Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,067
- What happened?
2
00:00:03,833 --> 00:00:04,800
Who did it?
3
00:00:04,833 --> 00:00:06,333
- Albanian.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,500
- Armed police!
- Police!
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,500
- Dris Wright, I am arresting
you on suspicion of the murder
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,100
of Kamale Robert Lewis
on 10th of March 2011.
7
00:00:17,133 --> 00:00:18,600
- How'd they know to pick us up?
8
00:00:18,633 --> 00:00:20,833
- Bruv, I don't know, but don't
worry about it, man.
9
00:00:20,867 --> 00:00:22,833
They ain't got nothing.
10
00:00:22,867 --> 00:00:24,500
- There's still the girl,
though, Kayla.
11
00:00:24,533 --> 00:00:26,300
She saw us. She could ID us.
12
00:00:26,333 --> 00:00:28,667
- (Leko) Do you know something
about this murder?
13
00:00:29,633 --> 00:00:31,433
- You wouldn't wanna get your
mum and your little brother
14
00:00:31,467 --> 00:00:33,033
in trouble, would you?
15
00:00:33,067 --> 00:00:34,367
- I was outside the house.
16
00:00:34,400 --> 00:00:35,467
- What house?
17
00:00:35,500 --> 00:00:36,733
- It's that one.
18
00:00:36,767 --> 00:00:37,433
(banging on door)
19
00:00:37,467 --> 00:00:39,367
- Does Kayla Thomas live here?
20
00:00:39,400 --> 00:00:40,367
- (Gem) I swear, Ra'Nell,
21
00:00:40,400 --> 00:00:42,100
it's like I'm Vincent's slave
or something.
22
00:00:43,333 --> 00:00:45,000
- Vincent sent you?
23
00:00:54,633 --> 00:00:55,767
- What, bruv?
24
00:00:57,533 --> 00:00:58,667
- (Nafisa) Yo!
25
00:00:58,700 --> 00:01:00,567
What happened, man? Did he
take the food?
26
00:01:00,600 --> 00:01:02,300
- (Sully) Someone's put a hit
out on you, Jermaine.
27
00:01:02,333 --> 00:01:03,367
- Serious?
- Yeah, man.
28
00:01:03,400 --> 00:01:04,567
Me and Mike got asked to do it.
29
00:01:04,600 --> 00:01:06,167
- Are you stupid, Sully?
30
00:01:06,200 --> 00:01:07,400
How you gonna do this to your
own blood, fam?
31
00:01:07,433 --> 00:01:08,833
- Yeah, yeah, you might
be my own blood,
32
00:01:08,867 --> 00:01:10,500
but I ain't never
liked you, Jermaine.
33
00:01:10,533 --> 00:01:12,200
- (Rafe) What do you mean
he's been kidnapped?
34
00:01:12,233 --> 00:01:13,600
- (Man) A black and white team.
35
00:01:13,633 --> 00:01:15,633
Jam, bruv. I know where he is.
36
00:01:47,200 --> 00:01:50,200
(* Jacob Banks: "Kids On The
Corner" plays)
37
00:01:53,833 --> 00:01:58,000
* Mmm
38
00:02:01,100 --> 00:02:03,233
* Kids on the corner
39
00:02:03,267 --> 00:02:05,100
* Shining their toys at me
40
00:02:05,133 --> 00:02:06,533
- Thank you.
41
00:02:06,567 --> 00:02:08,100
- What you got for breakfast?
42
00:02:08,133 --> 00:02:10,600
- Brown fish stew and dumpling.
43
00:02:10,633 --> 00:02:11,633
- Can I have that?
44
00:02:11,667 --> 00:02:12,767
- All right.
45
00:02:21,733 --> 00:02:23,400
- Thank you.
46
00:02:23,433 --> 00:02:26,633
* No chance in hell I'm gon
get through.
47
00:02:26,667 --> 00:02:28,300
* Hey hey hey
48
00:02:28,333 --> 00:02:31,400
* Forever kids on the corner
49
00:02:31,433 --> 00:02:34,300
* they will be.
50
00:02:34,333 --> 00:02:35,433
- Oi!
51
00:02:39,800 --> 00:02:44,800
* Forever kids on the corner
they will be. *
52
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
- (Sully) This is doing
my head in.
53
00:02:54,433 --> 00:02:56,600
(sighs) Jesus.
54
00:02:57,500 --> 00:02:58,533
(banging on door)
55
00:02:59,633 --> 00:03:01,800
(banging on door)
56
00:03:06,200 --> 00:03:07,533
Who is it?
- (Jason) Me.
57
00:03:11,767 --> 00:03:13,433
- Oi, oi, wait there.
58
00:03:14,800 --> 00:03:15,600
Been using that tooth--
59
00:03:15,633 --> 00:03:16,700
Oi, you been using that
toothbrush?
60
00:03:16,733 --> 00:03:17,567
- Yeah.
61
00:03:17,600 --> 00:03:18,233
- Yeah?
- Mm-hm.
62
00:03:18,267 --> 00:03:20,133
- I'm gonna check, you know.
63
00:03:30,767 --> 00:03:33,700
- Come on, Sul, what is that?
64
00:03:33,733 --> 00:03:36,200
- It's what I told him to get.
65
00:03:36,233 --> 00:03:37,233
That's good, bruv.
66
00:03:37,267 --> 00:03:38,067
Eat this for breakfast, you
won't need nothing
67
00:03:38,100 --> 00:03:39,833
for the rest of the
day, trust me.
68
00:03:39,867 --> 00:03:42,033
- I ain't eating that shit, man.
69
00:03:42,067 --> 00:03:42,800
- I will.
70
00:03:42,833 --> 00:03:44,033
- Who said anything about you?
71
00:03:44,067 --> 00:03:45,300
Leave it alone.
72
00:03:45,333 --> 00:03:47,167
- I got this for you.
73
00:03:53,267 --> 00:03:55,167
- (Mike) What is it?
74
00:03:55,200 --> 00:03:57,833
- You want it? Have that.
75
00:03:57,867 --> 00:03:58,800
- What is it?
76
00:03:58,833 --> 00:04:00,133
- It's a pear.
77
00:04:00,167 --> 00:04:01,800
- (Jermaine) It's a fucking
avocado.
78
00:04:01,833 --> 00:04:03,033
- That's for you.
79
00:04:14,267 --> 00:04:16,267
(rings)
80
00:04:16,800 --> 00:04:19,067
- Blood, is that my brother?
81
00:04:19,100 --> 00:04:20,167
- Now, listen.
82
00:04:20,200 --> 00:04:23,033
No names, tell
him nothing.
83
00:04:24,067 --> 00:04:27,033
- Hey, Rafe. Where are you, man?
Wagwan?
84
00:04:29,733 --> 00:04:31,667
(on phone) I swear I need the
money now, bruv.
85
00:04:31,700 --> 00:04:34,333
If I could sell the car myself,
I would. What's happening?
86
00:04:34,367 --> 00:04:35,400
Rafe?
87
00:04:35,433 --> 00:04:37,433
Rafe? Rafe?
88
00:04:37,833 --> 00:04:39,033
Rafe, where are you, blood?
89
00:04:39,067 --> 00:04:40,633
- Keep calm, brother man.
90
00:04:40,667 --> 00:04:43,533
- Huh? What you chatting about?
Have you got the cash or not?
91
00:04:43,567 --> 00:04:46,833
- Listen to me. Don't say
nothing. Just act normal.
92
00:04:46,867 --> 00:04:50,033
We're outside, coming
in to get you.
93
00:04:53,500 --> 00:04:55,300
- (Mike) Cool, what?
- What? What's he saying?
94
00:04:55,333 --> 00:04:58,033
- Yeah...
- What the--
95
00:04:58,067 --> 00:05:00,100
(door bangs)
96
00:05:00,133 --> 00:05:02,233
- Jermaine? You there, bruv?
97
00:05:02,267 --> 00:05:04,100
- Shit! Wrong yard, man.
98
00:05:05,167 --> 00:05:07,500
- Sully! What you doing?
99
00:05:07,533 --> 00:05:08,600
You're family, man!
100
00:05:08,633 --> 00:05:11,333
(yelling, gunshots)
101
00:05:11,367 --> 00:05:12,367
Shit.
102
00:05:23,133 --> 00:05:24,467
- Rafe! Rafe, it's me, it's me!
103
00:05:24,500 --> 00:05:27,233
- Right, back up! Back off!
104
00:05:28,400 --> 00:05:30,333
- You're not gonna get away
with this, Sully.
105
00:05:30,367 --> 00:05:31,167
- Slow up!
- Yeah?
106
00:05:31,200 --> 00:05:33,067
You're fucking dead,
you hear me?
107
00:05:33,100 --> 00:05:34,500
- Rafe, don't fucking shoot,
blood.
108
00:05:34,533 --> 00:05:35,633
- You're not gonna get
away with this.
109
00:05:35,667 --> 00:05:37,167
- Back up!
110
00:05:37,200 --> 00:05:39,433
We good, Mike?
- Yeah, we're good, we're good.
111
00:05:39,467 --> 00:05:40,467
(gunshot)
112
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
- Move, move, move!
113
00:05:49,667 --> 00:05:52,500
How the fuck did Rafe know
where we were?
114
00:06:00,667 --> 00:06:01,667
Get moving!
115
00:06:04,700 --> 00:06:06,033
Get in the car!
116
00:06:08,567 --> 00:06:09,733
Get in the car!
117
00:06:17,067 --> 00:06:18,667
Fucking hell!
118
00:06:42,367 --> 00:06:45,133
- So what do you think
of this place?
119
00:06:45,867 --> 00:06:47,767
- It's not for people like me.
120
00:06:47,800 --> 00:06:52,333
- Why not? Why's it not for
people like you?
121
00:06:52,367 --> 00:06:54,100
- I'm from Summerhouse, innit?
122
00:06:54,133 --> 00:06:56,800
(phone rings)
Oh.
123
00:06:58,067 --> 00:06:59,467
One sec.
124
00:06:59,500 --> 00:07:01,300
Yo.
125
00:07:01,333 --> 00:07:03,033
What?
126
00:07:03,067 --> 00:07:05,267
Listen, yeah, tell Trevor...
127
00:07:05,300 --> 00:07:07,500
Tell Trevor he needs to calm
down, bruv, yeah?
128
00:07:07,533 --> 00:07:08,767
Show a little respect.
129
00:07:08,800 --> 00:07:12,300
No, no. No, he can wait.
130
00:07:12,333 --> 00:07:14,367
Listen, I've gotta go.
131
00:07:14,400 --> 00:07:17,100
I'll see you in a minute, yeah?
132
00:07:17,133 --> 00:07:18,800
Sorry about that.
133
00:07:20,267 --> 00:07:21,200
- The business you're in...
- I never said
134
00:07:21,233 --> 00:07:23,233
what business I was in.
135
00:07:25,400 --> 00:07:27,600
- The business you're in,
the longer you're in it,
136
00:07:27,633 --> 00:07:30,100
there's only two ways that it's
gonna end.
137
00:07:30,133 --> 00:07:32,400
You either die or you
go down.
138
00:07:32,433 --> 00:07:36,400
You can never fully relax, never
let your guard down.
139
00:07:36,433 --> 00:07:38,333
The biggest joke is you can't
even enjoy the money.
140
00:07:38,367 --> 00:07:40,267
- Well, at least I'm making
money.
141
00:07:40,300 --> 00:07:42,433
- You can make a lot more.
142
00:07:42,467 --> 00:07:44,800
I could help you
make a lot more.
143
00:07:47,467 --> 00:07:49,600
What if I could introduce you to
a person who knows
144
00:07:49,633 --> 00:07:52,200
where the next place like this
is gonna be?
145
00:07:52,233 --> 00:07:54,467
A dump that they turn into
something.
146
00:07:54,500 --> 00:07:56,800
Make a lot of money out of it.
147
00:07:56,833 --> 00:07:59,500
Would you want me to introduce
you to him?
148
00:07:59,533 --> 00:08:04,100
- Look, I appreciate you giving
me these business proposals
149
00:08:04,133 --> 00:08:09,033
and all that, it's nice, but it
ain't my kind of business.
150
00:08:24,833 --> 00:08:26,000
- Hmm.
151
00:08:27,133 --> 00:08:28,800
Where are the flowers?
152
00:08:30,833 --> 00:08:34,300
It's what you do when you visit
someone in hospital.
153
00:08:34,333 --> 00:08:36,600
- Listen, Joe...
154
00:08:36,633 --> 00:08:40,200
I need help on the Albanians.
155
00:08:40,233 --> 00:08:41,667
I need to find their weak spot.
156
00:08:41,700 --> 00:08:43,733
- They don't have one.
157
00:08:43,767 --> 00:08:47,233
- Where do they live? Have they
got families?
158
00:08:47,267 --> 00:08:54,367
- I only ever saw them at the
warehouse, fucking swarms of em.
159
00:08:54,400 --> 00:08:57,633
I've been doing a lot of
thinking.
160
00:08:57,667 --> 00:09:01,500
Spent 17 years inside, all told.
161
00:09:01,533 --> 00:09:06,800
Yeah. Been stabbed in the neck,
stabbed in the thigh.
162
00:09:06,833 --> 00:09:09,267
Been run over.
163
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
Been betrayed. Been robbed.
164
00:09:15,233 --> 00:09:16,433
Now look at me.
165
00:09:16,467 --> 00:09:18,667
- I'm gonna make sure we get
back what Dardan robbed from us,
166
00:09:18,700 --> 00:09:20,367
you know.
167
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
- If you get it back,
168
00:09:24,533 --> 00:09:27,567
you can have my share for a
hundred grand.
169
00:09:27,600 --> 00:09:30,267
- That's a lot less than
you put in.
170
00:09:30,300 --> 00:09:32,500
- That's all I want.
171
00:09:32,533 --> 00:09:35,733
I'm out of it.
172
00:09:35,767 --> 00:09:36,767
Deal?
173
00:09:39,633 --> 00:09:40,633
- Done.
174
00:09:53,267 --> 00:09:54,267
(phone bleeps)
175
00:09:59,633 --> 00:10:02,100
You all right?
176
00:10:02,133 --> 00:10:05,233
You know that person you
wanted me to meet?
177
00:10:05,267 --> 00:10:07,367
You still wanna do that?
178
00:10:14,167 --> 00:10:16,433
- (Rhianna) This is a unique
opportunity for you.
179
00:10:16,467 --> 00:10:18,600
- (Dushane) Why ain't you
putting your money in?
180
00:10:18,633 --> 00:10:22,233
- Cos I earn 32 grand a year
before tax,
181
00:10:22,267 --> 00:10:23,533
cos I've got a mortgage
182
00:10:23,567 --> 00:10:26,400
and my utility bills are going
through the roof.
183
00:10:29,167 --> 00:10:31,600
This is Dushane. Dushane, this
is Malcolm.
184
00:10:31,633 --> 00:10:33,600
- Pleased to meet you, Dushane.
- How you doing?
185
00:10:33,633 --> 00:10:35,500
- And this is Peter.
186
00:10:35,533 --> 00:10:36,300
- (Dushane) How are you doing?
187
00:10:36,333 --> 00:10:38,233
- Good to meet you.
188
00:10:38,267 --> 00:10:41,233
Rhianna tells me you're
interested in the property game.
189
00:10:41,267 --> 00:10:44,133
- I'm interested in hearing
about it, how it works.
190
00:10:44,167 --> 00:10:47,033
- Basic business principles. Buy
cheap, sell dear.
191
00:10:47,067 --> 00:10:50,233
- Yeah, I do something similar.
192
00:10:50,267 --> 00:10:51,733
- Take this place.
193
00:10:52,433 --> 00:10:55,533
Whole area has been
neglected for years.
194
00:10:55,567 --> 00:10:57,400
We got these buildings for
next to nothing.
195
00:10:57,433 --> 00:10:59,833
Now we're putting up
high-end living units for
196
00:10:59,867 --> 00:11:01,733
young urban
professionals.
197
00:11:01,767 --> 00:11:02,600
(chuckles)
198
00:11:02,633 --> 00:11:05,367
- Peter's looking for new
investors.
199
00:11:05,400 --> 00:11:06,467
- To invest here?
200
00:11:06,500 --> 00:11:08,367
- No, in another project.
201
00:11:08,400 --> 00:11:10,267
Your neck of the woods,
I understand.
202
00:11:10,300 --> 00:11:12,267
Summerhouse totally
fits our mold.
203
00:11:12,300 --> 00:11:16,633
The landlord wants rid of it.
The council are... supportive.
204
00:11:19,133 --> 00:11:22,467
And we're happy to step in and
make some money.
205
00:11:22,500 --> 00:11:26,600
Basically, the banks are looking
for any excuse not to lend,
206
00:11:26,633 --> 00:11:31,033
so anyone holding cash is in a
very strong position.
207
00:11:31,067 --> 00:11:33,567
You could make yourself
a lot of money.
208
00:11:34,333 --> 00:11:36,133
Have a think about it.
209
00:11:36,167 --> 00:11:37,500
Be in touch.
210
00:11:38,833 --> 00:11:40,000
Rhianna.
211
00:11:45,300 --> 00:11:48,367
- (Rhianna) I'll take care of
everything.
212
00:11:48,400 --> 00:11:51,733
I'll set up the companies, bank
accounts, everything.
213
00:11:53,767 --> 00:11:56,333
- What do you get out of this?
214
00:11:56,367 --> 00:11:59,567
- 15% on everything you get back
on your investments.
215
00:12:01,633 --> 00:12:05,300
All you have to do is sit back
and watch your money roll in.
216
00:12:08,100 --> 00:12:10,600
- Let me think about it, yeah?
217
00:12:27,133 --> 00:12:29,500
- Are we gonna lose the shop?
218
00:12:29,533 --> 00:12:31,267
- No.
219
00:12:31,300 --> 00:12:33,367
I'm gonna make that
landlord see sense.
220
00:12:33,400 --> 00:12:36,800
Cos right now he ain't making
any sense at all.
221
00:12:36,833 --> 00:12:39,733
How does a landlord make money?
222
00:12:39,767 --> 00:12:40,800
- I don't know.
223
00:12:40,833 --> 00:12:44,433
- Rent. I thought you was doing
business studies.
224
00:12:44,467 --> 00:12:45,667
(sighs)
225
00:12:45,700 --> 00:12:48,800
You ain't gonna get any rent if
you've got empty properties.
226
00:12:48,833 --> 00:12:50,033
- Probably not.
227
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
- See you.
228
00:13:16,567 --> 00:13:17,833
- Why aren't you in
your uniform?
229
00:13:17,867 --> 00:13:19,700
- Cos I ain't coming to
school today, bruv.
230
00:13:19,733 --> 00:13:21,600
Vincent said I've gotta
drop this thing off.
231
00:13:21,633 --> 00:13:23,633
You gonna come with me, yeah?
232
00:13:23,667 --> 00:13:25,367
- No, no way.
233
00:13:25,400 --> 00:13:27,733
- You don't wanna be going to
school, do you?
234
00:13:27,767 --> 00:13:29,500
- You've gotta get Vincent
off your back, man.
235
00:13:29,533 --> 00:13:31,400
- Yeah, and how am I
supposed to do that?
236
00:13:31,433 --> 00:13:33,433
You gonna help me?
237
00:13:33,467 --> 00:13:36,133
- No, man, you got
yourself into this.
238
00:13:37,233 --> 00:13:39,333
- Yeah, what a friend you are.
239
00:13:42,167 --> 00:13:43,367
- (Zoe) The back, you see
how it goes?
240
00:13:43,400 --> 00:13:44,667
See the graduation?
241
00:13:44,700 --> 00:13:46,333
- Sorry.
242
00:13:46,367 --> 00:13:47,100
I'm sorry, Zoe.
243
00:13:47,133 --> 00:13:48,700
- I'm docking your pay.
244
00:13:48,733 --> 00:13:49,833
- What pay?
245
00:13:49,867 --> 00:13:50,733
- You see what's going on?
246
00:13:50,767 --> 00:13:53,600
- Yeah, that's a nice do.
- All right.
247
00:13:53,633 --> 00:13:55,067
- (Lisa) Come, darling,
take a seat here.
248
00:13:55,100 --> 00:13:56,733
- (Zoe) Call that 60,
then, yeah?
249
00:13:56,767 --> 00:13:57,767
- Yeah.
250
00:14:00,133 --> 00:14:02,533
- Remember, tie it
down at night.
251
00:14:02,567 --> 00:14:03,633
- Cool.
252
00:14:03,667 --> 00:14:05,333
Scarf, yeah?
253
00:14:05,367 --> 00:14:06,333
- Wicked.
- (Nafisa) There you go.
254
00:14:06,367 --> 00:14:08,467
- Oh. Thank you.
- Thanks.
255
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
- Come again.
- Yeah, man.
256
00:14:15,333 --> 00:14:18,333
(jazzy music)
257
00:14:39,300 --> 00:14:40,467
- You all right?
258
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
What do you think, man?
It's nice, innit?
259
00:14:46,300 --> 00:14:47,767
- What?
260
00:14:47,800 --> 00:14:50,267
- You don't notice nothing
about my hair?
261
00:14:50,300 --> 00:14:52,800
- No.
- For real?
262
00:14:52,833 --> 00:14:55,033
You're some ignorant youth, man.
263
00:14:55,067 --> 00:14:56,567
Come, let's go.
264
00:15:08,133 --> 00:15:08,667
- Wagwan.
265
00:15:08,700 --> 00:15:10,367
- What's going on?
266
00:15:10,400 --> 00:15:12,567
- You need me to go
deliver something?
267
00:15:12,600 --> 00:15:13,700
Go to Ben's yard again?
268
00:15:13,733 --> 00:15:16,333
- If anything I'll let
you know, innit?
269
00:15:16,367 --> 00:15:17,533
- All right.
270
00:15:19,233 --> 00:15:20,433
- Go on.
271
00:15:26,833 --> 00:15:28,600
- (Shaheed whistles)
272
00:15:28,633 --> 00:15:30,467
Yo! Feds!
273
00:15:32,833 --> 00:15:33,633
- Wagwan.
274
00:15:33,667 --> 00:15:35,067
- What's going on?
275
00:15:35,100 --> 00:15:36,333
Look, man.
276
00:15:36,367 --> 00:15:38,433
Second time this morning
already, fam.
277
00:15:38,467 --> 00:15:39,367
- Yeah.
- Yeah.
278
00:15:39,400 --> 00:15:41,500
- Feds shifted Kayla this
morning, fam.
279
00:15:41,533 --> 00:15:44,633
Went to her workplace, took her
in front of everyone.
280
00:15:44,667 --> 00:15:48,067
- How the fuck do the feds know
about Kayla?
281
00:15:48,100 --> 00:15:51,000
- Someone spoke, innit?
Gotta be, man.
282
00:16:07,533 --> 00:16:08,633
- (Jason) Mum?
283
00:16:10,867 --> 00:16:12,233
Mum.
284
00:16:12,267 --> 00:16:14,100
- Sit the fuck down.
285
00:16:16,867 --> 00:16:18,100
Get comfortable.
286
00:16:23,200 --> 00:16:26,200
Fucking place is a crack den.
Look at it.
287
00:16:35,667 --> 00:16:36,800
- Fucking hell.
288
00:16:40,833 --> 00:16:42,733
What the fuck did Rafe have to
pull that stunt for?
289
00:16:42,767 --> 00:16:44,633
- Sully, fuck off. You brought
this on yourself.
290
00:16:44,667 --> 00:16:45,700
What'd you expect?
291
00:16:45,733 --> 00:16:47,700
- Pay the fucking money,
that's what I expect!
292
00:16:47,733 --> 00:16:49,700
That's all he had to do, pay the
fucking money.
293
00:16:49,733 --> 00:16:51,367
- For fuck's sake. Look,
294
00:16:51,400 --> 00:16:53,233
let me talk to Rafe,
innit, yeah?
295
00:16:53,267 --> 00:16:54,167
I swear on my son's life...
296
00:16:54,200 --> 00:16:55,100
- Talk?
297
00:16:55,133 --> 00:16:56,200
- I swear on my son's life,
298
00:16:56,233 --> 00:16:57,200
I'll tell him just give you
the money. It's nothing.
299
00:16:57,233 --> 00:16:59,167
Blood, this is long.
Let's keep it moving.
300
00:16:59,200 --> 00:17:01,600
This thing's done, innit?
301
00:17:01,633 --> 00:17:04,833
- Ain't gonna happen
now, is it? Huh?
302
00:17:04,867 --> 00:17:06,767
Rafe knows it's me.
303
00:17:06,800 --> 00:17:08,267
That fucking can't happen now.
304
00:17:08,300 --> 00:17:09,500
- Blood, that's your
problem, innit?
305
00:17:09,533 --> 00:17:12,267
- My fucking problem?
Are you fucking stupid?
306
00:17:12,300 --> 00:17:13,633
- Sorry, Sully! Sully, come on!
307
00:17:13,667 --> 00:17:15,167
- (Mike) Shoot him, Sul.
308
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
- I got a son, blood.
- (Mike) Shoot him, Sul.
309
00:17:17,133 --> 00:17:20,133
- (Mike) Fucking shoot him.
- This is my mum.
310
00:17:21,533 --> 00:17:22,500
- What's that for?
311
00:17:22,533 --> 00:17:24,367
- It's a toy.
312
00:17:25,333 --> 00:17:27,167
- Well, have you got anything?
313
00:17:27,733 --> 00:17:28,633
- No.
314
00:17:28,667 --> 00:17:30,133
- What, not even a
little bit to smoke?
315
00:17:30,167 --> 00:17:32,667
- No. Now fuck off.
316
00:17:38,367 --> 00:17:40,367
So what we gonna do with him?
317
00:17:46,733 --> 00:17:49,400
- How'd you get up here?
- Stairs.
318
00:17:50,067 --> 00:17:52,400
- Can I call you back?
Thank you.
319
00:17:53,567 --> 00:17:55,833
How'd you get past reception?
320
00:17:55,867 --> 00:17:57,667
- The girl's from Summerhouse.
321
00:17:57,700 --> 00:17:59,533
I know her family.
322
00:18:01,100 --> 00:18:03,633
- Well, she still shouldn't have
let you up.
323
00:18:03,667 --> 00:18:06,300
Look, if you're here about
Peter's project,
324
00:18:06,333 --> 00:18:08,233
all I can say is I'm impressed.
325
00:18:08,267 --> 00:18:10,233
- We'll talk about Peter later.
326
00:18:10,267 --> 00:18:14,233
First I need you to do
something for me.
327
00:18:14,267 --> 00:18:16,267
I need you to do it right now.
328
00:18:16,300 --> 00:18:19,433
- Really?
- Yeah. There's a girl.
329
00:18:19,467 --> 00:18:21,267
She got nicked.
She needs someone.
330
00:18:21,300 --> 00:18:22,833
- Well, I'll talk to one of our
solicitors.
331
00:18:22,867 --> 00:18:27,833
- No. Has to be someone good
sitting next to her.
332
00:18:27,867 --> 00:18:30,467
It's about the Kamale thing.
333
00:18:30,500 --> 00:18:31,800
- Oh.
334
00:18:31,833 --> 00:18:35,167
The thing that has nothing to do
with you, right?
335
00:18:35,200 --> 00:18:36,733
That's what you've
always told me.
336
00:18:36,767 --> 00:18:38,800
- It don't.
337
00:18:38,833 --> 00:18:40,633
But that doesn't mean that
the feds can't make it
338
00:18:40,667 --> 00:18:42,500
something to do with me.
339
00:18:45,300 --> 00:18:47,467
- I've got a really busy day.
340
00:18:47,500 --> 00:18:49,733
- This is important to me.
341
00:18:49,767 --> 00:18:51,433
It has to be you.
342
00:18:51,467 --> 00:18:54,600
Has to be Now Move On.
343
00:18:54,633 --> 00:18:55,633
(sighs)
344
00:19:01,433 --> 00:19:05,433
- She's here as a witness,
not as a suspect.
345
00:19:05,467 --> 00:19:07,300
- For the moment.
346
00:19:09,533 --> 00:19:11,400
- (Rhianna) Hello, Kayla.
347
00:19:11,433 --> 00:19:13,800
I'm Rhianna Parkes. I'm a
solicitor.
348
00:19:13,833 --> 00:19:15,833
- Tell them I want the fuck
out of here.
349
00:19:15,867 --> 00:19:17,733
They ain't got no fucking right
to keep me here.
350
00:19:17,767 --> 00:19:19,733
Elijah'll be
going mental.
351
00:19:19,767 --> 00:19:21,400
- Who's Elijah?
- My boy.
352
00:19:21,433 --> 00:19:24,133
He's only three and they took
his mum away, fucking wankers.
353
00:19:24,167 --> 00:19:26,433
I told them I don't know
fuck all, innit?
354
00:19:26,467 --> 00:19:27,633
I don't even know why
they arrested me.
355
00:19:27,667 --> 00:19:29,333
- You haven't been arrested,
Kayla.
356
00:19:29,367 --> 00:19:31,067
They've brought you in under
caution to ask you about
357
00:19:31,100 --> 00:19:33,100
the murder of Kamale Lewis.
358
00:19:35,700 --> 00:19:38,767
- I told them I don't know
nothing about that.
359
00:19:38,800 --> 00:19:39,833
- OK.
360
00:19:39,867 --> 00:19:41,500
- If I ain't arrested, I'm
fucking walking out now.
361
00:19:41,533 --> 00:19:44,033
-The quickest way for you
to get home to Elijah
362
00:19:44,067 --> 00:19:46,067
is to be interviewed.
363
00:19:58,367 --> 00:20:00,300
- (Dris) What's this? My bread?
364
00:20:00,333 --> 00:20:02,500
Thank you. Where's my egg?
365
00:20:02,533 --> 00:20:03,400
(buzzing)
366
00:20:03,433 --> 00:20:05,333
It's a boiled egg. I want
a fried egg.
367
00:20:06,633 --> 00:20:07,833
Thank you.
368
00:20:07,867 --> 00:20:11,033
(door buzzes)
369
00:20:17,533 --> 00:20:20,033
- Hi.
- All right?
370
00:20:21,500 --> 00:20:23,167
Erin, it's Mummy.
371
00:20:23,200 --> 00:20:25,033
- Mummy!
372
00:20:29,467 --> 00:20:31,200
- All right, I'll have
some tea, then.
373
00:20:31,233 --> 00:20:32,267
Thank you.
374
00:20:32,300 --> 00:20:33,433
- Come here.
375
00:20:35,067 --> 00:20:37,067
Come here, give me a kiss.
376
00:20:37,100 --> 00:20:39,800
(laughs) Give me a kiss.
377
00:20:39,833 --> 00:20:42,267
You don't like Mummy
kissing you?
378
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
You're gonna be a proper
heartbreaker, you are.
379
00:20:44,333 --> 00:20:46,133
- She don't do anything
you want her to do.
380
00:20:46,167 --> 00:20:48,133
- No, just leave me alone!
381
00:20:48,167 --> 00:20:50,167
- (Dris) You're too rude.
382
00:20:56,500 --> 00:20:58,400
- Listen to me.
- Mm?
383
00:20:58,433 --> 00:20:59,733
- What's wrong?
384
00:20:59,767 --> 00:21:00,767
- Nothing. I'm cool.
385
00:21:00,800 --> 00:21:03,367
- Listen, don't lie to me, OK?
386
00:21:03,400 --> 00:21:05,133
I can tell there's
something wrong.
387
00:21:05,167 --> 00:21:06,233
I'm inside here.
388
00:21:06,267 --> 00:21:10,200
If you don't tell me, I'm just
gonna worry, innit?
389
00:21:10,233 --> 00:21:12,367
- You know what it is?
390
00:21:12,400 --> 00:21:14,333
The feds have started up with
this Kamale thing again.
391
00:21:14,367 --> 00:21:15,433
- (sighs)
392
00:21:15,467 --> 00:21:16,733
- But it's nothing
to worry about.
393
00:21:16,767 --> 00:21:18,067
It's bollocks, man.
394
00:21:18,100 --> 00:21:21,367
- Please tell me nothing's
gonna happen.
395
00:21:21,400 --> 00:21:23,067
- Don't know, babe.
396
00:21:23,100 --> 00:21:25,300
- What do you mean,
you don't know?
397
00:21:25,333 --> 00:21:27,067
You can't get nicked.
398
00:21:27,100 --> 00:21:30,567
If you get nicked, what's gonna
happen to Erin?
399
00:21:30,600 --> 00:21:32,100
- I don't know.
400
00:21:33,367 --> 00:21:34,533
- (sighs)
401
00:22:01,567 --> 00:22:02,667
(door opens)
402
00:22:39,667 --> 00:22:41,033
- Is that for me, my brother?
403
00:22:41,067 --> 00:22:42,033
- You got the money?
404
00:22:42,067 --> 00:22:44,500
- Course I have, bruv.
I've got it right here.
405
00:22:49,700 --> 00:22:52,367
(screaming)
406
00:23:08,533 --> 00:23:12,033
- Sully, please,
407
00:23:12,067 --> 00:23:13,200
I gotta get out of this gaff.
408
00:23:13,233 --> 00:23:15,233
I've fucking had enough.
409
00:23:18,233 --> 00:23:22,167
- (Sully) Where you gonna go,
Mike? Hm?
410
00:23:22,200 --> 00:23:24,433
If you go out there,
Rafe will get you
411
00:23:24,467 --> 00:23:25,733
and he'll fucking
make you suffer.
412
00:23:25,767 --> 00:23:27,533
When he kills you,
you'll be grateful.
413
00:23:27,567 --> 00:23:30,400
- You know what? Fuck Rafe.
414
00:23:34,067 --> 00:23:37,167
I can take him.
415
00:23:37,200 --> 00:23:38,700
- You what?
416
00:23:42,233 --> 00:23:44,533
- (Mike) So what are
we gonna do?
417
00:23:44,567 --> 00:23:47,400
Cos this is worse than
jail in here.
418
00:23:47,433 --> 00:23:49,233
- Are you sure you ain't got
something?
419
00:23:49,267 --> 00:23:51,267
- Darling, please, fuck off.
420
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
- Well, this is my house.
421
00:23:52,533 --> 00:23:56,567
- No, we ain't got nothing.
422
00:23:56,600 --> 00:23:59,033
- Well, you must have something.
423
00:23:59,067 --> 00:24:02,100
Why don't you come in my room
and I'll take care of you?
424
00:24:02,133 --> 00:24:03,800
- Yeah, and you'll do that in
front of him, will you?
425
00:24:03,833 --> 00:24:05,000
- I've got a life, yeah?
426
00:24:05,033 --> 00:24:06,800
Just cos I've got a boy don't
mean I don't have a life.
427
00:24:06,833 --> 00:24:08,267
- No, you ain't got
a fucking life
428
00:24:08,300 --> 00:24:09,433
and neither has he
cos of you.
429
00:24:09,467 --> 00:24:10,400
- Oh, fuck off!
430
00:24:10,433 --> 00:24:11,800
- Mum!
- Get out of my house!
431
00:24:11,833 --> 00:24:13,733
- Mum, leave him, leave him!
432
00:24:13,767 --> 00:24:15,833
Leave him, leave him
and go to bed.
433
00:24:15,867 --> 00:24:17,467
- (Mike) Look at this.
434
00:24:17,500 --> 00:24:19,100
- You love me?
435
00:24:22,567 --> 00:24:24,533
- (Mike) You know what?
436
00:24:24,567 --> 00:24:26,467
I've seen some dirty sluts
in my time, Sul,
437
00:24:26,500 --> 00:24:30,200
but, fuck me, she is
one filthy, dirty...
438
00:24:30,233 --> 00:24:31,433
- Oi, Mike.
- ...stinking...
439
00:24:31,467 --> 00:24:32,467
- Mike.
440
00:24:38,433 --> 00:24:40,433
Jase, come here.
441
00:24:45,833 --> 00:24:47,533
I want you to do something
for me, yeah?
442
00:24:47,567 --> 00:24:48,567
- Yeah.
443
00:24:49,633 --> 00:24:52,633
(atmospheric music)
444
00:25:18,233 --> 00:25:19,233
(front door closes)
445
00:25:35,467 --> 00:25:37,533
- Due to the extremely high
standards shown at the youth
446
00:25:37,567 --> 00:25:41,233
squad trial last week, we
regret to inform you...
447
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
Shit!
448
00:25:46,567 --> 00:25:47,567
Fuck!
449
00:25:48,600 --> 00:25:51,200
For fuck's sake!
450
00:25:51,233 --> 00:25:52,233
(banging on door)
451
00:25:52,267 --> 00:25:53,433
- Fuck off!
452
00:25:53,467 --> 00:25:55,133
(banging on door)
453
00:25:55,167 --> 00:25:56,300
- (Gem) Ra'Nell!
454
00:25:56,333 --> 00:25:57,767
(banging on door)
455
00:25:57,800 --> 00:25:58,767
Ra'Nell!
456
00:25:58,800 --> 00:26:00,633
(banging on door)
457
00:26:02,400 --> 00:26:03,433
- What?
- You should have seen it, man.
458
00:26:03,467 --> 00:26:07,033
He chopped off his arm right in
front of my face.
459
00:26:07,067 --> 00:26:09,167
- You know what? Fuck Vince.
460
00:26:11,067 --> 00:26:12,367
- What are you doing, Ra'Nell?
461
00:26:12,400 --> 00:26:14,567
- Teaching you how
to be a man. Move.
462
00:26:16,167 --> 00:26:17,733
Oi!
463
00:26:17,767 --> 00:26:19,433
Oi, you fucking pussy!
464
00:26:19,467 --> 00:26:21,600
Lay off my friend! Do you
understand me?
465
00:26:24,067 --> 00:26:25,267
- (Gem) Leave him alone!
466
00:26:26,233 --> 00:26:27,067
Stop!
467
00:26:27,433 --> 00:26:28,433
Stop!
468
00:26:36,067 --> 00:26:37,767
First you kill my plants,
469
00:26:37,800 --> 00:26:39,167
then you lose my drugs.
470
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
- I'm sorry, I'm sorry.
471
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
- Fuck off!
472
00:26:54,833 --> 00:26:56,600
- Get off me!
473
00:27:08,200 --> 00:27:11,400
- (Trovell) Was Kamale Lewis
your boyfriend?
474
00:27:11,433 --> 00:27:13,600
- What is the relevance
of that question?
475
00:27:13,633 --> 00:27:16,100
- I'm seeking to establish the
nature of the relationship
476
00:27:16,133 --> 00:27:18,733
between Kamale and Kayla.
477
00:27:18,767 --> 00:27:23,533
Did Kamale come to visit you at
your home in London Fields
478
00:27:23,567 --> 00:27:27,400
on the evening of the 10th
of March last year?
479
00:27:29,367 --> 00:27:30,767
- No comment.
480
00:27:30,800 --> 00:27:32,633
- (Trovell) Did you have sexual
relations with Kamale?
481
00:27:32,667 --> 00:27:35,600
- That question is totally
inappropriate.
482
00:27:35,633 --> 00:27:37,767
I'd like the record to show my
formal objection.
483
00:27:37,800 --> 00:27:40,800
- Did Kamale come to visit you
on the night of March the 10th
484
00:27:40,833 --> 00:27:42,467
last year?
485
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
(Rhianna whispers)
486
00:27:45,800 --> 00:27:47,567
- No comment.
487
00:27:47,600 --> 00:27:50,667
- After Kamale arrived, did
three other men arrive?
488
00:27:50,700 --> 00:27:51,533
- No comment.
489
00:27:51,567 --> 00:27:52,533
- Was Dris Wright one
of those men?
490
00:27:52,567 --> 00:27:53,500
- No comment.
491
00:27:53,533 --> 00:27:55,167
- Was Gerard Sullivan, also
known as Sully,
492
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
one of those men?
493
00:27:56,233 --> 00:27:57,100
- No comment.
494
00:27:57,133 --> 00:27:57,967
- Was Dushane Hill
one of those men?
495
00:27:58,000 --> 00:27:58,967
- I'm getting fucking
bored of this.
496
00:27:59,000 --> 00:28:00,333
- (Leko) Was Dushane Hill
one of those men?
497
00:28:00,367 --> 00:28:02,200
- No comment.
498
00:28:04,533 --> 00:28:06,033
- Wagwan?
499
00:28:11,267 --> 00:28:12,567
You heard feds have been
sniffing about this
500
00:28:12,600 --> 00:28:14,067
Kamale thing, innit?
501
00:28:14,100 --> 00:28:15,767
- No.
- You ain't heard?
502
00:28:15,800 --> 00:28:16,967
- No, I ain't heard nothing.
503
00:28:17,000 --> 00:28:19,167
- So you're telling me you ain't
seen none of the posters,
504
00:28:19,200 --> 00:28:22,133
none of the fliers, with
Kamale's face all over it?
505
00:28:22,167 --> 00:28:23,333
You ain't seen them?
506
00:28:23,367 --> 00:28:24,200
- Yeah, I have.
507
00:28:24,233 --> 00:28:25,733
- So you have seen them?
508
00:28:25,767 --> 00:28:26,600
- Yeah.
- So why you telling me
509
00:28:26,633 --> 00:28:29,200
you ain't heard nothing
about no feds?
510
00:28:33,100 --> 00:28:35,267
Anyone ask you anything about
that night?
511
00:28:35,300 --> 00:28:36,500
- No.
512
00:28:36,533 --> 00:28:38,433
- If anyone asks anything, you
know what you're gonna say?
513
00:28:38,467 --> 00:28:40,400
- I say that I ain't
heard nothing.
514
00:28:40,433 --> 00:28:40,967
- Good.
515
00:28:41,000 --> 00:28:42,300
- (Collins) Little shit!
516
00:28:42,333 --> 00:28:45,200
- Oi! Oi!
- You're fucking dead.
517
00:28:45,233 --> 00:28:46,567
- (Dushane) Oi, what you doing?
Move!
518
00:28:46,600 --> 00:28:47,767
Move!
519
00:28:47,800 --> 00:28:48,733
- (Collins) Blood, that's the
youth that robbed Michael.
520
00:28:48,767 --> 00:28:49,800
- (Dushane) Get up.
- (Dris) What you doing?
521
00:28:49,833 --> 00:28:52,233
- What do you want, man?
- I got a message for you.
522
00:28:52,267 --> 00:28:52,900
From Sully.
523
00:28:52,933 --> 00:28:55,433
- Yeah? What's it about? Hm?
524
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
(driving techno music)
525
00:29:01,600 --> 00:29:03,267
- Dushane.
526
00:29:04,067 --> 00:29:05,567
Yo, blood.
527
00:29:06,167 --> 00:29:08,633
Blood, them men have done fucked
me up already, you know, blood.
528
00:29:08,667 --> 00:29:12,200
Listen, chat to Rafe, innit? My
brother respects you, fam.
529
00:29:12,233 --> 00:29:14,167
Oi, this is mad, fam.
530
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Oi--
531
00:29:27,100 --> 00:29:29,267
- Look, you tell Rafe
532
00:29:29,300 --> 00:29:32,533
deal's still on the table, but
if he fucks about,
533
00:29:32,567 --> 00:29:35,633
I'll fucking kill Jermaine.
534
00:29:35,667 --> 00:29:37,767
I'll shoot him dead, Dushane.
535
00:29:37,800 --> 00:29:40,167
- Sully, the deal's dead.
536
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
Have you heard them
stories about Rafe
537
00:29:41,833 --> 00:29:44,467
torturing that brother in
Finsbury Park?
538
00:29:44,500 --> 00:29:48,300
When they found him, his eyes
was cut out.
539
00:29:48,333 --> 00:29:50,600
Look, I can help you, yeah?
540
00:29:50,633 --> 00:29:53,133
But you have to do
something for me.
541
00:29:54,500 --> 00:29:56,533
- What?
542
00:29:56,567 --> 00:29:58,567
- Someone nicked my food.
543
00:30:00,233 --> 00:30:01,500
- (sighs)
544
00:30:01,533 --> 00:30:03,400
Haven't been there before.
545
00:30:03,433 --> 00:30:05,400
Know where it is?
546
00:30:05,433 --> 00:30:07,100
- I know who took it.
547
00:30:07,133 --> 00:30:09,300
I know where he is.
548
00:30:12,800 --> 00:30:14,833
- Look, you think you can make
Rafe see sense here?
549
00:30:14,867 --> 00:30:16,433
- He will listen to me.
550
00:30:16,467 --> 00:30:18,433
Trust me.
551
00:30:18,467 --> 00:30:20,400
- Rafe, man...
552
00:30:20,433 --> 00:30:22,433
Sneaky fucker, you know.
553
00:30:24,333 --> 00:30:27,733
Trust me, he will say to your
face there's no problem,
554
00:30:27,767 --> 00:30:31,267
wait till everything's died
down, sneak up on man...
555
00:30:32,733 --> 00:30:35,233
It's fucking done, yeah?
556
00:30:35,267 --> 00:30:36,667
- I'm saying you're my blood,
557
00:30:36,700 --> 00:30:39,767
and I ain't gonna let that
happen to you.
558
00:30:39,800 --> 00:30:41,600
- What about Mike?
559
00:30:41,633 --> 00:30:43,033
That's gotta be part of the
guarantee.
560
00:30:43,067 --> 00:30:45,500
I don't want no comebacks on
Mike neither.
561
00:30:45,533 --> 00:30:47,767
- You just guarantee me that you
don't do nothing to Jermaine
562
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
until you hear from me, yeah?
563
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
- All right.
564
00:31:18,700 --> 00:31:23,700
(indistinct voices and laughter)
565
00:31:31,433 --> 00:31:32,533
- (Lisa) Ra'Nell?
566
00:31:33,633 --> 00:31:34,833
Ra'Nell? Oh, my God!
567
00:31:34,867 --> 00:31:37,233
- (Zoe) Oh, shit.
- What's happened?
568
00:31:37,267 --> 00:31:39,033
- (Zoe) Oh, shit.
- Ra'Nell...
569
00:31:39,067 --> 00:31:40,767
- (Zoe) Who did that?
570
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
- (Lisa) Babe. Zoe...
571
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
- (Zoe) Should we take him to
the hospital?
572
00:31:46,633 --> 00:31:47,567
- (Lisa) Ra'Nell...
573
00:31:47,600 --> 00:31:49,733
- (Ra'Nell) I don't wanna go
to the hospital.
574
00:31:49,767 --> 00:31:51,600
- (Lisa) What happened?
575
00:31:54,300 --> 00:31:55,267
- Nothing.
576
00:31:55,300 --> 00:31:57,167
- Don't keep saying that.
577
00:31:57,200 --> 00:31:59,267
Tell me what happened.
578
00:31:59,300 --> 00:32:02,067
Who did this to you?
579
00:32:02,100 --> 00:32:03,567
Who?
580
00:32:03,600 --> 00:32:05,100
- The Chinaman.
581
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Vincent.
582
00:32:09,633 --> 00:32:10,700
He has a shop.
583
00:32:10,733 --> 00:32:14,133
- (Lisa) Right, that's it. I'm
calling the police.
584
00:32:14,167 --> 00:32:15,700
- You can't call the police.
585
00:32:15,733 --> 00:32:16,767
- I have to call the police!
586
00:32:16,800 --> 00:32:18,700
He can't just beat my child
up and think he can
587
00:32:18,733 --> 00:32:19,733
get away with it!
588
00:32:19,767 --> 00:32:22,500
- (Ra'Nell) Can't call
the police.
589
00:32:30,400 --> 00:32:33,100
- Yo, it's me. How's it
going with Kayla?
590
00:32:33,133 --> 00:32:34,800
Call me back, yeah?
591
00:32:36,600 --> 00:32:39,600
(dancehall music plays)
592
00:32:52,067 --> 00:32:53,400
- I need to talk to you about
Jermaine.
593
00:32:53,433 --> 00:32:55,767
- Keep your hands on the table.
594
00:33:01,067 --> 00:33:02,600
- How am I gonna get my brethren
out of this problem?
595
00:33:02,633 --> 00:33:04,300
- Wasting your time, Dushane.
596
00:33:04,333 --> 00:33:07,267
Sully's my cousin, yeah, but he
kidnapped his own blood.
597
00:33:07,300 --> 00:33:08,333
Sully's dead,
598
00:33:08,367 --> 00:33:12,033
him and that guy, Mike, and it
won't be painless.
599
00:33:12,067 --> 00:33:13,567
- You want your own
brother to die?
600
00:33:13,600 --> 00:33:15,133
- Jermaine ain't gonna
live through this,
601
00:33:15,167 --> 00:33:17,167
we already know that.
602
00:33:18,467 --> 00:33:20,800
- I can get you Jermaine back
alive, yeah?
603
00:33:20,833 --> 00:33:22,000
And I can give you the name
604
00:33:22,033 --> 00:33:25,800
of the guy that put the hit out
on him in the first place.
605
00:33:25,833 --> 00:33:29,000
And I'll throw some paper your
way. What you say?
606
00:33:30,733 --> 00:33:32,733
- There was a hit out on
Jermaine?
607
00:33:38,833 --> 00:33:41,500
- The wrong fucking noodles,
you fuck!
608
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
Huh?
609
00:33:45,767 --> 00:33:48,767
(tense music)
610
00:33:56,400 --> 00:33:57,633
- If the rap don't work
611
00:33:57,667 --> 00:33:59,200
Ima grind till my peez is up
612
00:33:59,233 --> 00:34:01,533
Their crack in my mouth...
(banging on door)
613
00:34:01,567 --> 00:34:03,567
If I get the low-down then I'm
creeping up.
614
00:34:03,600 --> 00:34:04,367
Black mask
615
00:34:04,400 --> 00:34:06,067
You know I'm gonna
thieve the box.
616
00:34:06,100 --> 00:34:07,367
Ride out--
(yelling)
617
00:34:07,400 --> 00:34:10,067
- (Rafe) Where the fuck's my
brother? Huh? Huh?
618
00:34:10,100 --> 00:34:11,533
- Hey, come out, man.
Hurry up, blood.
619
00:34:11,567 --> 00:34:12,767
(gun cocks)
620
00:34:12,800 --> 00:34:13,833
- Where the fuck's Jermaine?
- What are you talking about?
621
00:34:13,867 --> 00:34:14,800
I don't know what the fuck
you're talking about.
622
00:34:14,833 --> 00:34:16,633
- Hey Tony, you better talk
quick, you know.
623
00:34:16,667 --> 00:34:17,633
- Who put the fucking hit out on
Jermaine, bruv?
624
00:34:17,667 --> 00:34:19,600
You better fucking tell me
before I kill you!
625
00:34:19,633 --> 00:34:21,600
- Fuck me, do you know what
you're asking?
626
00:34:21,633 --> 00:34:23,267
- Bruv, tell him.
627
00:34:24,833 --> 00:34:26,700
- The York brothers.
- Which one?
628
00:34:26,733 --> 00:34:28,733
- All three of them.
629
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
- Come.
630
00:34:33,300 --> 00:34:35,100
- (Dushane) Now you got the
source of your problem.
631
00:34:35,133 --> 00:34:37,267
- (Rafe) You said you were gonna
put some paper on the table.
632
00:34:37,300 --> 00:34:39,367
- What, two grand?
633
00:34:39,400 --> 00:34:40,533
- Why you doing this, Dushane?
634
00:34:40,567 --> 00:34:43,133
- He's my brother, innit?
635
00:34:43,167 --> 00:34:44,467
- All right, make it five.
636
00:34:44,500 --> 00:34:47,133
- Bruv, I'll make it three,
yeah?
637
00:34:47,167 --> 00:34:50,167
And after that there can't be no
comebacks on Sully.
638
00:34:50,200 --> 00:34:51,200
Never.
639
00:34:52,667 --> 00:34:55,500
And if anything happens
to him, bruv...
640
00:34:55,533 --> 00:34:56,700
Yeah, you know what's
gonna happen.
641
00:34:56,733 --> 00:34:58,700
- So, what, is Mike
your brother too?
642
00:34:58,733 --> 00:34:59,533
- No.
643
00:34:59,567 --> 00:35:01,233
- Cos someone's gotta pay.
644
00:35:01,267 --> 00:35:03,600
You understand what I'm saying?
645
00:35:11,067 --> 00:35:12,733
- (sighs)
646
00:35:37,100 --> 00:35:39,567
- (Lisa) I'm gonna have to
call the police.
647
00:35:39,600 --> 00:35:41,067
- You don't understand.
648
00:35:41,100 --> 00:35:43,200
If you call the police,
Gem gets killed.
649
00:35:43,233 --> 00:35:45,600
- Not if that man's in
prison, he won't.
650
00:35:45,633 --> 00:35:48,367
- Vincent has friends
that'll do anything.
651
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
- (sighs)
652
00:35:58,633 --> 00:36:01,300
Look at you, Ra'Nell. We can't
just leave this.
653
00:36:01,333 --> 00:36:03,100
- Gonna have to leave it.
654
00:36:03,133 --> 00:36:04,800
- (sighs)
655
00:36:06,167 --> 00:36:07,500
Does Gem's dad know?
656
00:36:07,533 --> 00:36:08,700
- I don't know.
657
00:36:12,733 --> 00:36:15,033
- What were you doing round
there in the first place?
658
00:36:15,067 --> 00:36:17,400
You shouldn't have
even been there.
659
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
(door slams)
660
00:36:34,733 --> 00:36:36,567
- (Shaheed) Setting up nice.
661
00:36:38,700 --> 00:36:40,700
- (Dris) All this snow
and shit, man.
662
00:36:45,600 --> 00:36:47,433
There's the boy Jermaine.
663
00:36:49,867 --> 00:36:51,300
- Yo, Rafe.
664
00:36:52,833 --> 00:36:54,300
Yeah.
665
00:36:54,333 --> 00:36:56,533
Yeah, he's safe, man, he's cool.
666
00:36:56,567 --> 00:36:58,333
All right.
- Yo, Sully.
667
00:36:58,367 --> 00:36:59,567
- Come, man.
668
00:37:15,567 --> 00:37:17,600
- (Dris) Fam, what the fuck
happened to you, blood?
669
00:37:17,633 --> 00:37:20,033
- What the fuck does it look
like, blood?
670
00:37:20,067 --> 00:37:22,200
- Beat down.
671
00:37:22,233 --> 00:37:23,833
- You know what I'm saying.
Where's Rafe, blood?
672
00:37:23,867 --> 00:37:25,533
- He's on his way, man.
673
00:37:25,567 --> 00:37:28,267
You know what, give him that
when you see him, yeah?
674
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Come on.
675
00:37:45,367 --> 00:37:46,433
- (Mr. Mustapha) You hungry?
676
00:37:46,467 --> 00:37:47,733
- No.
677
00:37:47,767 --> 00:37:49,833
- Oh. I thought you must want
something to eat.
678
00:37:49,867 --> 00:37:52,367
- No, I just came to
see you, innit?
679
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
- Come.
680
00:38:00,433 --> 00:38:01,533
- Thank you.
681
00:38:02,600 --> 00:38:03,833
- Hi.
- (Woman) Hi.
682
00:38:03,867 --> 00:38:07,133
Can I have a portion
of chips, please?
683
00:38:07,167 --> 00:38:09,467
- (Mr. Mustapha) How's...
How's your friend?
684
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
You had an argument?
685
00:38:15,233 --> 00:38:16,733
That's a pound.
686
00:38:16,767 --> 00:38:17,800
- Thank you.
687
00:38:17,833 --> 00:38:21,100
- Remember that time you got
that email from Mum?
688
00:38:21,133 --> 00:38:22,133
- Uh-huh.
689
00:38:22,167 --> 00:38:24,000
- Did you get any more?
690
00:38:25,200 --> 00:38:29,567
- When a woman leaves her
husband, it's a bad thing, Gem.
691
00:38:29,600 --> 00:38:32,100
When a woman leaves her child...
692
00:38:34,133 --> 00:38:36,467
that woman's a bad woman.
693
00:38:36,500 --> 00:38:39,500
Forget about her. She doesn't
care about us.
694
00:38:40,533 --> 00:38:41,533
Hi.
695
00:39:14,367 --> 00:39:16,033
(knocking)
696
00:39:22,800 --> 00:39:26,200
- They don't want me.
697
00:39:26,233 --> 00:39:27,533
- (Lisa) Who?
698
00:39:27,567 --> 00:39:30,400
- The youth squad. Say
I'm not good enough.
699
00:39:34,500 --> 00:39:37,033
- Look, you'll get in next time.
700
00:39:37,067 --> 00:39:39,200
I know it.
701
00:39:39,233 --> 00:39:40,667
- How do you know?
702
00:39:40,700 --> 00:39:43,100
Why are you saying that?
703
00:39:43,133 --> 00:39:44,800
You don't know anything.
704
00:40:01,233 --> 00:40:02,567
- Do you have any homework?
705
00:40:03,533 --> 00:40:05,533
- Why? Do you want me to go?
706
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
- No.
707
00:40:07,867 --> 00:40:09,700
It's nice having you here.
708
00:40:12,500 --> 00:40:13,633
- Can I help?
709
00:40:17,167 --> 00:40:18,167
- Grab an apron.
710
00:40:21,200 --> 00:40:22,333
Come here.
711
00:40:26,067 --> 00:40:30,500
So you only half-fry these the
first time, yeah?
712
00:40:30,533 --> 00:40:33,267
- Are we moving to Ramsgate?
713
00:40:33,300 --> 00:40:35,300
- Yeah, this place is done.
714
00:40:35,333 --> 00:40:37,333
For people like us, anyway.
715
00:40:39,867 --> 00:40:41,733
- Where is it again?
716
00:40:41,767 --> 00:40:42,767
- Kent.
717
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
- I think we should go.
718
00:40:52,667 --> 00:40:53,667
- OK.
719
00:41:02,467 --> 00:41:05,033
- (Sully) I reckon they're
keeping it in there.
720
00:41:05,067 --> 00:41:09,133
- Yeah. That means grabbing one
of 'em and making 'em talk.
721
00:41:09,167 --> 00:41:11,667
- It's not like we ain't
done that before.
722
00:41:13,767 --> 00:41:16,267
- Yeah, we did.
723
00:41:20,167 --> 00:41:21,400
- When we made Kamale
724
00:41:21,433 --> 00:41:23,500
think we was gonna bury
him alive and that.
725
00:41:23,533 --> 00:41:25,300
(chuckles)
726
00:41:25,333 --> 00:41:27,400
- You know what, you're fucked
for coming up with that.
727
00:41:27,433 --> 00:41:30,767
- That weren't even me, though.
That was fucking you.
728
00:41:32,700 --> 00:41:36,600
All I know is, when you
get dug up,
729
00:41:36,633 --> 00:41:38,567
you're gonna tell a man
everything he wants to hear,
730
00:41:38,600 --> 00:41:42,033
cos I know you don't wanna
get buried again.
731
00:41:42,067 --> 00:41:44,800
- So what you saying, you're
gonna bury them in there?
732
00:41:44,833 --> 00:41:47,667
You gonna bring a fucking JCB
with you or something?
733
00:41:50,167 --> 00:41:52,733
- I'm gonna make them
talk, trust me.
734
00:41:52,767 --> 00:41:55,433
- I trust you, fam.
735
00:41:55,467 --> 00:41:56,667
- So when do you wanna do this?
736
00:41:56,700 --> 00:41:58,467
- As soon as this Kamale thing's
gone away, bruv,
737
00:41:58,500 --> 00:42:02,000
and we ain't waiting for feds to
kick down the fucking door.
738
00:42:03,100 --> 00:42:04,600
You know what I'm saying?
739
00:42:04,633 --> 00:42:06,833
If this goes to plan, yeah,
740
00:42:06,867 --> 00:42:10,500
we're gonna split the
shipment, 50/50.
741
00:42:10,533 --> 00:42:13,667
- What's Joe gonna
say about that?
742
00:42:13,700 --> 00:42:16,433
- Joe ain't gonna say nothing.
743
00:42:16,467 --> 00:42:18,300
He's dead.
744
00:42:23,533 --> 00:42:25,600
Know what I'm saying?
We can split it, innit?
745
00:42:25,633 --> 00:42:27,700
Or we just put it in
together again, fam.
746
00:42:27,733 --> 00:42:32,133
Run Summerhouse like we used to.
747
00:42:32,167 --> 00:42:36,533
We made a good team.
748
00:42:36,567 --> 00:42:38,500
- (Rhianna) My client has told
you repeatedly
749
00:42:38,533 --> 00:42:41,467
she cannot help you with your
inquiries into this matter.
750
00:42:41,500 --> 00:42:42,733
Now move on.
751
00:42:42,767 --> 00:42:45,033
- (Trovell) Well I don't believe
your client's telling the truth.
752
00:42:45,067 --> 00:42:46,400
- I've fucking had enough.
753
00:42:46,433 --> 00:42:47,400
- All right, Kayla, just...
754
00:42:47,433 --> 00:42:49,133
- Come out my way.
- Just calm yourself down.
755
00:42:49,167 --> 00:42:49,933
- Come out my way.
- Sit down, please.
756
00:42:49,967 --> 00:42:51,433
- I said come out
my fucking way.
757
00:42:51,467 --> 00:42:52,567
You can't stop me.
- Kayla.
758
00:42:52,600 --> 00:42:54,067
- I'm not under arrest!
759
00:42:54,100 --> 00:42:55,467
- I'm afraid that's about
to change.
760
00:42:55,500 --> 00:42:57,533
This interview is now
terminated.
761
00:42:57,567 --> 00:42:59,400
I'm arresting you on
suspicion of murder.
762
00:42:59,433 --> 00:43:01,567
- What you on about, murder?
- (reciting caution)
763
00:43:01,600 --> 00:43:04,833
- I ain't fucking murdered
no one.
764
00:43:04,867 --> 00:43:05,767
You're lying.
765
00:43:05,800 --> 00:43:07,767
You're fucking lying, you
fucking lesbian.
766
00:43:07,800 --> 00:43:09,467
- Get the custody officer.
- You fucking bitch.
767
00:43:09,500 --> 00:43:11,200
I've got a son.
768
00:43:11,233 --> 00:43:12,400
- (Trovell) The family
liaison officer will be in
769
00:43:12,433 --> 00:43:13,367
to talk to you about your son.
- (Kayla) I want to see my
770
00:43:13,400 --> 00:43:14,500
little boy.
- (Trovvell) This interview is
771
00:43:14,533 --> 00:43:16,033
now terminated.
772
00:43:16,067 --> 00:43:17,400
- Come off me, man!
773
00:43:17,433 --> 00:43:18,567
- (Rhianna) Hold on.
774
00:43:18,600 --> 00:43:20,400
I do not accept that you've
shown sufficient evidence
775
00:43:20,433 --> 00:43:21,800
to arrest my client.
776
00:43:21,833 --> 00:43:23,700
- We have a witness.
777
00:43:23,733 --> 00:43:24,867
- Who?
778
00:43:24,900 --> 00:43:27,467
- I'm not prepared to reveal
the identity at this time.
779
00:43:27,500 --> 00:43:29,833
- Does this witness
implicate my client?
780
00:43:29,867 --> 00:43:31,200
- The witness saw Kamale go
781
00:43:31,233 --> 00:43:33,267
into Kayla's house the
night he disappeared
782
00:43:33,300 --> 00:43:34,367
and that shortly after,
783
00:43:34,400 --> 00:43:37,233
Dushane, Sully and Dris arrived.
784
00:43:40,733 --> 00:43:42,233
(banging on door)
785
00:43:43,800 --> 00:43:46,633
- Kayla's been arrested on
suspicion of murder.
786
00:43:47,700 --> 00:43:49,333
Hello.
- You all right?
787
00:43:49,367 --> 00:43:52,067
- Well, this is cozy.
Does she live here?
788
00:43:52,100 --> 00:43:53,367
- She don't.
- Yeah, I do.
789
00:43:53,400 --> 00:43:54,733
- You don't.
790
00:43:54,767 --> 00:43:58,133
- I don't give a fuck.
They have a witness.
791
00:43:58,167 --> 00:43:59,567
- What witness? Who?
792
00:43:59,600 --> 00:44:01,467
- Well, she seems nice.
- What witness?
793
00:44:01,500 --> 00:44:04,267
- They can't reveal his or her
identity, but the witness saw
794
00:44:04,300 --> 00:44:06,367
Kamale enter Kayla's flat
795
00:44:06,400 --> 00:44:11,067
and you enter shortly afterwards
with two others.
796
00:44:11,100 --> 00:44:12,800
They're gonna question Kayla
tomorrow again.
797
00:44:12,833 --> 00:44:14,767
- Will you be there?
- Yes, I will be there.
798
00:44:14,800 --> 00:44:16,700
I don't have a choice, do I?
799
00:44:16,733 --> 00:44:17,533
- I'm gonna get my coat.
800
00:44:17,567 --> 00:44:19,200
I'll come with you.
- Don't bother.
801
00:44:19,233 --> 00:44:21,067
I said don't bother.
802
00:44:27,200 --> 00:44:28,400
- I thought that was supposed to
be your solicitor.
803
00:44:28,433 --> 00:44:29,500
- It is.
804
00:44:29,533 --> 00:44:30,500
- A woman?
- (sucks teeth)
805
00:44:30,533 --> 00:44:32,533
And what does she mean,
a witness?
806
00:44:34,100 --> 00:44:35,767
A witness to what?
807
00:44:52,467 --> 00:44:57,467
(techno music)
808
00:45:03,833 --> 00:45:06,133
- (Mike) Sully, you know.
You know me.
809
00:45:06,167 --> 00:45:07,667
I don't give a fuck.
810
00:45:11,467 --> 00:45:13,133
So what's our next move?
811
00:45:15,200 --> 00:45:17,200
- I don't fucking know, Mike.
812
00:45:17,633 --> 00:45:19,300
- Ain't got time for all that.
813
00:45:19,333 --> 00:45:21,667
Sitting about in fucking
clubs and that.
814
00:45:21,700 --> 00:45:23,033
I ain't got time for that, Sul.
815
00:45:23,067 --> 00:45:26,633
Listen. Now, it's about you and
me now, right?
816
00:45:26,667 --> 00:45:29,100
I'm telling you, we can do this,
we can take them.
817
00:45:29,133 --> 00:45:30,700
I don't give a fuck-- What?
818
00:45:32,433 --> 00:45:34,267
What the fuck you gonna
do with that?
819
00:45:39,233 --> 00:45:40,567
- Laters, cuz.
820
00:45:46,233 --> 00:45:47,233
- Fuck.
821
00:45:54,467 --> 00:45:57,200
- Dushane and Sully, yeah?
822
00:45:57,233 --> 00:45:59,067
They're pure evil.
823
00:46:02,433 --> 00:46:03,767
- You Vincent, yeah?
824
00:46:04,400 --> 00:46:06,067
- What have you done?
825
00:46:16,633 --> 00:46:17,633
(gunshot)
826
00:46:17,683 --> 00:46:22,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.