All language subtitles for Universal Soldier Regeneration[2009]DvDrip[Eng]-FXG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:05,016 --> 00:00:10,115 Encoded by M@husni 1 00:00:12,178 --> 00:00:14,043 (CHATTERING IN RUSSIAN) 2 00:00:27,127 --> 00:00:28,458 (SPEAKS RUSSIAN) 3 00:01:14,140 --> 00:01:15,129 (WOMAN SCREAMS) 4 00:01:22,148 --> 00:01:23,274 (PEOPLE SCREAMING) 5 00:01:41,701 --> 00:01:42,668 (SCREAM) 6 00:01:43,736 --> 00:01:45,033 (TIRES SCREECHING) 7 00:01:48,308 --> 00:01:49,275 (HORN HONKS) 8 00:01:59,486 --> 00:02:00,453 (HORN HONKING) 9 00:02:02,689 --> 00:02:03,917 (SIREN WAILING) 10 00:02:22,442 --> 00:02:23,739 (SCREAMING) 11 00:02:28,181 --> 00:02:29,739 (SPEAKING RUSSIAN) 12 00:02:49,068 --> 00:02:50,035 (MACHINE GUN FIRES) 13 00:02:50,436 --> 00:02:51,403 (SCREAMING) 14 00:03:11,624 --> 00:03:12,818 (TIRES SCREECHING) 15 00:04:05,712 --> 00:04:06,940 (SPEAKING RUSSIAN) 16 00:04:16,456 --> 00:04:17,423 (SCREAMING) 17 00:05:49,649 --> 00:05:50,638 (IN RUSSIAN) 18 00:05:50,750 --> 00:05:52,547 Prime Minister Musayev, 19 00:05:53,286 --> 00:05:55,049 if you don't recognize me, 20 00:05:55,488 --> 00:05:58,116 look hard at my face and you'll understand. 21 00:05:59,492 --> 00:06:03,019 General Vasilly Topov was not only my father, 22 00:06:03,696 --> 00:06:05,789 he was my comrade, my leader in battle. 23 00:06:05,898 --> 00:06:07,889 And now his fight for the liberation of Pasalan 24 00:06:08,000 --> 00:06:09,228 is my own. 25 00:06:11,971 --> 00:06:13,836 His army is under my command, 26 00:06:13,940 --> 00:06:15,168 and I will stop at nothing 27 00:06:15,274 --> 00:06:16,741 to make his dreams become reality. 28 00:06:24,450 --> 00:06:25,542 Prime Minister Musayev, 29 00:06:25,651 --> 00:06:29,712 we have occupied the Chernobyl nuclear power plant. 30 00:06:31,991 --> 00:06:33,049 (ALARM RINGING) 31 00:06:33,726 --> 00:06:36,752 The abandoned city surrounding the complex is under our control. 32 00:06:40,266 --> 00:06:41,893 No longer can we be ignored. 33 00:06:42,001 --> 00:06:43,764 Now, we are the occupiers. 34 00:06:47,707 --> 00:06:49,402 Any attempt to penetrate its borders 35 00:06:49,509 --> 00:06:51,636 will be met with fierce resistance. 36 00:06:54,313 --> 00:06:56,679 The reactor has been rigged with explosives. 37 00:06:56,783 --> 00:06:59,377 Detonators have been set to 72 hours. 38 00:06:59,485 --> 00:07:01,476 Should our demands go unanswered, they will go off. 39 00:07:02,488 --> 00:07:05,218 Such an explosion would produce a radiation cloud 40 00:07:05,324 --> 00:07:07,417 100 times stronger than the bombs dropped on Japan. 41 00:07:11,931 --> 00:07:13,592 We call for the imminent release of all 42 00:07:13,699 --> 00:07:16,691 227 political prisoners you've held captive. 43 00:07:18,504 --> 00:07:21,166 We call for the complete and total independence of Pasalan. 44 00:07:23,042 --> 00:07:25,670 Nothing less will be deemed acceptable. 45 00:07:26,879 --> 00:07:29,712 Prime Minister Musayev, this fight is not only about country and politics, 46 00:07:29,816 --> 00:07:31,909 it is about blood. 47 00:07:32,018 --> 00:07:32,985 Mine... 48 00:07:33,085 --> 00:07:34,052 ...and now yours. 49 00:07:35,188 --> 00:07:36,985 We have your children. 50 00:07:37,490 --> 00:07:39,082 Should you ignore my demands 51 00:07:39,192 --> 00:07:40,989 they will be the first to go. 52 00:07:43,296 --> 00:07:45,662 I urge you to act responsibly. 53 00:07:47,567 --> 00:07:49,057 We ask only to be free, 54 00:07:50,169 --> 00:07:52,569 as you would want your children to be free. 55 00:07:55,908 --> 00:07:57,034 (BEEPING) 56 00:08:03,149 --> 00:08:05,140 Come on, come on, come on. 57 00:08:06,786 --> 00:08:09,118 That's it. Hey, take it easy. 58 00:08:12,925 --> 00:08:14,153 This way. 59 00:08:17,096 --> 00:08:18,961 Okay, come on, come on. 60 00:08:19,365 --> 00:08:23,768 Over there, right over there. All right, now take it easy. Take it easy. 61 00:08:25,037 --> 00:08:28,734 Hey, easy! For Christ's sake, there's spare parts in there! 62 00:08:29,742 --> 00:08:30,902 Morons. 63 00:09:04,043 --> 00:09:05,101 Sit. 64 00:09:19,859 --> 00:09:21,156 How do you feel? 65 00:09:21,427 --> 00:09:22,826 I feel good. 66 00:09:24,030 --> 00:09:25,327 Any problems? 67 00:09:25,431 --> 00:09:26,489 No. 68 00:09:29,669 --> 00:09:31,364 Do you know where you are? 69 00:09:31,470 --> 00:09:32,562 Yes. 70 00:09:33,239 --> 00:09:35,139 Do you know why you're here? 71 00:09:35,241 --> 00:09:36,503 Yes. 72 00:09:37,109 --> 00:09:40,670 Is it necessary for you to question the things you don't know? 73 00:09:40,780 --> 00:09:42,748 No. Excuse me, Doctor. 74 00:09:43,082 --> 00:09:44,379 Thank you. 75 00:09:44,517 --> 00:09:46,849 Okay, can you please move your right fingers, 76 00:09:46,953 --> 00:09:49,751 one by one, beginning with the forefinger? 77 00:09:50,923 --> 00:09:53,790 Limited range. All right. 78 00:09:53,893 --> 00:09:54,951 Okay. 79 00:09:56,696 --> 00:09:58,630 Do you feel warm? 80 00:09:58,731 --> 00:09:59,993 Yes. 81 00:10:01,067 --> 00:10:02,932 I'm gonna cool you off. 82 00:10:19,752 --> 00:10:23,017 Very good. You were very good today. 83 00:10:54,920 --> 00:10:58,048 So you've seen the security tape from the museum? 84 00:10:58,157 --> 00:10:59,317 I have. 85 00:11:00,026 --> 00:11:02,995 You want to describe what you saw, or shall I? 86 00:11:03,396 --> 00:11:06,888 I saw an armed assailant take direct hits to vital areas 87 00:11:07,400 --> 00:11:10,460 and still manage to overpower a security detail. 88 00:11:11,170 --> 00:11:12,569 This remind you of something? 89 00:11:14,173 --> 00:11:16,641 White Tower was shut down over a year ago. 90 00:11:17,510 --> 00:11:20,001 Maybe it was something else. Maybe. 91 00:11:20,279 --> 00:11:22,474 But we should still prepare for the worst, 92 00:11:22,581 --> 00:11:24,742 however remote the possibility. 93 00:11:25,985 --> 00:11:29,785 So, if we assume the worst, the problem becomes ours to share. 94 00:11:29,922 --> 00:11:31,412 Hypothetically. 95 00:11:31,857 --> 00:11:34,587 So then, hypothetically, 96 00:11:35,294 --> 00:11:37,387 what is our shared solution? 97 00:11:38,631 --> 00:11:39,757 (DOOR OPENS) 98 00:12:27,513 --> 00:12:29,208 Let's load them up. 99 00:12:41,594 --> 00:12:45,963 COBY.' On April 26th, 1986, Chernobyl Reactor Number 4 exploded. 100 00:12:46,565 --> 00:12:49,534 Worst nuclear poWer plant accident in history. 101 00:12:50,336 --> 00:12:52,133 The ensuing fire released a plume 102 00:12:52,238 --> 00:12:55,401 of highly radioactive fallout into the atmosphere. 103 00:12:56,275 --> 00:12:58,175 The city of Chernobyl Was evacuated 104 00:12:58,277 --> 00:13:01,178 and has remained abandoned for over 20 years. 105 00:13:02,581 --> 00:13:04,811 We believe the rebels have set up their bunker 106 00:13:04,917 --> 00:13:07,715 in one of the buildings adjacent to the reactor complex, 107 00:13:07,853 --> 00:13:12,051 about tWo miles due east from our current position in Chernobyl city. 108 00:13:14,927 --> 00:13:18,385 While the site itself no longer has enough fuel to make a bomb, 109 00:13:18,497 --> 00:13:20,795 it has 100 times the radiation. 110 00:13:22,168 --> 00:13:26,195 An explosion in Reactor Number 3 Would release that radiation. 111 00:13:27,673 --> 00:13:29,573 And noW for the bad neWs. 112 00:13:29,675 --> 00:13:33,270 It appears the general's son has gotten his hands on some of our Weaponry. 113 00:13:34,480 --> 00:13:36,971 Here to explain, Dr. Richard Porter. 114 00:13:43,222 --> 00:13:45,884 In the 1960s, with war in Asia looming, 115 00:13:46,792 --> 00:13:50,023 the U.S. Began research into Operation Black Tower, 116 00:13:51,230 --> 00:13:54,063 what we've now come to call the Universal Soldier program. 117 00:13:55,534 --> 00:13:57,559 A high-response, self-sustaining, 118 00:13:57,670 --> 00:14:00,400 quick-healing, stronger, faster soldier, 119 00:14:00,506 --> 00:14:03,498 fueled by high-concentrate nutritional supplements. 120 00:14:03,609 --> 00:14:07,409 A soldier that operates Without conscience or hesitation. 121 00:14:08,547 --> 00:14:11,345 By freezing a human body With nitrogen-based gas, 122 00:14:11,450 --> 00:14:15,853 repairing it and reheating it through thyroid and pituitary augmentation, 123 00:14:16,255 --> 00:14:19,486 We Were able to revive a recently-deceased soldier, 124 00:14:20,025 --> 00:14:22,391 and, in the process, improve them. 125 00:14:22,962 --> 00:14:25,294 Programmable and erasable. 126 00:14:26,699 --> 00:14:29,327 One that you can turn on and turn off. 127 00:14:30,402 --> 00:14:32,302 Deceased, as in dead? 128 00:14:34,306 --> 00:14:38,333 That's right. Five years ago, the program was suspended, 129 00:14:38,444 --> 00:14:42,312 or, rather, replaced by a program knoWn as White ToWer. 130 00:14:43,515 --> 00:14:46,643 Led by Dr. Robert Colin, under my supervision, 131 00:14:46,752 --> 00:14:49,448 White ToWer sought to improve and perfect 132 00:14:49,555 --> 00:14:51,352 What Black ToWer had introduced. 133 00:14:52,858 --> 00:14:57,386 Using gene therapy techniques developed during Dr. Colin's cloning research, 134 00:14:57,496 --> 00:15:02,456 We Were able to give our UniSols a DNA tune-up from the inside out. 135 00:15:02,768 --> 00:15:06,169 The neW model Was superior in every physical capacity, 136 00:15:07,273 --> 00:15:09,264 a virtual killing machine. 137 00:15:10,442 --> 00:15:12,672 The next generation UniSols, 138 00:15:13,412 --> 00:15:15,778 or NGUs, as We like to call them. 139 00:15:17,316 --> 00:15:20,843 There Was, hoWever, an incident in a government building. 140 00:15:21,387 --> 00:15:22,547 (SCREAMING) 141 00:15:22,655 --> 00:15:25,715 TWelve dead. Nobody injured. 142 00:15:26,926 --> 00:15:29,292 It Was considered to be a malfunction, 143 00:15:29,395 --> 00:15:33,456 though I believe their temperature had not been properly moderated. 144 00:15:33,565 --> 00:15:37,592 We Were instructed to shut doWn all the existing NGUs, Which We did. 145 00:15:37,870 --> 00:15:39,861 But there was a break-in. 146 00:15:40,539 --> 00:15:44,475 Some things were taken, including a Series 7 model. 147 00:15:45,277 --> 00:15:49,213 We have reason to believe it Was my former colleague, Dr. Colin. 148 00:15:49,348 --> 00:15:52,215 We suspect he's been continuing his studies. 149 00:15:53,252 --> 00:15:57,120 Colin's been operating out of Eastern Europe as a gun-for-hire. 150 00:15:57,623 --> 00:16:01,389 Gentlemen, we'll be fighting against the perfect soldier. 151 00:16:02,261 --> 00:16:05,594 One who is impervious to injury and pain, quicker than hell, 152 00:16:05,698 --> 00:16:08,861 and with a nervous system unaffected by radiation. 153 00:16:09,802 --> 00:16:12,771 We have four first-generation UniSols 154 00:16:12,871 --> 00:16:15,840 that are more than capable in this type of endgame. 155 00:16:17,076 --> 00:16:18,373 Dismissed. 156 00:16:23,282 --> 00:16:25,341 You say four, Colonel. That's correct. 157 00:16:25,451 --> 00:16:26,713 I thought there was five. 158 00:16:26,819 --> 00:16:28,980 There were. Now there's four. 159 00:16:29,088 --> 00:16:30,646 What happened to the fifth? 160 00:16:30,756 --> 00:16:34,817 He's the subject of a privately-funded program run by Dr. Sandra Fleming. 161 00:16:34,927 --> 00:16:36,394 Project Phoenix. 162 00:16:36,495 --> 00:16:37,519 Doing what? 163 00:16:38,163 --> 00:16:40,461 DR. PORTER: Behavioral modification therapy 164 00:16:40,599 --> 00:16:43,932 or psychological rehabilitation, as Dr. Fleming calls it. 165 00:16:46,005 --> 00:16:48,974 She's trying to reintroduce him into society. 166 00:16:50,409 --> 00:16:54,277 He Was one of the very first, but by far the best of the group. 167 00:16:55,881 --> 00:16:59,647 Dr. Fleming has been conducting her research in SWitzerland. 168 00:17:02,354 --> 00:17:03,981 LUC: I think of escape. 169 00:17:07,559 --> 00:17:09,151 Peaceful feeling. 170 00:17:14,233 --> 00:17:15,325 Shame. 171 00:17:15,734 --> 00:17:16,860 Why do you say that? 172 00:17:19,004 --> 00:17:19,971 I don't know. 173 00:17:20,072 --> 00:17:21,039 Yes, you do. 174 00:17:21,540 --> 00:17:24,270 Just say the first thing that comes into your mind. 175 00:17:24,376 --> 00:17:25,968 I don't remember. 176 00:17:30,282 --> 00:17:32,477 Maybe for things I have done. 177 00:17:35,320 --> 00:17:37,254 What have you done, Luc? 178 00:17:41,860 --> 00:17:43,293 I don't know. 179 00:17:48,767 --> 00:17:50,496 I think he's hungry. 180 00:17:52,704 --> 00:17:54,569 Why don't you feed him? 181 00:18:11,223 --> 00:18:12,781 How do you feel? 182 00:18:14,426 --> 00:18:15,688 Helpless. 183 00:18:17,463 --> 00:18:20,626 Maybe you're feeling the weight of responsibility. 184 00:18:21,100 --> 00:18:23,625 It's what it feels like to grow older, Luc. 185 00:18:25,270 --> 00:18:27,738 Do you realize how far you've come? 186 00:18:28,540 --> 00:18:31,338 Two years ago when we started this, when you first woke up, 187 00:18:31,443 --> 00:18:32,876 you couldn't remember the day before. 188 00:18:37,349 --> 00:18:39,283 My head feels full. 189 00:18:39,451 --> 00:18:41,385 It's just another stage in your development. 190 00:18:43,922 --> 00:18:45,651 We're getting there. 191 00:19:04,176 --> 00:19:07,839 You may have forgotten our agreement, Doctor, but I haven't. 192 00:19:07,946 --> 00:19:10,107 Consider this my last reminder. 193 00:19:10,215 --> 00:19:12,706 I haven't forgotten, I've been in surgery, 194 00:19:12,818 --> 00:19:15,116 which appears to be quite a success. 195 00:19:15,787 --> 00:19:17,550 So, when will we do it? 196 00:19:18,223 --> 00:19:19,485 I told you, I'm gonna run a diagnostic... 197 00:19:19,591 --> 00:19:23,288 I have to guarantee the safety of my men, as well as my own. 198 00:19:25,597 --> 00:19:27,462 It'll be taken care of. 199 00:19:28,400 --> 00:19:32,837 So you want to wait? Then I guess the wire transfers can wait as well. 200 00:19:33,872 --> 00:19:35,396 What's the hurry, right? 201 00:19:36,775 --> 00:19:38,572 Miles. Yes, Doctor? 202 00:19:39,011 --> 00:19:41,741 The general's son is growing anxious. 203 00:19:42,114 --> 00:19:46,175 He'd like to be micro-chipped this instant. It can't possibly wait. 204 00:19:47,619 --> 00:19:51,350 I'm nobody's son anymore, Doctor. It is Commander Topov. 205 00:19:51,857 --> 00:19:52,881 Oh. 206 00:19:53,325 --> 00:19:54,451 Right. 207 00:19:59,398 --> 00:20:02,026 I've done it to myself. It does hurt a little bit now. 208 00:20:02,134 --> 00:20:03,601 Maybe for you. 209 00:20:07,606 --> 00:20:08,766 Failsafe is active, sir. 210 00:20:09,274 --> 00:20:10,434 Satisfied? 211 00:20:11,610 --> 00:20:12,941 No. My men. 212 00:20:15,480 --> 00:20:17,471 Fine. Round them up. 213 00:20:54,786 --> 00:20:55,946 (BONES CRACKING) 214 00:21:41,933 --> 00:21:43,924 Gentlemen, two-pronged objective. 215 00:21:44,036 --> 00:21:47,403 Securing of the reactor site and the dismantling of the detonators, 216 00:21:47,506 --> 00:21:49,770 and the extraction of the two known hostages. 217 00:21:49,975 --> 00:21:51,203 Now, we have reason to believe 218 00:21:51,310 --> 00:21:53,210 that the children are being held here. 219 00:21:53,312 --> 00:21:54,870 However, their positions could be fluid, 220 00:21:54,980 --> 00:21:58,177 so we're moving in on a staggered six-front maneuver. 221 00:21:58,283 --> 00:22:00,649 Disable all communication and transportation vehicles 222 00:22:00,752 --> 00:22:03,687 that you encounter, and remember the objective. 223 00:22:03,789 --> 00:22:06,189 If it comes down to either-or, 224 00:22:06,291 --> 00:22:08,486 we go big picture and we take the reactor. 225 00:22:08,593 --> 00:22:10,220 Are there any questions? 226 00:22:10,329 --> 00:22:12,297 What if we encounter the freak? 227 00:22:12,397 --> 00:22:14,228 Avoidance, if you can. 228 00:22:16,134 --> 00:22:17,795 Keep it occupied. 229 00:22:17,969 --> 00:22:19,630 Is that the best you can do, Doctor? 230 00:22:20,639 --> 00:22:23,904 It's probably programmed to defend the reactor site, 231 00:22:24,242 --> 00:22:26,676 so it'll stick close to it like a nest, 232 00:22:26,778 --> 00:22:28,712 making it impossible to use high-powered 233 00:22:28,814 --> 00:22:31,248 weaponry in the presence of the explosives. 234 00:22:32,217 --> 00:22:35,709 Captain, your men should not engage with the NGU. 235 00:22:36,955 --> 00:22:38,479 That's what my men are for. 236 00:22:42,661 --> 00:22:44,060 (PEOPLE CHATTERING) 237 00:22:55,607 --> 00:22:56,596 (SIGHS) 238 00:22:56,708 --> 00:22:58,005 It's hot in here. 239 00:22:58,710 --> 00:23:00,041 Take your coat off. 240 00:23:05,283 --> 00:23:06,614 We've been here before? 241 00:23:07,552 --> 00:23:08,849 Every week. 242 00:23:09,354 --> 00:23:11,185 That's what I thought. 243 00:23:11,790 --> 00:23:13,223 Can I get you guys some coffee? 244 00:23:13,325 --> 00:23:15,759 Yeah, sure, I'll have some coffee, thanks. 245 00:23:15,861 --> 00:23:17,624 What would you like, Luc, to drink? 246 00:23:18,830 --> 00:23:19,990 Uh... Orange juice. 247 00:23:20,098 --> 00:23:22,032 Great. I'll be right back to take your orders. 248 00:23:26,505 --> 00:23:27,904 How are your knees feeling? 249 00:23:28,640 --> 00:23:30,039 A little better. 250 00:23:30,175 --> 00:23:31,665 I think the anti-inflammatories are working. 251 00:23:31,777 --> 00:23:34,371 We need to get you some more of those. 252 00:23:34,479 --> 00:23:37,744 The weather report said there may be another snow front on the way. 253 00:23:37,849 --> 00:23:40,147 Could get a couple of inches over the weekend. 254 00:23:40,252 --> 00:23:43,653 I think the cold weather's been affecting your joints. 255 00:23:44,856 --> 00:23:48,019 The next shipment should be in by next week, so... 256 00:23:59,371 --> 00:24:00,565 Luc! 257 00:24:01,840 --> 00:24:02,829 (WOMAN SCREAMS) 258 00:24:02,941 --> 00:24:06,877 SANDRA: Luc, stop! Luc! No! 259 00:24:07,879 --> 00:24:09,642 Luc, stop! Luc! 260 00:24:11,349 --> 00:24:14,341 Luc, stop! Stop! 261 00:24:15,720 --> 00:24:17,415 No! Luc, no! 262 00:24:18,924 --> 00:24:20,687 No! Luc, stop, stop! 263 00:24:21,827 --> 00:24:23,260 Luc, stop! 264 00:24:25,897 --> 00:24:28,457 MAN: Somebody help him. Go! Go! Go! 265 00:24:33,405 --> 00:24:34,429 (EXHALES) 266 00:24:39,845 --> 00:24:41,176 (CHATTERING ON RADIO) 267 00:25:12,978 --> 00:25:14,070 (SCREAMING) 268 00:25:14,246 --> 00:25:16,214 SOLDIER.' Man doWn! We got a man doWn. Move, move, move! 269 00:25:16,314 --> 00:25:17,679 (SHOUTING IN RUSSIAN) 270 00:25:33,798 --> 00:25:36,323 Let's go! Move, move, move! Go! 271 00:25:36,434 --> 00:25:37,662 Come on, come on! 272 00:25:51,116 --> 00:25:54,984 TECHNICIAN.' Hold fire, holding fire. All units proceed to reactor complex. 273 00:25:55,687 --> 00:25:57,746 Repeat, hold fire, holding fire. 274 00:25:57,856 --> 00:26:00,518 All units proceeding to reactor complex. 275 00:26:01,026 --> 00:26:04,689 SOLDIER.' Copy that. Unit One holding fire. All units holding fire. 276 00:26:04,796 --> 00:26:07,196 All systems green, sir. Good. 277 00:26:10,569 --> 00:26:14,266 SOLDIER.' The complex in sight. All units falling into position, over. 278 00:26:18,410 --> 00:26:21,573 TECHNICIAN.' Unit One, Unit TWo, tWo units, report to the south perimeter... 279 00:26:21,680 --> 00:26:22,806 TECHNICIAN.' Cover your... 280 00:26:22,914 --> 00:26:25,178 SOLDIER.' Unit One holding. Contact back. 281 00:26:27,085 --> 00:26:29,053 I'll take the north side. 282 00:26:30,922 --> 00:26:33,288 Unit TWo is on the move. Proceeding to north perimeter. 283 00:26:33,391 --> 00:26:35,484 Unit TWo to north perimeter. 284 00:26:37,629 --> 00:26:40,462 TECHNICIAN.' Unit TWo, hold position in north perimeter. 285 00:26:44,169 --> 00:26:46,865 We're on the south perimeter, Structure 3. We're going in. Over. 286 00:26:46,972 --> 00:26:49,406 Burke, the show's on. Send them in and provide cover. 287 00:26:49,507 --> 00:26:51,941 Sir, we have successfully taken out all lines of defense. 288 00:26:52,043 --> 00:26:53,601 We need to send in tWo units. 289 00:26:53,712 --> 00:26:57,842 Negative. Send in the freaks. That's an order, Burke. Pull back. 290 00:26:58,550 --> 00:26:59,881 Roger that. 291 00:27:01,186 --> 00:27:02,949 It's all yours, boys. 292 00:27:06,658 --> 00:27:08,250 Don't fuck it up. 293 00:27:45,530 --> 00:27:47,998 COBY: How long before they reach the Meeting Point A? 294 00:27:48,099 --> 00:27:49,566 Stand by, sir. 295 00:28:27,205 --> 00:28:28,194 (GRUNTS) 296 00:28:28,873 --> 00:28:29,931 There he is. There he is. 297 00:28:30,041 --> 00:28:31,167 Shut him down. I'm on it. 298 00:28:37,716 --> 00:28:38,683 (GRUNTS) 299 00:29:01,106 --> 00:29:03,472 TECHNICIAN: Holy shit, did you see that? Did you see that? 300 00:29:05,043 --> 00:29:07,273 COBY: One is out. Tell Two and Three One is down. 301 00:29:07,378 --> 00:29:10,472 We need Two, Three and Four to triangulate on the new position. Do it! 302 00:29:41,713 --> 00:29:42,839 We're gonna triangulate... Come on! 303 00:29:42,947 --> 00:29:44,642 We're gonna triangulate on what's... Hang on! 304 00:29:44,749 --> 00:29:46,011 Triangulate... Listen to me. 305 00:30:02,333 --> 00:30:04,233 Let him go! Let him go! Move Four to the reactor. 306 00:30:04,335 --> 00:30:06,462 Have Three engage. Have Three engage. 307 00:30:45,376 --> 00:30:46,343 (GRUNTS) 308 00:30:52,417 --> 00:30:53,509 (GRUNTS) 309 00:31:02,260 --> 00:31:03,420 COBY: What the hell is going on? 310 00:31:03,528 --> 00:31:05,428 He's too fast. They can't track him. 311 00:31:15,540 --> 00:31:17,633 COBY: All right, let's get Four to the reactor. Get Four. 312 00:31:17,742 --> 00:31:19,835 Four moving to the reactor, sir. Four moving. 313 00:31:23,615 --> 00:31:25,776 (TIMER BEEPING) 314 00:31:40,965 --> 00:31:42,489 Sir, approaching the reactor right now. 315 00:31:42,600 --> 00:31:44,090 COBY: Okay, there they are. There they are. 316 00:31:44,202 --> 00:31:45,294 Shut them down, Doctor. 317 00:31:45,403 --> 00:31:47,701 Deactivate. Repeat, deactivate. 318 00:33:00,178 --> 00:33:01,145 (YELLS) 319 00:33:10,321 --> 00:33:12,152 (YELLING) 320 00:34:11,482 --> 00:34:12,710 (CHOKING) 321 00:34:25,630 --> 00:34:27,029 (BREATHING HEAVILY) 322 00:34:33,838 --> 00:34:34,998 Complete evac. Send the order. 323 00:34:35,106 --> 00:34:37,074 Burke, complete evac. Pull them out! 324 00:34:37,175 --> 00:34:38,267 Evac. Evac. Pull back now! 325 00:34:38,376 --> 00:34:40,276 Get everybody out of there! Complete evac now. Complete evac. 326 00:34:40,378 --> 00:34:41,436 Colonel. 327 00:34:41,546 --> 00:34:44,174 Tell them to retreat. Get them out. Get the men out of there. 328 00:34:44,282 --> 00:34:46,807 Retreat. I repeat, retreat... Get them all out. Tell him that is an order... 329 00:34:46,918 --> 00:34:48,317 (STATIC ON RADIO) You're not coming in clear. 330 00:34:48,419 --> 00:34:49,511 Sir. 331 00:34:49,620 --> 00:34:50,587 (MACHINE GUN FIRING) 332 00:34:52,457 --> 00:34:53,981 (CHATTERING ON RADIO) 333 00:35:21,819 --> 00:35:25,084 SOLDIER.' We're under fire. Unit One under fire. Falling back. 334 00:35:54,018 --> 00:35:55,076 Shit. 335 00:35:55,586 --> 00:35:59,044 Colonel Petrov's down. Request transportation. 336 00:35:59,323 --> 00:36:00,483 No, no. 337 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Request transport. 338 00:36:03,194 --> 00:36:04,218 Go. Go. 339 00:36:04,328 --> 00:36:07,456 Listen to me, God damn it. You're coming with me. 340 00:36:11,435 --> 00:36:12,493 (GROANS) 341 00:36:13,171 --> 00:36:16,902 Go now. Take him with you. Go. 342 00:36:20,511 --> 00:36:21,773 (GUNSHOTS) 343 00:36:22,446 --> 00:36:24,914 Take him with you! Go! 344 00:36:28,419 --> 00:36:30,819 Look. Is he coming? 345 00:37:25,776 --> 00:37:28,142 How's my boy? Mmm? 346 00:37:28,246 --> 00:37:29,804 I feel good. 347 00:37:29,914 --> 00:37:33,873 Good. That's very good. That's my good boy. 348 00:37:34,619 --> 00:37:35,643 Yes. 349 00:37:37,555 --> 00:37:38,920 Magnificent. 350 00:37:46,631 --> 00:37:48,428 (INDISTINCT CHATTERING) 351 00:38:06,584 --> 00:38:07,915 That's because we're gonna give you a chance 352 00:38:08,019 --> 00:38:09,782 to explain the situation when they get here. 353 00:38:09,887 --> 00:38:11,821 I told you from the start... We were sitting ducks out there. 354 00:38:11,922 --> 00:38:14,083 You don't need to tell me. I saw it with my own eyes. 355 00:38:14,191 --> 00:38:16,056 If you let us in, we would've taken him out ourselves. 356 00:38:16,160 --> 00:38:18,185 You didn't stand a chance. You never did. 357 00:38:18,296 --> 00:38:20,423 Hey, hey, come on. Knock it off. Get back. 358 00:38:20,531 --> 00:38:22,624 You don't have to like it, but it's the truth. 359 00:38:22,733 --> 00:38:25,531 It took on your entire outfit and forced you to retreat. 360 00:38:25,636 --> 00:38:28,969 One man. We're talking about a perfect specimen. 361 00:38:29,073 --> 00:38:32,099 One who knows nothing other than to obey an order. 362 00:38:32,209 --> 00:38:34,074 Something you seem to know nothing about. 363 00:38:34,178 --> 00:38:35,577 Fucking knock your teeth out! 364 00:38:35,746 --> 00:38:37,145 Hey, hey, hey! Get back! 365 00:38:46,691 --> 00:38:48,556 What the hell was that? 366 00:38:48,659 --> 00:38:49,853 (TOPO V SPEAKING RUSSIAN) 367 00:38:49,960 --> 00:38:51,587 TRANSLATOR: "This imprudent act of aggression 368 00:38:51,696 --> 00:38:53,891 "has resulted in a swift response. 369 00:38:54,465 --> 00:38:58,458 "We have detonated one of the explosives around the reactor. 370 00:38:59,070 --> 00:39:01,129 "Consider it a warning shot. 371 00:39:02,373 --> 00:39:05,604 "The world doesn't appear to apply pressure to the Bosorow bullies. 372 00:39:05,710 --> 00:39:07,769 "They're allowing them to stall. 373 00:39:07,878 --> 00:39:10,938 "You are not doing anything. Think about your children." 374 00:40:06,670 --> 00:40:08,467 (FOOTSTEPS APPROACHING) 375 00:40:41,105 --> 00:40:42,970 (INDISTINCT CHATTERING) 376 00:40:56,854 --> 00:40:58,321 (LUC SCREAMING) 377 00:41:35,726 --> 00:41:36,784 (IN RUSSIAN) 378 00:41:36,894 --> 00:41:39,556 I empathize with your father. 379 00:41:39,663 --> 00:41:40,925 I know how he feels. 380 00:41:42,132 --> 00:41:45,533 You only hope for your family to be safe. 381 00:41:45,970 --> 00:41:48,871 And when they are not you carry it with you 382 00:41:48,973 --> 00:41:50,133 like a cancer. 383 00:41:51,742 --> 00:41:54,472 Unlike me, he can change this. 384 00:41:57,515 --> 00:41:58,504 (IN RUSSIAN) 385 00:41:58,616 --> 00:42:02,814 I would rather die than see my father give in to you. 386 00:42:06,724 --> 00:42:08,749 And so it may be, for all of us. 387 00:42:09,527 --> 00:42:14,157 Hey. Stockholm syndrome, huh? Bonding with the captives. 388 00:42:14,865 --> 00:42:16,389 You know, I'm touched. 389 00:42:16,500 --> 00:42:18,058 (IN ENGLISH) What's the matter with you, Doctor? 390 00:42:18,168 --> 00:42:20,466 Did the kids pick on you in school? 391 00:42:20,571 --> 00:42:25,270 Yes, yes, they did. I was asthmatic, bad athlete, terrible skin. 392 00:42:25,376 --> 00:42:26,638 Don't be so hard on yourself. 393 00:42:26,744 --> 00:42:28,371 No, no, it's true. 394 00:42:28,479 --> 00:42:29,969 Perhaps I overcompensated. 395 00:42:30,080 --> 00:42:32,071 Yes, we all congratulate you on your science project. 396 00:42:32,182 --> 00:42:35,379 Now, why don't you go back to your room? You're boring us. 397 00:42:35,486 --> 00:42:36,578 (CHUCKLES) 398 00:42:36,687 --> 00:42:39,815 Hey, you know, kids, this is an important lesson. 399 00:42:40,291 --> 00:42:43,419 You always have to ask yourself who's in control. 400 00:42:44,428 --> 00:42:46,760 It's not always the one doing the talking. 401 00:42:46,864 --> 00:42:50,129 Sometimes it's the guy in the background. 402 00:42:51,735 --> 00:42:54,898 I mean, okay, let's be honest with ourselves here. 403 00:42:55,139 --> 00:42:56,970 You call that an army? 404 00:42:57,141 --> 00:43:00,304 Come on, it's a bunch of peasants with slingshots. 405 00:43:00,477 --> 00:43:03,344 But just one of my men, just one... 406 00:43:04,448 --> 00:43:05,915 That's all it took. 407 00:43:06,417 --> 00:43:10,444 Now I want you to imagine an army of men like that. 408 00:43:12,423 --> 00:43:14,721 That, children, 409 00:43:16,627 --> 00:43:18,322 that is real power. 410 00:43:18,462 --> 00:43:19,656 (LAUGHS) 411 00:43:21,231 --> 00:43:22,357 Bravo. 412 00:43:25,035 --> 00:43:26,093 Very captivating. 413 00:43:26,203 --> 00:43:27,192 Thank you. 414 00:43:28,238 --> 00:43:29,603 (SPEAKS RUSSIAN) 415 00:43:30,608 --> 00:43:33,634 (IN ENGLISH) Or maybe your poodle would like to get a word in. 416 00:43:33,744 --> 00:43:36,542 My poodle. Well, he's kind of shy. 417 00:43:36,647 --> 00:43:40,242 No, please... He's not blessed with the gift of the gab. 418 00:43:40,351 --> 00:43:41,750 (BOTH LAUGH) 419 00:43:41,852 --> 00:43:43,410 Then maybe you can shut the fuck up 420 00:43:43,520 --> 00:43:45,488 and do what I'm paying you for. 421 00:43:48,359 --> 00:43:51,522 Hey, you're the boss. 422 00:44:04,108 --> 00:44:06,668 We think that the main detonators are over here. 423 00:44:06,777 --> 00:44:08,745 Pull back and encompass the whole compound. 424 00:44:08,846 --> 00:44:10,336 Copy that, sir. 425 00:44:10,781 --> 00:44:11,805 That's the cooling tower. 426 00:44:11,915 --> 00:44:14,475 If we can get in those pipes, we can access the reactor there. 427 00:44:14,585 --> 00:44:17,645 It's probably been capped off after the accident, but it can be reopened, sir. 428 00:44:20,824 --> 00:44:22,121 He's here. 429 00:44:39,843 --> 00:44:41,174 Hello, Luc. 430 00:44:44,214 --> 00:44:47,945 I expect you're feeling somewhat fatigued. That's normal. 431 00:44:49,453 --> 00:44:51,853 The sedation should wear off soon enough. 432 00:44:53,991 --> 00:44:55,117 Sandra? 433 00:44:55,225 --> 00:44:58,626 Dr. Fleming is here and has authorized this examination, 434 00:44:58,729 --> 00:45:01,220 so there should be no cause for alarm. 435 00:45:01,732 --> 00:45:04,599 We're your friends. You're home, Luc. 436 00:45:05,736 --> 00:45:08,967 I have a few questions for you. Please answer yes or no. 437 00:45:09,073 --> 00:45:10,404 I want to talk to Sandra. 438 00:45:10,507 --> 00:45:12,134 Just answer the questions. 439 00:45:13,777 --> 00:45:17,304 Do you see yourself as a person who is a reliable worker? 440 00:45:19,550 --> 00:45:20,517 Yes. 441 00:45:20,617 --> 00:45:25,020 Do you see yourself as a person who is original, comes up with new ideas? 442 00:45:25,723 --> 00:45:27,122 No. 443 00:45:27,224 --> 00:45:30,125 Is relaxed? Handles stress well? 444 00:45:31,261 --> 00:45:32,694 Yes. 445 00:45:32,796 --> 00:45:34,593 Starts quarrels with others? 446 00:45:34,698 --> 00:45:36,097 Sometimes. 447 00:45:37,301 --> 00:45:38,598 Yes or no. 448 00:45:39,970 --> 00:45:41,267 Sometimes. 449 00:45:43,707 --> 00:45:47,438 I'm gonna give you something that will help with your recovery. 450 00:45:49,713 --> 00:45:52,204 I'm gonna make you feel better, Luc. 451 00:45:53,784 --> 00:45:55,843 Gonna make you whole again. 452 00:46:10,067 --> 00:46:11,398 Where am I? 453 00:46:19,877 --> 00:46:21,208 LUC.' Where am I? 454 00:46:32,823 --> 00:46:35,621 We started him on a mixture of both psychotropic drugs and ergogenics. 455 00:46:35,726 --> 00:46:37,216 His system isn't ready for that. Methylphenidate 456 00:46:37,327 --> 00:46:39,022 and mentenolone... Please, listen to me. 457 00:46:39,129 --> 00:46:40,562 His nervous system will break down. 458 00:46:40,664 --> 00:46:43,633 You can't reverse years of hormonal therapy in a day. 459 00:46:43,734 --> 00:46:48,034 It's like rehabilitating a fight dog, then putting it back to fight. 460 00:46:48,238 --> 00:46:50,763 This could backfire in a myriad of ways. 461 00:46:50,874 --> 00:46:53,206 Rehabilitation was never part of his design. 462 00:46:53,310 --> 00:46:55,301 And as you can see, he's at odds with his nature. 463 00:46:55,612 --> 00:46:58,172 He was created to serve a need, and he's not doing that. 464 00:46:58,282 --> 00:47:00,682 But now you're just compounding the situation. 465 00:47:01,351 --> 00:47:03,148 Dr. Fleming, you have to ask yourself 466 00:47:03,253 --> 00:47:07,189 whether a dog, once it has tasted blood, can ever forget that taste. 467 00:47:07,291 --> 00:47:08,883 There is substantial power inside of him 468 00:47:08,992 --> 00:47:12,120 that I have spent two years regulating. 469 00:47:12,262 --> 00:47:13,490 If you unleash it this quickly, 470 00:47:13,597 --> 00:47:15,189 you may not be able to control it. 471 00:47:15,299 --> 00:47:16,357 Just get him up to speed, Doc. 472 00:47:16,466 --> 00:47:18,195 You let me worry about controlling it. 473 00:47:23,073 --> 00:47:25,769 Listen. You said something about some pipes earlier. 474 00:47:25,876 --> 00:47:26,843 Yes, sir. You still think you can 475 00:47:26,944 --> 00:47:28,809 get in through there? I know I can, sir. 476 00:47:28,912 --> 00:47:30,903 Okay, we're gonna try this your way. Listen to me. 477 00:47:31,014 --> 00:47:33,380 This is strictly recon. Do not engage this thing. 478 00:47:33,483 --> 00:47:34,745 It's not combat. You understand? 479 00:47:34,852 --> 00:47:36,479 Yes, sir. Okay, let's go. 480 00:49:05,509 --> 00:49:07,136 (MEN CHATTERING IN RUSSIAN) 481 00:49:18,388 --> 00:49:19,355 (SHOUTS) 482 00:49:24,094 --> 00:49:25,322 (GROANS) 483 00:51:27,918 --> 00:51:29,647 Why is she in there? 484 00:51:30,120 --> 00:51:33,783 Unfortunately, at the moment, she's the only one he trusts. 485 00:51:37,661 --> 00:51:41,563 You know, in business, as in life, people are so distrustful. 486 00:51:41,731 --> 00:51:43,995 They always want insurance. Yes, sir. 487 00:51:44,101 --> 00:51:47,730 I mean, whatever happened to the handshake deal? Am I right? 488 00:51:47,838 --> 00:51:48,930 You're right, sir. 489 00:51:49,039 --> 00:51:51,599 Failsafe. Everybody wants a failsafe. 490 00:51:52,409 --> 00:51:55,310 But where is my failsafe? Mmm? You understand? 491 00:51:55,412 --> 00:51:56,606 Yes, Doctor. 492 00:51:56,713 --> 00:51:59,910 No, no, I'm asking you. Where's my failsafe? 493 00:52:04,154 --> 00:52:05,348 This is your failsafe. 494 00:52:05,455 --> 00:52:08,219 And why is that? Mmm? 495 00:52:10,260 --> 00:52:13,252 Because the NGU cannot hurt the commander and his men. 496 00:52:13,363 --> 00:52:14,557 Right. 497 00:52:14,664 --> 00:52:17,565 But... But he can. 498 00:52:18,068 --> 00:52:19,535 Indeed he can. 499 00:52:20,003 --> 00:52:20,970 Very smart, Doctor. 500 00:52:21,071 --> 00:52:22,060 Of course it is. 501 00:52:22,172 --> 00:52:25,403 You see, Miles, there's always a way around things. 502 00:52:25,542 --> 00:52:27,874 Now, I want you to count his fingers and toes. 503 00:52:27,978 --> 00:52:29,969 No, I'm just kidding. 504 00:52:30,647 --> 00:52:33,445 We've come a long way from replicating sheep, wouldn't you say, Miles? 505 00:52:33,550 --> 00:52:34,778 Yes, sir. 506 00:52:38,722 --> 00:52:40,587 Happy birthday, my boy. 507 00:52:43,693 --> 00:52:45,593 (TIMER BEEPING) 508 00:53:31,107 --> 00:53:33,701 Colonel, I can disconnect this thing. 509 00:53:34,711 --> 00:53:36,269 That'll tip them off too soon. 510 00:53:36,379 --> 00:53:39,837 Find the kids. Do not engage the freak. We need you alive. 511 00:53:40,483 --> 00:53:41,814 Roger that. 512 00:54:14,718 --> 00:54:15,685 (IN RUSSIAN) 513 00:54:15,785 --> 00:54:18,379 He's going to do as he threatens, you know. 514 00:54:21,758 --> 00:54:22,918 Are you listening to me? 515 00:54:23,560 --> 00:54:26,427 I have to address the country in an hour. 516 00:54:26,529 --> 00:54:28,019 I can't discuss this with you right now. 517 00:54:28,531 --> 00:54:30,089 You are not alone in this. 518 00:54:30,800 --> 00:54:32,358 You think I don't know this? 519 00:54:32,802 --> 00:54:35,669 Sending in troops was the act of a desperate man. 520 00:54:35,772 --> 00:54:37,569 That frightens me. 521 00:54:38,041 --> 00:54:39,508 They've left me with no choice. 522 00:54:39,609 --> 00:54:40,598 Yes they have. 523 00:54:40,710 --> 00:54:42,644 Is it right to sacrifice others' children but not our own? 524 00:54:42,746 --> 00:54:43,735 And what then? 525 00:54:43,847 --> 00:54:44,814 What is proved? 526 00:54:47,450 --> 00:54:50,886 I am obliged to think beyond myself. 527 00:54:51,288 --> 00:54:53,153 Beyond our son and daughter. 528 00:54:53,256 --> 00:54:54,348 Obliged to what? 529 00:54:54,457 --> 00:54:56,391 Your image in history? 530 00:54:57,360 --> 00:55:00,989 If you allow something to happen to them, 531 00:55:01,831 --> 00:55:04,299 I will never forgive you. 532 00:55:19,616 --> 00:55:22,107 (MEN CHATTERING IN RUSSIAN) 533 00:55:53,850 --> 00:55:56,375 (PEOPLE WHISPERING IN RUSSIAN) 534 00:55:58,488 --> 00:56:01,321 I hear two voices. You guys picking this up? Over. 535 00:56:04,928 --> 00:56:08,022 There's a female voice. That must be where he's got the kids. 536 00:56:26,883 --> 00:56:28,180 We don't have all day, Miles. 537 00:56:28,284 --> 00:56:31,082 Yeah, right. Okay, Doctor, all right. 538 00:56:33,757 --> 00:56:38,126 Miles is gonna run the diagnostic today, Andrew. Are you okay with that? 539 00:56:40,797 --> 00:56:42,264 Yes. 540 00:56:42,365 --> 00:56:44,060 Okay, first question. 541 00:56:44,701 --> 00:56:47,363 You are a punctual and reliable person. 542 00:56:48,972 --> 00:56:50,030 Yes. 543 00:56:51,975 --> 00:56:55,035 You know how to make efficient use of your time. 544 00:56:55,678 --> 00:56:56,702 Yes. 545 00:56:57,147 --> 00:57:01,049 Okay. Friends find you impulsive and unpredictable. 546 00:57:02,619 --> 00:57:03,608 No. 547 00:57:04,521 --> 00:57:06,011 You like to spend leisure time relaxing 548 00:57:06,122 --> 00:57:08,056 in a tranquil family atmosphere. 549 00:57:10,427 --> 00:57:11,451 Yes. 550 00:57:13,897 --> 00:57:16,798 You often contemplate the complexity of life. 551 00:57:22,572 --> 00:57:23,596 Yes. 552 00:57:27,177 --> 00:57:29,577 Andrew, did you hear the question? 553 00:57:31,815 --> 00:57:33,680 Hook him up. Yes, sir. 554 00:57:41,891 --> 00:57:43,518 Okay, just a sec. 555 00:57:47,096 --> 00:57:50,190 Andrew, listen carefully. 556 00:57:51,468 --> 00:57:54,995 You often contemplate the complexity of life. 557 00:57:58,107 --> 00:57:59,506 No. 558 00:57:59,609 --> 00:58:01,076 That's right. 559 00:58:01,177 --> 00:58:04,169 You have to listen, Andrew. It's important. 560 00:58:41,918 --> 00:58:42,907 (MUSAYEV SPEAKING RUSSIAN) 561 00:58:43,019 --> 00:58:45,010 As the leader of a nation in crisis, 562 00:58:45,121 --> 00:58:49,990 my decisions have been dictated by a single principle: 563 00:58:50,093 --> 00:58:52,755 To serve the common good of the people, 564 00:58:52,862 --> 00:58:54,921 no matter what might be sacrificed in the process. 565 00:58:55,031 --> 00:58:59,764 While pride demands aggression be met with aggression, 566 00:58:59,869 --> 00:59:03,703 humanity depends on diplomatic and peaceful conflict resolution. 567 00:59:03,806 --> 00:59:07,708 It is therefore the responsibility of those in positions of power 568 00:59:07,810 --> 00:59:12,247 to question any hard line policy 569 00:59:12,348 --> 00:59:14,578 that threatens survival as we know it. 570 00:59:14,684 --> 00:59:17,881 Therefore, I have authorized 571 00:59:17,987 --> 00:59:20,820 the release of 110 prisoners 572 00:59:20,924 --> 00:59:23,518 in exchange for immediate deactivation of the detonator 573 00:59:23,626 --> 00:59:25,924 at Chernobyl reactor three. 574 00:59:26,029 --> 00:59:28,429 Over the next 48 hours 575 00:59:28,531 --> 00:59:32,865 all troops will stand down in ceasefire mode, 576 00:59:32,969 --> 00:59:36,302 as the terms of exchange are implemented. 577 00:59:36,406 --> 00:59:39,307 The remaining prisoners will then be released 578 00:59:39,442 --> 00:59:41,967 in exchange for the hostages. 579 00:59:43,079 --> 00:59:45,070 (ALL CHEERING) 580 00:59:55,458 --> 00:59:56,948 It's over, Luc. 581 01:00:17,447 --> 01:00:20,314 We might have had our share of differences, 582 01:00:21,217 --> 01:00:23,617 but it is the result that is important, yes? 583 01:00:26,189 --> 01:00:27,213 Yes. 584 01:00:28,024 --> 01:00:29,889 For a world leader to give in to the demands 585 01:00:29,993 --> 01:00:32,757 of a small outfit such as our own, 586 01:00:34,664 --> 01:00:37,633 one should savor the rarity of the experience. 587 01:00:38,801 --> 01:00:40,234 The thing is, 588 01:00:41,104 --> 01:00:46,235 to stop at this moment would be a shameful waste of both leverage and position. 589 01:00:47,710 --> 01:00:52,443 Yeah, you're young, you'll learn, but now we have to move... 590 01:00:52,548 --> 01:00:54,175 It is over, 591 01:00:54,684 --> 01:00:56,515 and that is that. 592 01:00:56,953 --> 01:00:58,818 That's not really for you to say, 593 01:00:59,656 --> 01:01:03,558 because there have been expenses. Unanticipated expenses. 594 01:01:03,660 --> 01:01:08,120 It's hard to budget these things in advance. Now, I have an army to build. 595 01:01:08,865 --> 01:01:11,390 And, like you said, moments like these 596 01:01:11,501 --> 01:01:13,230 don't often present themselves. 597 01:01:13,336 --> 01:01:15,634 I don't think you're hearing me. 598 01:01:20,643 --> 01:01:24,238 You want to fuck around? Is that what you're trying to do? 599 01:01:27,216 --> 01:01:28,877 You have been paid. 600 01:01:28,985 --> 01:01:32,148 You and me, our business together, it is all over. 601 01:01:32,655 --> 01:01:34,714 You want to try to test me? Huh? 602 01:01:35,124 --> 01:01:37,752 Easy. Easy. 603 01:01:40,730 --> 01:01:42,129 Who is this? 604 01:01:43,800 --> 01:01:44,994 Vasilly! 605 01:02:24,006 --> 01:02:27,134 Okay. Very good. 606 01:02:28,411 --> 01:02:30,038 That's a good boy. 607 01:02:31,914 --> 01:02:33,541 We have to go now. 608 01:02:34,050 --> 01:02:36,951 You have to finish your job. Then we'll go. 609 01:02:39,122 --> 01:02:41,818 Hmm? The children. 610 01:02:45,228 --> 01:02:47,196 Can I ask you a question? 611 01:02:47,463 --> 01:02:50,261 (LAUGHING) No, you cannot. 612 01:02:51,400 --> 01:02:55,632 You often contemplate the complexity of life? 613 01:02:57,406 --> 01:03:00,068 Hey, it's not for you to ask questions, understand? 614 01:03:06,215 --> 01:03:08,012 Andrew. Yes or no? 615 01:03:09,285 --> 01:03:13,085 Andrew, you're tired. You've been through a lot today. 616 01:03:14,490 --> 01:03:16,958 Are you a punctual and reliable person? 617 01:03:18,995 --> 01:03:21,691 I don't like your tone. Sit. 618 01:03:23,199 --> 01:03:24,632 You answer my question. 619 01:03:25,635 --> 01:03:27,296 I'm not gonna... 620 01:03:27,403 --> 01:03:28,893 How do you feel? Do you feel warm? 621 01:03:29,005 --> 01:03:30,939 Do you need me to cool you off? Mmm? 622 01:03:32,108 --> 01:03:34,440 Answer me. Answer my question. 623 01:03:34,544 --> 01:03:36,034 You answer my question. 624 01:03:36,145 --> 01:03:39,171 I'm not gonna an... Andrew, I want you to sit down. 625 01:03:39,282 --> 01:03:45,187 I need to help... To cool you off now, please. Sit down. I order you to sit! 626 01:03:46,455 --> 01:03:48,719 Stop it. You have to... 627 01:03:48,825 --> 01:03:50,816 You know how to put every minute of your time to good purpose? 628 01:03:50,927 --> 01:03:53,691 No! This is a mistake... Are you rested? 629 01:03:54,096 --> 01:03:55,427 (CHOKING) Are you happy? 630 01:03:56,132 --> 01:03:57,759 Stop. Stop. No. 631 01:03:57,867 --> 01:03:59,095 Yes or no? 632 01:03:59,302 --> 01:04:03,432 You often think about humankind and its destiny? 633 01:04:04,073 --> 01:04:05,062 Yes or no? 634 01:04:05,174 --> 01:04:06,198 (GRUNTING) 635 01:04:08,444 --> 01:04:09,672 Who am I? 636 01:04:30,833 --> 01:04:31,800 (GRUNTS) 637 01:04:36,272 --> 01:04:37,261 (SCREAMS) 638 01:04:37,373 --> 01:04:38,601 (SHUSHING) 639 01:04:40,076 --> 01:04:43,876 (WHISPERING) Be quiet. I'm on your side. It's okay. It's okay. 640 01:04:43,980 --> 01:04:45,277 Are you one of them? 641 01:04:45,381 --> 01:04:48,009 Who? One of the ones who can't be killed? 642 01:04:48,484 --> 01:04:52,750 Let's hope so. Now come with me and be very quiet. Come on. 643 01:05:02,465 --> 01:05:05,491 Come on, let's go. Come on, let's go! 644 01:05:17,680 --> 01:05:19,648 (BEEPING) 645 01:05:22,652 --> 01:05:24,813 Colonel, they've reactivated the detonators. 646 01:05:24,921 --> 01:05:27,788 What the hell are you talking about? Look. 647 01:05:29,458 --> 01:05:31,323 What's the communication status on Captain Burke? 648 01:05:31,427 --> 01:05:32,519 None. 649 01:05:34,530 --> 01:05:36,020 TECHNICIAN: Game's back on. 650 01:06:17,239 --> 01:06:18,399 Communications are down. 651 01:06:18,507 --> 01:06:20,532 We've got no way of knowing if anyone's alive over there. 652 01:06:20,643 --> 01:06:22,304 What about Burke? Nothing. 653 01:06:22,411 --> 01:06:26,677 Is it possible your creation might have had an episode, Dr. Porter? 654 01:06:26,782 --> 01:06:27,771 It's possible. 655 01:06:28,718 --> 01:06:31,448 Thirty minutes. We're officially at Defcon One. 656 01:06:32,788 --> 01:06:33,948 Where are we with Deveraux? 657 01:06:34,056 --> 01:06:37,082 As he is right now, he wouldn't stand a chance against the NGU. 658 01:06:37,193 --> 01:06:38,217 Dr. Fleming? 659 01:06:38,327 --> 01:06:39,658 If we proceed with the double dosage 660 01:06:39,762 --> 01:06:40,922 and leave him something in reserve, 661 01:06:41,030 --> 01:06:42,258 it's possible we can get him there. 662 01:06:42,431 --> 01:06:43,523 Then let's do it. 663 01:06:43,699 --> 01:06:45,860 But understand this is your last bullet. 664 01:06:45,968 --> 01:06:47,731 Assuming he survives, there'll be no controlling him, 665 01:06:47,837 --> 01:06:49,805 no communication hookup. 666 01:06:49,905 --> 01:06:51,634 He'll know only what he's been programmed for. 667 01:06:51,741 --> 01:06:54,335 To find those kids and stop the detonation. 668 01:06:54,443 --> 01:06:56,604 Beyond that... Who's gonna dose him? 669 01:06:56,712 --> 01:06:58,009 It's not gonna be safe in there. I'll do it. 670 01:06:58,114 --> 01:06:59,843 No, I will. 671 01:07:00,616 --> 01:07:02,174 I owe it to him. 672 01:07:29,812 --> 01:07:31,746 I know what's happening. 673 01:07:34,417 --> 01:07:35,941 What is happening, Luc? 674 01:07:36,685 --> 01:07:38,209 I'm going back. 675 01:07:39,822 --> 01:07:41,449 I'm going to fight. 676 01:07:45,027 --> 01:07:46,085 Yeah. 677 01:07:49,698 --> 01:07:51,029 I remember. 678 01:07:59,208 --> 01:08:00,675 Give it to me. 679 01:08:03,079 --> 01:08:04,410 I'll do it. 680 01:08:06,148 --> 01:08:07,843 I want to be here with you. 681 01:08:11,053 --> 01:08:12,884 It's not safe for you. 682 01:08:14,390 --> 01:08:15,687 It's okay. 683 01:08:21,263 --> 01:08:22,560 (BREATHES HEAVILY) 684 01:08:22,665 --> 01:08:23,825 Go now. 685 01:08:31,006 --> 01:08:32,439 (GROANS) 686 01:08:33,843 --> 01:08:35,538 (CHOKING) 687 01:08:42,918 --> 01:08:43,885 (GRUNTS) 688 01:08:50,526 --> 01:08:51,652 (GRUNTS) 689 01:09:13,849 --> 01:09:14,838 Go. 690 01:11:22,978 --> 01:11:23,945 (EXHALES) 691 01:11:34,089 --> 01:11:35,420 (ALL CLAMORING) 692 01:13:16,892 --> 01:13:18,120 (SCREAMING) 693 01:14:09,445 --> 01:14:10,412 (GUNFIRE) 694 01:14:52,921 --> 01:14:55,981 Run! Run! Get out of here! Run! Go, go, go! Run! 695 01:15:45,541 --> 01:15:46,769 (GRUNTING) 696 01:15:57,219 --> 01:15:58,481 (CHOKING) 697 01:15:59,755 --> 01:16:01,723 Fucking prick. 698 01:16:09,431 --> 01:16:11,262 Fucking prick... 699 01:16:11,366 --> 01:16:12,890 (GROANS) 700 01:18:22,364 --> 01:18:24,559 Keep asking them questions, just... 701 01:18:26,501 --> 01:18:29,868 Trying to get some... An answer. 702 01:18:33,275 --> 01:18:34,469 Nothing. 703 01:18:36,311 --> 01:18:38,245 Just a simple yes or no. 704 01:18:40,182 --> 01:18:41,740 It's ridiculous. 705 01:18:45,420 --> 01:18:47,888 I knew I had something to tell you. 706 01:18:49,491 --> 01:18:53,655 It was right there on the tip of my tongue. 707 01:18:55,597 --> 01:18:56,655 Shit. 708 01:18:58,867 --> 01:19:03,099 I'm sure I'll remember it in a minute, just... Just wait right there. 709 01:19:06,074 --> 01:19:07,905 Something so familiar. 710 01:19:09,611 --> 01:19:11,238 Can't explain it. 711 01:19:13,215 --> 01:19:16,241 You know exactly what I'm talking about, right? 712 01:19:16,818 --> 01:19:20,049 You understand. You don't have to answer. 713 01:19:22,157 --> 01:19:24,250 We're good like that, right? 714 01:19:31,800 --> 01:19:34,098 We've been over this all before. 715 01:19:42,978 --> 01:19:45,344 I'm just gonna do something here. 716 01:19:50,685 --> 01:19:51,913 (GROANING) 717 01:20:17,112 --> 01:20:18,272 (YELLS) 718 01:21:32,988 --> 01:21:34,512 (BOTH SCREAMING) 719 01:21:58,079 --> 01:21:59,273 (SCREAMS) 720 01:22:00,715 --> 01:22:02,080 (GROANS) 721 01:22:13,428 --> 01:22:16,329 I just remembered what I wanted to tell you. 722 01:22:20,435 --> 01:22:21,902 Wait a second. 723 01:22:32,580 --> 01:22:33,808 (PANTING) 724 01:22:49,764 --> 01:22:50,924 (BEEPING) 725 01:22:51,633 --> 01:22:52,964 That's Luc. 726 01:22:55,170 --> 01:22:56,728 DR. PORTER: He's just used the booster shot. 727 01:22:56,838 --> 01:22:58,999 Something must have slowed him down. 728 01:22:59,541 --> 01:23:02,009 We'll get another 20 good minutes out of him. 729 01:23:03,478 --> 01:23:04,638 DR. PORTER: I hope. 730 01:24:15,817 --> 01:24:17,250 Come with me. 731 01:24:28,797 --> 01:24:29,923 (GIRL SCREAMS) 732 01:25:29,591 --> 01:25:30,558 (GRUNTS) 733 01:27:13,628 --> 01:27:15,323 (BEEPING) 734 01:27:58,306 --> 01:27:59,273 (SCREAMS) 735 01:29:44,278 --> 01:29:46,178 (TIMER CONTINUES BEEPING) 736 01:29:52,854 --> 01:29:53,821 (EXHALES) 737 01:32:25,907 --> 01:32:26,874 (DOOR UNLOCKS) 54176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.