spagettitallrik, det Ă€r sladdar överallt. 164 00:19:03,559 --> 00:19:08,770 Förbered dina killar, om han bestĂ€mmer sig för att komma ut. 165 00:19:24,664 --> 00:19:28,123 Gretel! Gretel! 166 00:19:31,253 --> 00:19:35,838 Gretel! Kom hĂ€r! 167 00:19:40,596 --> 00:19:43,588 - Det Ă€r den röda jag ska dra i. - Ta det lugnt! 168 00:19:43,683 --> 00:19:48,974 Den röda! Nu Ă€r inte bomben farlig lĂ€ngre. 169 00:19:49,021 --> 00:19:53,015 Det Ă€r den röda jag ska dra i. Det Ă€r den röda. 170 00:19:53,109 --> 00:19:55,271 Titta hĂ€r. 171 00:20:39,238 --> 00:20:44,574 En efterbliven man vill föra över pengar till ett utlĂ€ndskt konto. 172 00:20:44,660 --> 00:20:51,202 Sen sprĂ€nger han sig i luften inför halva Ystads befolkning. Vad sĂ€ger man? 173 00:20:51,292 --> 00:20:55,661 Varför 67500, nĂ€r han kunde ha begĂ€rt 500000? 174 00:20:55,755 --> 00:20:58,838 Eller 5 miljoner. 175 00:20:58,924 --> 00:21:03,669 - Vi undersöker vem kontot tillhör. - Jag tar det. 176 00:21:03,763 --> 00:21:10,009 Hej, Nyberg... - Nyberg hade tydligen ett trasigt kvitto frĂ„n överföringen. 177 00:21:10,060 --> 00:21:15,226 - NĂ„t annat? - Han var vĂ€rldens snĂ€llaste kille. 178 00:21:15,316 --> 00:21:19,731 Han kanske tittade för mycket pĂ„ tv. DĂ€r hĂ€ngerju folk bomber runt halsen. 179 00:21:19,820 --> 00:21:27,113 Han kollade inte pĂ„ nyheterna. Han höll ju pĂ„ med cowboys och indianer. 180 00:21:27,203 --> 00:21:31,117 NĂ„n kanske skickade in honom pĂ„ banken. 181 00:21:31,207 --> 00:21:34,950 Alla kĂ€nner honom. Han skulle Ă„ka dit direkt. 182 00:21:35,044 --> 00:21:41,131 Och ville man att han skulle överleva, hade man vĂ€l hĂ€ngt pĂ„ honom en attrapp. 183 00:21:41,217 --> 00:21:48,465 - VĂ€rldens snĂ€llaste kille... - Svanman, gĂ„ och fixa en kopp kaffe. 184 00:21:48,557 --> 00:21:53,142 - Nej... Det Ă€r bra. - Fixa en Ă„t mig dĂ„. 185 00:21:53,229 --> 00:21:57,223 Det kanske var en avrĂ€ttning. Ett mord kamouflerat till bankrĂ„n. 186 00:21:57,316 --> 00:22:01,526 Varför inte? Men vem ville slĂ„ ihjĂ€l en byfĂ„ne? 187 00:22:05,699 --> 00:22:11,365 Är det nĂ„n som vet var han bodde? Kolla övrig personal pĂ„ mentalkliniken. 188 00:22:11,455 --> 00:22:16,040 Jag vill veta vilka han umgicks med. Och jag vill prata med Sandell. 189 00:22:16,126 --> 00:22:19,994 Svartman, kan du hĂ€mta honom? 190 00:22:22,091 --> 00:22:26,460 Okej, dĂ„ kör vi pĂ„. 191 00:22:32,268 --> 00:22:37,104 Du, Linda, jag hade tĂ€nkt göra det hĂ€r pĂ„ ett annat sĂ€tt, men... 192 00:22:37,189 --> 00:22:43,231 - Du kan hĂ€nga av dig uniformen. - Menar du allvar? Fick jag tjĂ€nsten? 193 00:22:47,199 --> 00:22:52,194 Ja, Kurt, du kommer sĂ€kert att behöva all hjĂ€lp du kan fĂ„. 194 00:23:09,054 --> 00:23:11,386 Tack. 195 00:23:14,393 --> 00:23:17,556 Vi hĂ„ller fortfarande pĂ„ att flytta in. 196 00:23:17,646 --> 00:23:21,560 GĂ„r det att ordna en kopp kaffe? Jag Ă€r lite skakis. 197 00:23:21,650 --> 00:23:27,020 - Mjölk, socker? - Kurt? - Mjölk. 198 00:23:36,874 --> 00:23:40,287 Satans jĂ€vla skit... 199 00:23:43,464 --> 00:23:46,957 Det Ă€r inte mitt fel att jag Ă€r ett tekniskt geni. 200 00:23:57,269 --> 00:24:00,557 Göran kom alltsĂ„ till kliniken 1979- 201 00:24:00,648 --> 00:24:06,519 -nĂ€r hans mor fĂ„tt en hjĂ€rnblödning och placerats pĂ„ sjukhem. Lever modern? 202 00:24:06,612 --> 00:24:11,607 Nej, hon dog för ett halvt Ă„r sen i ytterligare en hjĂ€rnblödning. 203 00:24:11,700 --> 00:24:16,786 Enligt lĂ€karna sĂ„ sĂ„g det ut som om hon hade blivit slagen i huvudet. 204 00:24:16,872 --> 00:24:21,491 Vi var oroliga att det var Göran. Bristen pĂ„ impulskontroll... 205 00:24:21,585 --> 00:24:27,297 Att han hade slagit till henne utan att riktigt förstĂ„ hur stark han var. 206 00:24:27,383 --> 00:24:32,093 Men han var inte aggressiv pĂ„ ett "riktat" sĂ€tt, om du förstĂ„r. 207 00:24:32,179 --> 00:24:37,424 Vet du om han hade kontakt med nĂ„gra andra syskon eller slĂ€ktingar? 208 00:24:37,518 --> 00:24:43,139 Det var bara de tvĂ„. Familjen lĂ€mnade henne och Göran. 209 00:24:43,232 --> 00:24:48,523 Graviditeten var nog inte önskad. Jag tror att hon blev vĂ„ldtagen. 210 00:24:48,612 --> 00:24:55,234 LĂ„ter som en pigroman frĂ„n 1800-talet att de övergav henne för nĂ„t sĂ„nt. 211 00:24:55,327 --> 00:24:59,616 Resande. Ett slags svenskt zigenarfolk. 212 00:24:59,707 --> 00:25:03,120 - Vart tog han vĂ€gen nĂ€r han skrevs ut? - Han skrevs inte ut. 213 00:25:03,210 --> 00:25:06,453 Han blev utslĂ€ngd nĂ€r kliniken stĂ€ngde. 214 00:25:06,547 --> 00:25:13,465 Han bodde i en husvagn vid Kadesjö som hade tillhört moderns familj. 215 00:25:13,554 --> 00:25:16,546 Fick han ingen övervakare? 216 00:25:16,640 --> 00:25:21,259 Matilda Johansson pĂ„ socialkontoret tog hand om patienternas ekonomi. 217 00:25:21,353 --> 00:25:24,516 Hon var nog hans "gode man". 218 00:25:24,606 --> 00:25:28,941 Man bedömde att han kunde klara sig sjĂ€lv i samhĂ€llet. 219 00:25:29,028 --> 00:25:33,989 - Gjorde du den bedömningen? - Jag bommade inte igen kliniken... 220 00:25:34,074 --> 00:25:40,161 - Vet du nĂ„n som ville göra Göran illa? - Nej. 221 00:25:41,623 --> 00:25:46,743 - NĂ„n han sĂ„g upp till? - Sitting Bull. 222 00:25:49,173 --> 00:25:53,883 Vad har du för relation till Henrietta Leike? Är ni ihop? 223 00:25:55,345 --> 00:26:01,591 Jag Ă€r god vĂ€n med hennes man. Han jobbar pĂ„ sjukhuset. 224 00:26:01,685 --> 00:26:04,552 Kan jag gĂ„ nu? 225 00:26:11,612 --> 00:26:14,650 - Hej dĂ„. - Tack och hej. 226 00:26:19,036 --> 00:26:23,530 FĂ„rjag bjuda kriminalassistenten pĂ„ en pizza? 227 00:26:42,726 --> 00:26:46,094 Kontot tillhör en privatklinik i Köpenhamn. 228 00:26:46,188 --> 00:26:51,149 Det verkar vara fel kontonummer - de skickade tillbaka pengarna direkt. 229 00:26:51,235 --> 00:26:58,449 Göran fyllde vĂ€l inte i nĂ„n blankett innan han hotade kassörskan? 230 00:26:58,534 --> 00:27:05,281 Hur vet de vem som gjorde överföringen? SĂ„nt brukar ta tid att kolla upp. 231 00:27:05,374 --> 00:27:08,492 Vart Ă€r ni pĂ„ vĂ€g? 232 00:27:08,585 --> 00:27:13,295 Vi tĂ€nkte kolla upp husvagnen som Sandell sa att Planet-Göran bodde i. 233 00:27:13,340 --> 00:27:16,253 - Har jag sagt Ă„t er att göra det? - Nej. 234 00:27:16,343 --> 00:27:18,630 DĂ„sa... 235 00:27:18,720 --> 00:27:22,759 Kolla upp den hĂ€r adressen i Köpenhamn. 236 00:27:24,143 --> 00:27:28,057 "Make-over"? Sysslar de med plastikkirurgi? 237 00:27:28,147 --> 00:27:31,310 De Ă€ger kontot som Göran gjorde överföringen till. 238 00:27:31,400 --> 00:27:34,392 Han kanske var skyldig dem pengar. 239 00:27:34,486 --> 00:27:39,697 Och ville bli skuldfri innan han gick till de "sĂ€lla jaktmarkerna"? 240 00:27:39,741 --> 00:27:45,327 De var snabba med att betala tillbaka pengarna. Vi fĂ„r gĂ„ pĂ„ det. 241 00:27:45,414 --> 00:27:49,624 Husvagnen i Kadesjö kan ni ta sen. 242 00:27:54,423 --> 00:27:57,381 Bra grabb. Det verkar Linda ocksĂ„ tycka. 243 00:27:57,467 --> 00:28:00,585 De Ă€r kollegor, inget mer. 244 00:28:00,679 --> 00:28:05,424 Det Ă€r bra, Kurt. Man ska vara oskuld nĂ€r man gifter sig. 245 00:28:14,318 --> 00:28:19,563 - Visst Ă€r Kun Iynnigare Ă€n vanligt? - Jag tror att han kĂ€nner sig ensam. 246 00:28:19,656 --> 00:28:25,618 - Han harju mig. - Kurt behöver en riktig kvinna. 247 00:28:25,704 --> 00:28:30,244 - Vad vet du om vad han behöver? - Jag Ă€r likadan. 248 00:28:30,334 --> 00:28:34,123 Jag hoppas att det Ă€r det enda ni har gemensamt. 249 00:28:34,213 --> 00:28:37,877 - Han Ă€r en jĂ€vligt bra polis. - Jo, han Ă€rju det. 250 00:28:37,966 --> 00:28:43,086 Ska vi prata pappor sĂ„ finns det vĂ€rre. Tro mig. 251 00:29:01,949 --> 00:29:05,317 Linda kanske hade en poĂ€ng i allafall. 252 00:29:05,410 --> 00:29:12,532 Det skulle ju kunna vara ett mord kamouflerat till bankrĂ„n. 253 00:29:12,626 --> 00:29:16,244 Men varförjust en sĂ„n specifik summa pengar? 254 00:29:19,424 --> 00:29:22,587 NĂ„n annan skickade in den hĂ€r killen. 255 00:29:22,678 --> 00:29:28,299 NĂ„n som han var rĂ€dd att göra besviken. Fast alla sĂ€ger att han var sĂ„ ensam. 256 00:29:28,392 --> 00:29:32,761 Vem kan vara sĂ„ grym och skicka in en sĂ„n dĂ€r kille? 257 00:29:32,854 --> 00:29:38,440 Och av vilken anledning? Av vilken jĂ€vla anledning? 258 00:29:59,589 --> 00:30:02,877 - God morgon. - Hej. 259 00:30:05,470 --> 00:30:10,055 PĂ„ danska TyvĂ€rr... Jag kan inte hjĂ€lpa er. 260 00:30:15,647 --> 00:30:18,765 Det Ă€r bara dr Leike som har tillgĂ„ng till informationen. 261 00:30:18,859 --> 00:30:25,322 - Gjordes en överföring i gĂ„r? - Jag mĂ„ste be er att gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 262 00:30:25,407 --> 00:30:30,026 Vad Ă€r det ni diskuterar? Vad Ă€r det för överföringar ni talar om? 263 00:30:30,120 --> 00:30:33,704 - Vem Ă€r du? - Vi Ă€r frĂ„n Ystad-polisen. 264 00:30:33,790 --> 00:30:36,873 Vilken slags operationer genomför ni hĂ€r? 265 00:30:36,960 --> 00:30:41,295 Jag heter Eric Leike. Jag Ă€r kardiolog och förestĂ„r den hĂ€r kliniken. 266 00:30:41,340 --> 00:30:46,426 Om du kliver ut frĂ„n receptionen sĂ„ kan vi hĂ€lsa pĂ„ varann. 267 00:30:46,511 --> 00:30:49,970 Är du slĂ€kt med Henrietta Leike i Ystad? 268 00:30:50,057 --> 00:30:53,425 Ja, detĂ€r min fru. Jag pendlar. 269 00:30:53,518 --> 00:31:00,891 - Vad Ă€r det för summa ni Ă€r ute efter? -67500 svenska kronor. 270 00:31:00,942 --> 00:31:06,233 Det dĂ€r kĂ€nnerjag igen. Nu ska vi se hĂ€r... Just det. 271 00:31:06,323 --> 00:31:09,782 Den dĂ€r överföringen stoppade jag. 272 00:31:09,868 --> 00:31:13,657 Jag gick igenom rĂ€kenskaperna och sĂ„g att det var en felöverföring. 273 00:31:13,747 --> 00:31:17,240 Det fanns ju ingen avsĂ€ndare till pengarna. 274 00:31:17,334 --> 00:31:22,875 Vi har alla patienterna registrerade i datorn. Det Ă€rju en liten klinik. 275 00:31:22,964 --> 00:31:27,504 Ingen skuld motsvarade den hĂ€r summan, sĂ„ jag förstod att det var ett misstag. 276 00:31:27,594 --> 00:31:31,428 SĂ„ dĂ„ skickade du tillbaka pengarna utan att kolla med din personal? 277 00:31:31,515 --> 00:31:34,177 Ja, det fanns ju ingen personlig avsĂ€ndare. 278 00:31:34,267 --> 00:31:38,181 IngĂ„r det i en lĂ€kares arbetsuppgifter att sköta bokföringen? 279 00:31:38,271 --> 00:31:45,268 Ja, det gör det pĂ„ den hĂ€r kliniken. Vad gĂ€ller saken? Är det nĂ„t problem? 280 00:31:45,362 --> 00:31:48,730 En Göran Karlsson förde över pengarna till ert konto- 281 00:31:48,782 --> 00:31:52,741 -i samband att han försökte rĂ„na sparbanken i Ystad. 282 00:31:52,828 --> 00:31:56,037 Vi tror att han har en koppling till er. 283 00:31:56,123 --> 00:32:02,460 Jag Ă€r ledsen, men vi har ingen patient med det namnet hĂ€r, vad jag vet. Eller? 284 00:32:02,546 --> 00:32:06,665 - Kan vi fĂ„ en kopia av patientlistorna? - Nej. 285 00:32:06,758 --> 00:32:11,343 Det Ă€r sekretessbelagt, som pĂ„ alla sjukhus. 286 00:32:14,182 --> 00:32:17,720 Vem gĂ„r igenom bokföringen i början av veckan? 287 00:32:17,811 --> 00:32:23,147 Han sa ingenting om att hans fru var pĂ„ banken. 288 00:32:23,233 --> 00:32:26,271 Hon hade kanske hemligheter för honom. 289 00:32:26,361 --> 00:32:32,357 BerĂ€ttar man inte att man varit i ett gisslandrama, sĂ„... 290 00:32:36,413 --> 00:32:38,825 Hej, Kurt. Stefan. 291 00:32:38,915 --> 00:32:45,582 Det var bra att jag fick reda pĂ„ det. Tack ska du ha. Ja, vi ses. Det Ă€r bra. 292 00:32:51,303 --> 00:32:56,048 Den hĂ€r Leike verkar ha mĂ„nga jĂ€rn i elden. 293 00:32:56,141 --> 00:33:01,477 Han Ă€r chefskirurg pĂ„ Ystads lasarett och skickar folk till sin egen klinik. 294 00:33:01,563 --> 00:33:04,931 - Det Ă€r vĂ€l inte olagligt? - Nej, men oetiskt. 295 00:33:05,025 --> 00:33:07,892 Jag undrar vad landstinget skulle sĂ€ga. 296 00:33:07,986 --> 00:33:13,026 Inte skickar han in ett omsorgsfall för en sĂ„n skitsumma? 297 00:33:13,116 --> 00:33:17,360 Mycket vill ha mer, sĂ€ger man ju. 298 00:33:19,289 --> 00:33:21,951 Höglund! 299 00:33:25,962 --> 00:33:29,125 Har vi fĂ„tt obduktionsrapporten? 300 00:33:29,216 --> 00:33:32,504 Han hade inget fel pĂ„ hjĂ€rtat- 301 00:33:32,594 --> 00:33:39,762 -och har aldrig opererats. Frisk som en nötkĂ€rna. Du ska fĂ„ en kopia. 302 00:33:39,851 --> 00:33:42,764 Vi fĂ„r slĂ€ppa Leike. Det Ă€r för lĂ„ngsökt. 303 00:33:42,854 --> 00:33:47,849 Den som gjorde det hĂ€r kanske ville att vi skulle ta en titt pĂ„ Leike. 304 00:33:47,901 --> 00:33:53,237 Kan han göra de hĂ€r patientrockaderna sĂ„ kan han ha annan skit pĂ„ hĂ€nderna. 305 00:33:53,323 --> 00:33:58,944 Höglund... SlĂ„ pĂ„ Leike, allt som finns, bakĂ„t och framĂ„t. 306 00:33:59,037 --> 00:34:01,995 Vad letarjag efter? 307 00:34:02,082 --> 00:34:05,370 - Allt. - Japp. 308 00:34:20,809 --> 00:34:28,148 Det Ă€r egentligen inte hans fel. Det Ă€r bara förtrĂ€ngt pĂ„ Mariagatan. 309 00:34:28,233 --> 00:34:32,818 - Jag tĂ€nkte pĂ„ det dĂ€r sommarhuset... - Sandskogen? 310 00:34:32,904 --> 00:34:38,946 Det Ă€rju rĂ€tt stort och dyrt för mig sjĂ€lv. 122 kvadrat. 311 00:34:39,035 --> 00:34:44,451 Du kan flytta dit om du vill. Om ni gĂ„r pĂ„ varann pĂ„ Mariagatan. 312 00:34:46,042 --> 00:34:50,832 - Som kompisar bara... - Ja, ja. 313 00:34:50,922 --> 00:34:54,131 Ja, ja. 314 00:35:01,558 --> 00:35:05,347 HĂ€r kanske jag har hittat nĂ„nting som kan vara nĂ„t. 315 00:35:05,437 --> 00:35:10,398 Leike slarvade under en operation, sĂ„ en ung flicka dog. 316 00:35:10,483 --> 00:35:13,601 Kolla upp det dĂ€r dödsfallet, det kan ju vara nĂ„t. 317 00:35:13,695 --> 00:35:17,529 Kolla om familjen har haft kontakt med Leike efterĂ„t. 318 00:35:17,616 --> 00:35:23,237 Om det funnits nĂ„n hotbild. 319 00:35:23,330 --> 00:35:27,574 Hur Ă€r det hemma, dĂ„? 320 00:35:27,667 --> 00:35:30,284 Jo, det Ă€r vĂ€l sĂ„ dĂ€r... 321 00:35:34,633 --> 00:35:36,670 Tack ska du ha. 322 00:36:17,217 --> 00:36:20,801 Var inte Göran analfabet? 323 00:36:24,140 --> 00:36:30,887 - Sitting Bull log inte i onödan. - HĂ€r Ă€r rent nog att Ă€ta frĂ„n golvet. 324 00:36:30,980 --> 00:36:35,816 Har han tillverkat bomben hĂ€r sĂ„ har han stĂ€dat efter sig. 325 00:36:59,008 --> 00:37:03,172 Man kan förstĂ„ den som blir förförd av det hĂ€r. 326 00:37:40,216 --> 00:37:45,006 Nej... Jag tĂ€nker inte börja grĂ„ta. 327 00:37:59,527 --> 00:38:01,768 Skulle inte Kurt vara hĂ€r? 328 00:38:01,863 --> 00:38:06,699 Hur gĂ„r det? UrsĂ€kta att jag Ă€r sen, jag var ute och sprang i morse. 329 00:38:06,785 --> 00:38:13,282 Sju kilometer. Det var en lĂ„ng vĂ€g. Vad brĂ€nde av den? 330 00:38:13,374 --> 00:38:18,210 Nitroglycerin och svartkrut. Se dĂ€r. 331 00:38:19,005 --> 00:38:23,670 Det ser ut som vargen i Hjulben och GrĂ„ben har byggt den hĂ€r. 332 00:38:23,760 --> 00:38:30,302 Behövs det inte en verkstad för att bygga en sĂ„n hĂ€r? Bombernas Hedenhös... 333 00:38:30,391 --> 00:38:35,602 Husvagnen var helt ren. Han mĂ„ste ha bott nĂ„gon annanstans. 334 00:38:35,688 --> 00:38:39,682 Moppen, har ni kollat den? Fanns det nĂ„t under skĂ€rmarna? 335 00:38:39,776 --> 00:38:46,364 Det kan verka som ett lĂ„ngskott, men det kan sĂ€ga var han har varit. 336 00:38:46,449 --> 00:38:52,570 - FrĂ„n husvagnen. - De kan ju ha trĂ€ffats var som helst. 337 00:38:52,664 --> 00:38:59,502 - Fingeravtryck? - PĂ„ Ă€ggklockan. De var hans egna. 338 00:38:59,587 --> 00:39:06,334 - KrigsmĂ„lningen, dĂ„? - FingerfĂ€rg, som ungarna har pĂ„ dagis. 339 00:39:06,427 --> 00:39:09,590 Var inte fjĂ€dern röd? 340 00:39:09,681 --> 00:39:16,098 Ropade han inte att han skulle dra i den röda trĂ„den? Skrek han inte det? 341 00:39:16,187 --> 00:39:21,057 Han hade dött vilken jĂ€vla trĂ„d han Ă€n dragit i. 342 00:39:21,150 --> 00:39:25,439 Han lĂ€t alltsĂ„ Göran tro att han skulle överleva, som en sjuk lek. 343 00:39:25,530 --> 00:39:28,613 Mördaren kanske blĂ„ste honom? 344 00:39:28,700 --> 00:39:33,365 Om Göran hade lyckats desarmera bomben sĂ„ hade vi fĂ„tt tag i honom. 345 00:39:33,454 --> 00:39:36,196 UtredningsmĂ€ssigt spelar det ingen roll. 346 00:39:36,291 --> 00:39:39,955 Jag försöker förstĂ„ hur den hĂ€r killen tĂ€nker. 347 00:39:40,044 --> 00:39:44,288 Hur vet ni att det Ă€r en han? 348 00:39:44,340 --> 00:39:48,299 Vem Ă€ger marken som husvagnen stĂ„r pĂ„? 349 00:39:48,386 --> 00:39:53,131 Kommunen, antar jag. Mamman blev placerad dĂ€r i nĂ€t ödetorp. 350 00:39:53,224 --> 00:39:56,307 Antagligen? HĂ€r antar vi ingenting. 351 00:39:56,394 --> 00:40:01,480 Åk dit och kolla och se hur det ligger till. - Vi ses pĂ„ lunch, Nyberg. 352 00:40:02,817 --> 00:40:08,608 Vad Ă€r det för dumheter? Det Ă€r klart han kunde han lĂ€sa och skriva. 353 00:40:08,698 --> 00:40:13,192 Jag varju hans lĂ€rarinna. Men han var sjuklig. 354 00:40:14,787 --> 00:40:20,248 Och de andra barnen var inte snĂ€lla mot honom- 355 00:40:20,335 --> 00:40:27,924 -eftersom han var tattare, sĂ„ till slut gick han knappt till skolan alls. 356 00:40:28,009 --> 00:40:31,172 Ja, ungar kan vara grymma. 357 00:40:31,220 --> 00:40:34,929 De lĂ€r sig av de vuxna. 358 00:40:35,016 --> 00:40:41,103 AnmĂ€lde du hans frĂ„nvaro till skolverket? 359 00:40:41,189 --> 00:40:46,810 Man hade en lite annorlunda syn pĂ„ skolplikten pĂ„ den tiden, tyvĂ€rr. 360 00:40:46,861 --> 00:40:53,654 Och vad det gĂ€llde tattare, sĂ„ sĂ„g man helst att de inte gick i skolan alls. 361 00:40:56,746 --> 00:41:01,536 Jag hĂ€lsade pĂ„ honom pĂ„ mentalsjukhuset. 362 00:41:01,626 --> 00:41:04,414 Det gick knappt att kĂ€nna igen honom. 363 00:41:04,504 --> 00:41:09,419 Han kĂ€nde inte igen mig, han var sĂ„ förvirrad. 364 00:41:09,509 --> 00:41:14,470 Det var hemskt att se hur de hade stĂ€llt till den pojken. 365 00:41:14,555 --> 00:41:20,847 Hade han nĂ„n? Jag menar - tydde han sig till nĂ„gon? 366 00:41:20,937 --> 00:41:26,478 Nej. Jag tror knappt attjag har trĂ€ffat nĂ„n som var sĂ„ ensam som han. 367 00:41:43,543 --> 00:41:49,710 - De ville ha henne bort frĂ„n stan. -lnget löst folk i centrum... 368 00:41:49,799 --> 00:41:53,508 Det skulle kunna vara spĂ„r efter moppen. 369 00:42:35,011 --> 00:42:39,380 - HĂ€r har ingen varit pĂ„ Ă„ratal. - Hon kanske tog med sig möblerna. 370 00:42:39,474 --> 00:42:43,308 Det Ă€r nĂ€stan för sjukt. 371 00:42:43,394 --> 00:42:48,889 Kurt! Titta pĂ„ den hĂ€r allmĂ€nlĂ€karens underskrift. 372 00:42:48,941 --> 00:42:53,777 Titta, titta! DĂ€r. Visst stĂ„r det Eric Leike dĂ€r? 373 00:42:53,821 --> 00:42:59,658 - Ja, visst fan gör det det. - Ja, just det... Du, förresten. 374 00:42:59,702 --> 00:43:02,865 Jag försökte kontakta förĂ€ldrarna till flickan som dog- 375 00:43:02,955 --> 00:43:07,449 -men de har flyttat till Slovenien sĂ„ vi kan glömma att fĂ„ tag pĂ„ dem. 376 00:43:07,543 --> 00:43:13,915 FĂ„ se pĂ„ det dĂ€r. Den andra... 377 00:43:14,008 --> 00:43:17,592 HallĂ„, det Ă€r Kurt frĂ„n Ystad-polisen. 378 00:43:17,678 --> 00:43:25,017 Just det. Kan jag fĂ„ tala med Eric Leike? 379 00:43:25,061 --> 00:43:31,353 JasĂ„? Jaha... Ja, tack sĂ„ mycket, dĂ„. 380 00:43:31,442 --> 00:43:34,059 Han Ă€r i Ystad. 381 00:43:34,153 --> 00:43:39,398 Stefan. Stefan! 382 00:44:09,939 --> 00:44:13,728 - HallĂ„? - HallĂ„, ja? 383 00:44:13,818 --> 00:44:16,560 Det Ă€r ett par saker jag behöver reda ut. 384 00:44:16,654 --> 00:44:22,149 SocialtjĂ€nsten beordrade en IĂ€karundersökning av Görans mor. 385 00:44:22,243 --> 00:44:25,827 Enligt dina uppgifter var hon gravid. 386 00:44:25,913 --> 00:44:30,032 Det Ă€rju 40 Ă„r sen. Jag kommer inte ihĂ„g. Jag minns inte. 387 00:44:30,126 --> 00:44:35,496 Du rekommenderade abort. Brukar lĂ€kare erbjuda sig att utföra ingreppet? 388 00:44:35,590 --> 00:44:40,209 Hon var ung och jag försökte hjĂ€lpa henne. Har det blivit problem? 389 00:44:40,303 --> 00:44:44,012 Tro fan det. Hon hade blivit vĂ„ldtagen och övergiven. 390 00:44:44,098 --> 00:44:49,559 - Bör en lĂ€kare tvinga nĂ„n till abort? - Jag har inte tvingat nĂ„n till nĂ„nting. 391 00:44:49,645 --> 00:44:54,310 Men nu kommerjag ihĂ„g det dĂ€rfallet. Jag hjĂ€lpte henne. 392 00:44:54,400 --> 00:44:59,361 Tycker du att det Ă€r konstigt? Det blev ingen abort, för hon försvann. 393 00:44:59,447 --> 00:45:02,565 - Vad menar du? - Hon försvann frĂ„n Ystad. 394 00:45:02,658 --> 00:45:07,277 Att hon kom tillbaka nĂ€r barnet var fött, det hade jag ingen aning om. 395 00:45:07,371 --> 00:45:11,615 - Har du haft nĂ„n kontakt med familjen? - Nej. Varför skulle jag ha det? 396 00:45:11,709 --> 00:45:14,872 Är det en tillfĂ€llighet att hennes son, 40 Ă„r senare- 397 00:45:14,962 --> 00:45:19,752 -sprĂ€ngs i luften efter att ha satt in en summa pĂ„ din kliniks konto? 398 00:45:19,842 --> 00:45:23,756 Varför skickade han pengarna just till dig? 399 00:45:23,846 --> 00:45:27,180 Jag kĂ€nner inte den hĂ€r mannen, sĂ€gerjag. 400 00:45:27,266 --> 00:45:31,260 - Vad skulle Henrietta med 150000 till? - Vad sĂ€ger du? 401 00:45:31,354 --> 00:45:36,645 - Vad skulle hon med pengarna till? - Vad dĂ„ förjĂ€vla pengar? 402 00:45:36,734 --> 00:45:40,568 Jag ger mig inte förrĂ€n jag vet vad du och Göran har med varann att göra. 403 00:45:40,655 --> 00:45:48,278 Jag tĂ€nker prata med din fru, leta upp dina patienter och alla klagomĂ„l... 404 00:46:05,429 --> 00:46:08,046 HallĂ„? 405 00:46:26,033 --> 00:46:28,445 HallĂ„? 406 00:46:39,922 --> 00:46:42,380 Helvete! 407 00:46:48,306 --> 00:46:51,890 Vi erbjöd Göran stödsamtal, men han tackade nej- 408 00:46:51,976 --> 00:46:54,388 -sĂ„ jag hjĂ€lpte honom med ekonomin. 409 00:46:54,478 --> 00:46:58,312 - Han levde vĂ€l pĂ„ socialbidraget? - Nej, sjukbidrag. 410 00:46:58,399 --> 00:47:00,857 Det Ă€r vĂ€l samma sak? 411 00:47:26,260 --> 00:47:29,594 Vad Ă€r det hĂ€r för summa? 412 00:47:33,100 --> 00:47:35,933 Det vet jag faktisk inte. 413 00:47:39,690 --> 00:47:46,062 Varje mĂ„nad, 2000 kronor. I flera Ă„r. 414 00:47:48,032 --> 00:47:51,024 Tyckte du inte att det var underligt? 415 00:47:51,118 --> 00:47:55,578 Vi kollar inte upp privata överföringar utan anledning. 416 00:47:55,664 --> 00:47:59,623 Han sa att Sitting Bull sĂ„g efter honom. 417 00:47:59,710 --> 00:48:03,419 Han mĂ„ste ha haft nĂ„n mystisk vĂ€lgörare. 418 00:48:03,506 --> 00:48:08,546 NĂ„n har satt in pengarna kontant varenda mĂ„nad. 419 00:48:08,636 --> 00:48:12,345 InsĂ€ttningarna upphörde för sex mĂ„nader sen. 420 00:48:12,431 --> 00:48:15,514 HĂ€nde det Göran nĂ„t sĂ€rskilt dĂ„? 421 00:48:15,601 --> 00:48:21,847 Hans mamma dog. Det var kanske hon som satte in pengarna. 422 00:48:21,941 --> 00:48:24,899 Jag visste att jag sett den dĂ€r klockan nĂ„nstans- 423 00:48:24,985 --> 00:48:28,853 -och sĂ„ kom jag att tĂ€nka pĂ„ skeppshandeln. 424 00:48:28,948 --> 00:48:33,408 - Du fĂ„r inte gĂ„ in hĂ€r. - Kan jag visst. Har nyckel. 425 00:48:33,494 --> 00:48:40,412 - Vem Ă€r du, dĂ„? - Ove. HjĂ€lper till. 426 00:48:40,459 --> 00:48:44,168 Vad har hĂ€nt? 427 00:48:44,255 --> 00:48:48,123 Det finns inga tecken pĂ„ yttre vĂ„ld, men massor med sprit. 428 00:48:48,217 --> 00:48:53,553 Jag mĂ„ste ta en del prover, men jag tror att han har supit ihjĂ€l sig. 429 00:48:53,639 --> 00:48:56,757 Jo, det luktar finskt sjĂ€lvmord. 430 00:49:00,729 --> 00:49:05,769 Holger blev sĂ„ ledsen nĂ€r pojken dog. 431 00:49:05,860 --> 00:49:08,773 - Vilken pojke? -ldioten. 432 00:49:08,821 --> 00:49:14,817 Han sprang hĂ€r jĂ€mt. HjĂ€lpte till. Fick grejer. 433 00:49:14,910 --> 00:49:21,373 Exploderade. Holger tyckte att det var hans fel, men det var det inte. 434 00:49:21,459 --> 00:49:27,956 Idioten tyckte om nĂ€r det smĂ€llde. Han bara tog grejer hĂ€r. 435 00:49:28,048 --> 00:49:31,257 Han mĂ„ste ha gjort bomben sjĂ€lv. 436 00:49:31,302 --> 00:49:37,344 - Hade de kĂ€nt varandra lĂ€nge? - Holger var kĂ€r i hans mamma som ung. 437 00:49:37,433 --> 00:49:41,222 Men hon var inte kĂ€r i honom. SĂ„nt Ă€r det. 438 00:49:41,312 --> 00:49:46,182 Och nu Ă€r hon död och pojken Ă€r död och Holger Ă€r död. 439 00:49:46,275 --> 00:49:53,113 - Var Holger pappa till Göran? - Nej. Nej, nej. 440 00:49:53,199 --> 00:49:56,863 Vet du om Holger kĂ€nde en doktor Eric Leike? 441 00:49:56,952 --> 00:50:04,871 Vi byter grejer hĂ€r. Det Ă€r det enda vi gör hĂ€r, byter grejer. 442 00:50:04,960 --> 00:50:09,124 Jag förstĂ„r att det hĂ€r Ă€r svĂ„rt för dig, men jag mĂ„ste fĂ„ veta. 443 00:50:09,215 --> 00:50:16,758 Fanns det nĂ„nsin nĂ„n mer som var hĂ€r nere med dig och Holger och Göran? 444 00:50:16,847 --> 00:50:21,842 Vi har varann. Det Ă€r gott nog. 445 00:50:21,936 --> 00:50:29,184 Göran sa att vi Ă€r som de tre musketörerna fast snĂ€llare. 446 00:50:31,654 --> 00:50:38,492 Du kan vĂ€l följa med ned till stationen, sĂ„ kan vi prata vidare dĂ€r. 447 00:50:38,577 --> 00:50:42,115 Svartman, kan du komma hit. 448 00:50:48,712 --> 00:50:50,794 Snyggt jobbat, Linda. 449 00:50:50,881 --> 00:50:59,130 Ristningen bildar en ring med en prick i. Det Ă€r tecknet för solen. 450 00:50:59,181 --> 00:51:02,799 Vad du vet mycket om sĂ„n dĂ€r skit. 451 00:51:02,893 --> 00:51:08,855 Ja, jĂ€vlar. DĂ„ Ă€r risken stor att vi fĂ„r fler pĂ„ halsen. 452 00:51:08,899 --> 00:51:14,110 Har nĂ„gon bekymrat sig om att mĂ€rka en bomb sĂ„ brukar det dyka upp fler. 453 00:51:14,196 --> 00:51:19,236 - ByfĂ„narnas sjĂ€lvmordsbrigad, eller? - Du ska fĂ„ telefonnumret till Will. 454 00:51:20,244 --> 00:51:23,612 Will? Vem fan Ă€r han? Will? 455 00:51:23,706 --> 00:51:28,451 Det Ă€r en god vĂ€n till mig. Hon vet mycket om sĂ„na dĂ€r tecken. 456 00:51:28,502 --> 00:51:33,963 Hon kan hjĂ€lpa till med horoskopet som ni hittade uppe i husvagnen. 457 00:51:34,049 --> 00:51:38,589 Ja, Nyberg. Du upphör aldrig att förvĂ„na mig. 458 00:51:40,723 --> 00:51:44,842 Är det verkligen nĂ„n slags byfĂ„narnas sammansvĂ€rjning? 459 00:51:44,935 --> 00:51:49,270 Nej, men nu vet vi var grejerna kommer ifrĂ„n. 460 00:51:49,356 --> 00:51:54,851 Varför skulle de hĂ€r killarna sĂ€tta in pengar pĂ„ Leikes konto? 461 00:51:54,945 --> 00:51:59,985 - Det kanske Ă€r en felöverföring Ă€ndĂ„? - Fel...? 462 00:52:13,631 --> 00:52:17,249 Ja, kom in. 463 00:52:17,301 --> 00:52:21,716 Det var Leike som satte in pengarna pĂ„ Görans konto. 464 00:52:21,805 --> 00:52:25,093 - Hur vet du det? - Kassörskorna kĂ€nde igen honom. 465 00:52:25,184 --> 00:52:32,398 Han har gjort det pĂ„ samma bankkontor varenda gĂ„ng. 466 00:52:32,483 --> 00:52:39,446 Stefan! Ta ett samtal med Henrietta. 467 00:52:39,531 --> 00:52:45,903 FrĂ„ga henne om pengarna - och lĂ„t gĂ€rna Leike mĂ€rka att du Ă€r dĂ€r. 468 00:52:45,996 --> 00:52:51,787 FĂ„ honom att svettas lite. Bra. Hej. 469 00:53:04,181 --> 00:53:10,894 Vad i helvete gjorde du pĂ„ banken? Vad skulle du med pengarna till? Va?! 470 00:53:10,979 --> 00:53:14,893 Mamma! 471 00:53:14,942 --> 00:53:18,401 Vad har du dĂ€r? Var har du fĂ„tt dem ifrĂ„n? 472 00:53:18,487 --> 00:53:24,483 Pappa vill inte att du smĂ€ller med sĂ„na dĂ€r. Han har sett sĂ„na otĂ€cka olyckor. 473 00:53:24,576 --> 00:53:27,659 En snĂ€ll farbror gav dem till mig. 474 00:53:27,746 --> 00:53:30,909 Vad dĂ„ för farbror? Hur sĂ„g han ut? 475 00:53:30,999 --> 00:53:35,709 Han hĂ€lsade pĂ„ pĂ„ dagis. Han var sjuk. 476 00:53:35,796 --> 00:53:41,257 GĂ„ in pĂ„ ditt rum en stund, Ă€lskling. Jag mĂ„ste fĂ„ prata med pappa sjĂ€lv. 477 00:53:51,145 --> 00:53:57,983 Jag Ă€rinte sĂ„ dum som du tror. Vad Ă€r det hĂ€r? 2000 spĂ€nn i mĂ„naden! 478 00:53:58,068 --> 00:54:00,355 Jag vet vem han Ă€r. 479 00:54:00,446 --> 00:54:04,906 Och om du rör mig en gĂ„ng till, ska hela Ystad fĂ„ veta dethĂ€r. 480 00:54:04,992 --> 00:54:09,281 Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? Försöker du skrĂ€mma mig? 481 00:54:09,371 --> 00:54:12,489 Det ska du ge fullstĂ€ndigt fan i. 482 00:54:12,541 --> 00:54:18,753 Det lĂ€gger du av med. Det lĂ€gger du av med! 483 00:54:31,101 --> 00:54:35,937 Hej. Jag behöver kolla ett par saker med dig. Följer du med mig ut i bilen? 484 00:54:48,952 --> 00:54:54,493 SĂ„ du tog ut pengarna för att köpa en lĂ€genhet? Skulle ni sĂ€lja huset? 485 00:54:57,461 --> 00:55:01,375 Jag tĂ€nker skilja mig. 486 00:55:01,465 --> 00:55:06,084 Sandell... Sandell och jag... 487 00:55:06,178 --> 00:55:09,762 Ja, du kanske förstĂ„r. 488 00:55:09,848 --> 00:55:15,014 Men jag har inte pratat med Eric Ă€n, sĂ„ det Ă€r lite komplicerat. 489 00:55:29,785 --> 00:55:36,407 - Har din man gett dig blĂ„mĂ€rkena? - Han Ă€r inte sĂ„ sofistikerad. 490 00:55:36,500 --> 00:55:40,960 - Hur lĂ€nge har han misshandlat dig? - Det vet jag inte om man kan kalla det. 491 00:55:41,046 --> 00:55:46,883 Jo, det dĂ€r Ă€r misshandel. Om du vill sĂ„ tarjag gĂ€rna en anmĂ€lan. 492 00:55:49,263 --> 00:55:52,221 AnmĂ€lerjag honom, slĂ„r han ihjĂ€l mig. 493 00:55:52,307 --> 00:55:56,392 - Han kommer inte i nĂ€rheten av dig. - Du kĂ€nner inte honom. 494 00:55:56,478 --> 00:56:01,393 Vi kan hjĂ€lpa dig. Det finns ingen anledning för dig att skydda honom. 495 00:56:01,483 --> 00:56:06,853 Varför har du tagit ut mig hĂ€r i bilen? För att diskutera mina blĂ„mĂ€rken? 496 00:56:06,947 --> 00:56:12,488 Vi undersöker kopplingen mellan din man och Göran Karlsson. 497 00:56:12,578 --> 00:56:17,197 Jaha... Ja. 498 00:56:17,291 --> 00:56:19,703 Ja... 499 00:56:19,793 --> 00:56:25,459 Man harju samlat ihop en del saker under Ă„ren. 500 00:56:28,886 --> 00:56:34,598 Och nu efter bankrĂ„net sĂ„ har saker och ting lagt sig pĂ„ plats. 501 00:56:34,683 --> 00:56:37,675 Göran... 502 00:56:40,147 --> 00:56:46,018 Göran Ă€r Erics son. Det var han som lĂ„g med tattarkĂ€rringen. 503 00:56:46,111 --> 00:56:51,197 Varför har du inte berĂ€ttat det hĂ€r för polisen? Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 504 00:56:54,870 --> 00:56:57,988 Jag hittade inbetalningarna dĂ€r inne. 505 00:56:58,081 --> 00:57:02,291 2000 kronor i mĂ„naden har han betalat för att hon skulle hĂ„lla tyst. 506 00:57:02,377 --> 00:57:07,338 - Men han la av sĂ„ fort hon dog. -lnte konstigt att Göran blev arg. 507 00:57:07,382 --> 00:57:14,095 Han tyckte vĂ€l att han hade rĂ€tt till de dĂ€r pengarna. Eric Ă€r en snĂ„l jĂ€vel. 508 00:57:20,979 --> 00:57:26,895 Det Ă€r bra. Javisst. Det kan du göra. 509 00:57:26,985 --> 00:57:30,068 Men du, ta med dig Leike in direkt. 510 00:57:44,711 --> 00:57:52,004 Talade Göran om för dig att hans pappa var en rik doktor? 511 00:57:52,094 --> 00:57:59,012 Görans pappa hette Sitting Bull. Indianhövding. 512 00:58:03,230 --> 00:58:10,318 Han kanske trodde det, men doktor Leike var Görans riktiga pappa. 513 00:58:14,449 --> 00:58:19,819 - FĂ„rjag gĂ„ hem nu? - Vi ska i alla fall ta en liten paus. 514 00:58:21,456 --> 00:58:24,448 Kan jag fĂ„ en lĂ€sk? 515 00:58:29,006 --> 00:58:31,338 Med sugrör? 516 00:58:33,969 --> 00:58:36,461 Visst. 517 00:58:41,727 --> 00:58:44,389 Det skulle kunna vara det perfekta mordet. 518 00:58:44,479 --> 00:58:49,940 SĂ€tta en bomb pĂ„ nĂ„n och lĂ„ta honom överföra pengar till en sjĂ€lv. 519 00:58:50,027 --> 00:58:54,237 Ingen skulle tro att man var sĂ„ dum. Alla skulle tro att det var nĂ„n annan. 520 00:58:54,322 --> 00:59:01,319 HallĂ„, det Ă€r Kurt. Ja... Åh, fan. Ja, hej. 521 00:59:01,413 --> 00:59:05,247 Leike stack innan Stefan hann fĂ„ tag i honom. 522 00:59:07,753 --> 00:59:11,291 NĂ„n har sprĂ€ngt husvagnen. 523 00:59:21,475 --> 00:59:24,638 TjĂ€nare, Nyberg. Hur gĂ„r det? 524 00:59:24,728 --> 00:59:30,098 - Det ligger ett söndersprĂ€ngt lik hĂ€r. - SöndersprĂ€ngt? 525 00:59:33,487 --> 00:59:38,277 Kom inte in hĂ€r, det Ă€r fullt med bombsplitter och skit. 526 00:59:40,118 --> 00:59:44,487 - Fan, det Ă€rju Leike. - Va? Är du sĂ€ker? 527 00:59:44,539 --> 00:59:51,161 Det förvĂ„nar mig inte om den hĂ€r bomben ocksĂ„ hade ett planetmĂ€rke pĂ„ sig. 528 00:59:51,254 --> 00:59:56,249 HĂ„rdare Ă€n sĂ„ hĂ€r kan man knappast pressa honom. 529 00:59:56,343 --> 01:00:00,928 FrĂ„gan Ă€r om han försökte försvara sig eller döda nĂ„n. 530 01:00:01,014 --> 01:00:04,052 Bomben verkar vara riggad under husvagnen. 531 01:00:04,101 --> 01:00:07,594 - Vad för slags vapen Ă€r det? - Inga dĂ„liga grejor. 532 01:00:07,687 --> 01:00:13,649 Tanfoglio Limited, kaliber 40. TĂ€vlingsvapen, bĂ€ttre begagnat. 533 01:00:14,694 --> 01:00:19,780 VĂ„r bombman var han inte i allafall. 534 01:00:34,965 --> 01:00:38,879 Den som gjorde det hĂ€r mĂ„ste ha kĂ€nt bĂ„de Leike och Göran. 535 01:00:38,969 --> 01:00:42,928 Först Ă€r han analfabet - sen kan han bĂ„de lĂ€sa och skriva. 536 01:00:43,014 --> 01:00:48,635 Först har han inga vĂ€nner, men sĂ„ fĂ„r man trĂ€ffa alla hans vĂ€nner i hamnen. 537 01:00:48,728 --> 01:00:52,312 En jĂ€vla kameleont Ă€r det. 538 01:00:58,446 --> 01:01:04,192 Ja... Kopia. 539 01:01:12,127 --> 01:01:16,917 Vad tror du? Lite att fixa med, men jag gillarju sĂ„nt. 540 01:01:25,473 --> 01:01:28,431 Jag tror att det kan bli JĂ€ttefint. 541 01:01:39,571 --> 01:01:42,734 Och sĂ„ havet... 542 01:01:42,782 --> 01:01:46,616 Ja, vad sĂ€ger du? Blir du sugen pĂ„ att...? 543 01:01:46,703 --> 01:01:52,915 Ja, det vi snackade om. Flytta hit. Du kan ta det stora sovrummet. 544 01:02:10,185 --> 01:02:14,554 Ja? Det Ă€r du som Nybergs kollega? 545 01:02:14,648 --> 01:02:18,858 - Just det. Kommerjag olĂ€mpligt? - Nej, stig pĂ„. 546 01:02:18,902 --> 01:02:23,863 - Du ser inte ut som en spĂ„tant. - Du ser inte ut som en krimmare heller. 547 01:02:23,949 --> 01:02:28,614 Jag tar det som en komplimang. 548 01:02:36,836 --> 01:02:42,582 Det hĂ€r Ă€r nĂ„n frĂ„n den gamla skolan. Det Ă€r vĂ€ldigt precist. PĂ„ bĂ„gminuten. 549 01:02:42,676 --> 01:02:47,421 - Vad Ă€r det du tittar efter? - Vad vill du attjag ska titta efter? 550 01:02:47,514 --> 01:02:49,881 Ett horoskop Ă€r ett fruset ögonblick- 551 01:02:49,975 --> 01:02:55,766 -och utifrĂ„n det sĂ„ söker man den information man vill ha. 552 01:02:55,855 --> 01:03:00,645 Det hĂ€r Ă€r en födelsekarta. 553 01:03:00,735 --> 01:03:04,353 Det hĂ€r Ă€r en progressionskarta- 554 01:03:04,447 --> 01:03:08,111 -och en transitkarta, vars transiter gĂ„r in i de andra kartorna. 555 01:03:08,201 --> 01:03:11,193 Vad betyder det? 556 01:03:11,288 --> 01:03:16,499 Den som har gjort det Ă€r skicklig nog att se att det Ă€r en viktig tidpunkt. 557 01:03:16,584 --> 01:03:22,876 Om horoskopet gĂ€ller en person, kommer nĂ„t livsavgörande att hĂ€nda den. 558 01:03:22,966 --> 01:03:27,301 - Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„nting? - Pluto. 559 01:03:27,387 --> 01:03:30,925 HĂ€r har du ett T-kors pĂ„ födelsekartan. 560 01:03:31,016 --> 01:03:36,557 Och progressionskartans ascendent Ă€r precis pĂ„ samma stĂ€lle som solen- 561 01:03:36,646 --> 01:03:40,435 -som ligger mitt i T-korset. 562 01:03:40,525 --> 01:03:45,395 PĂ„ transitkartan ser du hur mĂ„nen och Pluto triggar av hela aspektmönstret. 563 01:03:45,488 --> 01:03:51,359 - I förrgĂ„r kl. 18.03. HĂ€nde det nĂ„t dĂ„? - Ja, det kan man sĂ€ga. 564 01:03:51,453 --> 01:03:58,416 SĂ„ det kan betyda att nĂ„n har ritat ett horoskop över den hĂ€r tidpunkten? 565 01:03:58,460 --> 01:04:04,422 Kan nĂ„n ha trott att han "mĂ„ste" dö - att hans död var skriven i stjĂ€rnorna? 566 01:04:04,507 --> 01:04:09,172 Det Ă€r sĂ€llan man tolkar kartor sĂ„ bokstavligt, men det Ă€r möjligt. 567 01:04:09,220 --> 01:04:12,884 Det beror pĂ„ astrologens vĂ€rldsbild. 568 01:04:12,974 --> 01:04:15,966 Kan man anvĂ€nda astrologi- 569 01:04:16,061 --> 01:04:20,555 -för att manipulera nĂ„gon att göra nĂ„got riktigt idiotiskt? 570 01:04:20,648 --> 01:04:23,857 Det gör astrologer hela tiden. 571 01:04:23,943 --> 01:04:31,691 Vad kan det betyda att en person mĂ€rker tvĂ„ objekt med planetsymboler? 572 01:04:31,785 --> 01:04:36,700 Jag vet inte, men solen, Mars och Pluto tillsammans Ă€r nĂ„t explosionsartat. 573 01:04:36,790 --> 01:04:40,328 Objekten kanske skulle laddas med den kraften. 574 01:04:40,418 --> 01:04:44,662 Vi har bara solen och Pluto. DĂ„ fattas det alltsĂ„ en? 575 01:04:44,756 --> 01:04:49,922 Det Ă€r troligt att det finns ett mĂ€rkt objekt till. 576 01:04:50,011 --> 01:04:54,130 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Det Ă€r en kopia. 577 01:04:57,811 --> 01:05:01,896 Det skiljer 23 minuter mellan dem. 578 01:05:03,024 --> 01:05:06,813 - Är det ingen kopia? - Han kanske var osĂ€ker pĂ„ tiden. 579 01:05:06,861 --> 01:05:11,571 Eller sĂ„ förestĂ€ller det ytterligare en födsel. Ett syskon, kanske? 580 01:05:11,658 --> 01:05:16,323 Nej. Han var ensam. 581 01:05:16,413 --> 01:05:23,911 23 minuter pĂ„ kartan, progressivt Ă€r det... Tre dygn i runda slĂ€ngar. 582 01:05:24,003 --> 01:05:27,291 - Vad betyder det? - Det vet inte jag. 583 01:05:27,340 --> 01:05:34,804 Men aspekten Ă€r fullbordad 17.55. Spik. I morgon. 584 01:05:34,889 --> 01:05:39,850 Innan dess bör ni nog försöka hitta det tredje objektet. 585 01:05:41,604 --> 01:05:45,598 Om du letar efter nĂ„n som sysslar med astrologisk magi- 586 01:05:45,692 --> 01:05:50,152 -sĂ„ tĂ€nker han inte som ni poliser gör. Han har en annan logik. 587 01:05:50,238 --> 01:05:56,575 Det mĂ„ste du nog acceptera för att förstĂ„ hur han tĂ€nker. 588 01:05:56,619 --> 01:05:59,236 Tack ska du ha. 589 01:06:51,424 --> 01:06:56,885 Vi fick en handrĂ€ckningsorder av soc, sĂ„ vi gick in och hĂ€mtade honom. 590 01:06:56,971 --> 01:07:00,965 -"Barnet omhĂ€ndertogs som 16-Ă„ring"... - StĂ„r det "ett barn"? 591 01:07:01,059 --> 01:07:07,556 - Jag ser ingenting om nĂ„gra syskon. - Men det dĂ€r extra horoskopet, dĂ„? 592 01:07:13,404 --> 01:07:19,491 Det Ă€r möjligt att myndigheterna inte visste att han hade ett syskon- 593 01:07:19,577 --> 01:07:22,410 -men jag tror inte det. 594 01:07:22,497 --> 01:07:27,412 För att han var zigenare, menar du? 595 01:07:27,460 --> 01:07:32,455 Deras slĂ€kter Ă€r inte alltid folkbokförda som bofasta svenska. 596 01:07:32,549 --> 01:07:36,463 Det blir problem nĂ€r de söker bostads- eller socialbidrag. 597 01:07:36,553 --> 01:07:40,137 Enligt folkbokföringen sĂ„ finns de inte. 598 01:07:40,181 --> 01:07:45,392 Det finns tvĂ„ horoskop med 23 minuters mellanrum. Det kan betyda tvillingar. 599 01:07:45,478 --> 01:07:51,645 Tror du pĂ„ sĂ„nt? Hade han haft en tvilling sĂ„ borde vĂ€l jag veta det. 600 01:08:04,956 --> 01:08:09,575 Okej, nu fĂ„r vi reda ut begreppen. 601 01:08:10,712 --> 01:08:13,044 Vad Ă€r det vi har? 602 01:08:13,131 --> 01:08:17,671 Far och son har sprĂ€ngts i luften av tvĂ„ bomber med planetsymboler. 603 01:08:17,760 --> 01:08:22,675 SĂ„ har vi horoskop som inte sĂ€ger oss ett skit. 604 01:08:22,765 --> 01:08:25,848 Astrologen antydde att det kunde vara en tvilling. 605 01:08:25,935 --> 01:08:29,769 Har ni trĂ€ffat pĂ„ nĂ„n tvilling? 606 01:08:31,608 --> 01:08:35,146 Har ni kollat sjukhuset, dĂ„? 607 01:08:35,236 --> 01:08:42,279 Det föddes en pojke den förmiddagen, men han dog nĂ„gra Ă„r senare. 608 01:08:42,368 --> 01:08:46,953 Astrologen pratade om tiden 17.55, och finns det en till bomb- 609 01:08:47,040 --> 01:08:53,582 -sĂ„ Ă€r det nog vĂ€ldigt bra om vi hittar den innan dess. 610 01:08:53,671 --> 01:08:58,290 Och varför denna specifika summa till Leikes konto? 611 01:08:58,343 --> 01:09:01,756 Och varförjust till kliniken? 612 01:09:01,846 --> 01:09:06,716 Pengarna kanske var för nĂ„n annans operation? 613 01:09:06,809 --> 01:09:11,224 Varför tog han inte emot pengarna, dĂ„? 614 01:09:11,314 --> 01:09:18,778 Kolla vilka patienter som har opererats för den summan pĂ„ sistone. 615 01:09:21,199 --> 01:09:24,908 Pressen vill ha ett uttalande. Har du nĂ„t att komma med? 616 01:09:24,994 --> 01:09:29,704 Jag har pusslat ihop den dĂ€r sista bomben nu- 617 01:09:29,791 --> 01:09:34,911 -och det var planeten Pluto som var inristad pĂ„ den. 618 01:09:35,004 --> 01:09:39,339 Det stĂ„r för ond brĂ„d död och destruktiva krafter. 619 01:09:39,425 --> 01:09:43,259 Planetens hus Ă€r det Ă„ttonde i zodiaken. 620 01:09:43,346 --> 01:09:47,305 Pluto styr över Skorpionens tecken. 621 01:09:47,392 --> 01:09:52,637 Skorpioner Ă€r kĂ€nda för att vara manipulativa kontroll-freaks- 622 01:09:52,730 --> 01:09:56,519 -och ena rackare i sĂ€ngen. 623 01:09:56,609 --> 01:09:58,976 Kan det vara nĂ„t? 624 01:10:01,948 --> 01:10:06,738 Nej, jag fĂ„r försöka formulera nĂ„t begripligt sjĂ€lv. 625 01:10:26,514 --> 01:10:28,755 Fan! 626 01:10:35,064 --> 01:10:39,934 Det var en PCI-operation. Patienten kunde lĂ€mna kliniken samma dag. 627 01:10:40,027 --> 01:10:44,112 Vet ni vad operationen kostade? 67500. KĂ€nner ni igen det? 628 01:10:44,198 --> 01:10:46,656 Var det Leike som opererade? 629 01:10:46,701 --> 01:10:49,944 Jag mejlade bilden pĂ„ Göran till sköterskan- 630 01:10:50,037 --> 01:10:53,496 -för att se om hon kĂ€nde igen honom. 631 01:10:53,541 --> 01:10:58,877 Hon var sĂ€ker pĂ„ att det var honom de opererade. Göran har en tvillingbror. 632 01:10:58,963 --> 01:11:03,673 - DĂ„ hade astrologkĂ€rringen rĂ€tt. - SĂ„ detĂ€r en identisk tvilling... 633 01:11:03,760 --> 01:11:08,800 ...som har dödat bĂ„de sin far och sin bror. En nyopererad arg jĂ€vel. 634 01:11:08,890 --> 01:11:12,599 Man sprĂ€nger inte sin bror för att betala en hjĂ€rtoperation. 635 01:11:12,685 --> 01:11:17,771 Enligt sköterskan sĂ„ hade Leike noterat att operationen redan var betald. 636 01:11:17,857 --> 01:11:23,068 Varför skickade han dĂ„ in idioten pĂ„ banken? Jag fĂ„r inte in det i skallen. 637 01:11:23,154 --> 01:11:28,695 VĂ„rt misstag Ă€r att vi försöker förstĂ„ den hĂ€r killen med vĂ„r egen logik. 638 01:11:28,785 --> 01:11:32,369 Vad Ă€r poĂ€ngen med ett medvetet misslyckat bankrĂ„n? 639 01:11:32,455 --> 01:11:37,666 Han kanske skickade in Göran för att pressa Leike. 640 01:11:37,752 --> 01:11:43,247 Leike kanske tog med sig pistolen för att sĂ€tta stopp för utpressningen. 641 01:11:43,341 --> 01:11:47,050 Leike kunde ha lĂ„tit honom dö under operationen. 642 01:11:47,136 --> 01:11:51,095 Hur skulle han förklara en död son pĂ„ operationsbordet? 643 01:11:51,140 --> 01:11:57,603 Jorden, moppen, fanns det nĂ„t dĂ€r? Kom det frĂ„n ödetorpet, eller? 644 01:11:57,688 --> 01:12:02,683 Jordproverna kan stĂ€mma med moppen, men de kan stĂ€mma lite varstans. 645 01:12:02,777 --> 01:12:07,647 Okej. - Stefan och Linda, ni hĂ€nger med till torpet. 646 01:12:21,170 --> 01:12:24,538 Nej, hĂ€r fanns det inte sĂ„ mycket. 647 01:12:31,138 --> 01:12:33,550 VĂ€nta... 648 01:12:35,476 --> 01:12:37,934 Kolla! 649 01:12:40,439 --> 01:12:43,272 - JĂ€vlar! - Se pĂ„ fan. 650 01:12:43,359 --> 01:12:48,900 - Hur i helvete kunde vi missa det? - Vi sökte inte efter det. 651 01:13:26,694 --> 01:13:29,311 Tomt. 652 01:13:46,213 --> 01:13:49,251 Titta hĂ€r! 653 01:13:49,300 --> 01:13:52,167 Ta hit Nyberg. 654 01:13:55,806 --> 01:14:00,551 - Det ser ut som ett manstecken. - Det Ă€r tecknet för Mars. 655 01:14:00,645 --> 01:14:05,936 - Men det Ă€r ingen riktig bomb. - Vad menar du? Är det en attrapp? 656 01:14:06,025 --> 01:14:10,815 Nej, den Ă€r rĂ€tt konstruerad med Ă€ggklocka, sladd och detonator- 657 01:14:10,905 --> 01:14:15,570 -men den Ă€rinte laddad. 658 01:14:15,660 --> 01:14:19,119 Göran Karlsson och Bror Karlsson. Kennedy Airport... 659 01:14:19,205 --> 01:14:22,789 De skulle flyga till Amerika om sex mĂ„nader. 660 01:14:22,875 --> 01:14:28,086 StĂ€da upp sĂ„ att han ser att ingen har varit hĂ€r och bevaka skjulet. 661 01:14:28,172 --> 01:14:32,962 Kommer han tillbaka sĂ„ gör han det innan 17.55... 662 01:14:33,052 --> 01:14:36,545 Pappa, detĂ€r en sak jag vill prata med dig om. 663 01:14:36,639 --> 01:14:40,507 Jag ska flytta ihop med Stefan. 664 01:14:40,601 --> 01:14:44,970 - Vad Ă€r det för fel pĂ„ Mariagatan? - Vi fĂ„r inte plats dĂ€r bĂ„da tvĂ„. 665 01:14:45,022 --> 01:14:51,143 - Och du köperju aldrig nĂ„t hus. - Blir det mer plats pĂ„ ett hotellrum? 666 01:14:51,237 --> 01:14:55,982 Han ska hyra det dĂ€r sommarhuset. Ett slags hantverkarkontrakt. 667 01:14:56,075 --> 01:15:01,570 Hantverkarkontrakt? Han Ă€r vĂ€l ingen jĂ€vla hantverkare? 668 01:15:01,622 --> 01:15:05,786 Ska du bo i ett sommartorp i Sandskogen mitt i vintern? 669 01:15:05,876 --> 01:15:10,712 Det Ă€r för stort för en person sĂ„ han tĂ€nkte... Ja, eftersom... Ja. 670 01:15:10,798 --> 01:15:14,712 - Hur vĂ€l kĂ€nner ni varandra? - Jag trodde du tyckte om Stefan. 671 01:15:14,802 --> 01:15:17,544 Det görjag. Han kan bli en utmĂ€rkt polis. 672 01:15:17,638 --> 01:15:23,634 Men ska man flytta ihop sĂ„ mĂ„ste man veta att man kan lita pĂ„ varandra. 673 01:15:24,520 --> 01:15:30,516 Linda - tĂ€nk. Reflektera. Inte bara rusa pĂ„ och var sĂ„ jĂ€vla impulsiv. 674 01:15:30,609 --> 01:15:33,146 Jag ska hyra ett rum. Vad Ă€r det med dig? 675 01:15:33,237 --> 01:15:37,982 Nej, det Ă€r ingenting med mig. Hyr ett rum du. Det Ă€r vĂ€l bra. 676 01:15:38,075 --> 01:15:44,742 Det Ă€rju inte min business, men du kan ju vara mottaglig för nĂ„gra tips. 677 01:15:44,832 --> 01:15:49,827 Det Ă€r vĂ€l vanligt att man umgĂ„s ett tag innan man flyttar ihop. 678 01:15:49,920 --> 01:15:53,834 Men jag ska inte lĂ€gga mig i. Det Ă€r vĂ€l din sak. 679 01:15:53,924 --> 01:15:56,666 Jag önskar bara lycka till. Det fĂ„r jag vĂ€l? 680 01:16:48,062 --> 01:16:51,851 Han finns inte i nĂ„gra register. Han Ă€r som ett spöke. 681 01:16:51,941 --> 01:16:55,605 Det Ă€r ingen trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycken heller. 682 01:16:55,694 --> 01:17:00,814 Om den hĂ€r mannen Ia skulden för Görans död pĂ„ Leike- 683 01:17:00,908 --> 01:17:07,120 -och dödade honom - vad blir hans nĂ€sta drag? 684 01:17:07,206 --> 01:17:13,202 Hur tĂ€nker han? Hur gör han? HjĂ€lp mig. 685 01:17:13,295 --> 01:17:16,538 Tror ni att Henrietta vet att det finns en tvilling? 686 01:17:16,632 --> 01:17:21,422 Finns det nĂ„gon risk att han ger sig pĂ„ henne? 687 01:17:26,725 --> 01:17:31,265 NĂ€rjag var liten sĂ„ trodde jag att Jesus var som en Lucia- 688 01:17:31,355 --> 01:17:34,438 -fast med skĂ€gg. 689 01:17:34,525 --> 01:17:38,063 Tror du pappa Ă€r en stjĂ€rngosse nu? 690 01:17:38,154 --> 01:17:42,694 Nej, jag tror han blev en pepparkaksgubbe- 691 01:17:42,741 --> 01:17:48,032 -som straff för att han vĂ€grade gĂ„ i LuciatĂ„get. 692 01:17:48,122 --> 01:17:54,368 NĂ€r Elvira pĂ„ dagis dog sĂ„ grĂ€t hennes mamma hela tiden. 693 01:17:54,420 --> 01:17:58,914 - Varför grĂ„ter inte du? - NĂ€men... 694 01:17:59,008 --> 01:18:02,546 Men jag grĂ„ter inuti. 695 01:18:04,180 --> 01:18:06,842 Jag med. 696 01:18:19,528 --> 01:18:24,648 Ska inte jag gĂ„ ner i kĂ€llaren och hĂ€mta lite glass? 697 01:18:24,700 --> 01:18:27,818 SĂ„ blir allt mycket bĂ€ttre. 698 01:18:45,054 --> 01:18:48,388 SĂ„, min skatt. 699 01:18:51,101 --> 01:18:55,265 Det var han som gav mig raketerna. 700 01:18:56,732 --> 01:19:03,820 Precis sĂ„ dĂ€r sĂ„g Leike ut nĂ€r han förstod att vi var tvĂ„. 701 01:19:03,906 --> 01:19:09,151 Vad vill du mig? Nu nĂ€r Eric Ă€r död. 702 01:19:09,245 --> 01:19:13,113 Jag behöver pengar. Jag mĂ„ste börja om. 703 01:19:13,207 --> 01:19:16,996 Visst. Bara David fĂ„r gĂ„. 704 01:19:18,504 --> 01:19:22,498 Bara David fĂ„r gĂ„. 705 01:19:42,987 --> 01:19:46,605 Han Ă€r din bror. 706 01:19:46,699 --> 01:19:49,282 Min bror... 707 01:19:51,161 --> 01:19:56,406 Jag skulle ha tagit honom till Amerika. Han skulle fĂ„ se indianer. 708 01:19:57,293 --> 01:20:03,835 Fast... Sitting Bull varju hans pappa. 709 01:20:03,924 --> 01:20:10,216 Leike var skyldig oss den resan. Nu Ă€r det du som har pengarna. 710 01:20:10,306 --> 01:20:13,594 Jag har 150000. 711 01:20:13,684 --> 01:20:19,305 150000? Tror du att det rĂ€cker för att köpa ett nytt liv? 712 01:20:19,398 --> 01:20:25,815 Jag vill att du gĂ„r till banken och tömmer era konton. 713 01:20:25,904 --> 01:20:32,651 Och David... Han stannar kvar hĂ€r hos mig. 714 01:20:32,745 --> 01:20:36,534 Om du ville ha pengar till USA, varför dödade du honom? 715 01:20:36,582 --> 01:20:43,875 För att han försökte skjuta mig. Min kĂ€rleksfulle far. 716 01:20:58,729 --> 01:21:01,687 Han Ă€r redan inne. 717 01:21:06,070 --> 01:21:10,735 Jag var pĂ„ banken samtidigt som Göran, visste du det? 718 01:21:10,824 --> 01:21:16,445 Ja. Han dog med min hund i sina armar. 719 01:21:19,583 --> 01:21:24,703 Göran skulle aldrig gjort nĂ„nting mot sin halvbror. 720 01:21:29,259 --> 01:21:36,302 PrĂ€stens lilla krĂ„ka skulle ut och Ă„ka, ingen hade han som körde... 721 01:21:36,392 --> 01:21:40,761 Medan mamma Ă€r borta ska jag berĂ€tta för dig om vĂ„r bror. 722 01:21:40,854 --> 01:21:45,314 - Är du min bror? - Ja. Din ocksĂ„. 723 01:21:47,319 --> 01:21:52,029 - GĂ„ nu. - Jag kan inte lĂ€mna David hĂ€r. 724 01:21:52,116 --> 01:21:57,282 Du mĂ„ste skynda dig nu. Klockan gĂ„r, sĂ€ger jag. 725 01:22:02,501 --> 01:22:06,961 - GĂ„ nu, dĂ„! - Mamma! 726 01:22:12,302 --> 01:22:19,550 Nej, nej! Han har David dĂ€r inne. Jag mĂ„ste hĂ€mta de dĂ€r pengarna. 727 01:22:19,643 --> 01:22:23,557 Annars kommer han att döda honom. Fattar du inte vad jag sĂ€ger? 728 01:22:23,647 --> 01:22:26,639 Jag mĂ„ste till banken! 729 01:22:32,531 --> 01:22:36,445 Helvete... Fan ocksĂ„. 730 01:22:36,535 --> 01:22:40,950 David. Sitt kvar dĂ€r. Tyst, tyst. 731 01:23:09,151 --> 01:23:12,109 David, du fĂ„r hjĂ€lpa mig. 732 01:23:13,572 --> 01:23:17,611 Kom hit nu. Du behöver inte vara rĂ€dd. 733 01:23:22,289 --> 01:23:26,954 Har du nĂ„t plĂ„ster eller bandage eller nĂ„nting? 734 01:23:46,980 --> 01:23:49,768 Telefonen ringer 735 01:23:58,951 --> 01:24:01,113 Svara. 736 01:24:08,502 --> 01:24:11,164 - HallĂ„. Vem Ă€r det? - Hej, David. 737 01:24:11,255 --> 01:24:17,843 Jag heter Kurt Wallander och Ă€r polis. Hur mĂ„r du? 738 01:24:17,928 --> 01:24:22,593 Är han snĂ€ll mot dig? Kan jag fĂ„ prata med honom? 739 01:24:23,892 --> 01:24:26,975 Det Ă€r en som vill prata med dig. 740 01:24:31,358 --> 01:24:36,694 - Du har dödat din far och din bror. - För att han tog fel bomb, ja... 741 01:24:36,780 --> 01:24:40,068 Han tog fel bomb. Ingen skulle dö. 742 01:24:40,158 --> 01:24:43,822 Pluto-bomben var för husvagnen och solen för skjulet. 743 01:24:43,912 --> 01:24:46,950 Vi skulle försvinna med pengarna. 744 01:24:47,040 --> 01:24:51,500 - Vad vill du? - Om ni ger mig fri lejd hĂ€rifrĂ„n... 745 01:24:51,587 --> 01:24:56,878 Det fungerar inte sĂ„, men jag kan lova dig en rĂ€ttvis behandling. 746 01:24:59,595 --> 01:25:02,257 Han Ia pĂ„. 747 01:25:05,976 --> 01:25:08,968 JĂ€vla potatisgris. 748 01:25:11,231 --> 01:25:15,646 Pluto-bomben var tĂ€nkt för husvagnen och solen för skjulet. 749 01:25:15,736 --> 01:25:20,731 De ville försvinna utan att lĂ€mna nĂ„gra spĂ„r efter sig. 750 01:25:20,824 --> 01:25:24,283 - Fick du prata med David? - GĂ„ och sĂ€tt dig i bilen. 751 01:25:24,369 --> 01:25:29,489 - Han harju min pojke Ă€r dĂ€rinne! - Man kommer inte in genom kĂ€llaren. 752 01:25:29,541 --> 01:25:34,251 - Tror du att han har en attrapp? - Han riskerar vĂ€l inte sitt eget liv. 753 01:25:34,338 --> 01:25:38,297 - Jag tar Davids plats. - I helvete du gör. 754 01:25:38,342 --> 01:25:43,052 I helvete du gör! Det Ă€rjag som Ă€r yttre befĂ€l hĂ€r. 755 01:25:43,138 --> 01:25:46,551 - Mamma! - HjĂ€lp honom! 756 01:25:46,642 --> 01:25:50,055 Stanna! Det Ă€r en order! 757 01:25:50,145 --> 01:25:54,355 Stefan... Flash and bang. - Ni tar kĂ€llarvĂ€gen. 758 01:26:15,420 --> 01:26:17,787 Min lilla pojke. 759 01:27:55,020 --> 01:28:00,015 - David? - Mamma! Mamma! 760 01:28:05,614 --> 01:28:08,322 David! 761 01:28:08,408 --> 01:28:10,900 Kom! Hej... 762 01:28:18,752 --> 01:28:23,667 Han sa Ă„t mig att gömma mig i kĂ€llaren. 763 01:28:33,809 --> 01:28:37,268 17.55... 764 01:28:37,354 --> 01:28:43,270 Ja, nu skulle man kunna sĂ€ga nĂ„t cyniskt, men vi skiter i det, va? 765 01:28:44,027 --> 01:28:48,271 Ja. Det ska vi. 766 01:28:54,246 --> 01:29:00,959 I Amerika, dĂ€r kan man köpa en stjĂ€rna, ge den ett namn. 767 01:29:01,044 --> 01:29:07,336 Det kostar 52 dollar. Jag gjorde det till en kvinna en gĂ„ng, men... 768 01:29:07,425 --> 01:29:10,292 NĂ€, det sket sig. 769 01:29:10,387 --> 01:29:14,301 Hon mĂ„ste skĂ€rpa sig. 770 01:29:14,391 --> 01:29:20,808 Annars kan jag inte jobba med henne. Hon kunde ha blivit dödad. 771 01:29:22,941 --> 01:29:28,903 Ja, hon pĂ„minnerju vĂ€ldigt mycket om nĂ„n som jag kĂ€nner... 772 01:30:42,896 --> 01:30:46,560 Textning: Ingrid Andersson www.undertext.se 69583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.