Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,767
- Lay off my friend!
Do you understand me?
2
00:00:04,433 --> 00:00:07,400
- First you kill my plants,
then you lose my drugs.
3
00:00:07,433 --> 00:00:08,800
- I'm sorry, I'm sorry.
4
00:00:10,333 --> 00:00:12,100
- I'm gonna have
to call the police.
5
00:00:12,133 --> 00:00:13,833
- If you call the
police, Gem gets killed.
6
00:00:13,867 --> 00:00:15,500
- They have a witness.
- What witness?
7
00:00:15,533 --> 00:00:19,400
- The witness saw Kamale
enter Kayla's flat and you enter
8
00:00:19,433 --> 00:00:21,400
shortly afterwards
with two others.
9
00:00:21,433 --> 00:00:26,167
- If you get frightened,
you call that number, yeah?
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,500
- Someone nicked my food.
11
00:00:27,533 --> 00:00:28,500
- You know where it is?
12
00:00:28,533 --> 00:00:29,400
- I know who took it.
13
00:00:29,433 --> 00:00:32,233
- I reckon they're
keeping it in there.
14
00:00:32,267 --> 00:00:33,300
- Yeah.
15
00:00:33,333 --> 00:00:35,267
That means grabbing one of
'em and making 'em talk.
16
00:00:35,300 --> 00:00:38,167
- I'm gonna make
them talk, trust me.
17
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
- Yeah, I trust you, fam.
18
00:00:39,433 --> 00:00:42,467
If this goes to plan, yeah,
we're gonna split this shipment
19
00:00:42,500 --> 00:00:44,167
50/50,
20
00:00:44,200 --> 00:00:46,033
run Summerhouse like we used to.
21
00:00:48,400 --> 00:00:50,067
We made a good team.
22
00:01:01,767 --> 00:01:05,767
(siren wails)
23
00:01:30,767 --> 00:01:32,267
(banging on door)
24
00:01:41,667 --> 00:01:43,667
- What the fuck
happened to the guarantee?
25
00:01:47,100 --> 00:01:50,267
You said there weren't
gonna be no comebacks on Mike.
26
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Then I turn around and he
gets shot right in front of my
27
00:01:52,533 --> 00:01:54,500
fucking face.
28
00:01:54,533 --> 00:01:55,667
Do you know what?
I'm going after Rafe.
29
00:01:55,700 --> 00:01:57,200
You're coming with me.
30
00:01:57,233 --> 00:01:58,567
- Bruv, I ain't going nowhere.
- What?
31
00:01:58,600 --> 00:02:01,133
- I told you about Mike already.
32
00:02:01,167 --> 00:02:02,733
Come on, man, that guy's
probably spent most of his life
33
00:02:02,767 --> 00:02:04,067
in prison.
34
00:02:04,100 --> 00:02:05,667
What does that
tell you about him?
35
00:02:05,700 --> 00:02:08,833
What, that he's gonna make
paper on the roads or something?
36
00:02:08,867 --> 00:02:11,133
- What, you set this
whole shit up,
37
00:02:11,167 --> 00:02:13,167
plotted it all out so Mike
gets killed?
38
00:02:13,200 --> 00:02:16,233
- When I went to see Rafe, my
main concern was to make sure
39
00:02:16,267 --> 00:02:17,767
that you were safe, fam, yeah?
40
00:02:17,800 --> 00:02:19,667
That there was no
comebacks on you.
41
00:02:19,700 --> 00:02:21,133
Mike's gone.
42
00:02:21,167 --> 00:02:22,467
That was the price.
43
00:02:22,500 --> 00:02:24,333
- You know I could
have dealt with Rafe.
44
00:02:24,367 --> 00:02:26,467
- So why'd you come to me?
45
00:02:26,500 --> 00:02:28,733
I ain't gonna lie to you,
bruv, I need you on my team.
46
00:02:28,767 --> 00:02:31,367
We ain't talking about a
couple of bags here, fam.
47
00:02:31,400 --> 00:02:34,233
We're talking about ten keys.
48
00:02:34,267 --> 00:02:36,267
We need to find a way
into that warehouse.
49
00:02:37,800 --> 00:02:39,633
This is the one, bruv.
50
00:02:57,367 --> 00:02:59,200
- I ain't going to school.
51
00:02:59,233 --> 00:03:01,733
- Well, you can't just
stay in the house all day.
52
00:03:01,767 --> 00:03:03,433
Ra'Nell, we talked about this.
53
00:03:03,467 --> 00:03:04,367
This is about your education--
54
00:03:04,400 --> 00:03:06,467
- Shit, I told you I
ain't going nowhere.
55
00:03:06,500 --> 00:03:08,733
Vincent's out there.
56
00:03:08,767 --> 00:03:12,467
- Don't talk to
me like that ever!
57
00:03:12,500 --> 00:03:13,533
- You don't know
about the roads.
58
00:03:13,567 --> 00:03:15,067
You ain't got a clue.
59
00:03:15,100 --> 00:03:16,300
I said I ain't going out there.
60
00:03:16,333 --> 00:03:17,700
- I will sort this out.
61
00:03:17,733 --> 00:03:20,533
- You're just a woman.
How are you gonna do that?
62
00:03:20,567 --> 00:03:22,733
If my dad was here,
he'd sort it out.
63
00:03:25,733 --> 00:03:26,733
(door slams)
64
00:03:29,833 --> 00:03:32,000
- (Dushane) Kayla's not our
only problem, cuz.
65
00:03:35,067 --> 00:03:39,467
This Vicky, the DC in charge of
the case, she claims she's got
66
00:03:39,500 --> 00:03:41,567
another witness.
- (Dris) What?
67
00:03:41,600 --> 00:03:44,267
- Yeah, well, she's
claims that she has.
68
00:03:44,300 --> 00:03:46,233
It don't mean she does.
69
00:03:46,267 --> 00:03:47,833
- We need to make Kayla
understand she needs to keep her
70
00:03:47,867 --> 00:03:50,333
mouth shut.
71
00:03:50,367 --> 00:03:51,467
- Yeah.
72
00:03:52,333 --> 00:03:54,000
Yeah, for real.
73
00:04:05,433 --> 00:04:06,833
- Morning, Kayla.
74
00:04:06,867 --> 00:04:08,300
Do you want a cuppa?
75
00:04:17,167 --> 00:04:18,500
- It's too open out here.
76
00:04:20,333 --> 00:04:22,033
- Well, you said not
to come in your office.
77
00:04:22,067 --> 00:04:24,567
- Yeah, I don't want you
anywhere near my office.
78
00:04:26,467 --> 00:04:30,800
- Look, I need you to
go and see Kayla for me.
79
00:04:30,833 --> 00:04:32,533
Tell her I know she's been a
good girl and that she ain't
80
00:04:32,567 --> 00:04:35,767
said nothing, and that's
what she should keep doing,
81
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
say nothing.
82
00:04:36,833 --> 00:04:39,533
- I'm not passing any
message from you to her.
83
00:04:39,567 --> 00:04:40,467
That's completely illegal.
84
00:04:40,500 --> 00:04:41,733
I could go to prison,
do you understand?
85
00:04:41,767 --> 00:04:45,300
- If she keeps her mouth shut,
all this goes away for everyone
86
00:04:45,333 --> 00:04:47,700
and we can go back to doing what
we were gonna do, showing all
87
00:04:47,733 --> 00:04:49,800
those people that said we can't
have nothing that they were
88
00:04:49,833 --> 00:04:52,033
wrong.
89
00:04:52,067 --> 00:04:54,433
Ask yourself
this, is it that bad?
90
00:04:54,467 --> 00:04:56,733
Telling a girl to keep quiet?
91
00:04:56,767 --> 00:04:58,600
What's so hard about that?
92
00:05:00,433 --> 00:05:01,433
Oi.
93
00:05:02,867 --> 00:05:05,033
It's gonna be OK, yeah?
94
00:05:10,333 --> 00:05:13,167
- Don't be late home, all right?
95
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
- Hey.
96
00:05:18,833 --> 00:05:20,367
Why you no come see me?
97
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
Huh?
98
00:05:27,267 --> 00:05:28,600
- That's ?1.20.
99
00:05:31,400 --> 00:05:32,033
- I'm sorry!
100
00:05:32,067 --> 00:05:32,733
I was scared!
101
00:05:32,767 --> 00:05:35,533
- Yeah?
Scared?
102
00:05:35,567 --> 00:05:36,400
Look at my eye.
103
00:05:36,567 --> 00:05:37,567
Look at my eye.
104
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
You see fear?
105
00:05:39,833 --> 00:05:42,133
No fear ever.
106
00:05:42,167 --> 00:05:44,667
A man hit you, you stab him.
107
00:05:44,700 --> 00:05:46,300
That man never hit you again.
108
00:05:46,333 --> 00:05:47,600
Your father not teach you that?
109
00:05:47,633 --> 00:05:48,467
- No.
110
00:05:49,700 --> 00:05:51,700
- Father's job teach
son to become man.
111
00:05:56,800 --> 00:05:59,533
You keep safe, very safe.
- What is it?
112
00:05:59,567 --> 00:06:01,300
- It's not important.
113
00:06:01,333 --> 00:06:02,700
And don't come near the shop.
114
00:06:02,733 --> 00:06:04,733
You wait till I call you, OK?
115
00:06:04,767 --> 00:06:05,600
OK?
116
00:06:19,333 --> 00:06:20,800
- You know it's Michael, bruv.
117
00:06:20,833 --> 00:06:22,533
It has to be.
118
00:06:22,567 --> 00:06:24,167
He's the one that called you
that night and told you that
119
00:06:24,200 --> 00:06:26,367
Kamale was in
that house down LF.
120
00:06:26,400 --> 00:06:27,233
He saw us drive up.
121
00:06:27,267 --> 00:06:28,333
He saw us go in.
122
00:06:28,367 --> 00:06:29,467
It's gotta be him.
123
00:06:29,500 --> 00:06:30,567
He's the witness.
124
00:06:30,600 --> 00:06:33,300
- (Dushane) Yeah, I
heard you, fam.
125
00:06:33,333 --> 00:06:36,200
- (Dris) We've gotta
deal with him.
126
00:06:36,233 --> 00:06:38,267
The longer we have him running
round out here, the more chance
127
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
of him getting in the
box and giving evidence.
128
00:06:41,133 --> 00:06:42,800
We can't let that happen.
129
00:06:45,400 --> 00:06:48,300
- Just tell Collins to
keep an eye on him, yeah?
130
00:06:48,333 --> 00:06:51,167
(Ghostpoet:"One Twos" plays)
131
00:06:51,833 --> 00:06:53,733
* But who am I, a damn brother?
132
00:06:53,767 --> 00:06:55,767
* Problems of my damn own
133
00:06:55,800 --> 00:06:58,100
* I could see your point of view
134
00:06:58,133 --> 00:06:59,833
* Sometimes is best alone but
135
00:06:59,867 --> 00:07:02,600
* Out here, out there
and out here
136
00:07:02,633 --> 00:07:04,033
* It ain't safe
137
00:07:04,067 --> 00:07:05,833
* Maybe I'm just going on
138
00:07:05,867 --> 00:07:07,800
* Maybe I'm a nutcase
139
00:07:07,833 --> 00:07:09,767
* Now, I ain't thinking straight
140
00:07:09,800 --> 00:07:11,667
* Old-fashioned ways you see
141
00:07:11,700 --> 00:07:13,800
* Sometimes you can't help
142
00:07:13,833 --> 00:07:15,633
* Best left to just believe
143
00:07:15,667 --> 00:07:17,333
* Hey,
144
00:07:17,367 --> 00:07:18,767
* run away
145
00:07:18,800 --> 00:07:20,667
* Be a real mind
146
00:07:20,700 --> 00:07:22,633
* And fight another day
147
00:07:22,667 --> 00:07:26,733
* I heard that in a TV program
148
00:07:26,767 --> 00:07:29,100
* So it must be right, right
149
00:07:29,133 --> 00:07:31,633
* Right, right?
150
00:07:50,867 --> 00:07:52,200
(doorbell buzzes)
151
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
- A friend of mine
recommended this place,
152
00:07:58,833 --> 00:08:01,133
said he had a good time here.
153
00:08:14,833 --> 00:08:16,000
Here.
154
00:08:29,100 --> 00:08:31,433
How'd you like to
earn some real money?
155
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
- Mum?
156
00:09:04,233 --> 00:09:06,400
- (Man) Where's the money?
- I ain't got nothing.
157
00:09:08,333 --> 00:09:09,333
- Fuck!
158
00:09:10,600 --> 00:09:12,433
You fucking little liar.
159
00:09:14,500 --> 00:09:15,467
Fucking liar.
160
00:09:15,500 --> 00:09:16,667
Come here, you fuck!
161
00:09:16,700 --> 00:09:17,433
Come here!
162
00:09:17,467 --> 00:09:18,800
Fuck, come here!
163
00:09:18,833 --> 00:09:20,333
- (Jason's mom) Get off of him!
164
00:09:20,367 --> 00:09:21,667
Fucking get off of him!
165
00:09:21,700 --> 00:09:23,667
- (Man) I'll smash your
fucking teeth!
166
00:09:23,700 --> 00:09:25,600
Move or I'll fucking kill you!
167
00:09:25,633 --> 00:09:26,800
- (Woman) I'll fucking kill you!
168
00:09:26,833 --> 00:09:29,067
Get off, you fucking cunt!
169
00:09:29,100 --> 00:09:30,267
Get off!
(voices echo)
170
00:09:32,867 --> 00:09:37,333
- You are one of a number of
known associates of Kamale Lewis
171
00:09:37,367 --> 00:09:40,333
who was interviewed shortly
after his disappearance on 10th
172
00:09:40,367 --> 00:09:41,667
March last year.
173
00:09:41,700 --> 00:09:46,700
Do you remember being
interviewed on 22nd March?
174
00:09:49,533 --> 00:09:56,433
You were asked, 'When was the
last time you saw Kamale?'
175
00:09:56,467 --> 00:10:02,300
And you answered, 'I haven't
seen him in about six months.'
176
00:10:02,333 --> 00:10:03,733
You see that?
177
00:10:06,200 --> 00:10:07,300
You see your signature?
178
00:10:07,333 --> 00:10:09,833
Is that your signature?
- I don't fucking know, do I?
179
00:10:09,867 --> 00:10:12,533
- (Trovell) Now, you can sit
there and keep on lying if
180
00:10:12,567 --> 00:10:15,467
that's what you wanna do, or you
can start telling the truth
181
00:10:15,500 --> 00:10:19,067
about what happened that night
and I will pass on to the CPS
182
00:10:19,100 --> 00:10:22,767
that you've cooperated and
they'll take that into account.
183
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Right.
184
00:10:28,767 --> 00:10:31,133
Kayla Thomas, I
am charging you...
185
00:10:31,167 --> 00:10:32,133
- You're charging me?
186
00:10:32,167 --> 00:10:34,467
- I am charging you with
perverting the course of
187
00:10:34,500 --> 00:10:36,167
justice.
- I ain't done nothing.
188
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
You know I ain't done
nothing, you fucking bitch.
189
00:10:37,833 --> 00:10:41,100
- In view of Miss Thomas's
previous convictions, we will be
190
00:10:41,133 --> 00:10:43,133
opposing bail.
- Is it, yeah?
191
00:10:44,100 --> 00:10:46,300
- I'd like an opportunity to
speak to my client in private.
192
00:10:46,333 --> 00:10:47,333
- (Trovell) Of course.
193
00:10:52,733 --> 00:10:56,100
- This is totally wrong.
194
00:10:56,133 --> 00:10:57,700
I ain't done nothing.
195
00:10:57,733 --> 00:10:58,900
I'm the victim.
196
00:11:00,100 --> 00:11:02,467
When Dushane and Sully came
in that night, I thought I was
197
00:11:02,500 --> 00:11:04,333
gonna get killed an' all.
198
00:11:05,367 --> 00:11:08,033
They're gonna take
Elijah away from me.
199
00:11:08,067 --> 00:11:09,567
I can't lose my boy.
200
00:11:15,233 --> 00:11:18,233
What if I give 'em names
of the ones that done it?
201
00:11:20,633 --> 00:11:22,333
And they'd protect me, yeah?
202
00:11:22,367 --> 00:11:24,600
Protect me and Elijah?
203
00:11:24,633 --> 00:11:27,433
- If you cooperate, the
police would, of course, have to
204
00:11:27,467 --> 00:11:28,633
protect you.
205
00:11:30,600 --> 00:11:33,467
- Cos Dushane and Sully, yeah?
206
00:11:33,500 --> 00:11:35,333
They're pure evil.
207
00:11:42,300 --> 00:11:44,300
(phone rings)
208
00:11:46,667 --> 00:11:47,833
- Yo.
209
00:11:47,867 --> 00:11:49,033
What?
210
00:11:49,767 --> 00:11:50,767
What?
211
00:11:51,300 --> 00:11:52,800
Oi, oi. Listen.
212
00:11:52,833 --> 00:11:54,667
Oi, wait there, I'm coming.
213
00:11:54,700 --> 00:11:56,067
Fucker!
214
00:12:01,533 --> 00:12:02,567
- (Man) What?
215
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
What the fuck do you-
216
00:12:06,833 --> 00:12:08,000
Fuck.
217
00:12:09,433 --> 00:12:10,433
Aargh!
218
00:12:16,433 --> 00:12:17,067
- I'm not gonna tell you again!
219
00:12:17,100 --> 00:12:19,600
Look after your fucking boy!
220
00:12:23,167 --> 00:12:24,500
You all right, Jase?
221
00:12:32,100 --> 00:12:33,233
- What you saying?
222
00:12:34,667 --> 00:12:36,100
- They've charged Kayla.
223
00:12:36,133 --> 00:12:36,900
- With what?
224
00:12:36,933 --> 00:12:39,267
- Perverting the
course of justice.
225
00:12:39,300 --> 00:12:42,500
Vicky Trovell said she'll speak
to the CPS if she cooperates.
226
00:12:42,533 --> 00:12:43,833
- I hope you told
Kayla what I said.
227
00:12:43,867 --> 00:12:46,100
- It's too late to
tell her anything.
228
00:12:46,133 --> 00:12:47,633
Don't you get it?
229
00:12:47,667 --> 00:12:49,067
She's a mother.
230
00:12:49,100 --> 00:12:49,767
She has a little boy.
231
00:12:49,800 --> 00:12:50,600
She'll do anything.
232
00:12:50,633 --> 00:12:52,633
She cannot be
separated from him.
233
00:12:54,700 --> 00:12:55,800
They're gonna come after you.
234
00:12:55,833 --> 00:12:58,200
- Well, they've
already tried that once.
235
00:12:58,233 --> 00:13:00,067
- What about the witness?
236
00:13:00,733 --> 00:13:03,433
- Look, they think they've
got a witness, but they don't.
237
00:13:03,467 --> 00:13:05,733
Cos even if that person existed,
he wouldn't be around to go to
238
00:13:05,767 --> 00:13:06,700
court.
239
00:13:06,733 --> 00:13:09,333
You get me?
240
00:13:09,367 --> 00:13:10,333
- This is freaking me out.
241
00:13:10,367 --> 00:13:12,633
I can't do this.
- Listen, listen.
242
00:13:12,667 --> 00:13:14,833
I'm only giving you the picture
so you can give it to Kayla,
243
00:13:14,867 --> 00:13:15,700
yeah?
244
00:13:18,300 --> 00:13:20,467
- You know, I thought
we were going somewhere.
245
00:13:20,500 --> 00:13:21,533
Together.
- We still are.
246
00:13:21,567 --> 00:13:23,767
- Are you living in some
kind of parallel universe?
247
00:13:23,800 --> 00:13:24,733
- No.
248
00:13:24,767 --> 00:13:26,233
I'm living right next to you.
249
00:13:26,267 --> 00:13:28,667
- You and me, this can't work.
250
00:13:28,700 --> 00:13:30,667
- It can work.
251
00:13:30,700 --> 00:13:34,567
Tomorrow all this
will be over, yeah?
252
00:13:34,600 --> 00:13:37,467
And you and me, we can kick
back and do what we was doing.
253
00:13:37,500 --> 00:13:38,567
Tell me--
254
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Rhianna.
255
00:13:43,700 --> 00:13:46,533
(phone rings)
256
00:13:49,333 --> 00:13:49,767
- Yo.
257
00:13:49,867 --> 00:13:50,700
- Yo.
258
00:13:51,133 --> 00:13:52,467
You and me need to talk.
259
00:13:53,567 --> 00:13:55,767
Yeah, I think there's
a way in still.
260
00:13:55,800 --> 00:13:56,600
All right.
261
00:13:56,633 --> 00:13:58,633
Meet me there in
half an hour, then.
262
00:14:02,567 --> 00:14:03,100
- (Mr Mustapha) That's five.
263
00:14:03,133 --> 00:14:04,633
- (Sully) Here you are.
264
00:14:05,267 --> 00:14:06,100
Keep it.
265
00:14:15,133 --> 00:14:16,800
Let me see your teeth.
266
00:14:18,067 --> 00:14:20,067
I don't wanna see the food.
Let me see your teeth.
267
00:14:29,867 --> 00:14:31,033
That's enough, man.
268
00:14:35,667 --> 00:14:39,200
Look, my mum, yeah...
269
00:14:39,233 --> 00:14:41,567
All she ever cared about
was fucking junk.
270
00:14:44,867 --> 00:14:48,033
Doesn't exactly set you up for
life, a mum like that, does it?
271
00:14:49,233 --> 00:14:51,233
You've gotta overcome all that.
272
00:14:52,233 --> 00:14:53,833
Trust me, Jase, you've gotta
make something of your life,
273
00:14:53,867 --> 00:14:56,033
even amongst all this shit.
274
00:14:57,067 --> 00:14:58,733
Know what I'm saying?
275
00:15:03,700 --> 00:15:05,700
Look, eat your food.
I'll be back.
276
00:15:11,400 --> 00:15:13,100
What you saying?
277
00:15:13,133 --> 00:15:15,267
- (Dushane) So what's the deal
down at the warehouse?
278
00:15:15,300 --> 00:15:16,667
- There's a back
way in, you know.
279
00:15:16,700 --> 00:15:18,767
- Can we get to it, yeah?
- Mm.
280
00:15:18,800 --> 00:15:20,267
When do you wanna do it?
281
00:15:20,300 --> 00:15:22,100
- Tomorrow night.
282
00:15:22,133 --> 00:15:23,000
- What about now?
283
00:15:23,033 --> 00:15:24,567
- Bruv, I gotta go
and deal with Kayla.
284
00:15:24,600 --> 00:15:27,267
She's talking about cooperating.
285
00:15:28,267 --> 00:15:30,033
- Fuck.
286
00:15:30,067 --> 00:15:32,367
Should've buried that bitch that
night with Kamale, you know.
287
00:15:32,400 --> 00:15:34,233
- Well, don't worry about that.
288
00:15:34,267 --> 00:15:35,300
I'll deal with Kayla.
289
00:15:35,333 --> 00:15:38,333
Then we go and visit these
Albanian brothers, yeah?
290
00:15:49,800 --> 00:15:51,367
Yo, bruv.
291
00:15:51,400 --> 00:15:52,500
All right, listen, yeah?
292
00:15:52,533 --> 00:15:54,700
Apparently Kayla's got a child.
293
00:15:54,733 --> 00:15:56,700
Yeah, a little boy.
294
00:15:56,733 --> 00:15:58,733
He should come and
visit us, you get me?
295
00:15:59,400 --> 00:16:01,233
All right, fam, say no more.
296
00:16:02,700 --> 00:16:05,567
(Terry Callier: "You Goin'
Miss Your Candyman" plays)
297
00:16:05,600 --> 00:16:07,733
* Now I know you, rider
298
00:16:07,767 --> 00:16:10,667
* Baby, you might miss me
when I'm gone,
299
00:16:10,700 --> 00:16:13,700
* I say, baby, when I'm gone
300
00:16:15,100 --> 00:16:17,400
* Better think on it, rider
301
00:16:17,433 --> 00:16:20,800
* Baby you might miss me when
I'm gone, gone, gone,
302
00:16:20,833 --> 00:16:23,333
* I tell ya when I'm gone
303
00:16:24,533 --> 00:16:27,833
* I do declare you're gonna miss
your candyman, yeah
304
00:16:27,867 --> 00:16:29,633
* Keepin' you safe and warm
305
00:16:29,667 --> 00:16:33,167
* Yeah, baby, keepin'
you out of harm *
306
00:16:40,867 --> 00:16:42,700
(breathes deep)
307
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
(sniffs)
308
00:16:53,600 --> 00:16:56,367
* Now well, I'm goin away, baby
309
00:16:56,400 --> 00:16:58,500
* Yeah, I won't
be back till fall
310
00:16:58,533 --> 00:16:59,333
* Child, I won't be back
311
00:16:59,367 --> 00:17:00,367
* Until late next fall
312
00:17:00,400 --> 00:17:02,700
- (Nafisa) Gonna go see your
mum, yeah, Elijah?
313
00:17:02,733 --> 00:17:04,233
We're gonna go see your mummy.
314
00:17:05,233 --> 00:17:06,700
- You call the fucking police,
315
00:17:06,733 --> 00:17:07,600
his mum ain't gonna
see him again.
316
00:17:07,633 --> 00:17:09,400
You understand what
I'm saying to you?
317
00:17:09,433 --> 00:17:10,300
Do you understand?
318
00:17:10,333 --> 00:17:11,333
- Yeah.
319
00:17:14,167 --> 00:17:16,067
- (Dris) Hey, Elijah.
320
00:17:16,100 --> 00:17:18,067
Don't forget your dog.
321
00:17:18,100 --> 00:17:25,100
* I might not ever
come back at all *
322
00:17:26,433 --> 00:17:28,033
(indistinct voices on TV)
323
00:17:28,067 --> 00:17:29,067
(front door closes)
324
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
- Hello?
325
00:17:43,333 --> 00:17:44,333
This cannot go on.
326
00:17:44,600 --> 00:17:47,433
This cannot go on.
327
00:17:56,333 --> 00:17:57,333
- (Collins) What do you want?
328
00:18:02,400 --> 00:18:04,133
- I wanna talk to Dushane.
329
00:18:04,167 --> 00:18:05,133
- Who?
330
00:18:05,167 --> 00:18:06,700
- Don't even try that
with me, little girl.
331
00:18:06,733 --> 00:18:07,600
You heard what I said.
332
00:18:07,633 --> 00:18:09,467
I said I wanna talk to Dushane.
333
00:18:09,500 --> 00:18:11,533
- Dushane ain't here, innit?
334
00:18:11,567 --> 00:18:14,200
- Well, just tell him that Lisa
Smith wants to see him tonight,
335
00:18:14,233 --> 00:18:15,067
right?
336
00:18:18,233 --> 00:18:19,733
Right?
337
00:18:19,767 --> 00:18:20,767
- All right.
338
00:18:27,067 --> 00:18:28,233
- (Collins) What do you want?
339
00:18:30,667 --> 00:18:32,667
- Check this old woman
looking for beef.
340
00:18:35,833 --> 00:18:37,667
- (Mr Mustapha) That's a pound.
341
00:18:37,700 --> 00:18:39,533
- Yeah, cheers.
342
00:18:44,233 --> 00:18:45,700
- Hi.
- This is for you.
343
00:18:45,733 --> 00:18:46,733
- Oh, no, I can't.
344
00:18:46,767 --> 00:18:47,633
- Please.
345
00:18:47,667 --> 00:18:48,667
It's free.
346
00:18:49,767 --> 00:18:50,600
- Thank you.
347
00:18:50,633 --> 00:18:52,100
That's kind.
348
00:18:52,133 --> 00:18:54,133
- You need to eat.
You look thin.
349
00:18:55,400 --> 00:18:57,533
- I don't even know
how to bring this up.
350
00:18:58,733 --> 00:19:00,633
Has Gem ever talked to
you about a Chinaman?
351
00:19:00,667 --> 00:19:01,600
- Chinaman?
352
00:19:01,633 --> 00:19:02,400
- Yeah, Vincent.
353
00:19:02,433 --> 00:19:04,067
He owns the mini-market.
354
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
- No.
355
00:19:06,367 --> 00:19:07,500
- I think you
should talk to Gem.
356
00:19:07,533 --> 00:19:08,800
- Why, what's he done?
- I'm sorry, I hope you don't
357
00:19:08,833 --> 00:19:11,000
think I'm interfering,
358
00:19:11,633 --> 00:19:14,233
but I think he's in some bad
trouble with Vincent.
359
00:19:14,267 --> 00:19:15,267
- This boy's always in trouble.
360
00:19:15,300 --> 00:19:16,267
What's wrong with him?
361
00:19:16,300 --> 00:19:20,800
- If it was me, I'd wanna know.
(phone rings)
362
00:19:20,833 --> 00:19:21,767
I'm sorry. I have to take this.
363
00:19:21,800 --> 00:19:23,467
Sorry, sorry.
364
00:20:01,167 --> 00:20:02,167
(banging on door)
365
00:20:05,867 --> 00:20:07,033
- You all right?
366
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
Come in.
367
00:20:17,367 --> 00:20:18,567
You want a drink?
368
00:20:20,567 --> 00:20:22,000
- No, thank you.
369
00:20:25,433 --> 00:20:27,200
It's a nice place.
370
00:20:27,233 --> 00:20:28,733
- Yeah, it's all right.
371
00:20:29,667 --> 00:20:31,500
You can sit down, you know.
372
00:20:45,233 --> 00:20:47,067
How can I help you?
373
00:20:48,400 --> 00:20:50,533
- I need to...
374
00:20:50,567 --> 00:20:53,233
ask you for something.
375
00:20:53,267 --> 00:20:54,133
- All right.
376
00:20:54,167 --> 00:20:55,767
- But I don't wanna
owe you anything.
377
00:20:55,800 --> 00:20:58,500
I want you to do it for me and
then it's over and nobody ever
378
00:20:58,533 --> 00:21:02,400
talks about it again,
it's forgotten, done.
379
00:21:02,433 --> 00:21:04,400
- I think you do need
a drink, you know.
380
00:21:04,433 --> 00:21:06,267
- No, thank you.
381
00:21:08,467 --> 00:21:09,700
- Look, I...
382
00:21:09,733 --> 00:21:12,367
I can't agree to anything if I
don't know what it is, can I?
383
00:21:20,467 --> 00:21:22,533
- You know Vincent?
384
00:21:22,567 --> 00:21:23,633
The Chinaman?
385
00:21:23,667 --> 00:21:25,167
- Yeah, I know him.
386
00:21:28,600 --> 00:21:30,267
- He beat up Ra'Nell.
387
00:21:32,600 --> 00:21:35,333
He beat him up bad and...
388
00:21:35,367 --> 00:21:38,200
now he's after
Ra'Nell and his friend Gem.
389
00:21:38,233 --> 00:21:39,800
- So you want me to sort
out the Chinaman, then?
390
00:21:39,833 --> 00:21:41,500
- Not sort.
391
00:21:41,533 --> 00:21:43,433
Talk.
392
00:21:43,467 --> 00:21:44,800
I want you to talk to him.
393
00:21:44,833 --> 00:21:47,367
- All right, you want me
to talk to the Chinaman?
394
00:21:47,400 --> 00:21:49,300
I can do that.
395
00:21:49,333 --> 00:21:51,433
I'll have a word with him and,
trust me, once I've finished
396
00:21:51,467 --> 00:21:54,467
speaking to him, he won't go
near Ra'Nell again, all right?
397
00:22:04,500 --> 00:22:05,800
- I'd better leave.
398
00:22:05,833 --> 00:22:07,000
- All right.
399
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
Lisa.
400
00:22:12,333 --> 00:22:13,467
There's still more left.
401
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
Why don't you help me finish it?
402
00:22:16,633 --> 00:22:18,467
- I have to go.
403
00:22:31,067 --> 00:22:32,467
- (Nevaeh) All right, it's
time for bed now, Erin.
404
00:22:32,500 --> 00:22:33,367
- No.
405
00:22:33,400 --> 00:22:35,233
- Don't you ever do
what you're told?
406
00:22:35,267 --> 00:22:37,100
- Why is Erin still up?
407
00:22:37,733 --> 00:22:39,167
Go to bed.
408
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
- Who's that?
409
00:22:41,267 --> 00:22:42,500
- Don't matter.
410
00:22:42,533 --> 00:22:44,533
He can stay in Erin's room.
- (Nevaeh) Cool.
411
00:22:45,333 --> 00:22:46,167
- No!
412
00:22:48,100 --> 00:22:48,767
No!
413
00:22:55,233 --> 00:22:57,233
(phone rings)
414
00:23:00,333 --> 00:23:01,067
- Yeah?
415
00:23:01,100 --> 00:23:02,233
- Yo.
416
00:23:02,267 --> 00:23:03,433
It's done, man.
417
00:23:22,233 --> 00:23:23,233
- (Mr Mustapha) Gems!
418
00:23:26,467 --> 00:23:27,467
Gemel.
419
00:23:29,533 --> 00:23:30,533
Gemel.
420
00:23:33,067 --> 00:23:34,300
Hey, Gemel.
421
00:23:35,067 --> 00:23:36,733
Hey, hey, hey, hey, hey.
422
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Shit!
423
00:23:39,733 --> 00:23:41,167
Hey, hey, Gemel!
424
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
Gemel!
425
00:23:43,700 --> 00:23:44,400
Hey.
426
00:23:44,433 --> 00:23:45,733
Come on.
427
00:23:45,767 --> 00:23:47,233
Hey, wake up.
428
00:23:47,267 --> 00:23:48,500
Hey, come on.
- (groans)
429
00:23:48,533 --> 00:23:49,533
- That's it.
430
00:23:50,067 --> 00:23:50,733
That's it.
431
00:23:51,500 --> 00:23:52,333
That's it.
432
00:24:06,267 --> 00:24:07,267
- Dad?
433
00:24:15,100 --> 00:24:16,600
- Who gave you this?
434
00:24:19,633 --> 00:24:20,633
Gemel?
435
00:24:22,367 --> 00:24:23,567
The Chinaman?
436
00:24:35,233 --> 00:24:36,567
- (Lisa) This problem...
437
00:24:37,667 --> 00:24:39,667
It's gonna be sorted out.
438
00:24:42,500 --> 00:24:43,600
- How?
439
00:24:43,633 --> 00:24:45,467
- It's gonna get sorted.
440
00:24:47,433 --> 00:24:49,433
That's all you need to know.
441
00:24:53,733 --> 00:24:56,233
Then we're gonna
get back to normal.
442
00:25:47,533 --> 00:25:48,133
- (Dushane) Hey!
443
00:25:48,167 --> 00:25:49,167
Hey, Michael!
444
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
Come, man.
445
00:25:59,867 --> 00:26:01,533
What you saying, cuz?
446
00:26:03,200 --> 00:26:04,567
Are you all right, yeah?
447
00:26:04,600 --> 00:26:06,433
- Just got the flu, innit?
448
00:26:07,100 --> 00:26:09,367
- You know, you
need some rum, fam.
449
00:26:09,400 --> 00:26:10,500
Trust me.
450
00:26:10,533 --> 00:26:11,533
Innit?
451
00:26:11,567 --> 00:26:13,100
You ever drank rum before?
452
00:26:13,133 --> 00:26:14,367
- No.
453
00:26:14,400 --> 00:26:15,767
- How old are you?
454
00:26:15,800 --> 00:26:16,433
- 12.
455
00:26:16,467 --> 00:26:19,100
- Ah, that's way too young.
456
00:26:19,133 --> 00:26:22,233
It would be irresponsible
if man gave you rum, fam.
457
00:26:22,267 --> 00:26:24,433
You'd be waved, you know, you'd
be all over the place, like
458
00:26:24,467 --> 00:26:27,600
staggering, chatting
bare sorts of stupid--
459
00:26:27,633 --> 00:26:29,133
- (Michael) No, man, not me.
460
00:26:29,167 --> 00:26:30,367
- Trust me, cuz.
461
00:26:30,400 --> 00:26:32,267
That's what happens when you
drink too much, fam, trust me.
462
00:26:32,300 --> 00:26:33,400
Innit?
463
00:26:33,433 --> 00:26:34,467
You get waved, bruv.
464
00:26:34,500 --> 00:26:37,167
You wake up the next morning
and think, 'Ugh...
465
00:26:37,200 --> 00:26:38,833
'What did I say last night?'
466
00:26:38,867 --> 00:26:41,167
Start regretting it and that,
but it's too late, bruv.
467
00:26:41,200 --> 00:26:43,700
It's done, innit?
What you said you said.
468
00:26:43,733 --> 00:26:47,467
Anyway, I need my best soldier
ready for today, you get me?
469
00:26:47,500 --> 00:26:49,100
So what you saying, you
got this flu thing or what?
470
00:26:49,133 --> 00:26:50,233
What you saying?
471
00:26:50,267 --> 00:26:51,300
- No, man, I'm cool.
472
00:26:51,333 --> 00:26:52,400
- Yeah.
473
00:26:52,433 --> 00:26:54,767
That's good, cos
Ben needs some food.
474
00:26:54,800 --> 00:26:57,300
Remember where Ben lives?
475
00:26:57,333 --> 00:26:59,200
- The big house with
all the books, innit?
476
00:26:59,233 --> 00:27:00,400
- That's the one.
477
00:27:00,433 --> 00:27:03,167
Yeah, you're gonna roll with
Collins today, anyway, yeah?
478
00:27:03,200 --> 00:27:05,433
Later on you grab the food, you
take it over to Ben and collect
479
00:27:05,467 --> 00:27:06,400
the right money.
480
00:27:06,433 --> 00:27:07,433
Simple.
481
00:27:08,567 --> 00:27:09,233
- All right, cool.
482
00:27:09,267 --> 00:27:10,500
How much?
483
00:27:10,533 --> 00:27:12,600
- 500.
484
00:27:12,633 --> 00:27:13,733
- Yeah.
485
00:27:13,767 --> 00:27:15,300
- Cool?
486
00:27:15,333 --> 00:27:17,333
Say no more. Bless.
487
00:27:19,233 --> 00:27:20,067
- Come.
488
00:27:42,367 --> 00:27:45,200
(phone rings)
489
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
(sighs)
490
00:27:54,867 --> 00:27:56,667
- There's something
you need to tell Kayla.
491
00:27:56,700 --> 00:27:59,700
- I've said everything
I've got to say about that.
492
00:27:59,733 --> 00:28:01,500
I'm an officer of the court.
493
00:28:01,533 --> 00:28:02,367
I'm not in this with you.
494
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
I'm not your co-conspirator.
495
00:28:08,567 --> 00:28:10,067
- That's Elijah.
496
00:28:11,067 --> 00:28:12,200
Kayla's kid.
497
00:28:12,233 --> 00:28:13,567
We've got him.
498
00:28:15,100 --> 00:28:16,267
- Oh, my God.
- Don't worry about it.
499
00:28:16,300 --> 00:28:17,800
He's all right. He's fine.
500
00:28:17,833 --> 00:28:20,133
He's safe.
- What have you done?
501
00:28:20,167 --> 00:28:23,300
- As long as Kayla keeps her
mouth shut, Elijah goes home.
502
00:28:23,333 --> 00:28:26,167
All you've gotta do is help her
make the right decision, yeah?
503
00:28:27,233 --> 00:28:29,233
Call me when you talk to her.
504
00:28:50,867 --> 00:28:52,533
- (Gem) Oi, Ra'Nell!
505
00:28:52,567 --> 00:28:53,567
Ra'Nell!
506
00:28:58,700 --> 00:28:59,833
- (Ra'Nell) You cool?
507
00:28:59,867 --> 00:29:02,400
- My dad says we're
going today, innit?
508
00:29:02,433 --> 00:29:03,100
- Going where?
509
00:29:03,133 --> 00:29:05,467
- Ramsgate, bruv, I told you.
510
00:29:05,500 --> 00:29:06,400
- Serious?
511
00:29:06,433 --> 00:29:07,433
- Yeah, man.
512
00:29:09,633 --> 00:29:12,167
- Ramsgate...
- You can come on your holiday.
513
00:29:12,200 --> 00:29:13,267
It's got a beach.
514
00:29:13,300 --> 00:29:14,467
- Is it?
515
00:29:14,500 --> 00:29:17,133
- Well, I don't know if it's
got a proper beach, but it's
516
00:29:17,167 --> 00:29:19,067
definitely by the sea.
517
00:29:19,100 --> 00:29:20,767
You can come visit me.
518
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
- Yeah, all right.
519
00:29:26,533 --> 00:29:28,067
Gotta go, man.
520
00:29:28,100 --> 00:29:30,433
- All right, bruv. Just came
to say goodbye, innit?
521
00:29:37,367 --> 00:29:38,700
- Holler me, yeah?
522
00:29:42,333 --> 00:29:43,500
- Safe, bruv.
523
00:29:57,633 --> 00:29:59,467
- (Dushane) Yo, bruv.
524
00:30:02,067 --> 00:30:02,667
- What do you want?
525
00:30:02,700 --> 00:30:04,533
- You're Vincent, yeah?
526
00:30:04,567 --> 00:30:06,567
I heard you like to
beat up kids, fam.
527
00:30:07,500 --> 00:30:08,733
- They lose my drugs.
528
00:30:08,767 --> 00:30:10,733
Old enough to deal, old
enough to deal with it.
529
00:30:10,767 --> 00:30:11,867
You don't know what
you're talking about.
530
00:30:11,900 --> 00:30:13,700
- You mean, I don't fucking know
what I'm talking about?
531
00:30:13,733 --> 00:30:15,100
Listen to what I'm
saying to you, yeah?
532
00:30:15,133 --> 00:30:16,500
- Eh...
- Shut up.
533
00:30:16,533 --> 00:30:18,733
You put your hand on Ra'Nell--
- Hey, hey!
534
00:30:18,767 --> 00:30:19,667
You Vincent?
535
00:30:19,700 --> 00:30:21,533
- Why does everyone
wanna know my name?
536
00:30:23,667 --> 00:30:24,833
(yelling)
537
00:30:24,867 --> 00:30:26,500
- Leave my son alone!
538
00:30:26,533 --> 00:30:27,567
You understand me?
539
00:30:27,600 --> 00:30:30,200
You leave my son or I'll
cut your fucking head off!
540
00:30:30,233 --> 00:30:31,567
Get offa me!
541
00:30:32,133 --> 00:30:33,100
- Fucking madman.
542
00:30:33,133 --> 00:30:34,633
- I'll cut your
fucking face off!
543
00:30:34,667 --> 00:30:35,667
- Help!
544
00:30:37,433 --> 00:30:38,600
Help me!
545
00:30:39,700 --> 00:30:41,067
Help me!
546
00:30:41,100 --> 00:30:43,067
Someone help me!
547
00:30:43,100 --> 00:30:43,800
Help!
548
00:30:43,833 --> 00:30:45,233
(cell door opens)
549
00:30:45,267 --> 00:30:48,267
(driving techno music)
550
00:30:50,333 --> 00:30:52,000
- I thought about everything.
551
00:30:52,833 --> 00:30:54,333
I'm gonna cooperate.
552
00:30:56,833 --> 00:30:59,000
- There's something
you should know.
553
00:31:25,600 --> 00:31:26,533
- (Dushane) Cool, fam.
554
00:31:26,567 --> 00:31:28,067
Now put it away.
555
00:31:29,467 --> 00:31:31,467
Right, let's go
and pick up Sully.
556
00:31:35,800 --> 00:31:37,600
- My client knows nothing
about the offenses
557
00:31:37,633 --> 00:31:39,300
which you put to her.
558
00:31:40,133 --> 00:31:42,133
She'll be making
no further comment.
559
00:31:57,600 --> 00:31:58,733
- It's gonna be OK.
560
00:31:58,767 --> 00:32:00,400
- Shut up.
561
00:32:00,433 --> 00:32:02,767
Don't even talk to
me, you fucking bitch.
562
00:32:05,233 --> 00:32:06,033
- Say, what do you want?
563
00:32:06,067 --> 00:32:07,067
- One.
564
00:32:11,533 --> 00:32:13,133
- Hey, when are we
going Ben's yard?
565
00:32:13,167 --> 00:32:14,400
- Chill, blood.
566
00:32:14,433 --> 00:32:16,433
(text alert)
567
00:32:21,267 --> 00:32:23,233
We've gotta go Dushane's first.
568
00:32:23,267 --> 00:32:24,267
Come.
569
00:32:32,833 --> 00:32:33,667
- Four bills there, fam.
570
00:32:33,700 --> 00:32:35,100
- All right, cool.
There's the keys.
571
00:32:35,133 --> 00:32:36,133
- Bless, fam.
572
00:32:37,333 --> 00:32:39,233
- Straight?
- Straight.
573
00:32:39,267 --> 00:32:40,533
Wagwan.
574
00:32:40,567 --> 00:32:41,733
Cool?
575
00:32:41,767 --> 00:32:42,533
Good?
- Yup.
576
00:32:42,567 --> 00:32:44,400
- Hear what I'm saying.
577
00:32:44,767 --> 00:32:45,700
- (Dris) This is my
boy, Shaheed.
578
00:32:45,733 --> 00:32:47,300
Stand up, bruv, you alright?
579
00:32:47,333 --> 00:32:49,167
- (Shaheed) Yeah, man,
good to see you.
580
00:32:50,433 --> 00:32:52,033
- You ready?
581
00:32:52,067 --> 00:32:52,633
- Born ready.
582
00:32:52,667 --> 00:32:53,667
- (Dushane) Yo.
583
00:32:55,400 --> 00:32:56,733
Well, how did it go?
584
00:32:57,867 --> 00:33:00,033
All right, I'm coming there now.
585
00:33:10,667 --> 00:33:11,767
- What does Ben want?
586
00:33:11,800 --> 00:33:12,567
- Who?
587
00:33:12,600 --> 00:33:13,633
- Ben.
588
00:33:13,667 --> 00:33:15,300
The guy we're meant to be
delivering the food to.
589
00:33:15,333 --> 00:33:16,667
- Oh, I don't know.
590
00:33:17,367 --> 00:33:19,167
- What shall I bring him?
591
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
- Bruv, I don't know, man.
592
00:33:24,100 --> 00:33:25,500
- Why don't you
call Dushane and ask?
593
00:33:25,533 --> 00:33:26,367
- Bruv, he texted me.
594
00:33:26,400 --> 00:33:28,133
He told us to wait
here at his yard.
595
00:33:28,167 --> 00:33:30,000
- What, he's coming back here?
596
00:33:30,833 --> 00:33:33,333
- Chill, man. What's with all
the fucking questions?
597
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
- (Automated voice)
Doors closing.
598
00:33:48,667 --> 00:33:50,667
- Kayla refused to cooperate.
599
00:33:51,567 --> 00:33:53,233
- She's a good girl.
600
00:33:54,133 --> 00:33:56,800
- Just tell me Elijah's
safe, please.
601
00:33:56,833 --> 00:33:58,233
Promise me that.
602
00:33:58,267 --> 00:33:59,433
- He's safe.
603
00:33:59,467 --> 00:34:01,133
He'll be home later.
604
00:34:02,633 --> 00:34:05,300
The feds say anything
about forensics?
605
00:34:05,333 --> 00:34:07,800
- No, they didn't find anything.
606
00:34:07,833 --> 00:34:12,267
- So, no Kayla, no
forensics, no nothing.
607
00:34:12,300 --> 00:34:13,533
- Well, you've
still got your witness.
608
00:34:13,567 --> 00:34:16,533
- No, don't worry about that.
609
00:34:16,567 --> 00:34:17,767
You did good, though.
610
00:34:20,267 --> 00:34:22,233
- You're gonna need to
find a new solicitor.
611
00:34:22,267 --> 00:34:23,267
- Why?
612
00:34:24,233 --> 00:34:26,300
I ain't changing.
613
00:34:26,333 --> 00:34:27,367
I've got Now Move On.
614
00:34:27,400 --> 00:34:29,400
She's the best there is, innit?
615
00:34:30,500 --> 00:34:32,367
And like I said, everything's
gone away now.
616
00:34:32,400 --> 00:34:33,833
- You kidnap a child.
617
00:34:33,867 --> 00:34:36,633
You coerce me into...
618
00:34:36,667 --> 00:34:37,900
It's all gone away?
619
00:34:37,933 --> 00:34:41,033
- Are you gonna let this fuck
up your whole end plan, yeah?
620
00:34:41,067 --> 00:34:43,167
You told me I need to
move on and step up.
621
00:34:43,200 --> 00:34:46,200
Now I'm telling you, you
need to do the same thing.
622
00:34:47,233 --> 00:34:49,733
And I'm the way you can do that.
623
00:34:49,767 --> 00:34:52,167
Rhianna, everyone sometimes in
their life has to do something
624
00:34:52,200 --> 00:34:54,200
wrong to get the right result.
625
00:34:54,233 --> 00:34:56,767
It ain't nice, but you gotta
do what you gotta do, innit?
626
00:34:57,700 --> 00:34:58,700
- No.
627
00:34:59,600 --> 00:35:02,367
You and me, we're not the same.
628
00:35:02,400 --> 00:35:06,400
- Babe, come on...
- Don't touch me.
629
00:35:29,300 --> 00:35:31,267
- The Kamale thing
has gone away.
630
00:35:31,300 --> 00:35:33,400
- (Dris) Yes!
(clapping)
631
00:35:33,433 --> 00:35:35,433
- (Sully) Thank fuck for that.
632
00:35:36,500 --> 00:35:38,333
Well, that's good news, no?
633
00:35:39,233 --> 00:35:40,233
- Yeah.
634
00:35:40,767 --> 00:35:41,767
Yeah, man.
635
00:35:52,600 --> 00:35:57,600
(tense music)
636
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
(speak Albanian)
637
00:36:41,867 --> 00:36:46,033
(tense music)
638
00:37:16,633 --> 00:37:17,633
- (Sully) Oi!
639
00:37:18,100 --> 00:37:19,733
- (Dushane) Yo!
(gunshot)
640
00:37:19,767 --> 00:37:20,700
- (Sully) Don't fucking move.
641
00:37:20,733 --> 00:37:23,033
Don't move!
- (Dushane) Don't fucking move!
642
00:37:23,067 --> 00:37:24,700
- (Sully) Move and I'll fucking
blow your head off!
643
00:37:24,733 --> 00:37:26,367
Hey, hey, listen.
644
00:37:26,400 --> 00:37:27,767
You know what we
come for, innit?
645
00:37:27,800 --> 00:37:28,633
Where is it?
646
00:37:29,067 --> 00:37:29,733
Where is it?
647
00:37:29,867 --> 00:37:30,700
Where is it?
648
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Where is it?
649
00:37:32,133 --> 00:37:33,300
Where the fuck is it?
650
00:37:33,333 --> 00:37:36,333
(beeping)
651
00:37:56,133 --> 00:37:57,033
- (Dushane) Yo!
652
00:37:57,067 --> 00:37:58,733
Ay, what we saying?
653
00:38:00,067 --> 00:38:00,800
- (Sully) We're good.
654
00:38:00,833 --> 00:38:04,000
(techno music)
655
00:38:08,867 --> 00:38:10,433
(laughter)
656
00:38:10,467 --> 00:38:11,467
- (Dris) Pussies.
657
00:38:13,300 --> 00:38:14,500
- (Dushane) Get in, get in.
658
00:38:24,800 --> 00:38:26,467
- (Sully) We all good?
659
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
- All good, fam, all good.
660
00:38:31,300 --> 00:38:32,600
- (Shaheed) Nice.
661
00:38:32,633 --> 00:38:33,800
- Yeah, spike me.
662
00:38:33,833 --> 00:38:35,000
Yes.
663
00:38:41,367 --> 00:38:43,700
- Oh, my God. Come here.
664
00:39:02,333 --> 00:39:05,433
- Didn't even have to
bury anyone this time.
665
00:39:05,467 --> 00:39:07,200
- (Sully) Told you.
666
00:39:07,233 --> 00:39:09,067
- Unbeatable, fam.
667
00:39:13,533 --> 00:39:15,333
So what you saying?
668
00:39:15,367 --> 00:39:18,200
Men gonna run Summerhouse
together again, yeah?
669
00:39:20,800 --> 00:39:24,300
- Look, that stunt
you pulled with Mike...
670
00:39:27,733 --> 00:39:30,233
...just can't forgive that.
671
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
Bless, blood.
672
00:39:36,400 --> 00:39:38,067
(Shaheed speaks indistinctly)
673
00:40:22,333 --> 00:40:24,167
- (Zoe) So that's it, then.
674
00:40:28,333 --> 00:40:29,533
Later.
675
00:40:29,567 --> 00:40:31,400
- See you, babe.
676
00:40:45,133 --> 00:40:46,633
You all right?
677
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
Come, let's go.
678
00:41:12,267 --> 00:41:13,267
- (Mr Mustapha) Gemel!
679
00:41:18,533 --> 00:41:20,133
You packed your things?
680
00:41:20,167 --> 00:41:21,100
- Yeah.
681
00:41:21,133 --> 00:41:22,433
- Good.
682
00:41:22,467 --> 00:41:24,633
Train leaves in 20 minutes.
683
00:41:24,667 --> 00:41:26,500
That ends that, OK?
684
00:41:36,767 --> 00:41:38,600
- (Dushane) Check that, fam.
685
00:41:40,333 --> 00:41:42,533
Helping you feed your peoples.
686
00:41:42,567 --> 00:41:44,467
You'd better make sure
this keeps the peace.
687
00:41:44,500 --> 00:41:46,500
- You know Sully's
setting up in Hoxton, innit?
688
00:41:46,533 --> 00:41:47,333
- (Dushane) Yeah, so what?
689
00:41:47,367 --> 00:41:48,433
It's his business.
690
00:41:48,467 --> 00:41:51,233
- Fam, it'll be your business
too soon, you know.
691
00:41:51,267 --> 00:41:53,600
Sully don't like no
competition, fam.
692
00:41:54,767 --> 00:41:56,400
- You got your food.
693
00:41:56,433 --> 00:41:57,433
Move on.
694
00:41:59,833 --> 00:42:01,000
- (Dris) What about Michael?
695
00:42:01,500 --> 00:42:02,767
Want me to do it?
696
00:42:02,800 --> 00:42:04,633
I know you like the youth, man.
697
00:42:06,433 --> 00:42:07,433
- Don't worry about that.
698
00:42:07,467 --> 00:42:08,800
I'll deal with it.
699
00:42:09,433 --> 00:42:10,767
- (Dris) It's gotta be done.
700
00:42:17,767 --> 00:42:19,600
- (Collins) This game
is shit, man.
701
00:42:23,500 --> 00:42:25,033
- Why you go and chuck
it on the floor for?
702
00:42:25,067 --> 00:42:25,733
- What?
703
00:42:26,833 --> 00:42:28,333
- It's Dushane's.
704
00:42:36,267 --> 00:42:37,600
- Shut up.
705
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
(siren wails)
706
00:42:42,600 --> 00:42:46,600
(atmospheric music)
707
00:43:09,200 --> 00:43:11,200
(text alert)
708
00:43:18,167 --> 00:43:20,000
Relax, man.
709
00:43:49,767 --> 00:43:51,767
(knocking on door)
710
00:44:39,233 --> 00:44:41,233
(man speaks Albanian)
711
00:44:58,067 --> 00:44:59,067
(man speaks Albanian)
712
00:45:16,667 --> 00:45:17,667
- Dushane!
713
00:45:19,167 --> 00:45:20,167
Dushane!
714
00:45:21,433 --> 00:45:22,267
Dusha--
715
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
(yells)
716
00:45:27,233 --> 00:45:28,100
(crash)
717
00:45:28,133 --> 00:45:30,800
(car alarm wails)
718
00:45:37,333 --> 00:45:40,167
(gunshots)
719
00:45:41,833 --> 00:45:46,000
(dark piano music)
720
00:45:46,050 --> 00:45:50,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.