Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,200
- Yo.
2
00:00:06,233 --> 00:00:07,133
You know who I am, innit?
3
00:00:07,167 --> 00:00:10,067
- Everyone knows you, Dushane.
- (laughs)
4
00:00:10,100 --> 00:00:12,600
[Dushane] Listen, we're your
family now.
5
00:00:12,633 --> 00:00:15,067
Think of all these lot as your
cousins, you get me?
6
00:00:16,867 --> 00:00:18,067
Say something.
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,667
We done warned you about Kamale
and them London Fields, man.
8
00:00:20,700 --> 00:00:23,533
We should have just killed him
when we had the chance.
9
00:00:23,567 --> 00:00:25,667
Back up!
(shouting)
10
00:00:25,700 --> 00:00:27,433
You need to start talking
right now, bruv.
11
00:00:27,467 --> 00:00:29,767
I need to know where
that food is, G.
12
00:00:31,767 --> 00:00:33,233
Let me out, please.
13
00:00:33,267 --> 00:00:34,000
Man, please, man.
14
00:00:34,033 --> 00:00:36,000
Come on, let me out.
(gunshot)
15
00:00:36,600 --> 00:00:37,133
What you doing?
16
00:00:37,167 --> 00:00:38,733
What do you want now?
17
00:00:38,767 --> 00:00:40,067
You're nothing.
18
00:00:40,100 --> 00:00:41,367
(gunshot)
19
00:00:42,467 --> 00:00:44,067
Somebody get the
ambulance!
20
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
I didn't mean for it to happen.
He showed up.
21
00:00:46,333 --> 00:00:47,400
We got into it.
22
00:00:47,433 --> 00:00:48,600
I don't even remember pulling
the trigger, bruv.
23
00:00:48,633 --> 00:00:49,600
From now on, yeah,
24
00:00:49,633 --> 00:00:52,333
things are gonna run
differently around here.
25
00:00:54,500 --> 00:00:56,567
You wanna do business or not?
26
00:00:57,833 --> 00:00:59,467
It's done.
27
00:01:10,867 --> 00:01:14,033
(siren wails)
28
00:01:40,167 --> 00:01:42,567
(POLICEMAN) One of the
workmen found the body.
29
00:02:16,867 --> 00:02:20,033
(siren wails)
30
00:02:45,233 --> 00:02:47,233
Payday.
31
00:02:47,267 --> 00:02:49,000
Big payday.
32
00:02:50,533 --> 00:02:52,333
How are you gonna spend it?
33
00:02:52,367 --> 00:02:54,833
You got any plans?
34
00:02:54,867 --> 00:02:58,133
- I might buy myself
some trainers.
35
00:02:58,167 --> 00:02:59,100
- Trainers?
36
00:02:59,133 --> 00:03:00,767
- It's the first thing women
look at, innit?
37
00:03:00,800 --> 00:03:02,233
- Your trainers?
- Yeah.
38
00:03:02,267 --> 00:03:03,433
- What is this?
39
00:03:03,467 --> 00:03:06,500
Some kind of fetish?
- (laughs)
40
00:03:06,533 --> 00:03:10,067
You've got the trainers,
you've got the money.
41
00:03:10,100 --> 00:03:12,433
(chuckles)
42
00:03:13,433 --> 00:03:17,567
Ah, here comes Sinbad the
Sailor, with our ship coming in.
43
00:03:17,600 --> 00:03:19,233
You stay here.
44
00:03:19,267 --> 00:03:20,467
It's illegal for a black man
45
00:03:20,500 --> 00:03:22,533
to be within five miles
of a marina.
46
00:03:22,567 --> 00:03:24,067
(laughs)
47
00:03:32,433 --> 00:03:34,233
How'd it go, then, Sinbad?
48
00:03:34,267 --> 00:03:37,100
(indistinct conversation)
49
00:03:48,367 --> 00:03:50,033
- Did they get it?
50
00:03:50,067 --> 00:03:51,800
- The whole fecking lot.
51
00:03:51,833 --> 00:03:53,600
Ten keys.
52
00:03:53,633 --> 00:03:56,567
(laughs) That's a million quid,
my boy.
53
00:03:56,600 --> 00:03:58,367
Welcome to the big time.
54
00:03:58,400 --> 00:04:00,667
(engine revs)
55
00:04:00,700 --> 00:04:03,700
(techno music)
56
00:04:19,833 --> 00:04:21,567
- Hey, hey, hey.
57
00:04:22,767 --> 00:04:24,100
You know what we come for.
58
00:04:25,867 --> 00:04:27,667
Watch him, Mike.
59
00:04:27,700 --> 00:04:30,767
How much in here?
- 2,000.
60
00:04:30,800 --> 00:04:32,100
- Here, come see.
61
00:04:32,133 --> 00:04:33,800
- Yeah?
- Got two bags in here.
62
00:04:33,833 --> 00:04:35,267
Light work.
63
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
What?
64
00:04:40,367 --> 00:04:41,400
Too easy.
65
00:04:42,100 --> 00:04:42,600
Oi!
66
00:04:42,633 --> 00:04:44,067
Wheres the rest?
67
00:04:54,767 --> 00:04:55,600
- So what you saying?
68
00:04:55,633 --> 00:04:57,600
You wanted to see me?
69
00:04:57,633 --> 00:04:59,233
- Me that wants to see you, fam.
70
00:04:59,267 --> 00:05:00,300
- Yeah, what do you want?
71
00:05:00,333 --> 00:05:01,633
- We want food.
72
00:05:01,667 --> 00:05:03,133
We ain't got nothing
in Fields, fam.
73
00:05:03,167 --> 00:05:05,033
- That's your problem.
- Your problem as well.
74
00:05:05,067 --> 00:05:07,167
- How you work that out?
- Blood, I just told you.
75
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
We ain't got nothing in
Fields, innit?
76
00:05:09,333 --> 00:05:12,333
Like, I don't know what the
mandems gonna do next.
77
00:05:12,367 --> 00:05:13,433
Probably get up
and take the food
78
00:05:13,467 --> 00:05:15,233
from the people that do have it.
79
00:05:15,267 --> 00:05:16,067
You feel me, fam?
80
00:05:16,100 --> 00:05:18,333
You trying to make threats,
Trevor?
81
00:05:18,367 --> 00:05:19,533
I'm not making no threats,
blood.
82
00:05:19,567 --> 00:05:20,833
You need to drop two boxes on
me, innit?
83
00:05:20,867 --> 00:05:23,333
Bruv, you ain't got the people
to move two boxes, so what you
84
00:05:23,367 --> 00:05:25,667
talking about?
- Are you crazy, fam?
85
00:05:25,700 --> 00:05:27,467
Course I got that, blood.
I've got a buyer for one.
86
00:05:27,500 --> 00:05:28,800
I'll move the other one
myself, fam.
87
00:05:28,833 --> 00:05:29,633
- Buyers?
88
00:05:29,667 --> 00:05:30,400
- Yeah.
89
00:05:30,433 --> 00:05:32,233
They're getting the money now.
90
00:05:34,300 --> 00:05:34,867
- Yeah?
91
00:05:34,900 --> 00:05:37,267
- Lying bastard.
- Aargh!
92
00:05:40,333 --> 00:05:41,500
Come on, Mike.
93
00:05:41,533 --> 00:05:43,167
We're in business.
94
00:05:43,200 --> 00:05:46,233
- You know two boxes is 70, fam.
- What? 70 bags?
95
00:05:46,267 --> 00:05:47,500
- What do you mean, what?
96
00:05:47,533 --> 00:05:50,133
- That's way too much, rude boy.
- Bruv listen, that's the price.
97
00:05:50,167 --> 00:05:52,200
I'm telling you now. 70.
98
00:05:52,233 --> 00:05:53,600
- All right. Say no more.
99
00:05:53,633 --> 00:05:55,467
Just make sure man comes with
the food.
100
00:05:56,133 --> 00:05:57,133
Yeah?
101
00:05:59,333 --> 00:06:00,667
You gonna shot them our
food, fam?
102
00:06:00,700 --> 00:06:03,067
My man's got a big shipment
coming in.
103
00:06:03,100 --> 00:06:04,633
We need to get rid of this food,
soon as.
104
00:06:04,667 --> 00:06:07,367
Don't really wanna be
warring with them, man.
105
00:06:07,400 --> 00:06:09,000
Not yet, anyway.
106
00:06:17,267 --> 00:06:18,433
- Get up.
107
00:06:19,533 --> 00:06:20,600
Come on, get up.
108
00:06:20,633 --> 00:06:21,633
- No.
109
00:06:22,667 --> 00:06:25,000
- Get up. Stand up.
110
00:06:25,867 --> 00:06:28,567
Stand up.
111
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
Erin.
112
00:06:30,233 --> 00:06:31,433
Stand up.
113
00:06:35,467 --> 00:06:37,700
Look this way. Turn around.
114
00:06:39,633 --> 00:06:40,633
Good girl.
115
00:06:55,767 --> 00:06:57,167
- You all right, Dris?
116
00:06:57,200 --> 00:06:59,567
- You all right?
- Hey.
117
00:06:59,600 --> 00:07:02,167
How you doing?
- Cool, man.
118
00:07:02,200 --> 00:07:04,333
- Hello, Erin.
119
00:07:04,367 --> 00:07:04,867
Yeah?
120
00:07:04,900 --> 00:07:06,600
Say hello.
- Hello.
121
00:07:06,633 --> 00:07:08,333
- (laughs)
122
00:07:08,367 --> 00:07:09,367
Is she settling in?
123
00:07:09,400 --> 00:07:10,767
You like nursery, don't you?
124
00:07:10,800 --> 00:07:11,833
Yeah. She likes it.
125
00:07:11,867 --> 00:07:13,567
Yeah? She likes it? OK.
126
00:07:13,600 --> 00:07:16,133
Be good. Be good for mummy.
- See you later. Give me kiss.
127
00:07:16,167 --> 00:07:19,000
Bye bye.
- Bye.
128
00:07:20,700 --> 00:07:22,500
She's a proper daddy's
girl, huh?
129
00:07:22,533 --> 00:07:24,700
Yeah, well...
- She is, man.
130
00:07:24,733 --> 00:07:26,100
She loves you.
131
00:07:26,133 --> 00:07:27,200
Yeah, I know, man.
132
00:07:27,233 --> 00:07:28,567
I haven't seen her mum here yet.
133
00:07:28,600 --> 00:07:30,300
She off working?
134
00:07:30,333 --> 00:07:31,633
- She's in Jamaica at the
moment.
135
00:07:31,667 --> 00:07:33,133
- Mm.
- Her dad's not well, innit?
136
00:07:33,167 --> 00:07:34,267
- Oh, I'm sorry.
(sirens wail)
137
00:07:34,300 --> 00:07:35,600
That's gonna be hard for her.
138
00:07:35,633 --> 00:07:36,800
She'll be missing her
little girl.
139
00:07:36,833 --> 00:07:39,500
(siren wails)
140
00:07:41,700 --> 00:07:42,667
Armed police!
141
00:07:42,700 --> 00:07:43,533
Stay where you are!
142
00:07:43,567 --> 00:07:45,367
(police yell)
143
00:07:45,400 --> 00:07:46,167
Show us your hands!
144
00:07:46,200 --> 00:07:47,567
Don't move!
145
00:07:47,600 --> 00:07:48,233
- [Female detective] Dris
Wright.
146
00:07:48,267 --> 00:07:49,300
- What the fuck do you want?
147
00:07:49,333 --> 00:07:51,100
- I am arresting you on
suspicion of the murder of
148
00:07:51,133 --> 00:07:57,233
Kamale Robert Lewis on
10th March 2011.
149
00:07:57,267 --> 00:07:58,367
Clear, ma'am.
150
00:07:58,400 --> 00:08:00,700
You do not have to say
anything, but it may harm your
151
00:08:00,733 --> 00:08:03,367
defense if you do not mention
when questioned something which
152
00:08:03,400 --> 00:08:05,300
you later rely on in court.
153
00:08:05,333 --> 00:08:08,167
But anything you do say may be
given in evidence.
154
00:08:18,133 --> 00:08:20,500
(rapping) Listen, I got bars.
155
00:08:20,533 --> 00:08:24,300
No cut a guy and leave him with
stars.
156
00:08:24,333 --> 00:08:27,433
Listen, I saw a pith girl from
afar.
157
00:08:27,467 --> 00:08:30,067
Walked up, no front, no back
like a Smart car.
158
00:08:30,100 --> 00:08:31,367
- (laughing)
- I was like--
159
00:08:31,400 --> 00:08:33,133
- Gas
- What?
160
00:08:33,167 --> 00:08:34,600
- It's all gas.
161
00:08:34,633 --> 00:08:36,667
- Listen, let me carry on, let
me carry on.
162
00:08:36,700 --> 00:08:38,433
I was like, 'Leave that.'
163
00:08:38,467 --> 00:08:40,667
She smiled I was like,
'Bitch, where your teeth at?'
164
00:08:40,700 --> 00:08:43,033
- Shit.
- I go to a club with no ID,
165
00:08:43,067 --> 00:08:45,067
Bring the heat to the way, but I
aint Wiley.
166
00:08:45,100 --> 00:08:46,133
- Oh, shut up, man.
167
00:08:46,167 --> 00:08:48,500
- First try and catch me when
they come find me.
168
00:08:48,533 --> 00:08:51,167
When I see a fiend I'm
passin the crinack...
169
00:08:51,200 --> 00:08:52,567
- Crinack?
- What's crinack?
170
00:08:52,600 --> 00:08:54,700
The girl says she loves me while
she's on my dinack.
171
00:08:54,733 --> 00:08:55,667
- What's crinack?
172
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
- What's crinack?
- Crack.
173
00:08:57,333 --> 00:08:59,167
- Oh, my days!
- And what's dinack?
174
00:08:59,200 --> 00:09:00,133
- Dick, fam.
175
00:09:00,167 --> 00:09:00,700
- Dickhead.
176
00:09:00,733 --> 00:09:01,500
- This prayer's dumb.
177
00:09:01,533 --> 00:09:03,467
What you making up new words
for?
178
00:09:03,500 --> 00:09:05,167
Slang's going too far nowadays.
179
00:09:05,200 --> 00:09:07,233
You're whack, bruv.
- How am I whack?
180
00:09:07,267 --> 00:09:08,467
You can do better than that?
- You wanna see bars?
181
00:09:08,500 --> 00:09:12,167
- Go on, go on.
- Dumb kid. Fourfoot munchkin.
182
00:09:12,200 --> 00:09:13,767
The way he's looking at
R-Marni's like he wants to
183
00:09:13,800 --> 00:09:15,300
bum him.
- Ooh!
184
00:09:15,333 --> 00:09:17,400
About money, I get all they
guap.
185
00:09:17,433 --> 00:09:19,833
And that chipmunk voice is cos
his balls ain't dropped.
186
00:09:19,867 --> 00:09:22,233
(laughter)
187
00:09:22,267 --> 00:09:26,033
- Wait. He don't wanna bum me.
He don't wanna bum me.
188
00:09:26,067 --> 00:09:28,133
- Blood, I dont know what you
two do in your spare time.
189
00:09:28,167 --> 00:09:30,000
- Hey, yo.
190
00:09:31,833 --> 00:09:32,833
- Yo!
191
00:09:32,867 --> 00:09:35,767
What are you looking at?
192
00:09:35,800 --> 00:09:37,267
Cuz, what you looking at?
193
00:09:37,300 --> 00:09:39,500
- Hey, come over here.
194
00:09:39,533 --> 00:09:41,600
Come over here, man.
195
00:09:41,633 --> 00:09:43,067
Hurry up.
196
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
What's your name?
197
00:09:44,133 --> 00:09:47,200
- Jason.
- Jason? Where you from?
198
00:09:47,233 --> 00:09:48,467
What are you doing over here?
199
00:09:48,500 --> 00:09:49,767
- Why you spying on man for?
200
00:09:49,800 --> 00:09:50,867
- I wasn't spying.
201
00:09:50,900 --> 00:09:51,767
- Why you spying on man for?
- Ay, leave him alone.
202
00:09:51,800 --> 00:09:54,033
- I wasn't spying.
- No fucking spying.
203
00:09:54,067 --> 00:09:54,733
You stink as well.
204
00:09:54,767 --> 00:09:56,200
- Yo, blood, leave him.
205
00:09:56,233 --> 00:09:57,133
- What?
206
00:09:57,167 --> 00:09:58,500
No, man. In Mexico that
little dickhead...
207
00:09:58,533 --> 00:10:00,667
- Oi, fuck you!
- What? You little--
208
00:10:00,700 --> 00:10:01,833
- Hey!
209
00:10:01,867 --> 00:10:04,033
- No, blood, in Mexico a man
would be hanging dead on a
210
00:10:04,067 --> 00:10:05,300
lamppost, bruv.
211
00:10:05,333 --> 00:10:07,100
It'd be like walking down
Hackney seeing bare
212
00:10:07,133 --> 00:10:08,800
dead bodies on a lamppost.
213
00:10:08,833 --> 00:10:09,900
Body on a lamppost.
214
00:10:09,933 --> 00:10:13,267
Yo, fam, are we working today or
what? Where's Dris?
215
00:10:13,300 --> 00:10:15,700
Don't know, blood. Man ain't
picking up his phone, innit?
216
00:10:17,700 --> 00:10:20,500
[Man] The solicitor say we can't
sue the doctor, even though he
217
00:10:20,533 --> 00:10:22,433
ruined my eye, you know.
218
00:10:22,467 --> 00:10:24,633
- Well, thats outrageous.
Why not?
219
00:10:24,667 --> 00:10:26,267
- She say these things
happen.
220
00:10:26,300 --> 00:10:27,833
- Your solicitor said that?
- Mmm.
221
00:10:27,867 --> 00:10:30,733
- You wanna sack that, man.
- Well, that's what my son says.
222
00:10:30,767 --> 00:10:33,633
- Well, your son's got a point.
223
00:10:33,667 --> 00:10:36,633
How many kids have you got,
Henry?
224
00:10:36,667 --> 00:10:39,800
Six or seven.
(both laugh)
225
00:10:39,833 --> 00:10:42,533
- You must've been a very
naughty boy.
226
00:10:42,567 --> 00:10:45,167
- No, the woman took
advantage of me.
227
00:10:45,200 --> 00:10:47,167
But I look after all of them.
228
00:10:47,200 --> 00:10:48,633
- No, man.
- (squeals)
229
00:10:48,667 --> 00:10:51,300
- Oh, man. Come on.
Come on.
230
00:10:51,333 --> 00:10:53,167
Come on, get out, man.
- Put this on.
231
00:10:53,200 --> 00:10:55,733
You can't go round like that.
- Where's the post office?
232
00:10:55,767 --> 00:10:57,067
- What?
233
00:10:57,100 --> 00:10:59,133
- The post office closed last
Easter.
234
00:10:59,167 --> 00:11:01,733
- I'm calling the feds.
- Don't call the feds, Zoe.
235
00:11:01,767 --> 00:11:03,300
Call an ambulance.
- Cover up.
236
00:11:03,333 --> 00:11:05,600
- [Zoe] Oh, man.
- Look, babe, here, cover yourself--
237
00:11:05,633 --> 00:11:07,600
(shouting)
- [Zoe] All right, all right,
238
00:11:07,633 --> 00:11:11,333
come, come!
Get out. Get out, go on.
239
00:11:11,367 --> 00:11:12,367
Get out.
240
00:11:16,200 --> 00:11:18,633
Only in Summerhouse, man.
241
00:11:18,667 --> 00:11:20,300
You all right, Lis?
242
00:11:20,333 --> 00:11:22,333
What? Yeah, yeah.
243
00:11:33,300 --> 00:11:36,300
(dub step music)
244
00:11:50,767 --> 00:11:53,300
Oi. What's going on?
245
00:11:53,333 --> 00:11:55,300
You lot having a party or
something, yeah?
246
00:11:57,500 --> 00:11:58,733
Blood, Dris ain't turned up.
247
00:11:58,767 --> 00:12:01,467
- What?
- That man loves his bed, innit?
248
00:12:01,500 --> 00:12:02,133
Do you want me to go to his
house?
249
00:12:02,167 --> 00:12:03,333
I'll wake him up, you know.
250
00:12:03,367 --> 00:12:05,700
No, it's all right.
(beeps)
251
00:12:07,500 --> 00:12:09,200
Yo, bruv.
252
00:12:09,233 --> 00:12:11,800
Get down here now, man.
253
00:12:11,833 --> 00:12:13,600
Oi, you know Jenny's
auntie?
254
00:12:13,633 --> 00:12:14,633
- Mmm.
- You know where she lives, yeah?
255
00:12:14,667 --> 00:12:16,767
- Uh huh.
- That's where the food is today.
256
00:12:16,800 --> 00:12:19,567
You lot are in charge till Dris
comes back.
257
00:12:19,600 --> 00:12:20,533
Call me if there's any problems.
258
00:12:20,567 --> 00:12:21,833
- All right, bro.
- Cool, man.
259
00:12:21,867 --> 00:12:24,300
Michael.
- Yo, bruv.
260
00:12:24,333 --> 00:12:25,233
Come here, man.
261
00:12:26,800 --> 00:12:28,733
I've got a special job for you
today still.
262
00:12:28,767 --> 00:12:31,167
- Yeah?
- Yeah, bruv. Cool. Come.
263
00:12:31,200 --> 00:12:32,233
Later on.
264
00:12:37,167 --> 00:12:38,267
Hear what I'm saying,
yeah?
265
00:12:38,300 --> 00:12:40,500
The guy's name's Ben. I've
known Ben for a long time.
266
00:12:40,533 --> 00:12:43,267
He's a good customer, but
sometimes he likes to take the piss.
267
00:12:43,300 --> 00:12:44,800
He wants this.
268
00:12:44,833 --> 00:12:46,467
That's five bills, yeah?
269
00:12:46,500 --> 00:12:48,100
But he's still got another six
for me.
270
00:12:48,133 --> 00:12:49,533
So make sure you don't give him
nothing until he gives you
271
00:12:49,567 --> 00:12:51,367
all the paper first, yeah?
272
00:12:51,400 --> 00:12:52,333
Make sure you count it.
273
00:12:52,367 --> 00:12:55,333
Make sure it's all there, bruv.
1,100, yeah?
274
00:12:55,367 --> 00:12:56,267
- Cool.
- How much?
275
00:12:56,300 --> 00:12:58,267
- 1,100.
- All right, cool.
276
00:12:58,300 --> 00:13:01,433
Hey, listen, make sure you don't
let me down, you know.
277
00:13:01,467 --> 00:13:03,167
- I won't.
- All right, cool.
278
00:13:03,200 --> 00:13:04,267
Go on, get in.
279
00:13:04,300 --> 00:13:07,167
Oi, make sure you take care of
this boy, you know.
280
00:13:07,200 --> 00:13:08,467
He's my little brother.
- Yeah.
281
00:13:08,500 --> 00:13:09,300
I'll look after him, boss.
282
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
- Take that.
- Thank you, thank you.
283
00:13:10,867 --> 00:13:12,467
- Michael, I'll see you in a
bit.
284
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
(indistinct voice over radio)
285
00:13:25,267 --> 00:13:26,600
(screeching tires)
286
00:13:27,133 --> 00:13:28,100
- Show me your hands!
287
00:13:28,133 --> 00:13:29,500
- All right!
288
00:13:29,533 --> 00:13:32,333
- Dushane Hill, I'm arresting
you for the murder of Kamale Lewis.
289
00:13:32,367 --> 00:13:35,100
You do not have to say anything,
but it may harm your defense--
290
00:13:46,300 --> 00:13:49,033
- Right, kick your shoes off,
empty your pockets
291
00:13:49,067 --> 00:13:50,533
and put em on the counter.
292
00:14:00,267 --> 00:14:02,433
That's a lot of money to be
walking round with.
293
00:14:02,467 --> 00:14:05,133
- Listen, let me give you one
word of advice.
294
00:14:05,167 --> 00:14:06,467
Dont trust the banks.
295
00:14:06,500 --> 00:14:07,533
- You might get mugged.
296
00:14:07,567 --> 00:14:09,300
- I'm being mugged right now.
297
00:14:09,333 --> 00:14:10,500
- You'll get a receipt.
298
00:14:10,533 --> 00:14:12,200
- Forget about that.
I want my solicitor.
299
00:14:12,233 --> 00:14:13,167
You'll get your solicitor.
300
00:14:13,200 --> 00:14:15,633
(door buzzes)
301
00:14:20,700 --> 00:14:21,800
Come on.
302
00:14:21,833 --> 00:14:25,000
(tense techno music)
303
00:14:49,567 --> 00:14:52,067
(piano music)
304
00:14:52,500 --> 00:14:55,500
(siren wails)
305
00:15:15,300 --> 00:15:17,400
- [Driver] Is that all right?
- [Michael] Yeah, thanks.
306
00:15:48,367 --> 00:15:49,733
This Ben's yard?
307
00:15:49,767 --> 00:15:51,033
- What?
308
00:15:51,067 --> 00:15:53,167
- Does Ben live here?
309
00:15:53,200 --> 00:15:54,500
- My dad. Yeah.
310
00:15:54,533 --> 00:15:56,033
Dad.
311
00:15:57,300 --> 00:15:59,133
Some kid's here to see you.
312
00:15:59,833 --> 00:16:02,000
- Noah, go and help your mum.
313
00:16:02,700 --> 00:16:04,600
- I've got something for you,
innit?
314
00:16:04,633 --> 00:16:06,333
Do you have something for me?
315
00:16:14,500 --> 00:16:16,167
Jeez!
316
00:16:18,133 --> 00:16:20,033
Bruv, you've got a lot of books.
317
00:16:20,067 --> 00:16:22,067
How many books have you got?
318
00:16:22,833 --> 00:16:25,400
Have you read all of them?
319
00:16:25,433 --> 00:16:27,100
Are they history?
320
00:16:28,367 --> 00:16:30,600
- Here's your money.
- I got a level five in my SATs.
321
00:16:30,633 --> 00:16:32,300
History's my favorite subject.
- I'm impressed. Please,
322
00:16:32,333 --> 00:16:36,167
just give me what you came to
give me and take this and go.
323
00:16:38,267 --> 00:16:41,567
- Twenty, forty, sixty...
- It's all there. 500.
324
00:16:41,600 --> 00:16:42,800
- Where's the six you owe?
325
00:16:42,833 --> 00:16:44,400
- I'll sort that out with
Dushane later.
326
00:16:44,433 --> 00:16:45,833
- Naw man, I need the correct
money now.
327
00:16:45,867 --> 00:16:48,067
- I don't keep that kind of
money in the house.
328
00:16:48,100 --> 00:16:49,467
- Got a cash card?
- Out.
329
00:16:49,500 --> 00:16:50,667
- Get off me, man.
I'm gonna scream.
330
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
You're abusing me, you fucking
pedo.
331
00:16:52,133 --> 00:16:53,300
You best give me my money.
332
00:16:53,333 --> 00:16:55,300
- All right.
333
00:16:55,333 --> 00:16:57,000
Fuck.
334
00:17:23,067 --> 00:17:25,067
(shouting)
335
00:17:28,867 --> 00:17:30,567
(clapping)
336
00:17:30,600 --> 00:17:32,433
- Oi, RaNell!
337
00:17:32,767 --> 00:17:34,500
RaNell! RaNell.
338
00:17:34,533 --> 00:17:35,567
- What do you want, bruv?
339
00:17:35,600 --> 00:17:36,533
- I really need you, bruv.
340
00:17:36,567 --> 00:17:39,067
I fucked up so bad.
341
00:17:39,600 --> 00:17:42,133
I need your help, bruv.
342
00:17:42,167 --> 00:17:43,667
- Oh, for fucks sake.
343
00:17:43,700 --> 00:17:45,200
- Please.
344
00:18:03,533 --> 00:18:04,800
- Mr. Hill?
345
00:18:04,833 --> 00:18:06,633
Rhianna Parkes.
346
00:18:06,667 --> 00:18:08,133
Stallbridge and Partners.
347
00:18:08,167 --> 00:18:09,267
- Where's Jordan?
348
00:18:09,300 --> 00:18:11,433
- Jordan's actually out of the
country at the moment.
349
00:18:11,467 --> 00:18:13,633
I work closely with him, but if
you prefer another solicitor, I
350
00:18:13,667 --> 00:18:15,033
can contact one for you.
351
00:18:15,067 --> 00:18:16,267
- You work in the same firm as
him?
352
00:18:16,300 --> 00:18:17,833
- Yes.
353
00:18:17,867 --> 00:18:19,667
- It's cool.
354
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
- I'd like to speak to Mr. Hill
alone.
355
00:18:28,200 --> 00:18:31,067
- I've never had a woman
solicitor before.
356
00:18:31,100 --> 00:18:34,600
- Well, some of us come stupid
and some of us come smart.
357
00:18:34,633 --> 00:18:36,233
We're like you that way.
358
00:18:36,633 --> 00:18:38,567
[Rhianna] Why have you arrested
Mr. Hill?
359
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
- [Woman] The grounds of
arrest have been accepted
360
00:18:40,633 --> 00:18:41,667
by the custody sergeant,
361
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
and that's all I want to tell
you at this stage.
362
00:18:49,300 --> 00:18:54,767
What was your involvement in the
murder of Kamale Lewis?
363
00:18:54,800 --> 00:18:56,667
- I know nothing about it.
364
00:18:56,700 --> 00:18:58,767
Not guilty of it and I wasn't
involved.
365
00:18:58,800 --> 00:19:00,033
- Do you know Kamale Lewis?
366
00:19:00,067 --> 00:19:02,533
- Mr. Hill formally asserted his
innocence and I would like to
367
00:19:02,567 --> 00:19:05,133
formally place, for the record,
my advice that he make no
368
00:19:05,167 --> 00:19:08,233
further comment during this
interview.
369
00:19:08,267 --> 00:19:09,333
- Do you know Kamale Lewis?
370
00:19:09,367 --> 00:19:10,533
- No comment.
371
00:19:10,567 --> 00:19:12,533
- Did you ever meet Kamale
Lewis?
372
00:19:12,567 --> 00:19:13,533
- No comment.
373
00:19:13,567 --> 00:19:14,733
- Dris Wright.
374
00:19:14,767 --> 00:19:16,167
You know that name?
375
00:19:16,200 --> 00:19:17,133
- No comment.
376
00:19:17,167 --> 00:19:19,733
- Gerard John Sullivan, also
known as Sully.
377
00:19:19,767 --> 00:19:20,633
Know that name?
378
00:19:20,667 --> 00:19:24,700
He a friend of yours?
379
00:19:24,733 --> 00:19:28,333
Are you the leader of the
Summerhouse drugs gang?
380
00:19:28,367 --> 00:19:30,733
- You lot are obsessed with
gangs, innit?
381
00:19:30,767 --> 00:19:33,300
There is no gangs.
382
00:19:33,333 --> 00:19:34,800
- [Female detective] What is
there?
383
00:19:34,833 --> 00:19:36,667
- What there is everywhere else.
384
00:19:36,700 --> 00:19:39,033
Friends, family.
385
00:19:39,067 --> 00:19:40,700
- Are you the leader of the
Summerhouse family?
386
00:19:40,733 --> 00:19:44,200
- (laughs) Summerhouse family?
387
00:19:44,233 --> 00:19:46,400
You lot watch too much
American movies, man.
388
00:19:46,433 --> 00:19:49,367
- You ever sold drugs or asked
others to sell drugs for you?
389
00:19:49,400 --> 00:19:51,367
- You've already put this
question to my client and he's
390
00:19:51,400 --> 00:19:54,100
given you a definitive answer.
391
00:19:54,133 --> 00:19:55,633
Now move on.
392
00:19:57,067 --> 00:19:57,733
- [RaNell] What happened?
393
00:19:58,700 --> 00:19:59,833
Was it the water?
394
00:19:59,867 --> 00:20:01,133
- The water's good, innit?
395
00:20:01,167 --> 00:20:02,800
- Well, something's killed em.
396
00:20:02,833 --> 00:20:05,667
- I tested the PH every day
and it's cool.
397
00:20:05,700 --> 00:20:08,500
I've even put the right
amount of food in.
398
00:20:08,533 --> 00:20:11,400
Can't have anything to do
with the water.
399
00:20:13,867 --> 00:20:17,367
The cutters are supposed to be
coming Friday.
400
00:20:17,400 --> 00:20:19,333
- Well, that ain't gonna happen.
401
00:20:20,367 --> 00:20:22,400
- Well, what am I supposed
to do?
402
00:20:22,433 --> 00:20:24,267
- Have you spoke to Vincent?
403
00:20:27,067 --> 00:20:28,133
Shit.
404
00:20:29,100 --> 00:20:30,333
- Here, big man.
405
00:20:30,367 --> 00:20:31,800
Three on two, yeah?
406
00:20:31,833 --> 00:20:35,000
(reggae music)
407
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
- [Girl] All right.
408
00:20:51,767 --> 00:20:53,800
[girls chatting]
409
00:20:53,833 --> 00:20:54,633
- Three on two.
410
00:20:54,667 --> 00:20:55,567
-What?
411
00:20:55,600 --> 00:20:57,067
- Three on two.
- Put your hand down, man.
412
00:20:57,100 --> 00:20:58,600
I can't hear what you're saying.
413
00:20:58,633 --> 00:21:00,467
- Try saying it normal.
414
00:21:01,300 --> 00:21:03,500
- Ain't got time for this shit,
man.
415
00:21:03,533 --> 00:21:06,033
This kid isn't serious, man.
416
00:21:07,567 --> 00:21:08,800
Always putting the mic up.
417
00:21:08,833 --> 00:21:11,000
Why does he fucking do that?
418
00:21:13,633 --> 00:21:15,133
- Look at this youth, man.
419
00:21:15,167 --> 00:21:16,300
How could you go out looking
like that?
420
00:21:16,333 --> 00:21:17,233
Ain't you got no money?
421
00:21:17,267 --> 00:21:18,267
- Have you got x-ray vision?
422
00:21:18,300 --> 00:21:21,300
- Can you see through my
pocket? - Leave it, man.
423
00:21:21,333 --> 00:21:22,333
- Pussy.
424
00:21:26,533 --> 00:21:28,533
- Here.
- Cheers.
425
00:21:33,767 --> 00:21:35,367
- All right, Dad?
426
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
- All right?
427
00:21:36,433 --> 00:21:37,733
- Hello, Mr Mustapha.
428
00:21:37,767 --> 00:21:38,667
- You want chips?
429
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
[Both] Yes, please.
430
00:21:43,333 --> 00:21:44,333
- What you doing?
431
00:21:45,333 --> 00:21:47,100
- Here you are.
432
00:21:47,133 --> 00:21:48,600
Here you go.
433
00:21:48,633 --> 00:21:51,133
Don't be late home, yeah?
- Yes, Dad.
434
00:21:53,300 --> 00:21:55,300
- [Man] Burger and chips,
please.
435
00:22:26,500 --> 00:22:28,567
- Tell him it was a plague of
locusts.
436
00:22:28,600 --> 00:22:29,733
- What?
437
00:22:29,767 --> 00:22:31,300
- You know, like in the Bible.
438
00:22:31,333 --> 00:22:32,300
The Egyptians.
439
00:22:32,333 --> 00:22:33,500
All them frogs.
440
00:22:33,533 --> 00:22:36,067
- Why are you talking about
Egyptians, bruv?
441
00:22:36,100 --> 00:22:38,300
Vincent ain't gonna
believe that.
442
00:22:38,333 --> 00:22:40,033
- I'm just saying, man.
443
00:22:40,067 --> 00:22:43,067
Frogs are evil at plant farms.
444
00:22:43,100 --> 00:22:45,100
- You ain't taking this serious,
RaNell, bruv.
445
00:22:45,133 --> 00:22:47,233
This is serious.
446
00:22:47,267 --> 00:22:49,267
- I know it's serious.
447
00:22:51,300 --> 00:22:54,300
- Are you gonna come
tell Vincent with me?
448
00:22:55,167 --> 00:22:57,533
- No, I'm not getting involved
with that, man.
449
00:23:07,067 --> 00:23:09,167
- [Female detective] Do you
claim benefits?
450
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
- [Rhianna] What relevance
does this have
451
00:23:10,233 --> 00:23:11,733
to your murder enquiry?
452
00:23:11,767 --> 00:23:13,733
- I'm trying to get a picture of
Mr. Hill's lifestyle.
453
00:23:13,767 --> 00:23:15,067
Do you claim benefits?
454
00:23:15,100 --> 00:23:16,433
- No.
455
00:23:16,467 --> 00:23:18,367
- Are you in paid work?
456
00:23:18,400 --> 00:23:19,500
- I don't know if you've
noticed, but there ain't
457
00:23:19,533 --> 00:23:21,700
a lot of work around.
458
00:23:21,733 --> 00:23:24,533
- Do you own a car?
- No.
459
00:23:24,567 --> 00:23:26,733
- Do you own a flat?
House?
460
00:23:26,767 --> 00:23:29,133
- No.
- You've got no assets?
461
00:23:29,167 --> 00:23:30,600
- My clothes.
462
00:23:30,633 --> 00:23:32,300
You took them.
463
00:23:32,333 --> 00:23:33,767
- [Male detective] Nice
clothes.
464
00:23:33,800 --> 00:23:36,733
How come you can afford
clothes like that?
465
00:23:36,767 --> 00:23:39,133
- People buy me clothes
and stuff.
466
00:23:39,167 --> 00:23:40,533
Girls and that.
467
00:23:40,567 --> 00:23:42,267
- That's very nice.
- Mmm.
468
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
And I want my clothes back.
469
00:23:44,133 --> 00:23:46,733
Don't let me catch you walking
around in my stuff, you know.
470
00:23:46,767 --> 00:23:47,700
- [Female detective] When you
were arrested,
471
00:23:47,733 --> 00:23:51,267
you were found to be in
possession of ?345
472
00:23:51,300 --> 00:23:53,567
in cash. Is that your money?
473
00:23:53,600 --> 00:23:54,467
- Yeah.
474
00:23:54,500 --> 00:23:57,467
- How come you've got that
much money?
475
00:23:57,500 --> 00:24:00,200
- It was my birthday.
476
00:24:00,233 --> 00:24:03,233
- When?
- Thursday.
477
00:24:05,500 --> 00:24:07,733
- My client has given
you an answer.
478
00:24:07,767 --> 00:24:09,600
Now move on.
479
00:24:11,600 --> 00:24:15,233
- This interview is now
terminated.
480
00:24:25,800 --> 00:24:28,633
- You're being released on
police bail.
481
00:24:32,300 --> 00:24:35,133
- 'Now move on,' yeah?
(chuckles)
482
00:24:35,167 --> 00:24:37,633
That's what I'm gonna call
you, Now Move On.
483
00:24:37,667 --> 00:24:40,300
Put them in their
place, boy.
484
00:24:40,333 --> 00:24:44,100
- A satisfied client, that's
what we like.
485
00:24:44,133 --> 00:24:48,067
- If you let me take you out to
dinner, I'll be even more satisfied.
486
00:24:48,100 --> 00:24:50,567
- No, thank you.
487
00:24:50,600 --> 00:24:52,567
My best guess is that they'll
put this to bed,
488
00:24:52,600 --> 00:24:54,167
unless they come up with
something new.
489
00:24:54,200 --> 00:24:55,300
- Like what?
490
00:24:55,333 --> 00:24:56,167
- Usual things.
491
00:24:56,200 --> 00:24:59,133
Witness, DNA, prints.
492
00:24:59,167 --> 00:25:00,000
- It's not gonna happen.
493
00:25:00,033 --> 00:25:02,767
I wasn't there.
- Don't get complacent.
494
00:25:02,800 --> 00:25:04,633
They don't like you.
495
00:25:05,600 --> 00:25:07,800
They'll be keeping
an eye on you.
496
00:25:07,833 --> 00:25:09,500
- Thank you.
497
00:25:13,600 --> 00:25:15,367
- Wagwan.
498
00:25:15,400 --> 00:25:16,833
How'd they know to pick us up?
499
00:25:16,867 --> 00:25:17,967
- Bruv, I don't know.
500
00:25:18,000 --> 00:25:21,500
But don't worry about it, man.
They ain't got nothing.
501
00:25:21,533 --> 00:25:24,100
That guy that was with Kamale
that night
502
00:25:24,133 --> 00:25:26,600
got shot dead at some New Year's
party in Brixton, so he ain't
503
00:25:26,633 --> 00:25:28,467
saying nothing.
504
00:25:28,500 --> 00:25:30,133
- There' s still the girl,
though, Kayla.
505
00:25:30,167 --> 00:25:31,767
She saw us. She could ID us.
506
00:25:31,800 --> 00:25:33,533
- Yeah, but feds don't know that
we grabbed Kamale
507
00:25:33,567 --> 00:25:36,100
from Kayla's yard.
- Yeah.
508
00:25:36,133 --> 00:25:37,133
- Come.
509
00:25:40,467 --> 00:25:41,833
(siren wails)
510
00:25:41,867 --> 00:25:43,833
- [Girl] She's so beautiful.
Ain't you, Erin?
511
00:25:43,867 --> 00:25:45,633
You're a beautiful little girl,
aren't you?
512
00:25:45,667 --> 00:25:47,667
- Yeah.
- Yes!
513
00:25:47,700 --> 00:25:50,633
- Cheeky bitch. You're not
supposed to say that.
514
00:25:50,667 --> 00:25:52,667
Do you know what my name
is?
515
00:25:52,700 --> 00:25:54,333
Nevaeh. Say Nevaeh.
516
00:25:54,367 --> 00:25:56,033
- Nevaeh!
- Yeah.
517
00:25:56,067 --> 00:25:57,800
That's heaven spelt backwards.
Do you like it?
518
00:25:57,833 --> 00:25:59,700
- No.
- (laughs) Pith.
519
00:25:59,733 --> 00:26:02,067
- Why'd your mum call you
Heaven for?
520
00:26:02,100 --> 00:26:03,000
- Cos I'm from heaven.
521
00:26:03,033 --> 00:26:04,600
- You ain't getting back there.
- Shut up.
522
00:26:04,633 --> 00:26:05,600
- [Nafisa] Loud that, man.
523
00:26:05,633 --> 00:26:07,467
- [Michael] You hungry?
- [Erin] Monster Munch!
524
00:26:07,500 --> 00:26:09,833
- [Nevaeh] You want Monster
Munch, yeah?
525
00:26:09,867 --> 00:26:11,500
- [Dris] What's going on?
- [Erin] Monster Munch!
526
00:26:11,533 --> 00:26:13,600
- [Nafisa] Yeah.
- She's so cute.
527
00:26:13,633 --> 00:26:14,733
I want a baby like her.
528
00:26:14,767 --> 00:26:16,400
- You want a fucking baby now?
529
00:26:16,433 --> 00:26:17,600
- Don't swear in front of her.
530
00:26:17,633 --> 00:26:19,133
- Shut up, man.
531
00:26:20,567 --> 00:26:22,067
- You miss me?
532
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Don't miss me?
533
00:26:24,667 --> 00:26:27,567
- Yo, what go on
with the feds, man?
534
00:26:27,600 --> 00:26:29,767
- Harassment ting, fam,
you get me? Minor.
535
00:26:29,800 --> 00:26:31,500
- Fucking dickheads.
536
00:26:31,533 --> 00:26:33,033
- Hey, Michael.
537
00:26:36,833 --> 00:26:39,667
- [Erin] Monsters coming
to eat your rings.
538
00:26:40,733 --> 00:26:43,133
- I delivered that food
like you said.
539
00:26:43,167 --> 00:26:44,567
Made sure he gave the
correct money, innit?
540
00:26:44,600 --> 00:26:46,233
- All there, yeah?
- Yeah.
541
00:26:46,267 --> 00:26:48,167
- Hey, do you know how much
books he has?
542
00:26:48,200 --> 00:26:49,700
He has bare books.
543
00:26:49,733 --> 00:26:51,500
Unbelievable.
544
00:26:51,533 --> 00:26:52,633
- Hear what Im saying.
545
00:26:52,667 --> 00:26:55,467
See, what you saw earlier on,
with the feds and that?
546
00:26:55,500 --> 00:26:57,600
Don't need to worry about it,
you know.
547
00:26:57,633 --> 00:26:59,133
I'm too smart, too quick for
them, bruv.
548
00:26:59,167 --> 00:27:01,133
They ain't gonna catch me,
you get me?
549
00:27:01,167 --> 00:27:02,500
Hold that.
550
00:27:03,467 --> 00:27:05,700
- Safe.
- That's your due.
551
00:27:05,733 --> 00:27:06,733
Bless.
552
00:27:14,233 --> 00:27:16,433
- How much you give him?
- Bills.
553
00:27:16,467 --> 00:27:17,433
- [Lisa] All right, then.
554
00:27:17,467 --> 00:27:20,633
So you just want me to come like
so, come round?
555
00:27:20,667 --> 00:27:22,400
And you want it thin or...?
- Thin.
556
00:27:22,433 --> 00:27:25,033
- OK. Like last time?
- Yeah.
557
00:27:25,067 --> 00:27:26,233
- OK.
558
00:27:27,433 --> 00:27:29,267
Thanks, babe. Bye.
559
00:27:30,633 --> 00:27:32,167
She thinks she's Beyonce,
that one.
560
00:27:32,200 --> 00:27:34,267
- Makes a change from
Kelly Rowland, innit?
561
00:27:34,300 --> 00:27:35,833
You know who she favor?
562
00:27:35,867 --> 00:27:37,167
Susan Boyle.
563
00:27:37,200 --> 00:27:41,067
- (laughs) You're bad, you know.
564
00:27:41,100 --> 00:27:42,767
- Hey, hey, look at this
handsome ting.
565
00:27:42,800 --> 00:27:45,400
- Hello, my darling.
- Hello, Mum.
566
00:27:45,433 --> 00:27:47,500
- What you been up to?
567
00:27:47,533 --> 00:27:48,167
- Nothing.
568
00:27:48,200 --> 00:27:49,267
- How you could do nothing?
569
00:27:49,300 --> 00:27:50,767
How is that even possible?
570
00:27:50,800 --> 00:27:54,167
- Too busy growing.
(chuckles)
571
00:27:54,200 --> 00:27:56,567
How tall you is now?
Six foot?
572
00:27:56,600 --> 00:27:57,567
- I dont know.
573
00:27:57,600 --> 00:27:59,600
- You don't know.
(chuckles)
574
00:28:00,700 --> 00:28:02,300
Look pon dem foot!
575
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Break ours.
576
00:28:04,833 --> 00:28:07,500
Mad feet!
- Listen, Henry, they're good feet, you know.
577
00:28:07,533 --> 00:28:09,367
He's got trials for the
district youth squad.
578
00:28:09,400 --> 00:28:10,267
- [Zoe] Whoo whoo!
579
00:28:10,300 --> 00:28:13,267
- [Lisa] Yeah.
(chatter)
580
00:28:13,300 --> 00:28:15,433
- [Man] ...the existing planning
permission...
581
00:28:15,467 --> 00:28:18,100
- Who's that?
- ...gives an extra seventy square foot--
582
00:28:18,133 --> 00:28:19,600
- Excuse me.
583
00:28:19,633 --> 00:28:20,667
- Yeah?
584
00:28:20,700 --> 00:28:21,667
- What do you think you're
doing?
585
00:28:21,700 --> 00:28:23,567
- I'm developing the buildings
on this street.
586
00:28:23,600 --> 00:28:25,067
- [Zoe] This building?
587
00:28:25,100 --> 00:28:28,533
- Well, all of em.
- They never told us.
588
00:28:28,567 --> 00:28:31,567
- Well, I suggest you get in
touch with the agent.
589
00:28:34,267 --> 00:28:35,467
- Have you got a card?
590
00:28:35,500 --> 00:28:37,167
- A card? Yeah.
591
00:28:41,067 --> 00:28:43,700
- PSP?
- So there'll be a mezzanine...
592
00:28:43,733 --> 00:28:45,300
And just through...
- [Zoe] Yo, boss.
593
00:28:45,333 --> 00:28:47,033
Come out, yeah?
594
00:28:47,067 --> 00:28:48,367
- [Man] Sorry?
- [Zoe] What, you deaf?
595
00:28:48,400 --> 00:28:50,500
I said get out! Come on, just
get out now.
596
00:28:50,533 --> 00:28:53,167
- [Man] We can do this
another time.
597
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Cheers.
598
00:28:55,333 --> 00:28:56,400
- [Zoe] Who is he?
599
00:28:56,433 --> 00:28:59,100
Feisty little shit.
600
00:29:58,333 --> 00:30:00,167
- [Sully] It's killing me.
601
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
I hate waiting on people.
602
00:30:08,833 --> 00:30:10,333
- [Mike] How long we
been here?
603
00:30:10,367 --> 00:30:11,567
- Fuck knows, man.
604
00:30:11,600 --> 00:30:13,700
Give them a call.
- Give me a pound.
605
00:30:13,733 --> 00:30:15,300
- What?
- I said give me a pound.
606
00:30:15,333 --> 00:30:17,367
- Fuck off.
- You fuck off.
607
00:30:17,400 --> 00:30:20,033
- Who the fuck you talking to
- Oi, Mike.
608
00:30:20,067 --> 00:30:23,733
(laughs) Oi, oi, Mike. Let him
go, man. Fucking hell.
609
00:30:26,600 --> 00:30:28,633
Fuck off, man.
- Give me a pound.
610
00:30:28,667 --> 00:30:31,333
Do you want me to let him kill
you or something?
611
00:30:31,367 --> 00:30:33,067
Behave yourself, man.
Do one.
612
00:30:33,100 --> 00:30:35,467
- I'll sell you these.
613
00:30:35,500 --> 00:30:37,133
- What the fuck are you selling?
614
00:30:37,167 --> 00:30:38,433
Tissues?
615
00:30:38,467 --> 00:30:40,200
All right, come here.
- Mike.
616
00:30:40,233 --> 00:30:41,067
Fucking hell.
617
00:30:41,100 --> 00:30:42,767
Get off him, get
off him, get off him.
618
00:30:42,800 --> 00:30:44,067
What do you want?
619
00:30:44,100 --> 00:30:45,267
- A pound.
620
00:30:45,300 --> 00:30:46,333
- A pound?
621
00:30:46,367 --> 00:30:47,633
They're 40p in the market.
622
00:30:47,667 --> 00:30:49,467
- You ain't in the
fucking market.
623
00:30:49,500 --> 00:30:51,267
- (laughs) Oh, my days.
624
00:30:51,300 --> 00:30:54,267
Look at the front on this one.
- Little prick.
625
00:30:54,300 --> 00:30:55,633
- Go on, then.
626
00:30:57,400 --> 00:30:58,500
What, I don't get the whole
packet?
627
00:30:58,533 --> 00:31:01,267
- The whole packets five pound.
Do you want another one?
628
00:31:01,300 --> 00:31:04,167
- [Mike] What you doing?
- He's a fucking businessman.
629
00:31:04,200 --> 00:31:05,533
Fucking...
(horn honks)
630
00:31:05,567 --> 00:31:06,767
Fucking prick's took
my phone.
631
00:31:06,800 --> 00:31:07,633
- What?
632
00:31:10,733 --> 00:31:12,033
- Yo, Sul.
- Yo.
633
00:31:12,067 --> 00:31:13,200
- Box is gonna cost you
40, fam.
634
00:31:13,233 --> 00:31:14,333
- What?
635
00:31:14,367 --> 00:31:16,233
Bruv, you know it's 25.
That's the deal.
636
00:31:16,267 --> 00:31:17,767
- Look, man. Dushane put
the price up.
637
00:31:17,800 --> 00:31:19,433
- You're getting it off him?
- Blood, Dushane's the only one
638
00:31:19,467 --> 00:31:21,533
that's got food right now.
639
00:31:21,567 --> 00:31:24,300
He's your friend, ain't he?
- He ain't my friend.
640
00:31:24,333 --> 00:31:25,500
- Blood, there's nothing
I can do, then.
641
00:31:25,533 --> 00:31:27,367
It's gonna be 40.
642
00:31:29,600 --> 00:31:31,700
- Aight, we'll get it.
643
00:31:31,733 --> 00:31:33,800
- I know you and him are getting
established and that, but when
644
00:31:33,833 --> 00:31:37,400
you do, we should talk, fam.
- Talk about what?
645
00:31:37,433 --> 00:31:39,233
- Me and you starting up.
646
00:31:39,267 --> 00:31:40,367
Taking Dushane down, innit?
647
00:31:40,400 --> 00:31:41,233
- Cheers.
648
00:31:43,067 --> 00:31:44,567
- In a bit.
- Link up, man.
649
00:31:49,833 --> 00:31:52,067
- We need to make some more
paper quick.
650
00:31:52,100 --> 00:31:55,433
- I can't believe you let that
little prick take your phone.
651
00:31:55,467 --> 00:31:58,467
(siren wails)
652
00:32:02,867 --> 00:32:05,033
- What one do you want tonight?
653
00:32:05,433 --> 00:32:07,267
- The panda.
654
00:32:09,100 --> 00:32:10,100
- There you go.
655
00:32:12,167 --> 00:32:14,067
Hold it.
656
00:32:14,100 --> 00:32:16,333
Now go to sleep.
- No.
657
00:32:16,367 --> 00:32:18,567
(phone rings)
658
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
(beeps)
- Yo.
659
00:32:20,433 --> 00:32:22,633
- [Woman] Hello, babe.
Is Erin still up?
660
00:32:22,667 --> 00:32:25,033
- Erin, it's Mum.
661
00:32:25,067 --> 00:32:26,100
She wants to talk to you.
662
00:32:26,133 --> 00:32:27,633
Here you go.
663
00:32:29,700 --> 00:32:30,833
- Erin, it's Mummy, darling.
664
00:32:30,867 --> 00:32:32,133
How are you?
665
00:32:32,167 --> 00:32:34,700
- Daddy got arrested.
- What?
666
00:32:34,733 --> 00:32:36,833
- Don't tell her that.
667
00:32:36,867 --> 00:32:38,600
- What happened?
- Oh, nothing.
668
00:32:38,633 --> 00:32:40,400
Don't worry about it.
669
00:32:40,433 --> 00:32:41,567
How you doing, anyway?
670
00:32:41,600 --> 00:32:43,800
- What does she mean, got
arrested?
671
00:32:43,833 --> 00:32:46,067
I said dont worry.
- For fuck's sake, Dris.
672
00:32:46,100 --> 00:32:50,200
What's happened?--
(beeps)
673
00:32:52,133 --> 00:32:53,467
(sighs)
674
00:32:54,667 --> 00:32:56,333
Go to sleep.
675
00:32:59,833 --> 00:33:03,000
(atmospheric music)
676
00:33:07,633 --> 00:33:09,367
- We got a lease, right?
677
00:33:09,400 --> 00:33:10,467
That's a contract.
678
00:33:10,500 --> 00:33:14,233
So they cant throw us out unless
we break the lease.
679
00:33:14,267 --> 00:33:15,667
- Here it is.
680
00:33:15,700 --> 00:33:18,167
The agent sent it about a couple
of months ago, remember?
681
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
- Yeah, but didn't you call
them?
682
00:33:19,233 --> 00:33:20,700
- (scoffs) You know how much
time I call them?
683
00:33:20,733 --> 00:33:22,300
You think they pick up
the phone?
684
00:33:22,333 --> 00:33:23,800
- I thought it was a typo.
685
00:33:23,833 --> 00:33:27,333
I mean, how they gonna raise the
rent by 200%?
686
00:33:27,367 --> 00:33:28,667
I mean, look at this place, Lis.
687
00:33:28,700 --> 00:33:30,833
Is it worth ?960 a week?
688
00:33:30,867 --> 00:33:32,033
No.
689
00:33:32,067 --> 00:33:34,400
I mean, who else they gonna find
to pay that kind of money?
690
00:33:34,433 --> 00:33:38,167
- But the way that agent guy was
going on...
691
00:33:38,200 --> 00:33:41,400
it can't just be the money
they're interested in.
692
00:34:02,167 --> 00:34:03,000
- You alright?
693
00:34:06,233 --> 00:34:08,067
- [Girl] What's she looking at?
694
00:34:14,733 --> 00:34:16,367
- Hi.
- Hi.
695
00:34:16,400 --> 00:34:17,733
I'm RaNell's mum.
696
00:34:17,767 --> 00:34:18,767
- I know who you are.
697
00:34:18,800 --> 00:34:20,167
- Yeah.
698
00:34:20,200 --> 00:34:21,733
Look, I hope you don't mind me
asking.
699
00:34:21,767 --> 00:34:24,533
You know me and Zoe have got the
hair salon down the street?
700
00:34:24,567 --> 00:34:26,100
- Uhhuh.
701
00:34:26,133 --> 00:34:28,533
- Well, anyway, this man came in
today telling us they're
702
00:34:28,567 --> 00:34:32,167
redeveloping the whole street,
and I was wondering, you know,
703
00:34:32,200 --> 00:34:34,733
so many shops have closed down
here in the last year, I was
704
00:34:34,767 --> 00:34:37,600
wondering if you had any contact
with Monck and Damrosh,
705
00:34:37,633 --> 00:34:38,767
the agents?
706
00:34:38,800 --> 00:34:39,433
- They sent me a letter.
707
00:34:39,467 --> 00:34:41,067
They're tripling the rents.
708
00:34:41,100 --> 00:34:43,200
- Yeah, that's what they were
saying to us, but...
709
00:34:43,233 --> 00:34:44,533
- Hi. All ready.
710
00:34:44,567 --> 00:34:45,633
That's ten.
711
00:34:45,667 --> 00:34:46,500
Thanks.
712
00:34:49,800 --> 00:34:52,533
It's the church.
713
00:34:52,567 --> 00:34:54,433
- The church?
714
00:34:54,467 --> 00:34:57,433
- Yeah, the church owns the
whole street.
715
00:34:57,467 --> 00:34:59,467
The agents are just the agents.
716
00:35:00,800 --> 00:35:03,300
Now, do you want anything?
717
00:35:04,300 --> 00:35:05,633
- No, no, no.
It's all right.
718
00:35:05,667 --> 00:35:06,567
Thanks.
719
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Thank you.
720
00:35:10,633 --> 00:35:12,767
- If we get a pizza, like, if we
get a margherita, we share it
721
00:35:12,800 --> 00:35:14,133
between all of us, innit?
722
00:35:14,167 --> 00:35:16,767
- Bruv, I'm getting my own
pizza, cos I know you're paying for it.
723
00:35:16,800 --> 00:35:18,633
Dushane's little bitch.
724
00:35:18,667 --> 00:35:20,533
- Can I take your order, guys?
725
00:35:20,567 --> 00:35:23,800
- Yeah, let me get a large deep
pan pepperoni,
726
00:35:23,833 --> 00:35:26,800
garlic bread and a coke.
727
00:35:26,833 --> 00:35:29,100
- That's ?19.40, you know.
728
00:35:29,133 --> 00:35:30,533
- You know what?
I can afford it.
729
00:35:30,567 --> 00:35:32,567
R-Marni, what do you want?
730
00:35:34,500 --> 00:35:36,067
- Come on, man, put your arm
down, man.
731
00:35:36,100 --> 00:35:37,600
- Leave him, man. Let him order
how he wants to order.
732
00:35:37,633 --> 00:35:40,167
- Nah, man.
- [Michael] Go on, R-Marni, order, man.
733
00:35:41,067 --> 00:35:42,467
- Can I have a four seasons,
please?
734
00:35:42,500 --> 00:35:44,567
- Sure.
- Moist, you.
735
00:35:44,600 --> 00:35:46,800
- Um, can I get two cokes as
well?
736
00:35:46,833 --> 00:35:48,533
- Yep.
737
00:35:48,567 --> 00:35:49,400
Thank you.
738
00:35:50,267 --> 00:35:51,433
(beeps)
739
00:35:51,467 --> 00:35:53,033
- Don't be Vincent.
Don't be Vincent.
740
00:35:53,067 --> 00:35:55,033
Please don't be Vincent.
741
00:35:55,500 --> 00:35:57,467
- Who you talking to?
- What?
742
00:35:57,500 --> 00:36:00,167
- (sighs) You're like an idiot.
743
00:36:01,467 --> 00:36:03,033
We might have to move.
744
00:36:03,067 --> 00:36:04,400
- What? Move where?
745
00:36:04,433 --> 00:36:06,200
- Another shop, somewhere else.
746
00:36:06,233 --> 00:36:07,833
- Round here?
747
00:36:07,867 --> 00:36:09,600
- No, round here's too much
money.
748
00:36:09,633 --> 00:36:11,333
(phone beeps)
749
00:36:11,367 --> 00:36:12,733
Turn that bloody thing off.
750
00:36:12,767 --> 00:36:15,367
Go to sleep.
(speaks Arabic)
751
00:36:20,667 --> 00:36:22,167
(phone beeps)
752
00:36:24,833 --> 00:36:28,000
(buzzes)
753
00:36:37,700 --> 00:36:38,800
(scoffs)
754
00:36:38,833 --> 00:36:40,667
- The fuck you laughing at?
755
00:36:43,133 --> 00:36:44,467
- Yeah, that's better.
756
00:36:50,367 --> 00:36:52,133
- [Dushane] Yo.
757
00:36:52,167 --> 00:36:54,167
You got a minute?
758
00:36:55,667 --> 00:36:57,767
So they brought you in as well,
yeah?
759
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
- Yeah.
760
00:36:58,833 --> 00:37:01,633
So what do you want?
761
00:37:01,667 --> 00:37:04,133
- So you're rolling with Mike
now, yeah?
762
00:37:04,167 --> 00:37:06,600
With this heat, we gotta be
careful who we talk to.
763
00:37:06,633 --> 00:37:07,400
- We?
764
00:37:07,433 --> 00:37:08,767
- Yeah.
765
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Mike's a nutter.
766
00:37:10,433 --> 00:37:14,133
And them nine years he done
inside ain't improved him, fam.
767
00:37:14,167 --> 00:37:15,500
He's a liability.
768
00:37:15,533 --> 00:37:17,100
- [Sully] Talking about a
friend of mine.
769
00:37:17,133 --> 00:37:18,633
- He ain't no one's friend.
770
00:37:18,667 --> 00:37:20,100
Just gonna land you in trouble.
771
00:37:20,133 --> 00:37:22,200
- Well, at least he didn't steal
from me.
772
00:37:22,233 --> 00:37:24,100
- Steal?
773
00:37:24,133 --> 00:37:27,600
- You forgetting everything I
done for you?
774
00:37:27,633 --> 00:37:29,367
Hmm?
775
00:37:29,400 --> 00:37:32,167
Now you're what, top boy in
Summerhouse?
776
00:37:32,200 --> 00:37:33,767
Who put you there?
Me.
777
00:37:33,800 --> 00:37:36,167
What did I get out of it?
778
00:37:36,200 --> 00:37:37,533
You just took everything and
fucked me over.
779
00:37:37,567 --> 00:37:40,633
- I think you're the one that's
forgetting.
780
00:37:40,667 --> 00:37:42,500
You wouldn't be here if it
weren't for me, bruv.
781
00:37:42,533 --> 00:37:44,333
Yeah, you'd be dead.
782
00:37:46,867 --> 00:37:49,567
- You took it all for yourself,
man.
783
00:37:49,600 --> 00:37:52,100
That's the kind of
friend you are.
784
00:37:53,100 --> 00:37:55,333
- [Mike] Look at this, look.
785
00:37:55,367 --> 00:37:56,633
What the fuck do you want?
786
00:37:56,667 --> 00:37:57,500
- Leave him.
787
00:37:59,067 --> 00:38:02,767
- You know what happened, bruv,
and you know why.
788
00:38:02,800 --> 00:38:04,367
Take care, yeah?
789
00:38:07,333 --> 00:38:10,033
- Take care. (scoffs)
790
00:38:10,067 --> 00:38:11,400
Let's play.
791
00:38:13,367 --> 00:38:15,167
It's my shot.
792
00:38:22,333 --> 00:38:24,633
Fuck Dushane. We're
doing our own thing.
793
00:38:24,667 --> 00:38:25,567
(balls clatter)
794
00:38:25,600 --> 00:38:27,000
Fuck.
795
00:38:32,367 --> 00:38:33,667
- Hey.
796
00:38:33,700 --> 00:38:35,733
You avoid me.
797
00:38:45,667 --> 00:38:48,667
Oh, it's so cold.
(phone rings)
798
00:38:50,433 --> 00:38:51,267
- [Woman] Hi, Rhianna.
799
00:38:51,300 --> 00:38:53,067
Mr. Hill is on the
phone for you.
800
00:38:53,100 --> 00:38:55,100
- OK. Put him through.
801
00:38:56,633 --> 00:38:58,333
Hello, Mr Hill.
802
00:38:58,367 --> 00:39:02,133
- [Dushane] The only ones that
call me Mr. Hill are the feds.
803
00:39:02,167 --> 00:39:03,333
- How can I help you?
804
00:39:03,367 --> 00:39:07,600
- Well, you can help me by
having dinner with me tonight.
805
00:39:07,633 --> 00:39:08,800
- I'm busy tonight.
806
00:39:08,833 --> 00:39:11,500
- Well, what about tomorrow?
807
00:39:14,200 --> 00:39:15,367
- Also busy.
808
00:39:15,400 --> 00:39:17,367
- All right, well, what about a
drink, then?
809
00:39:17,400 --> 00:39:18,833
Just a drink.
810
00:39:18,867 --> 00:39:20,033
Come on.
811
00:39:23,233 --> 00:39:25,100
All right, fine.
812
00:39:25,133 --> 00:39:26,633
A drink.
813
00:39:26,667 --> 00:39:27,700
- All right, cool.
814
00:39:27,733 --> 00:39:29,100
I'll give you a bell.
815
00:39:44,567 --> 00:39:46,367
- I done everything right,
Vincent.
816
00:39:46,400 --> 00:39:47,767
The water, the pumps,
everything.
817
00:39:47,800 --> 00:39:50,333
I put the right food in and
everything.
818
00:39:53,133 --> 00:39:55,100
- I lose money.
819
00:39:55,133 --> 00:39:57,000
25 grand, minimum.
820
00:39:58,133 --> 00:40:00,167
You have 25 grand give me?
821
00:40:01,300 --> 00:40:02,533
-Hm?
- What?
822
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
- Don't worry.
823
00:40:05,433 --> 00:40:08,833
I know you don't have
25 grand, huh?
824
00:40:08,867 --> 00:40:11,700
You don't have the big
money, right?
825
00:40:13,333 --> 00:40:15,733
Don't worry.
826
00:40:15,767 --> 00:40:17,333
All right. Well, I'd better go.
827
00:40:17,367 --> 00:40:19,300
I've got school.
- No, no, no.
828
00:40:19,333 --> 00:40:21,200
You're not going nowhere.
829
00:40:23,167 --> 00:40:24,667
- Hi, it's me.
830
00:40:24,700 --> 00:40:26,667
- [Man] Rhianna, how are you?
- Fine, thanks.
831
00:40:26,700 --> 00:40:30,133
Listen, the reason I'm calling,
I've got someone I think
832
00:40:30,167 --> 00:40:31,300
you'd like to meet.
833
00:40:31,333 --> 00:40:35,300
- Someone with prospects?
- He's liquid.
834
00:40:37,567 --> 00:40:40,167
- Wanna buy a phone?
- No, I got a phone, G.
835
00:40:41,433 --> 00:40:42,800
- Wanna buy a phone?
It's only a tenner.
836
00:40:42,833 --> 00:40:44,000
- No, it's all right, mate.
837
00:40:52,633 --> 00:40:53,733
- Do you wanna buy a mobile?
838
00:40:53,767 --> 00:40:55,167
- No.
- It's only ?10.
839
00:40:55,200 --> 00:40:57,233
- No, thank you, no.
840
00:40:57,267 --> 00:40:58,767
- Do you wanna buy one?
841
00:40:59,567 --> 00:41:00,733
Do you wanna buy a mobile?
- No, mate.
842
00:41:00,767 --> 00:41:02,600
- It's only a tenner.
843
00:41:37,233 --> 00:41:39,233
Mum?
844
00:41:58,867 --> 00:42:00,133
- What you got?
- Nothing.
845
00:42:00,167 --> 00:42:01,467
- Nothing?
846
00:42:01,500 --> 00:42:02,533
Come here!
- Get off me!
847
00:42:02,567 --> 00:42:03,800
- [Woman] Leave Jason alone!
848
00:42:03,833 --> 00:42:05,667
- Get off me!
- Come here!
849
00:42:07,467 --> 00:42:09,300
You fucking slag!
You fucking bitch!
850
00:42:09,333 --> 00:42:11,300
- I'm a slag, am I?
- He's a fucking liar!
851
00:42:11,333 --> 00:42:14,067
Move! Fucking move now!
(woman screaming)
852
00:42:28,233 --> 00:42:30,067
- They got anything on you?
853
00:42:30,100 --> 00:42:32,100
- I don't think so.
854
00:42:32,133 --> 00:42:36,633
- They can get DNA, all kinds of
shit these days.
855
00:42:36,667 --> 00:42:39,433
- Solicitor said they'll put it
all to bed.
856
00:42:39,467 --> 00:42:41,433
- Is he good, your solicitor?
857
00:42:41,467 --> 00:42:42,833
- She.
858
00:42:42,867 --> 00:42:44,833
Yeah, and I reckon she's real
good.
859
00:42:44,867 --> 00:42:48,400
- All the same, I don't think
you should come with me when I
860
00:42:48,433 --> 00:42:50,633
go to pick up the shipment.
861
00:42:50,667 --> 00:42:52,367
- All right.
862
00:42:52,400 --> 00:42:54,833
- I'll put your half somewhere
safe.
863
00:42:54,867 --> 00:42:56,800
- Listen, make sure you put it
somewhere really safe,
864
00:42:56,833 --> 00:42:57,667
you get me?
865
00:42:59,500 --> 00:43:02,267
- Don't you trust me?
866
00:43:02,300 --> 00:43:06,100
- Well, funny enough, Joe, I do.
867
00:43:06,133 --> 00:43:11,600
- (chuckles) I'm touched, but
you shouldn't.
868
00:43:11,633 --> 00:43:14,267
You shouldn't trust anybody.
869
00:43:14,633 --> 00:43:17,633
(tense techno music)
870
00:43:27,333 --> 00:43:29,200
- I like this color.
What do you think?
871
00:43:32,300 --> 00:43:33,800
Well? What do you think?
872
00:43:37,767 --> 00:43:41,767
(tense techno music)
873
00:43:55,767 --> 00:43:57,167
- You up for it again?
874
00:43:57,200 --> 00:43:58,533
- Oh, I'm up for it.
875
00:44:00,367 --> 00:44:01,700
So long, Sinbad.
876
00:44:03,500 --> 00:44:06,500
(tense techno music)
877
00:44:39,533 --> 00:44:43,533
(open door warning beeps)
878
00:44:52,233 --> 00:44:54,667
(tires on gravel)
879
00:44:54,700 --> 00:44:57,533
(car drives off)
880
00:44:58,733 --> 00:45:02,367
(open door warning beeps)
881
00:45:15,133 --> 00:45:18,833
- A guy came to see me last
week, offers me ten grand for a hit.
882
00:45:18,867 --> 00:45:21,167
Jermaine Newton, lives on
Clarence Road.
883
00:45:21,200 --> 00:45:22,033
You know him?
884
00:45:22,067 --> 00:45:25,067
- I sent you message, come to my
shop.
885
00:45:25,100 --> 00:45:25,800
You no come.
886
00:45:25,833 --> 00:45:27,100
- Where you going?
887
00:45:27,133 --> 00:45:27,733
Oi!
888
00:45:27,767 --> 00:45:29,333
Where's my fucking phone?
889
00:45:29,367 --> 00:45:31,733
-So what do you do to enjoy
yourself?
890
00:45:31,767 --> 00:45:33,500
- Where you going?
- Home, innit?
891
00:45:33,533 --> 00:45:35,533
- You think they're gonna catch
the killer?
892
00:45:35,567 --> 00:45:38,067
- They ain't never catch who
done Kamale.
893
00:45:39,100 --> 00:45:41,433
- Bruv, they ain't gonna let
that go, you know.
894
00:45:41,483 --> 00:45:46,033
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.