All language subtitles for Top Boy s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,067 - What happened? 2 00:00:03,833 --> 00:00:04,800 Who did it? 3 00:00:04,833 --> 00:00:06,333 - Albanian. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,500 - Armed police! - Police! 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,500 - Dris Wright, I am arresting you on suspicion of the murder 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,100 of Kamale Robert Lewis on 10th of March 2011. 7 00:00:17,133 --> 00:00:18,600 - How'd they know to pick us up? 8 00:00:18,633 --> 00:00:20,833 - Bruv, I don't know, but don't worry about it, man. 9 00:00:20,867 --> 00:00:22,833 They ain't got nothing. 10 00:00:22,867 --> 00:00:24,500 - There's still the girl, though, Kayla. 11 00:00:24,533 --> 00:00:26,300 She saw us. She could ID us. 12 00:00:26,333 --> 00:00:28,667 - (Leko) Do you know something about this murder? 13 00:00:29,633 --> 00:00:31,433 - You wouldn't wanna get your mum and your little brother 14 00:00:31,467 --> 00:00:33,033 in trouble, would you? 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,367 - I was outside the house. 16 00:00:34,400 --> 00:00:35,467 - What house? 17 00:00:35,500 --> 00:00:36,733 - It's that one. 18 00:00:36,767 --> 00:00:37,433 (banging on door) 19 00:00:37,467 --> 00:00:39,367 - Does Kayla Thomas live here? 20 00:00:39,400 --> 00:00:40,367 - (Gem) I swear, Ra'Nell, 21 00:00:40,400 --> 00:00:42,100 it's like I'm Vincent's slave or something. 22 00:00:43,333 --> 00:00:45,000 - Vincent sent you? 23 00:00:54,633 --> 00:00:55,767 - What, bruv? 24 00:00:57,533 --> 00:00:58,667 - (Nafisa) Yo! 25 00:00:58,700 --> 00:01:00,567 What happened, man? Did he take the food? 26 00:01:00,600 --> 00:01:02,300 - (Sully) Someone's put a hit out on you, Jermaine. 27 00:01:02,333 --> 00:01:03,367 - Serious? - Yeah, man. 28 00:01:03,400 --> 00:01:04,567 Me and Mike got asked to do it. 29 00:01:04,600 --> 00:01:06,167 - Are you stupid, Sully? 30 00:01:06,200 --> 00:01:07,400 How you gonna do this to your own blood, fam? 31 00:01:07,433 --> 00:01:08,833 - Yeah, yeah, you might be my own blood, 32 00:01:08,867 --> 00:01:10,500 but I ain't never liked you, Jermaine. 33 00:01:10,533 --> 00:01:12,200 - (Rafe) What do you mean he's been kidnapped? 34 00:01:12,233 --> 00:01:13,600 - (Man) A black and white team. 35 00:01:13,633 --> 00:01:15,633 Jam, bruv. I know where he is. 36 00:01:47,200 --> 00:01:50,200 (* Jacob Banks: "Kids On The Corner" plays) 37 00:01:53,833 --> 00:01:58,000 * Mmm 38 00:02:01,100 --> 00:02:03,233 * Kids on the corner 39 00:02:03,267 --> 00:02:05,100 * Shining their toys at me 40 00:02:05,133 --> 00:02:06,533 - Thank you. 41 00:02:06,567 --> 00:02:08,100 - What you got for breakfast? 42 00:02:08,133 --> 00:02:10,600 - Brown fish stew and dumpling. 43 00:02:10,633 --> 00:02:11,633 - Can I have that? 44 00:02:11,667 --> 00:02:12,767 - All right. 45 00:02:21,733 --> 00:02:23,400 - Thank you. 46 00:02:23,433 --> 00:02:26,633 * No chance in hell I'm gon get through. 47 00:02:26,667 --> 00:02:28,300 * Hey hey hey 48 00:02:28,333 --> 00:02:31,400 * Forever kids on the corner 49 00:02:31,433 --> 00:02:34,300 * they will be. 50 00:02:34,333 --> 00:02:35,433 - Oi! 51 00:02:39,800 --> 00:02:44,800 * Forever kids on the corner they will be. * 52 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 - (Sully) This is doing my head in. 53 00:02:54,433 --> 00:02:56,600 (sighs) Jesus. 54 00:02:57,500 --> 00:02:58,533 (banging on door) 55 00:02:59,633 --> 00:03:01,800 (banging on door) 56 00:03:06,200 --> 00:03:07,533 Who is it? - (Jason) Me. 57 00:03:11,767 --> 00:03:13,433 - Oi, oi, wait there. 58 00:03:14,800 --> 00:03:15,600 Been using that tooth-- 59 00:03:15,633 --> 00:03:16,700 Oi, you been using that toothbrush? 60 00:03:16,733 --> 00:03:17,567 - Yeah. 61 00:03:17,600 --> 00:03:18,233 - Yeah? - Mm-hm. 62 00:03:18,267 --> 00:03:20,133 - I'm gonna check, you know. 63 00:03:30,767 --> 00:03:33,700 - Come on, Sul, what is that? 64 00:03:33,733 --> 00:03:36,200 - It's what I told him to get. 65 00:03:36,233 --> 00:03:37,233 That's good, bruv. 66 00:03:37,267 --> 00:03:38,067 Eat this for breakfast, you won't need nothing 67 00:03:38,100 --> 00:03:39,833 for the rest of the day, trust me. 68 00:03:39,867 --> 00:03:42,033 - I ain't eating that shit, man. 69 00:03:42,067 --> 00:03:42,800 - I will. 70 00:03:42,833 --> 00:03:44,033 - Who said anything about you? 71 00:03:44,067 --> 00:03:45,300 Leave it alone. 72 00:03:45,333 --> 00:03:47,167 - I got this for you. 73 00:03:53,267 --> 00:03:55,167 - (Mike) What is it? 74 00:03:55,200 --> 00:03:57,833 - You want it? Have that. 75 00:03:57,867 --> 00:03:58,800 - What is it? 76 00:03:58,833 --> 00:04:00,133 - It's a pear. 77 00:04:00,167 --> 00:04:01,800 - (Jermaine) It's a fucking avocado. 78 00:04:01,833 --> 00:04:03,033 - That's for you. 79 00:04:14,267 --> 00:04:16,267 (rings) 80 00:04:16,800 --> 00:04:19,067 - Blood, is that my brother? 81 00:04:19,100 --> 00:04:20,167 - Now, listen. 82 00:04:20,200 --> 00:04:23,033 No names, tell him nothing. 83 00:04:24,067 --> 00:04:27,033 - Hey, Rafe. Where are you, man? Wagwan? 84 00:04:29,733 --> 00:04:31,667 (on phone) I swear I need the money now, bruv. 85 00:04:31,700 --> 00:04:34,333 If I could sell the car myself, I would. What's happening? 86 00:04:34,367 --> 00:04:35,400 Rafe? 87 00:04:35,433 --> 00:04:37,433 Rafe? Rafe? 88 00:04:37,833 --> 00:04:39,033 Rafe, where are you, blood? 89 00:04:39,067 --> 00:04:40,633 - Keep calm, brother man. 90 00:04:40,667 --> 00:04:43,533 - Huh? What you chatting about? Have you got the cash or not? 91 00:04:43,567 --> 00:04:46,833 - Listen to me. Don't say nothing. Just act normal. 92 00:04:46,867 --> 00:04:50,033 We're outside, coming in to get you. 93 00:04:53,500 --> 00:04:55,300 - (Mike) Cool, what? - What? What's he saying? 94 00:04:55,333 --> 00:04:58,033 - Yeah... - What the-- 95 00:04:58,067 --> 00:05:00,100 (door bangs) 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,233 - Jermaine? You there, bruv? 97 00:05:02,267 --> 00:05:04,100 - Shit! Wrong yard, man. 98 00:05:05,167 --> 00:05:07,500 - Sully! What you doing? 99 00:05:07,533 --> 00:05:08,600 You're family, man! 100 00:05:08,633 --> 00:05:11,333 (yelling, gunshots) 101 00:05:11,367 --> 00:05:12,367 Shit. 102 00:05:23,133 --> 00:05:24,467 - Rafe! Rafe, it's me, it's me! 103 00:05:24,500 --> 00:05:27,233 - Right, back up! Back off! 104 00:05:28,400 --> 00:05:30,333 - You're not gonna get away with this, Sully. 105 00:05:30,367 --> 00:05:31,167 - Slow up! - Yeah? 106 00:05:31,200 --> 00:05:33,067 You're fucking dead, you hear me? 107 00:05:33,100 --> 00:05:34,500 - Rafe, don't fucking shoot, blood. 108 00:05:34,533 --> 00:05:35,633 - You're not gonna get away with this. 109 00:05:35,667 --> 00:05:37,167 - Back up! 110 00:05:37,200 --> 00:05:39,433 We good, Mike? - Yeah, we're good, we're good. 111 00:05:39,467 --> 00:05:40,467 (gunshot) 112 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 - Move, move, move! 113 00:05:49,667 --> 00:05:52,500 How the fuck did Rafe know where we were? 114 00:06:00,667 --> 00:06:01,667 Get moving! 115 00:06:04,700 --> 00:06:06,033 Get in the car! 116 00:06:08,567 --> 00:06:09,733 Get in the car! 117 00:06:17,067 --> 00:06:18,667 Fucking hell! 118 00:06:42,367 --> 00:06:45,133 - So what do you think of this place? 119 00:06:45,867 --> 00:06:47,767 - It's not for people like me. 120 00:06:47,800 --> 00:06:52,333 - Why not? Why's it not for people like you? 121 00:06:52,367 --> 00:06:54,100 - I'm from Summerhouse, innit? 122 00:06:54,133 --> 00:06:56,800 (phone rings) Oh. 123 00:06:58,067 --> 00:06:59,467 One sec. 124 00:06:59,500 --> 00:07:01,300 Yo. 125 00:07:01,333 --> 00:07:03,033 What? 126 00:07:03,067 --> 00:07:05,267 Listen, yeah, tell Trevor... 127 00:07:05,300 --> 00:07:07,500 Tell Trevor he needs to calm down, bruv, yeah? 128 00:07:07,533 --> 00:07:08,767 Show a little respect. 129 00:07:08,800 --> 00:07:12,300 No, no. No, he can wait. 130 00:07:12,333 --> 00:07:14,367 Listen, I've gotta go. 131 00:07:14,400 --> 00:07:17,100 I'll see you in a minute, yeah? 132 00:07:17,133 --> 00:07:18,800 Sorry about that. 133 00:07:20,267 --> 00:07:21,200 - The business you're in... - I never said 134 00:07:21,233 --> 00:07:23,233 what business I was in. 135 00:07:25,400 --> 00:07:27,600 - The business you're in, the longer you're in it, 136 00:07:27,633 --> 00:07:30,100 there's only two ways that it's gonna end. 137 00:07:30,133 --> 00:07:32,400 You either die or you go down. 138 00:07:32,433 --> 00:07:36,400 You can never fully relax, never let your guard down. 139 00:07:36,433 --> 00:07:38,333 The biggest joke is you can't even enjoy the money. 140 00:07:38,367 --> 00:07:40,267 - Well, at least I'm making money. 141 00:07:40,300 --> 00:07:42,433 - You can make a lot more. 142 00:07:42,467 --> 00:07:44,800 I could help you make a lot more. 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,600 What if I could introduce you to a person who knows 144 00:07:49,633 --> 00:07:52,200 where the next place like this is gonna be? 145 00:07:52,233 --> 00:07:54,467 A dump that they turn into something. 146 00:07:54,500 --> 00:07:56,800 Make a lot of money out of it. 147 00:07:56,833 --> 00:07:59,500 Would you want me to introduce you to him? 148 00:07:59,533 --> 00:08:04,100 - Look, I appreciate you giving me these business proposals 149 00:08:04,133 --> 00:08:09,033 and all that, it's nice, but it ain't my kind of business. 150 00:08:24,833 --> 00:08:26,000 - Hmm. 151 00:08:27,133 --> 00:08:28,800 Where are the flowers? 152 00:08:30,833 --> 00:08:34,300 It's what you do when you visit someone in hospital. 153 00:08:34,333 --> 00:08:36,600 - Listen, Joe... 154 00:08:36,633 --> 00:08:40,200 I need help on the Albanians. 155 00:08:40,233 --> 00:08:41,667 I need to find their weak spot. 156 00:08:41,700 --> 00:08:43,733 - They don't have one. 157 00:08:43,767 --> 00:08:47,233 - Where do they live? Have they got families? 158 00:08:47,267 --> 00:08:54,367 - I only ever saw them at the warehouse, fucking swarms of em. 159 00:08:54,400 --> 00:08:57,633 I've been doing a lot of thinking. 160 00:08:57,667 --> 00:09:01,500 Spent 17 years inside, all told. 161 00:09:01,533 --> 00:09:06,800 Yeah. Been stabbed in the neck, stabbed in the thigh. 162 00:09:06,833 --> 00:09:09,267 Been run over. 163 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 Been betrayed. Been robbed. 164 00:09:15,233 --> 00:09:16,433 Now look at me. 165 00:09:16,467 --> 00:09:18,667 - I'm gonna make sure we get back what Dardan robbed from us, 166 00:09:18,700 --> 00:09:20,367 you know. 167 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 - If you get it back, 168 00:09:24,533 --> 00:09:27,567 you can have my share for a hundred grand. 169 00:09:27,600 --> 00:09:30,267 - That's a lot less than you put in. 170 00:09:30,300 --> 00:09:32,500 - That's all I want. 171 00:09:32,533 --> 00:09:35,733 I'm out of it. 172 00:09:35,767 --> 00:09:36,767 Deal? 173 00:09:39,633 --> 00:09:40,633 - Done. 174 00:09:53,267 --> 00:09:54,267 (phone bleeps) 175 00:09:59,633 --> 00:10:02,100 You all right? 176 00:10:02,133 --> 00:10:05,233 You know that person you wanted me to meet? 177 00:10:05,267 --> 00:10:07,367 You still wanna do that? 178 00:10:14,167 --> 00:10:16,433 - (Rhianna) This is a unique opportunity for you. 179 00:10:16,467 --> 00:10:18,600 - (Dushane) Why ain't you putting your money in? 180 00:10:18,633 --> 00:10:22,233 - Cos I earn 32 grand a year before tax, 181 00:10:22,267 --> 00:10:23,533 cos I've got a mortgage 182 00:10:23,567 --> 00:10:26,400 and my utility bills are going through the roof. 183 00:10:29,167 --> 00:10:31,600 This is Dushane. Dushane, this is Malcolm. 184 00:10:31,633 --> 00:10:33,600 - Pleased to meet you, Dushane. - How you doing? 185 00:10:33,633 --> 00:10:35,500 - And this is Peter. 186 00:10:35,533 --> 00:10:36,300 - (Dushane) How are you doing? 187 00:10:36,333 --> 00:10:38,233 - Good to meet you. 188 00:10:38,267 --> 00:10:41,233 Rhianna tells me you're interested in the property game. 189 00:10:41,267 --> 00:10:44,133 - I'm interested in hearing about it, how it works. 190 00:10:44,167 --> 00:10:47,033 - Basic business principles. Buy cheap, sell dear. 191 00:10:47,067 --> 00:10:50,233 - Yeah, I do something similar. 192 00:10:50,267 --> 00:10:51,733 - Take this place. 193 00:10:52,433 --> 00:10:55,533 Whole area has been neglected for years. 194 00:10:55,567 --> 00:10:57,400 We got these buildings for next to nothing. 195 00:10:57,433 --> 00:10:59,833 Now we're putting up high-end living units for 196 00:10:59,867 --> 00:11:01,733 young urban professionals. 197 00:11:01,767 --> 00:11:02,600 (chuckles) 198 00:11:02,633 --> 00:11:05,367 - Peter's looking for new investors. 199 00:11:05,400 --> 00:11:06,467 - To invest here? 200 00:11:06,500 --> 00:11:08,367 - No, in another project. 201 00:11:08,400 --> 00:11:10,267 Your neck of the woods, I understand. 202 00:11:10,300 --> 00:11:12,267 Summerhouse totally fits our mold. 203 00:11:12,300 --> 00:11:16,633 The landlord wants rid of it. The council are... supportive. 204 00:11:19,133 --> 00:11:22,467 And we're happy to step in and make some money. 205 00:11:22,500 --> 00:11:26,600 Basically, the banks are looking for any excuse not to lend, 206 00:11:26,633 --> 00:11:31,033 so anyone holding cash is in a very strong position. 207 00:11:31,067 --> 00:11:33,567 You could make yourself a lot of money. 208 00:11:34,333 --> 00:11:36,133 Have a think about it. 209 00:11:36,167 --> 00:11:37,500 Be in touch. 210 00:11:38,833 --> 00:11:40,000 Rhianna. 211 00:11:45,300 --> 00:11:48,367 - (Rhianna) I'll take care of everything. 212 00:11:48,400 --> 00:11:51,733 I'll set up the companies, bank accounts, everything. 213 00:11:53,767 --> 00:11:56,333 - What do you get out of this? 214 00:11:56,367 --> 00:11:59,567 - 15% on everything you get back on your investments. 215 00:12:01,633 --> 00:12:05,300 All you have to do is sit back and watch your money roll in. 216 00:12:08,100 --> 00:12:10,600 - Let me think about it, yeah? 217 00:12:27,133 --> 00:12:29,500 - Are we gonna lose the shop? 218 00:12:29,533 --> 00:12:31,267 - No. 219 00:12:31,300 --> 00:12:33,367 I'm gonna make that landlord see sense. 220 00:12:33,400 --> 00:12:36,800 Cos right now he ain't making any sense at all. 221 00:12:36,833 --> 00:12:39,733 How does a landlord make money? 222 00:12:39,767 --> 00:12:40,800 - I don't know. 223 00:12:40,833 --> 00:12:44,433 - Rent. I thought you was doing business studies. 224 00:12:44,467 --> 00:12:45,667 (sighs) 225 00:12:45,700 --> 00:12:48,800 You ain't gonna get any rent if you've got empty properties. 226 00:12:48,833 --> 00:12:50,033 - Probably not. 227 00:12:55,100 --> 00:12:56,100 - See you. 228 00:13:16,567 --> 00:13:17,833 - Why aren't you in your uniform? 229 00:13:17,867 --> 00:13:19,700 - Cos I ain't coming to school today, bruv. 230 00:13:19,733 --> 00:13:21,600 Vincent said I've gotta drop this thing off. 231 00:13:21,633 --> 00:13:23,633 You gonna come with me, yeah? 232 00:13:23,667 --> 00:13:25,367 - No, no way. 233 00:13:25,400 --> 00:13:27,733 - You don't wanna be going to school, do you? 234 00:13:27,767 --> 00:13:29,500 - You've gotta get Vincent off your back, man. 235 00:13:29,533 --> 00:13:31,400 - Yeah, and how am I supposed to do that? 236 00:13:31,433 --> 00:13:33,433 You gonna help me? 237 00:13:33,467 --> 00:13:36,133 - No, man, you got yourself into this. 238 00:13:37,233 --> 00:13:39,333 - Yeah, what a friend you are. 239 00:13:42,167 --> 00:13:43,367 - (Zoe) The back, you see how it goes? 240 00:13:43,400 --> 00:13:44,667 See the graduation? 241 00:13:44,700 --> 00:13:46,333 - Sorry. 242 00:13:46,367 --> 00:13:47,100 I'm sorry, Zoe. 243 00:13:47,133 --> 00:13:48,700 - I'm docking your pay. 244 00:13:48,733 --> 00:13:49,833 - What pay? 245 00:13:49,867 --> 00:13:50,733 - You see what's going on? 246 00:13:50,767 --> 00:13:53,600 - Yeah, that's a nice do. - All right. 247 00:13:53,633 --> 00:13:55,067 - (Lisa) Come, darling, take a seat here. 248 00:13:55,100 --> 00:13:56,733 - (Zoe) Call that 60, then, yeah? 249 00:13:56,767 --> 00:13:57,767 - Yeah. 250 00:14:00,133 --> 00:14:02,533 - Remember, tie it down at night. 251 00:14:02,567 --> 00:14:03,633 - Cool. 252 00:14:03,667 --> 00:14:05,333 Scarf, yeah? 253 00:14:05,367 --> 00:14:06,333 - Wicked. - (Nafisa) There you go. 254 00:14:06,367 --> 00:14:08,467 - Oh. Thank you. - Thanks. 255 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 - Come again. - Yeah, man. 256 00:14:15,333 --> 00:14:18,333 (jazzy music) 257 00:14:39,300 --> 00:14:40,467 - You all right? 258 00:14:43,600 --> 00:14:45,600 What do you think, man? It's nice, innit? 259 00:14:46,300 --> 00:14:47,767 - What? 260 00:14:47,800 --> 00:14:50,267 - You don't notice nothing about my hair? 261 00:14:50,300 --> 00:14:52,800 - No. - For real? 262 00:14:52,833 --> 00:14:55,033 You're some ignorant youth, man. 263 00:14:55,067 --> 00:14:56,567 Come, let's go. 264 00:15:08,133 --> 00:15:08,667 - Wagwan. 265 00:15:08,700 --> 00:15:10,367 - What's going on? 266 00:15:10,400 --> 00:15:12,567 - You need me to go deliver something? 267 00:15:12,600 --> 00:15:13,700 Go to Ben's yard again? 268 00:15:13,733 --> 00:15:16,333 - If anything I'll let you know, innit? 269 00:15:16,367 --> 00:15:17,533 - All right. 270 00:15:19,233 --> 00:15:20,433 - Go on. 271 00:15:26,833 --> 00:15:28,600 - (Shaheed whistles) 272 00:15:28,633 --> 00:15:30,467 Yo! Feds! 273 00:15:32,833 --> 00:15:33,633 - Wagwan. 274 00:15:33,667 --> 00:15:35,067 - What's going on? 275 00:15:35,100 --> 00:15:36,333 Look, man. 276 00:15:36,367 --> 00:15:38,433 Second time this morning already, fam. 277 00:15:38,467 --> 00:15:39,367 - Yeah. - Yeah. 278 00:15:39,400 --> 00:15:41,500 - Feds shifted Kayla this morning, fam. 279 00:15:41,533 --> 00:15:44,633 Went to her workplace, took her in front of everyone. 280 00:15:44,667 --> 00:15:48,067 - How the fuck do the feds know about Kayla? 281 00:15:48,100 --> 00:15:51,000 - Someone spoke, innit? Gotta be, man. 282 00:16:07,533 --> 00:16:08,633 - (Jason) Mum? 283 00:16:10,867 --> 00:16:12,233 Mum. 284 00:16:12,267 --> 00:16:14,100 - Sit the fuck down. 285 00:16:16,867 --> 00:16:18,100 Get comfortable. 286 00:16:23,200 --> 00:16:26,200 Fucking place is a crack den. Look at it. 287 00:16:35,667 --> 00:16:36,800 - Fucking hell. 288 00:16:40,833 --> 00:16:42,733 What the fuck did Rafe have to pull that stunt for? 289 00:16:42,767 --> 00:16:44,633 - Sully, fuck off. You brought this on yourself. 290 00:16:44,667 --> 00:16:45,700 What'd you expect? 291 00:16:45,733 --> 00:16:47,700 - Pay the fucking money, that's what I expect! 292 00:16:47,733 --> 00:16:49,700 That's all he had to do, pay the fucking money. 293 00:16:49,733 --> 00:16:51,367 - For fuck's sake. Look, 294 00:16:51,400 --> 00:16:53,233 let me talk to Rafe, innit, yeah? 295 00:16:53,267 --> 00:16:54,167 I swear on my son's life... 296 00:16:54,200 --> 00:16:55,100 - Talk? 297 00:16:55,133 --> 00:16:56,200 - I swear on my son's life, 298 00:16:56,233 --> 00:16:57,200 I'll tell him just give you the money. It's nothing. 299 00:16:57,233 --> 00:16:59,167 Blood, this is long. Let's keep it moving. 300 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 This thing's done, innit? 301 00:17:01,633 --> 00:17:04,833 - Ain't gonna happen now, is it? Huh? 302 00:17:04,867 --> 00:17:06,767 Rafe knows it's me. 303 00:17:06,800 --> 00:17:08,267 That fucking can't happen now. 304 00:17:08,300 --> 00:17:09,500 - Blood, that's your problem, innit? 305 00:17:09,533 --> 00:17:12,267 - My fucking problem? Are you fucking stupid? 306 00:17:12,300 --> 00:17:13,633 - Sorry, Sully! Sully, come on! 307 00:17:13,667 --> 00:17:15,167 - (Mike) Shoot him, Sul. 308 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 - I got a son, blood. - (Mike) Shoot him, Sul. 309 00:17:17,133 --> 00:17:20,133 - (Mike) Fucking shoot him. - This is my mum. 310 00:17:21,533 --> 00:17:22,500 - What's that for? 311 00:17:22,533 --> 00:17:24,367 - It's a toy. 312 00:17:25,333 --> 00:17:27,167 - Well, have you got anything? 313 00:17:27,733 --> 00:17:28,633 - No. 314 00:17:28,667 --> 00:17:30,133 - What, not even a little bit to smoke? 315 00:17:30,167 --> 00:17:32,667 - No. Now fuck off. 316 00:17:38,367 --> 00:17:40,367 So what we gonna do with him? 317 00:17:46,733 --> 00:17:49,400 - How'd you get up here? - Stairs. 318 00:17:50,067 --> 00:17:52,400 - Can I call you back? Thank you. 319 00:17:53,567 --> 00:17:55,833 How'd you get past reception? 320 00:17:55,867 --> 00:17:57,667 - The girl's from Summerhouse. 321 00:17:57,700 --> 00:17:59,533 I know her family. 322 00:18:01,100 --> 00:18:03,633 - Well, she still shouldn't have let you up. 323 00:18:03,667 --> 00:18:06,300 Look, if you're here about Peter's project, 324 00:18:06,333 --> 00:18:08,233 all I can say is I'm impressed. 325 00:18:08,267 --> 00:18:10,233 - We'll talk about Peter later. 326 00:18:10,267 --> 00:18:14,233 First I need you to do something for me. 327 00:18:14,267 --> 00:18:16,267 I need you to do it right now. 328 00:18:16,300 --> 00:18:19,433 - Really? - Yeah. There's a girl. 329 00:18:19,467 --> 00:18:21,267 She got nicked. She needs someone. 330 00:18:21,300 --> 00:18:22,833 - Well, I'll talk to one of our solicitors. 331 00:18:22,867 --> 00:18:27,833 - No. Has to be someone good sitting next to her. 332 00:18:27,867 --> 00:18:30,467 It's about the Kamale thing. 333 00:18:30,500 --> 00:18:31,800 - Oh. 334 00:18:31,833 --> 00:18:35,167 The thing that has nothing to do with you, right? 335 00:18:35,200 --> 00:18:36,733 That's what you've always told me. 336 00:18:36,767 --> 00:18:38,800 - It don't. 337 00:18:38,833 --> 00:18:40,633 But that doesn't mean that the feds can't make it 338 00:18:40,667 --> 00:18:42,500 something to do with me. 339 00:18:45,300 --> 00:18:47,467 - I've got a really busy day. 340 00:18:47,500 --> 00:18:49,733 - This is important to me. 341 00:18:49,767 --> 00:18:51,433 It has to be you. 342 00:18:51,467 --> 00:18:54,600 Has to be Now Move On. 343 00:18:54,633 --> 00:18:55,633 (sighs) 344 00:19:01,433 --> 00:19:05,433 - She's here as a witness, not as a suspect. 345 00:19:05,467 --> 00:19:07,300 - For the moment. 346 00:19:09,533 --> 00:19:11,400 - (Rhianna) Hello, Kayla. 347 00:19:11,433 --> 00:19:13,800 I'm Rhianna Parkes. I'm a solicitor. 348 00:19:13,833 --> 00:19:15,833 - Tell them I want the fuck out of here. 349 00:19:15,867 --> 00:19:17,733 They ain't got no fucking right to keep me here. 350 00:19:17,767 --> 00:19:19,733 Elijah'll be going mental. 351 00:19:19,767 --> 00:19:21,400 - Who's Elijah? - My boy. 352 00:19:21,433 --> 00:19:24,133 He's only three and they took his mum away, fucking wankers. 353 00:19:24,167 --> 00:19:26,433 I told them I don't know fuck all, innit? 354 00:19:26,467 --> 00:19:27,633 I don't even know why they arrested me. 355 00:19:27,667 --> 00:19:29,333 - You haven't been arrested, Kayla. 356 00:19:29,367 --> 00:19:31,067 They've brought you in under caution to ask you about 357 00:19:31,100 --> 00:19:33,100 the murder of Kamale Lewis. 358 00:19:35,700 --> 00:19:38,767 - I told them I don't know nothing about that. 359 00:19:38,800 --> 00:19:39,833 - OK. 360 00:19:39,867 --> 00:19:41,500 - If I ain't arrested, I'm fucking walking out now. 361 00:19:41,533 --> 00:19:44,033 -The quickest way for you to get home to Elijah 362 00:19:44,067 --> 00:19:46,067 is to be interviewed. 363 00:19:58,367 --> 00:20:00,300 - (Dris) What's this? My bread? 364 00:20:00,333 --> 00:20:02,500 Thank you. Where's my egg? 365 00:20:02,533 --> 00:20:03,400 (buzzing) 366 00:20:03,433 --> 00:20:05,333 It's a boiled egg. I want a fried egg. 367 00:20:06,633 --> 00:20:07,833 Thank you. 368 00:20:07,867 --> 00:20:11,033 (door buzzes) 369 00:20:17,533 --> 00:20:20,033 - Hi. - All right? 370 00:20:21,500 --> 00:20:23,167 Erin, it's Mummy. 371 00:20:23,200 --> 00:20:25,033 - Mummy! 372 00:20:29,467 --> 00:20:31,200 - All right, I'll have some tea, then. 373 00:20:31,233 --> 00:20:32,267 Thank you. 374 00:20:32,300 --> 00:20:33,433 - Come here. 375 00:20:35,067 --> 00:20:37,067 Come here, give me a kiss. 376 00:20:37,100 --> 00:20:39,800 (laughs) Give me a kiss. 377 00:20:39,833 --> 00:20:42,267 You don't like Mummy kissing you? 378 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 You're gonna be a proper heartbreaker, you are. 379 00:20:44,333 --> 00:20:46,133 - She don't do anything you want her to do. 380 00:20:46,167 --> 00:20:48,133 - No, just leave me alone! 381 00:20:48,167 --> 00:20:50,167 - (Dris) You're too rude. 382 00:20:56,500 --> 00:20:58,400 - Listen to me. - Mm? 383 00:20:58,433 --> 00:20:59,733 - What's wrong? 384 00:20:59,767 --> 00:21:00,767 - Nothing. I'm cool. 385 00:21:00,800 --> 00:21:03,367 - Listen, don't lie to me, OK? 386 00:21:03,400 --> 00:21:05,133 I can tell there's something wrong. 387 00:21:05,167 --> 00:21:06,233 I'm inside here. 388 00:21:06,267 --> 00:21:10,200 If you don't tell me, I'm just gonna worry, innit? 389 00:21:10,233 --> 00:21:12,367 - You know what it is? 390 00:21:12,400 --> 00:21:14,333 The feds have started up with this Kamale thing again. 391 00:21:14,367 --> 00:21:15,433 - (sighs) 392 00:21:15,467 --> 00:21:16,733 - But it's nothing to worry about. 393 00:21:16,767 --> 00:21:18,067 It's bollocks, man. 394 00:21:18,100 --> 00:21:21,367 - Please tell me nothing's gonna happen. 395 00:21:21,400 --> 00:21:23,067 - Don't know, babe. 396 00:21:23,100 --> 00:21:25,300 - What do you mean, you don't know? 397 00:21:25,333 --> 00:21:27,067 You can't get nicked. 398 00:21:27,100 --> 00:21:30,567 If you get nicked, what's gonna happen to Erin? 399 00:21:30,600 --> 00:21:32,100 - I don't know. 400 00:21:33,367 --> 00:21:34,533 - (sighs) 401 00:22:01,567 --> 00:22:02,667 (door opens) 402 00:22:39,667 --> 00:22:41,033 - Is that for me, my brother? 403 00:22:41,067 --> 00:22:42,033 - You got the money? 404 00:22:42,067 --> 00:22:44,500 - Course I have, bruv. I've got it right here. 405 00:22:49,700 --> 00:22:52,367 (screaming) 406 00:23:08,533 --> 00:23:12,033 - Sully, please, 407 00:23:12,067 --> 00:23:13,200 I gotta get out of this gaff. 408 00:23:13,233 --> 00:23:15,233 I've fucking had enough. 409 00:23:18,233 --> 00:23:22,167 - (Sully) Where you gonna go, Mike? Hm? 410 00:23:22,200 --> 00:23:24,433 If you go out there, Rafe will get you 411 00:23:24,467 --> 00:23:25,733 and he'll fucking make you suffer. 412 00:23:25,767 --> 00:23:27,533 When he kills you, you'll be grateful. 413 00:23:27,567 --> 00:23:30,400 - You know what? Fuck Rafe. 414 00:23:34,067 --> 00:23:37,167 I can take him. 415 00:23:37,200 --> 00:23:38,700 - You what? 416 00:23:42,233 --> 00:23:44,533 - (Mike) So what are we gonna do? 417 00:23:44,567 --> 00:23:47,400 Cos this is worse than jail in here. 418 00:23:47,433 --> 00:23:49,233 - Are you sure you ain't got something? 419 00:23:49,267 --> 00:23:51,267 - Darling, please, fuck off. 420 00:23:51,300 --> 00:23:52,500 - Well, this is my house. 421 00:23:52,533 --> 00:23:56,567 - No, we ain't got nothing. 422 00:23:56,600 --> 00:23:59,033 - Well, you must have something. 423 00:23:59,067 --> 00:24:02,100 Why don't you come in my room and I'll take care of you? 424 00:24:02,133 --> 00:24:03,800 - Yeah, and you'll do that in front of him, will you? 425 00:24:03,833 --> 00:24:05,000 - I've got a life, yeah? 426 00:24:05,033 --> 00:24:06,800 Just cos I've got a boy don't mean I don't have a life. 427 00:24:06,833 --> 00:24:08,267 - No, you ain't got a fucking life 428 00:24:08,300 --> 00:24:09,433 and neither has he cos of you. 429 00:24:09,467 --> 00:24:10,400 - Oh, fuck off! 430 00:24:10,433 --> 00:24:11,800 - Mum! - Get out of my house! 431 00:24:11,833 --> 00:24:13,733 - Mum, leave him, leave him! 432 00:24:13,767 --> 00:24:15,833 Leave him, leave him and go to bed. 433 00:24:15,867 --> 00:24:17,467 - (Mike) Look at this. 434 00:24:17,500 --> 00:24:19,100 - You love me? 435 00:24:22,567 --> 00:24:24,533 - (Mike) You know what? 436 00:24:24,567 --> 00:24:26,467 I've seen some dirty sluts in my time, Sul, 437 00:24:26,500 --> 00:24:30,200 but, fuck me, she is one filthy, dirty... 438 00:24:30,233 --> 00:24:31,433 - Oi, Mike. - ...stinking... 439 00:24:31,467 --> 00:24:32,467 - Mike. 440 00:24:38,433 --> 00:24:40,433 Jase, come here. 441 00:24:45,833 --> 00:24:47,533 I want you to do something for me, yeah? 442 00:24:47,567 --> 00:24:48,567 - Yeah. 443 00:24:49,633 --> 00:24:52,633 (atmospheric music) 444 00:25:18,233 --> 00:25:19,233 (front door closes) 445 00:25:35,467 --> 00:25:37,533 - Due to the extremely high standards shown at the youth 446 00:25:37,567 --> 00:25:41,233 squad trial last week, we regret to inform you... 447 00:25:44,500 --> 00:25:45,500 Shit! 448 00:25:46,567 --> 00:25:47,567 Fuck! 449 00:25:48,600 --> 00:25:51,200 For fuck's sake! 450 00:25:51,233 --> 00:25:52,233 (banging on door) 451 00:25:52,267 --> 00:25:53,433 - Fuck off! 452 00:25:53,467 --> 00:25:55,133 (banging on door) 453 00:25:55,167 --> 00:25:56,300 - (Gem) Ra'Nell! 454 00:25:56,333 --> 00:25:57,767 (banging on door) 455 00:25:57,800 --> 00:25:58,767 Ra'Nell! 456 00:25:58,800 --> 00:26:00,633 (banging on door) 457 00:26:02,400 --> 00:26:03,433 - What? - You should have seen it, man. 458 00:26:03,467 --> 00:26:07,033 He chopped off his arm right in front of my face. 459 00:26:07,067 --> 00:26:09,167 - You know what? Fuck Vince. 460 00:26:11,067 --> 00:26:12,367 - What are you doing, Ra'Nell? 461 00:26:12,400 --> 00:26:14,567 - Teaching you how to be a man. Move. 462 00:26:16,167 --> 00:26:17,733 Oi! 463 00:26:17,767 --> 00:26:19,433 Oi, you fucking pussy! 464 00:26:19,467 --> 00:26:21,600 Lay off my friend! Do you understand me? 465 00:26:24,067 --> 00:26:25,267 - (Gem) Leave him alone! 466 00:26:26,233 --> 00:26:27,067 Stop! 467 00:26:27,433 --> 00:26:28,433 Stop! 468 00:26:36,067 --> 00:26:37,767 First you kill my plants, 469 00:26:37,800 --> 00:26:39,167 then you lose my drugs. 470 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 - I'm sorry, I'm sorry. 471 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 - Fuck off! 472 00:26:54,833 --> 00:26:56,600 - Get off me! 473 00:27:08,200 --> 00:27:11,400 - (Trovell) Was Kamale Lewis your boyfriend? 474 00:27:11,433 --> 00:27:13,600 - What is the relevance of that question? 475 00:27:13,633 --> 00:27:16,100 - I'm seeking to establish the nature of the relationship 476 00:27:16,133 --> 00:27:18,733 between Kamale and Kayla. 477 00:27:18,767 --> 00:27:23,533 Did Kamale come to visit you at your home in London Fields 478 00:27:23,567 --> 00:27:27,400 on the evening of the 10th of March last year? 479 00:27:29,367 --> 00:27:30,767 - No comment. 480 00:27:30,800 --> 00:27:32,633 - (Trovell) Did you have sexual relations with Kamale? 481 00:27:32,667 --> 00:27:35,600 - That question is totally inappropriate. 482 00:27:35,633 --> 00:27:37,767 I'd like the record to show my formal objection. 483 00:27:37,800 --> 00:27:40,800 - Did Kamale come to visit you on the night of March the 10th 484 00:27:40,833 --> 00:27:42,467 last year? 485 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 (Rhianna whispers) 486 00:27:45,800 --> 00:27:47,567 - No comment. 487 00:27:47,600 --> 00:27:50,667 - After Kamale arrived, did three other men arrive? 488 00:27:50,700 --> 00:27:51,533 - No comment. 489 00:27:51,567 --> 00:27:52,533 - Was Dris Wright one of those men? 490 00:27:52,567 --> 00:27:53,500 - No comment. 491 00:27:53,533 --> 00:27:55,167 - Was Gerard Sullivan, also known as Sully, 492 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 one of those men? 493 00:27:56,233 --> 00:27:57,100 - No comment. 494 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 - Was Dushane Hill one of those men? 495 00:27:58,000 --> 00:27:58,967 - I'm getting fucking bored of this. 496 00:27:59,000 --> 00:28:00,333 - (Leko) Was Dushane Hill one of those men? 497 00:28:00,367 --> 00:28:02,200 - No comment. 498 00:28:04,533 --> 00:28:06,033 - Wagwan? 499 00:28:11,267 --> 00:28:12,567 You heard feds have been sniffing about this 500 00:28:12,600 --> 00:28:14,067 Kamale thing, innit? 501 00:28:14,100 --> 00:28:15,767 - No. - You ain't heard? 502 00:28:15,800 --> 00:28:16,967 - No, I ain't heard nothing. 503 00:28:17,000 --> 00:28:19,167 - So you're telling me you ain't seen none of the posters, 504 00:28:19,200 --> 00:28:22,133 none of the fliers, with Kamale's face all over it? 505 00:28:22,167 --> 00:28:23,333 You ain't seen them? 506 00:28:23,367 --> 00:28:24,200 - Yeah, I have. 507 00:28:24,233 --> 00:28:25,733 - So you have seen them? 508 00:28:25,767 --> 00:28:26,600 - Yeah. - So why you telling me 509 00:28:26,633 --> 00:28:29,200 you ain't heard nothing about no feds? 510 00:28:33,100 --> 00:28:35,267 Anyone ask you anything about that night? 511 00:28:35,300 --> 00:28:36,500 - No. 512 00:28:36,533 --> 00:28:38,433 - If anyone asks anything, you know what you're gonna say? 513 00:28:38,467 --> 00:28:40,400 - I say that I ain't heard nothing. 514 00:28:40,433 --> 00:28:40,967 - Good. 515 00:28:41,000 --> 00:28:42,300 - (Collins) Little shit! 516 00:28:42,333 --> 00:28:45,200 - Oi! Oi! - You're fucking dead. 517 00:28:45,233 --> 00:28:46,567 - (Dushane) Oi, what you doing? Move! 518 00:28:46,600 --> 00:28:47,767 Move! 519 00:28:47,800 --> 00:28:48,733 - (Collins) Blood, that's the youth that robbed Michael. 520 00:28:48,767 --> 00:28:49,800 - (Dushane) Get up. - (Dris) What you doing? 521 00:28:49,833 --> 00:28:52,233 - What do you want, man? - I got a message for you. 522 00:28:52,267 --> 00:28:52,900 From Sully. 523 00:28:52,933 --> 00:28:55,433 - Yeah? What's it about? Hm? 524 00:28:56,800 --> 00:28:59,800 (driving techno music) 525 00:29:01,600 --> 00:29:03,267 - Dushane. 526 00:29:04,067 --> 00:29:05,567 Yo, blood. 527 00:29:06,167 --> 00:29:08,633 Blood, them men have done fucked me up already, you know, blood. 528 00:29:08,667 --> 00:29:12,200 Listen, chat to Rafe, innit? My brother respects you, fam. 529 00:29:12,233 --> 00:29:14,167 Oi, this is mad, fam. 530 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Oi-- 531 00:29:27,100 --> 00:29:29,267 - Look, you tell Rafe 532 00:29:29,300 --> 00:29:32,533 deal's still on the table, but if he fucks about, 533 00:29:32,567 --> 00:29:35,633 I'll fucking kill Jermaine. 534 00:29:35,667 --> 00:29:37,767 I'll shoot him dead, Dushane. 535 00:29:37,800 --> 00:29:40,167 - Sully, the deal's dead. 536 00:29:40,200 --> 00:29:41,800 Have you heard them stories about Rafe 537 00:29:41,833 --> 00:29:44,467 torturing that brother in Finsbury Park? 538 00:29:44,500 --> 00:29:48,300 When they found him, his eyes was cut out. 539 00:29:48,333 --> 00:29:50,600 Look, I can help you, yeah? 540 00:29:50,633 --> 00:29:53,133 But you have to do something for me. 541 00:29:54,500 --> 00:29:56,533 - What? 542 00:29:56,567 --> 00:29:58,567 - Someone nicked my food. 543 00:30:00,233 --> 00:30:01,500 - (sighs) 544 00:30:01,533 --> 00:30:03,400 Haven't been there before. 545 00:30:03,433 --> 00:30:05,400 Know where it is? 546 00:30:05,433 --> 00:30:07,100 - I know who took it. 547 00:30:07,133 --> 00:30:09,300 I know where he is. 548 00:30:12,800 --> 00:30:14,833 - Look, you think you can make Rafe see sense here? 549 00:30:14,867 --> 00:30:16,433 - He will listen to me. 550 00:30:16,467 --> 00:30:18,433 Trust me. 551 00:30:18,467 --> 00:30:20,400 - Rafe, man... 552 00:30:20,433 --> 00:30:22,433 Sneaky fucker, you know. 553 00:30:24,333 --> 00:30:27,733 Trust me, he will say to your face there's no problem, 554 00:30:27,767 --> 00:30:31,267 wait till everything's died down, sneak up on man... 555 00:30:32,733 --> 00:30:35,233 It's fucking done, yeah? 556 00:30:35,267 --> 00:30:36,667 - I'm saying you're my blood, 557 00:30:36,700 --> 00:30:39,767 and I ain't gonna let that happen to you. 558 00:30:39,800 --> 00:30:41,600 - What about Mike? 559 00:30:41,633 --> 00:30:43,033 That's gotta be part of the guarantee. 560 00:30:43,067 --> 00:30:45,500 I don't want no comebacks on Mike neither. 561 00:30:45,533 --> 00:30:47,767 - You just guarantee me that you don't do nothing to Jermaine 562 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 until you hear from me, yeah? 563 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 - All right. 564 00:31:18,700 --> 00:31:23,700 (indistinct voices and laughter) 565 00:31:31,433 --> 00:31:32,533 - (Lisa) Ra'Nell? 566 00:31:33,633 --> 00:31:34,833 Ra'Nell? Oh, my God! 567 00:31:34,867 --> 00:31:37,233 - (Zoe) Oh, shit. - What's happened? 568 00:31:37,267 --> 00:31:39,033 - (Zoe) Oh, shit. - Ra'Nell... 569 00:31:39,067 --> 00:31:40,767 - (Zoe) Who did that? 570 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 - (Lisa) Babe. Zoe... 571 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 - (Zoe) Should we take him to the hospital? 572 00:31:46,633 --> 00:31:47,567 - (Lisa) Ra'Nell... 573 00:31:47,600 --> 00:31:49,733 - (Ra'Nell) I don't wanna go to the hospital. 574 00:31:49,767 --> 00:31:51,600 - (Lisa) What happened? 575 00:31:54,300 --> 00:31:55,267 - Nothing. 576 00:31:55,300 --> 00:31:57,167 - Don't keep saying that. 577 00:31:57,200 --> 00:31:59,267 Tell me what happened. 578 00:31:59,300 --> 00:32:02,067 Who did this to you? 579 00:32:02,100 --> 00:32:03,567 Who? 580 00:32:03,600 --> 00:32:05,100 - The Chinaman. 581 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Vincent. 582 00:32:09,633 --> 00:32:10,700 He has a shop. 583 00:32:10,733 --> 00:32:14,133 - (Lisa) Right, that's it. I'm calling the police. 584 00:32:14,167 --> 00:32:15,700 - You can't call the police. 585 00:32:15,733 --> 00:32:16,767 - I have to call the police! 586 00:32:16,800 --> 00:32:18,700 He can't just beat my child up and think he can 587 00:32:18,733 --> 00:32:19,733 get away with it! 588 00:32:19,767 --> 00:32:22,500 - (Ra'Nell) Can't call the police. 589 00:32:30,400 --> 00:32:33,100 - Yo, it's me. How's it going with Kayla? 590 00:32:33,133 --> 00:32:34,800 Call me back, yeah? 591 00:32:36,600 --> 00:32:39,600 (dancehall music plays) 592 00:32:52,067 --> 00:32:53,400 - I need to talk to you about Jermaine. 593 00:32:53,433 --> 00:32:55,767 - Keep your hands on the table. 594 00:33:01,067 --> 00:33:02,600 - How am I gonna get my brethren out of this problem? 595 00:33:02,633 --> 00:33:04,300 - Wasting your time, Dushane. 596 00:33:04,333 --> 00:33:07,267 Sully's my cousin, yeah, but he kidnapped his own blood. 597 00:33:07,300 --> 00:33:08,333 Sully's dead, 598 00:33:08,367 --> 00:33:12,033 him and that guy, Mike, and it won't be painless. 599 00:33:12,067 --> 00:33:13,567 - You want your own brother to die? 600 00:33:13,600 --> 00:33:15,133 - Jermaine ain't gonna live through this, 601 00:33:15,167 --> 00:33:17,167 we already know that. 602 00:33:18,467 --> 00:33:20,800 - I can get you Jermaine back alive, yeah? 603 00:33:20,833 --> 00:33:22,000 And I can give you the name 604 00:33:22,033 --> 00:33:25,800 of the guy that put the hit out on him in the first place. 605 00:33:25,833 --> 00:33:29,000 And I'll throw some paper your way. What you say? 606 00:33:30,733 --> 00:33:32,733 - There was a hit out on Jermaine? 607 00:33:38,833 --> 00:33:41,500 - The wrong fucking noodles, you fuck! 608 00:33:44,200 --> 00:33:45,200 Huh? 609 00:33:45,767 --> 00:33:48,767 (tense music) 610 00:33:56,400 --> 00:33:57,633 - If the rap don't work 611 00:33:57,667 --> 00:33:59,200 Ima grind till my peez is up 612 00:33:59,233 --> 00:34:01,533 Their crack in my mouth... (banging on door) 613 00:34:01,567 --> 00:34:03,567 If I get the low-down then I'm creeping up. 614 00:34:03,600 --> 00:34:04,367 Black mask 615 00:34:04,400 --> 00:34:06,067 You know I'm gonna thieve the box. 616 00:34:06,100 --> 00:34:07,367 Ride out-- (yelling) 617 00:34:07,400 --> 00:34:10,067 - (Rafe) Where the fuck's my brother? Huh? Huh? 618 00:34:10,100 --> 00:34:11,533 - Hey, come out, man. Hurry up, blood. 619 00:34:11,567 --> 00:34:12,767 (gun cocks) 620 00:34:12,800 --> 00:34:13,833 - Where the fuck's Jermaine? - What are you talking about? 621 00:34:13,867 --> 00:34:14,800 I don't know what the fuck you're talking about. 622 00:34:14,833 --> 00:34:16,633 - Hey Tony, you better talk quick, you know. 623 00:34:16,667 --> 00:34:17,633 - Who put the fucking hit out on Jermaine, bruv? 624 00:34:17,667 --> 00:34:19,600 You better fucking tell me before I kill you! 625 00:34:19,633 --> 00:34:21,600 - Fuck me, do you know what you're asking? 626 00:34:21,633 --> 00:34:23,267 - Bruv, tell him. 627 00:34:24,833 --> 00:34:26,700 - The York brothers. - Which one? 628 00:34:26,733 --> 00:34:28,733 - All three of them. 629 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 - Come. 630 00:34:33,300 --> 00:34:35,100 - (Dushane) Now you got the source of your problem. 631 00:34:35,133 --> 00:34:37,267 - (Rafe) You said you were gonna put some paper on the table. 632 00:34:37,300 --> 00:34:39,367 - What, two grand? 633 00:34:39,400 --> 00:34:40,533 - Why you doing this, Dushane? 634 00:34:40,567 --> 00:34:43,133 - He's my brother, innit? 635 00:34:43,167 --> 00:34:44,467 - All right, make it five. 636 00:34:44,500 --> 00:34:47,133 - Bruv, I'll make it three, yeah? 637 00:34:47,167 --> 00:34:50,167 And after that there can't be no comebacks on Sully. 638 00:34:50,200 --> 00:34:51,200 Never. 639 00:34:52,667 --> 00:34:55,500 And if anything happens to him, bruv... 640 00:34:55,533 --> 00:34:56,700 Yeah, you know what's gonna happen. 641 00:34:56,733 --> 00:34:58,700 - So, what, is Mike your brother too? 642 00:34:58,733 --> 00:34:59,533 - No. 643 00:34:59,567 --> 00:35:01,233 - Cos someone's gotta pay. 644 00:35:01,267 --> 00:35:03,600 You understand what I'm saying? 645 00:35:11,067 --> 00:35:12,733 - (sighs) 646 00:35:37,100 --> 00:35:39,567 - (Lisa) I'm gonna have to call the police. 647 00:35:39,600 --> 00:35:41,067 - You don't understand. 648 00:35:41,100 --> 00:35:43,200 If you call the police, Gem gets killed. 649 00:35:43,233 --> 00:35:45,600 - Not if that man's in prison, he won't. 650 00:35:45,633 --> 00:35:48,367 - Vincent has friends that'll do anything. 651 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 - (sighs) 652 00:35:58,633 --> 00:36:01,300 Look at you, Ra'Nell. We can't just leave this. 653 00:36:01,333 --> 00:36:03,100 - Gonna have to leave it. 654 00:36:03,133 --> 00:36:04,800 - (sighs) 655 00:36:06,167 --> 00:36:07,500 Does Gem's dad know? 656 00:36:07,533 --> 00:36:08,700 - I don't know. 657 00:36:12,733 --> 00:36:15,033 - What were you doing round there in the first place? 658 00:36:15,067 --> 00:36:17,400 You shouldn't have even been there. 659 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 (door slams) 660 00:36:34,733 --> 00:36:36,567 - (Shaheed) Setting up nice. 661 00:36:38,700 --> 00:36:40,700 - (Dris) All this snow and shit, man. 662 00:36:45,600 --> 00:36:47,433 There's the boy Jermaine. 663 00:36:49,867 --> 00:36:51,300 - Yo, Rafe. 664 00:36:52,833 --> 00:36:54,300 Yeah. 665 00:36:54,333 --> 00:36:56,533 Yeah, he's safe, man, he's cool. 666 00:36:56,567 --> 00:36:58,333 All right. - Yo, Sully. 667 00:36:58,367 --> 00:36:59,567 - Come, man. 668 00:37:15,567 --> 00:37:17,600 - (Dris) Fam, what the fuck happened to you, blood? 669 00:37:17,633 --> 00:37:20,033 - What the fuck does it look like, blood? 670 00:37:20,067 --> 00:37:22,200 - Beat down. 671 00:37:22,233 --> 00:37:23,833 - You know what I'm saying. Where's Rafe, blood? 672 00:37:23,867 --> 00:37:25,533 - He's on his way, man. 673 00:37:25,567 --> 00:37:28,267 You know what, give him that when you see him, yeah? 674 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 Come on. 675 00:37:45,367 --> 00:37:46,433 - (Mr. Mustapha) You hungry? 676 00:37:46,467 --> 00:37:47,733 - No. 677 00:37:47,767 --> 00:37:49,833 - Oh. I thought you must want something to eat. 678 00:37:49,867 --> 00:37:52,367 - No, I just came to see you, innit? 679 00:37:54,300 --> 00:37:55,300 - Come. 680 00:38:00,433 --> 00:38:01,533 - Thank you. 681 00:38:02,600 --> 00:38:03,833 - Hi. - (Woman) Hi. 682 00:38:03,867 --> 00:38:07,133 Can I have a portion of chips, please? 683 00:38:07,167 --> 00:38:09,467 - (Mr. Mustapha) How's... How's your friend? 684 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 You had an argument? 685 00:38:15,233 --> 00:38:16,733 That's a pound. 686 00:38:16,767 --> 00:38:17,800 - Thank you. 687 00:38:17,833 --> 00:38:21,100 - Remember that time you got that email from Mum? 688 00:38:21,133 --> 00:38:22,133 - Uh-huh. 689 00:38:22,167 --> 00:38:24,000 - Did you get any more? 690 00:38:25,200 --> 00:38:29,567 - When a woman leaves her husband, it's a bad thing, Gem. 691 00:38:29,600 --> 00:38:32,100 When a woman leaves her child... 692 00:38:34,133 --> 00:38:36,467 that woman's a bad woman. 693 00:38:36,500 --> 00:38:39,500 Forget about her. She doesn't care about us. 694 00:38:40,533 --> 00:38:41,533 Hi. 695 00:39:14,367 --> 00:39:16,033 (knocking) 696 00:39:22,800 --> 00:39:26,200 - They don't want me. 697 00:39:26,233 --> 00:39:27,533 - (Lisa) Who? 698 00:39:27,567 --> 00:39:30,400 - The youth squad. Say I'm not good enough. 699 00:39:34,500 --> 00:39:37,033 - Look, you'll get in next time. 700 00:39:37,067 --> 00:39:39,200 I know it. 701 00:39:39,233 --> 00:39:40,667 - How do you know? 702 00:39:40,700 --> 00:39:43,100 Why are you saying that? 703 00:39:43,133 --> 00:39:44,800 You don't know anything. 704 00:40:01,233 --> 00:40:02,567 - Do you have any homework? 705 00:40:03,533 --> 00:40:05,533 - Why? Do you want me to go? 706 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 - No. 707 00:40:07,867 --> 00:40:09,700 It's nice having you here. 708 00:40:12,500 --> 00:40:13,633 - Can I help? 709 00:40:17,167 --> 00:40:18,167 - Grab an apron. 710 00:40:21,200 --> 00:40:22,333 Come here. 711 00:40:26,067 --> 00:40:30,500 So you only half-fry these the first time, yeah? 712 00:40:30,533 --> 00:40:33,267 - Are we moving to Ramsgate? 713 00:40:33,300 --> 00:40:35,300 - Yeah, this place is done. 714 00:40:35,333 --> 00:40:37,333 For people like us, anyway. 715 00:40:39,867 --> 00:40:41,733 - Where is it again? 716 00:40:41,767 --> 00:40:42,767 - Kent. 717 00:40:49,100 --> 00:40:51,100 - I think we should go. 718 00:40:52,667 --> 00:40:53,667 - OK. 719 00:41:02,467 --> 00:41:05,033 - (Sully) I reckon they're keeping it in there. 720 00:41:05,067 --> 00:41:09,133 - Yeah. That means grabbing one of 'em and making 'em talk. 721 00:41:09,167 --> 00:41:11,667 - It's not like we ain't done that before. 722 00:41:13,767 --> 00:41:16,267 - Yeah, we did. 723 00:41:20,167 --> 00:41:21,400 - When we made Kamale 724 00:41:21,433 --> 00:41:23,500 think we was gonna bury him alive and that. 725 00:41:23,533 --> 00:41:25,300 (chuckles) 726 00:41:25,333 --> 00:41:27,400 - You know what, you're fucked for coming up with that. 727 00:41:27,433 --> 00:41:30,767 - That weren't even me, though. That was fucking you. 728 00:41:32,700 --> 00:41:36,600 All I know is, when you get dug up, 729 00:41:36,633 --> 00:41:38,567 you're gonna tell a man everything he wants to hear, 730 00:41:38,600 --> 00:41:42,033 cos I know you don't wanna get buried again. 731 00:41:42,067 --> 00:41:44,800 - So what you saying, you're gonna bury them in there? 732 00:41:44,833 --> 00:41:47,667 You gonna bring a fucking JCB with you or something? 733 00:41:50,167 --> 00:41:52,733 - I'm gonna make them talk, trust me. 734 00:41:52,767 --> 00:41:55,433 - I trust you, fam. 735 00:41:55,467 --> 00:41:56,667 - So when do you wanna do this? 736 00:41:56,700 --> 00:41:58,467 - As soon as this Kamale thing's gone away, bruv, 737 00:41:58,500 --> 00:42:02,000 and we ain't waiting for feds to kick down the fucking door. 738 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 You know what I'm saying? 739 00:42:04,633 --> 00:42:06,833 If this goes to plan, yeah, 740 00:42:06,867 --> 00:42:10,500 we're gonna split the shipment, 50/50. 741 00:42:10,533 --> 00:42:13,667 - What's Joe gonna say about that? 742 00:42:13,700 --> 00:42:16,433 - Joe ain't gonna say nothing. 743 00:42:16,467 --> 00:42:18,300 He's dead. 744 00:42:23,533 --> 00:42:25,600 Know what I'm saying? We can split it, innit? 745 00:42:25,633 --> 00:42:27,700 Or we just put it in together again, fam. 746 00:42:27,733 --> 00:42:32,133 Run Summerhouse like we used to. 747 00:42:32,167 --> 00:42:36,533 We made a good team. 748 00:42:36,567 --> 00:42:38,500 - (Rhianna) My client has told you repeatedly 749 00:42:38,533 --> 00:42:41,467 she cannot help you with your inquiries into this matter. 750 00:42:41,500 --> 00:42:42,733 Now move on. 751 00:42:42,767 --> 00:42:45,033 - (Trovell) Well I don't believe your client's telling the truth. 752 00:42:45,067 --> 00:42:46,400 - I've fucking had enough. 753 00:42:46,433 --> 00:42:47,400 - All right, Kayla, just... 754 00:42:47,433 --> 00:42:49,133 - Come out my way. - Just calm yourself down. 755 00:42:49,167 --> 00:42:49,933 - Come out my way. - Sit down, please. 756 00:42:49,967 --> 00:42:51,433 - I said come out my fucking way. 757 00:42:51,467 --> 00:42:52,567 You can't stop me. - Kayla. 758 00:42:52,600 --> 00:42:54,067 - I'm not under arrest! 759 00:42:54,100 --> 00:42:55,467 - I'm afraid that's about to change. 760 00:42:55,500 --> 00:42:57,533 This interview is now terminated. 761 00:42:57,567 --> 00:42:59,400 I'm arresting you on suspicion of murder. 762 00:42:59,433 --> 00:43:01,567 - What you on about, murder? - (reciting caution) 763 00:43:01,600 --> 00:43:04,833 - I ain't fucking murdered no one. 764 00:43:04,867 --> 00:43:05,767 You're lying. 765 00:43:05,800 --> 00:43:07,767 You're fucking lying, you fucking lesbian. 766 00:43:07,800 --> 00:43:09,467 - Get the custody officer. - You fucking bitch. 767 00:43:09,500 --> 00:43:11,200 I've got a son. 768 00:43:11,233 --> 00:43:12,400 - (Trovell) The family liaison officer will be in 769 00:43:12,433 --> 00:43:13,367 to talk to you about your son. - (Kayla) I want to see my 770 00:43:13,400 --> 00:43:14,500 little boy. - (Trovvell) This interview is 771 00:43:14,533 --> 00:43:16,033 now terminated. 772 00:43:16,067 --> 00:43:17,400 - Come off me, man! 773 00:43:17,433 --> 00:43:18,567 - (Rhianna) Hold on. 774 00:43:18,600 --> 00:43:20,400 I do not accept that you've shown sufficient evidence 775 00:43:20,433 --> 00:43:21,800 to arrest my client. 776 00:43:21,833 --> 00:43:23,700 - We have a witness. 777 00:43:23,733 --> 00:43:24,867 - Who? 778 00:43:24,900 --> 00:43:27,467 - I'm not prepared to reveal the identity at this time. 779 00:43:27,500 --> 00:43:29,833 - Does this witness implicate my client? 780 00:43:29,867 --> 00:43:31,200 - The witness saw Kamale go 781 00:43:31,233 --> 00:43:33,267 into Kayla's house the night he disappeared 782 00:43:33,300 --> 00:43:34,367 and that shortly after, 783 00:43:34,400 --> 00:43:37,233 Dushane, Sully and Dris arrived. 784 00:43:40,733 --> 00:43:42,233 (banging on door) 785 00:43:43,800 --> 00:43:46,633 - Kayla's been arrested on suspicion of murder. 786 00:43:47,700 --> 00:43:49,333 Hello. - You all right? 787 00:43:49,367 --> 00:43:52,067 - Well, this is cozy. Does she live here? 788 00:43:52,100 --> 00:43:53,367 - She don't. - Yeah, I do. 789 00:43:53,400 --> 00:43:54,733 - You don't. 790 00:43:54,767 --> 00:43:58,133 - I don't give a fuck. They have a witness. 791 00:43:58,167 --> 00:43:59,567 - What witness? Who? 792 00:43:59,600 --> 00:44:01,467 - Well, she seems nice. - What witness? 793 00:44:01,500 --> 00:44:04,267 - They can't reveal his or her identity, but the witness saw 794 00:44:04,300 --> 00:44:06,367 Kamale enter Kayla's flat 795 00:44:06,400 --> 00:44:11,067 and you enter shortly afterwards with two others. 796 00:44:11,100 --> 00:44:12,800 They're gonna question Kayla tomorrow again. 797 00:44:12,833 --> 00:44:14,767 - Will you be there? - Yes, I will be there. 798 00:44:14,800 --> 00:44:16,700 I don't have a choice, do I? 799 00:44:16,733 --> 00:44:17,533 - I'm gonna get my coat. 800 00:44:17,567 --> 00:44:19,200 I'll come with you. - Don't bother. 801 00:44:19,233 --> 00:44:21,067 I said don't bother. 802 00:44:27,200 --> 00:44:28,400 - I thought that was supposed to be your solicitor. 803 00:44:28,433 --> 00:44:29,500 - It is. 804 00:44:29,533 --> 00:44:30,500 - A woman? - (sucks teeth) 805 00:44:30,533 --> 00:44:32,533 And what does she mean, a witness? 806 00:44:34,100 --> 00:44:35,767 A witness to what? 807 00:44:52,467 --> 00:44:57,467 (techno music) 808 00:45:03,833 --> 00:45:06,133 - (Mike) Sully, you know. You know me. 809 00:45:06,167 --> 00:45:07,667 I don't give a fuck. 810 00:45:11,467 --> 00:45:13,133 So what's our next move? 811 00:45:15,200 --> 00:45:17,200 - I don't fucking know, Mike. 812 00:45:17,633 --> 00:45:19,300 - Ain't got time for all that. 813 00:45:19,333 --> 00:45:21,667 Sitting about in fucking clubs and that. 814 00:45:21,700 --> 00:45:23,033 I ain't got time for that, Sul. 815 00:45:23,067 --> 00:45:26,633 Listen. Now, it's about you and me now, right? 816 00:45:26,667 --> 00:45:29,100 I'm telling you, we can do this, we can take them. 817 00:45:29,133 --> 00:45:30,700 I don't give a fuck-- What? 818 00:45:32,433 --> 00:45:34,267 What the fuck you gonna do with that? 819 00:45:39,233 --> 00:45:40,567 - Laters, cuz. 820 00:45:46,233 --> 00:45:47,233 - Fuck. 821 00:45:54,467 --> 00:45:57,200 - Dushane and Sully, yeah? 822 00:45:57,233 --> 00:45:59,067 They're pure evil. 823 00:46:02,433 --> 00:46:03,767 - You Vincent, yeah? 824 00:46:04,400 --> 00:46:06,067 - What have you done? 825 00:46:16,633 --> 00:46:17,633 (gunshot) 826 00:46:17,683 --> 00:46:22,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.