All language subtitles for Top Boy s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:06,200 - Yo. 2 00:00:06,233 --> 00:00:07,133 You know who I am, innit? 3 00:00:07,167 --> 00:00:10,067 - Everyone knows you, Dushane. - (laughs) 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,600 [Dushane] Listen, we're your family now. 5 00:00:12,633 --> 00:00:15,067 Think of all these lot as your cousins, you get me? 6 00:00:16,867 --> 00:00:18,067 Say something. 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,667 We done warned you about Kamale and them London Fields, man. 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,533 We should have just killed him when we had the chance. 9 00:00:23,567 --> 00:00:25,667 Back up! (shouting) 10 00:00:25,700 --> 00:00:27,433 You need to start talking right now, bruv. 11 00:00:27,467 --> 00:00:29,767 I need to know where that food is, G. 12 00:00:31,767 --> 00:00:33,233 Let me out, please. 13 00:00:33,267 --> 00:00:34,000 Man, please, man. 14 00:00:34,033 --> 00:00:36,000 Come on, let me out. (gunshot) 15 00:00:36,600 --> 00:00:37,133 What you doing? 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,733 What do you want now? 17 00:00:38,767 --> 00:00:40,067 You're nothing. 18 00:00:40,100 --> 00:00:41,367 (gunshot) 19 00:00:42,467 --> 00:00:44,067 Somebody get the ambulance! 20 00:00:44,100 --> 00:00:46,300 I didn't mean for it to happen. He showed up. 21 00:00:46,333 --> 00:00:47,400 We got into it. 22 00:00:47,433 --> 00:00:48,600 I don't even remember pulling the trigger, bruv. 23 00:00:48,633 --> 00:00:49,600 From now on, yeah, 24 00:00:49,633 --> 00:00:52,333 things are gonna run differently around here. 25 00:00:54,500 --> 00:00:56,567 You wanna do business or not? 26 00:00:57,833 --> 00:00:59,467 It's done. 27 00:01:10,867 --> 00:01:14,033 (siren wails) 28 00:01:40,167 --> 00:01:42,567 (POLICEMAN) One of the workmen found the body. 29 00:02:16,867 --> 00:02:20,033 (siren wails) 30 00:02:45,233 --> 00:02:47,233 Payday. 31 00:02:47,267 --> 00:02:49,000 Big payday. 32 00:02:50,533 --> 00:02:52,333 How are you gonna spend it? 33 00:02:52,367 --> 00:02:54,833 You got any plans? 34 00:02:54,867 --> 00:02:58,133 - I might buy myself some trainers. 35 00:02:58,167 --> 00:02:59,100 - Trainers? 36 00:02:59,133 --> 00:03:00,767 - It's the first thing women look at, innit? 37 00:03:00,800 --> 00:03:02,233 - Your trainers? - Yeah. 38 00:03:02,267 --> 00:03:03,433 - What is this? 39 00:03:03,467 --> 00:03:06,500 Some kind of fetish? - (laughs) 40 00:03:06,533 --> 00:03:10,067 You've got the trainers, you've got the money. 41 00:03:10,100 --> 00:03:12,433 (chuckles) 42 00:03:13,433 --> 00:03:17,567 Ah, here comes Sinbad the Sailor, with our ship coming in. 43 00:03:17,600 --> 00:03:19,233 You stay here. 44 00:03:19,267 --> 00:03:20,467 It's illegal for a black man 45 00:03:20,500 --> 00:03:22,533 to be within five miles of a marina. 46 00:03:22,567 --> 00:03:24,067 (laughs) 47 00:03:32,433 --> 00:03:34,233 How'd it go, then, Sinbad? 48 00:03:34,267 --> 00:03:37,100 (indistinct conversation) 49 00:03:48,367 --> 00:03:50,033 - Did they get it? 50 00:03:50,067 --> 00:03:51,800 - The whole fecking lot. 51 00:03:51,833 --> 00:03:53,600 Ten keys. 52 00:03:53,633 --> 00:03:56,567 (laughs) That's a million quid, my boy. 53 00:03:56,600 --> 00:03:58,367 Welcome to the big time. 54 00:03:58,400 --> 00:04:00,667 (engine revs) 55 00:04:00,700 --> 00:04:03,700 (techno music) 56 00:04:19,833 --> 00:04:21,567 - Hey, hey, hey. 57 00:04:22,767 --> 00:04:24,100 You know what we come for. 58 00:04:25,867 --> 00:04:27,667 Watch him, Mike. 59 00:04:27,700 --> 00:04:30,767 How much in here? - 2,000. 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,100 - Here, come see. 61 00:04:32,133 --> 00:04:33,800 - Yeah? - Got two bags in here. 62 00:04:33,833 --> 00:04:35,267 Light work. 63 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 What? 64 00:04:40,367 --> 00:04:41,400 Too easy. 65 00:04:42,100 --> 00:04:42,600 Oi! 66 00:04:42,633 --> 00:04:44,067 Wheres the rest? 67 00:04:54,767 --> 00:04:55,600 - So what you saying? 68 00:04:55,633 --> 00:04:57,600 You wanted to see me? 69 00:04:57,633 --> 00:04:59,233 - Me that wants to see you, fam. 70 00:04:59,267 --> 00:05:00,300 - Yeah, what do you want? 71 00:05:00,333 --> 00:05:01,633 - We want food. 72 00:05:01,667 --> 00:05:03,133 We ain't got nothing in Fields, fam. 73 00:05:03,167 --> 00:05:05,033 - That's your problem. - Your problem as well. 74 00:05:05,067 --> 00:05:07,167 - How you work that out? - Blood, I just told you. 75 00:05:07,200 --> 00:05:09,300 We ain't got nothing in Fields, innit? 76 00:05:09,333 --> 00:05:12,333 Like, I don't know what the mandems gonna do next. 77 00:05:12,367 --> 00:05:13,433 Probably get up and take the food 78 00:05:13,467 --> 00:05:15,233 from the people that do have it. 79 00:05:15,267 --> 00:05:16,067 You feel me, fam? 80 00:05:16,100 --> 00:05:18,333 You trying to make threats, Trevor? 81 00:05:18,367 --> 00:05:19,533 I'm not making no threats, blood. 82 00:05:19,567 --> 00:05:20,833 You need to drop two boxes on me, innit? 83 00:05:20,867 --> 00:05:23,333 Bruv, you ain't got the people to move two boxes, so what you 84 00:05:23,367 --> 00:05:25,667 talking about? - Are you crazy, fam? 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,467 Course I got that, blood. I've got a buyer for one. 86 00:05:27,500 --> 00:05:28,800 I'll move the other one myself, fam. 87 00:05:28,833 --> 00:05:29,633 - Buyers? 88 00:05:29,667 --> 00:05:30,400 - Yeah. 89 00:05:30,433 --> 00:05:32,233 They're getting the money now. 90 00:05:34,300 --> 00:05:34,867 - Yeah? 91 00:05:34,900 --> 00:05:37,267 - Lying bastard. - Aargh! 92 00:05:40,333 --> 00:05:41,500 Come on, Mike. 93 00:05:41,533 --> 00:05:43,167 We're in business. 94 00:05:43,200 --> 00:05:46,233 - You know two boxes is 70, fam. - What? 70 bags? 95 00:05:46,267 --> 00:05:47,500 - What do you mean, what? 96 00:05:47,533 --> 00:05:50,133 - That's way too much, rude boy. - Bruv listen, that's the price. 97 00:05:50,167 --> 00:05:52,200 I'm telling you now. 70. 98 00:05:52,233 --> 00:05:53,600 - All right. Say no more. 99 00:05:53,633 --> 00:05:55,467 Just make sure man comes with the food. 100 00:05:56,133 --> 00:05:57,133 Yeah? 101 00:05:59,333 --> 00:06:00,667 You gonna shot them our food, fam? 102 00:06:00,700 --> 00:06:03,067 My man's got a big shipment coming in. 103 00:06:03,100 --> 00:06:04,633 We need to get rid of this food, soon as. 104 00:06:04,667 --> 00:06:07,367 Don't really wanna be warring with them, man. 105 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 Not yet, anyway. 106 00:06:17,267 --> 00:06:18,433 - Get up. 107 00:06:19,533 --> 00:06:20,600 Come on, get up. 108 00:06:20,633 --> 00:06:21,633 - No. 109 00:06:22,667 --> 00:06:25,000 - Get up. Stand up. 110 00:06:25,867 --> 00:06:28,567 Stand up. 111 00:06:28,600 --> 00:06:30,200 Erin. 112 00:06:30,233 --> 00:06:31,433 Stand up. 113 00:06:35,467 --> 00:06:37,700 Look this way. Turn around. 114 00:06:39,633 --> 00:06:40,633 Good girl. 115 00:06:55,767 --> 00:06:57,167 - You all right, Dris? 116 00:06:57,200 --> 00:06:59,567 - You all right? - Hey. 117 00:06:59,600 --> 00:07:02,167 How you doing? - Cool, man. 118 00:07:02,200 --> 00:07:04,333 - Hello, Erin. 119 00:07:04,367 --> 00:07:04,867 Yeah? 120 00:07:04,900 --> 00:07:06,600 Say hello. - Hello. 121 00:07:06,633 --> 00:07:08,333 - (laughs) 122 00:07:08,367 --> 00:07:09,367 Is she settling in? 123 00:07:09,400 --> 00:07:10,767 You like nursery, don't you? 124 00:07:10,800 --> 00:07:11,833 Yeah. She likes it. 125 00:07:11,867 --> 00:07:13,567 Yeah? She likes it? OK. 126 00:07:13,600 --> 00:07:16,133 Be good. Be good for mummy. - See you later. Give me kiss. 127 00:07:16,167 --> 00:07:19,000 Bye bye. - Bye. 128 00:07:20,700 --> 00:07:22,500 She's a proper daddy's girl, huh? 129 00:07:22,533 --> 00:07:24,700 Yeah, well... - She is, man. 130 00:07:24,733 --> 00:07:26,100 She loves you. 131 00:07:26,133 --> 00:07:27,200 Yeah, I know, man. 132 00:07:27,233 --> 00:07:28,567 I haven't seen her mum here yet. 133 00:07:28,600 --> 00:07:30,300 She off working? 134 00:07:30,333 --> 00:07:31,633 - She's in Jamaica at the moment. 135 00:07:31,667 --> 00:07:33,133 - Mm. - Her dad's not well, innit? 136 00:07:33,167 --> 00:07:34,267 - Oh, I'm sorry. (sirens wail) 137 00:07:34,300 --> 00:07:35,600 That's gonna be hard for her. 138 00:07:35,633 --> 00:07:36,800 She'll be missing her little girl. 139 00:07:36,833 --> 00:07:39,500 (siren wails) 140 00:07:41,700 --> 00:07:42,667 Armed police! 141 00:07:42,700 --> 00:07:43,533 Stay where you are! 142 00:07:43,567 --> 00:07:45,367 (police yell) 143 00:07:45,400 --> 00:07:46,167 Show us your hands! 144 00:07:46,200 --> 00:07:47,567 Don't move! 145 00:07:47,600 --> 00:07:48,233 - [Female detective] Dris Wright. 146 00:07:48,267 --> 00:07:49,300 - What the fuck do you want? 147 00:07:49,333 --> 00:07:51,100 - I am arresting you on suspicion of the murder of 148 00:07:51,133 --> 00:07:57,233 Kamale Robert Lewis on 10th March 2011. 149 00:07:57,267 --> 00:07:58,367 Clear, ma'am. 150 00:07:58,400 --> 00:08:00,700 You do not have to say anything, but it may harm your 151 00:08:00,733 --> 00:08:03,367 defense if you do not mention when questioned something which 152 00:08:03,400 --> 00:08:05,300 you later rely on in court. 153 00:08:05,333 --> 00:08:08,167 But anything you do say may be given in evidence. 154 00:08:18,133 --> 00:08:20,500 (rapping) Listen, I got bars. 155 00:08:20,533 --> 00:08:24,300 No cut a guy and leave him with stars. 156 00:08:24,333 --> 00:08:27,433 Listen, I saw a pith girl from afar. 157 00:08:27,467 --> 00:08:30,067 Walked up, no front, no back like a Smart car. 158 00:08:30,100 --> 00:08:31,367 - (laughing) - I was like-- 159 00:08:31,400 --> 00:08:33,133 - Gas - What? 160 00:08:33,167 --> 00:08:34,600 - It's all gas. 161 00:08:34,633 --> 00:08:36,667 - Listen, let me carry on, let me carry on. 162 00:08:36,700 --> 00:08:38,433 I was like, 'Leave that.' 163 00:08:38,467 --> 00:08:40,667 She smiled I was like, 'Bitch, where your teeth at?' 164 00:08:40,700 --> 00:08:43,033 - Shit. - I go to a club with no ID, 165 00:08:43,067 --> 00:08:45,067 Bring the heat to the way, but I aint Wiley. 166 00:08:45,100 --> 00:08:46,133 - Oh, shut up, man. 167 00:08:46,167 --> 00:08:48,500 - First try and catch me when they come find me. 168 00:08:48,533 --> 00:08:51,167 When I see a fiend I'm passin the crinack... 169 00:08:51,200 --> 00:08:52,567 - Crinack? - What's crinack? 170 00:08:52,600 --> 00:08:54,700 The girl says she loves me while she's on my dinack. 171 00:08:54,733 --> 00:08:55,667 - What's crinack? 172 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 - What's crinack? - Crack. 173 00:08:57,333 --> 00:08:59,167 - Oh, my days! - And what's dinack? 174 00:08:59,200 --> 00:09:00,133 - Dick, fam. 175 00:09:00,167 --> 00:09:00,700 - Dickhead. 176 00:09:00,733 --> 00:09:01,500 - This prayer's dumb. 177 00:09:01,533 --> 00:09:03,467 What you making up new words for? 178 00:09:03,500 --> 00:09:05,167 Slang's going too far nowadays. 179 00:09:05,200 --> 00:09:07,233 You're whack, bruv. - How am I whack? 180 00:09:07,267 --> 00:09:08,467 You can do better than that? - You wanna see bars? 181 00:09:08,500 --> 00:09:12,167 - Go on, go on. - Dumb kid. Fourfoot munchkin. 182 00:09:12,200 --> 00:09:13,767 The way he's looking at R-Marni's like he wants to 183 00:09:13,800 --> 00:09:15,300 bum him. - Ooh! 184 00:09:15,333 --> 00:09:17,400 About money, I get all they guap. 185 00:09:17,433 --> 00:09:19,833 And that chipmunk voice is cos his balls ain't dropped. 186 00:09:19,867 --> 00:09:22,233 (laughter) 187 00:09:22,267 --> 00:09:26,033 - Wait. He don't wanna bum me. He don't wanna bum me. 188 00:09:26,067 --> 00:09:28,133 - Blood, I dont know what you two do in your spare time. 189 00:09:28,167 --> 00:09:30,000 - Hey, yo. 190 00:09:31,833 --> 00:09:32,833 - Yo! 191 00:09:32,867 --> 00:09:35,767 What are you looking at? 192 00:09:35,800 --> 00:09:37,267 Cuz, what you looking at? 193 00:09:37,300 --> 00:09:39,500 - Hey, come over here. 194 00:09:39,533 --> 00:09:41,600 Come over here, man. 195 00:09:41,633 --> 00:09:43,067 Hurry up. 196 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 What's your name? 197 00:09:44,133 --> 00:09:47,200 - Jason. - Jason? Where you from? 198 00:09:47,233 --> 00:09:48,467 What are you doing over here? 199 00:09:48,500 --> 00:09:49,767 - Why you spying on man for? 200 00:09:49,800 --> 00:09:50,867 - I wasn't spying. 201 00:09:50,900 --> 00:09:51,767 - Why you spying on man for? - Ay, leave him alone. 202 00:09:51,800 --> 00:09:54,033 - I wasn't spying. - No fucking spying. 203 00:09:54,067 --> 00:09:54,733 You stink as well. 204 00:09:54,767 --> 00:09:56,200 - Yo, blood, leave him. 205 00:09:56,233 --> 00:09:57,133 - What? 206 00:09:57,167 --> 00:09:58,500 No, man. In Mexico that little dickhead... 207 00:09:58,533 --> 00:10:00,667 - Oi, fuck you! - What? You little-- 208 00:10:00,700 --> 00:10:01,833 - Hey! 209 00:10:01,867 --> 00:10:04,033 - No, blood, in Mexico a man would be hanging dead on a 210 00:10:04,067 --> 00:10:05,300 lamppost, bruv. 211 00:10:05,333 --> 00:10:07,100 It'd be like walking down Hackney seeing bare 212 00:10:07,133 --> 00:10:08,800 dead bodies on a lamppost. 213 00:10:08,833 --> 00:10:09,900 Body on a lamppost. 214 00:10:09,933 --> 00:10:13,267 Yo, fam, are we working today or what? Where's Dris? 215 00:10:13,300 --> 00:10:15,700 Don't know, blood. Man ain't picking up his phone, innit? 216 00:10:17,700 --> 00:10:20,500 [Man] The solicitor say we can't sue the doctor, even though he 217 00:10:20,533 --> 00:10:22,433 ruined my eye, you know. 218 00:10:22,467 --> 00:10:24,633 - Well, thats outrageous. Why not? 219 00:10:24,667 --> 00:10:26,267 - She say these things happen. 220 00:10:26,300 --> 00:10:27,833 - Your solicitor said that? - Mmm. 221 00:10:27,867 --> 00:10:30,733 - You wanna sack that, man. - Well, that's what my son says. 222 00:10:30,767 --> 00:10:33,633 - Well, your son's got a point. 223 00:10:33,667 --> 00:10:36,633 How many kids have you got, Henry? 224 00:10:36,667 --> 00:10:39,800 Six or seven. (both laugh) 225 00:10:39,833 --> 00:10:42,533 - You must've been a very naughty boy. 226 00:10:42,567 --> 00:10:45,167 - No, the woman took advantage of me. 227 00:10:45,200 --> 00:10:47,167 But I look after all of them. 228 00:10:47,200 --> 00:10:48,633 - No, man. - (squeals) 229 00:10:48,667 --> 00:10:51,300 - Oh, man. Come on. Come on. 230 00:10:51,333 --> 00:10:53,167 Come on, get out, man. - Put this on. 231 00:10:53,200 --> 00:10:55,733 You can't go round like that. - Where's the post office? 232 00:10:55,767 --> 00:10:57,067 - What? 233 00:10:57,100 --> 00:10:59,133 - The post office closed last Easter. 234 00:10:59,167 --> 00:11:01,733 - I'm calling the feds. - Don't call the feds, Zoe. 235 00:11:01,767 --> 00:11:03,300 Call an ambulance. - Cover up. 236 00:11:03,333 --> 00:11:05,600 - [Zoe] Oh, man. - Look, babe, here, cover yourself-- 237 00:11:05,633 --> 00:11:07,600 (shouting) - [Zoe] All right, all right, 238 00:11:07,633 --> 00:11:11,333 come, come! Get out. Get out, go on. 239 00:11:11,367 --> 00:11:12,367 Get out. 240 00:11:16,200 --> 00:11:18,633 Only in Summerhouse, man. 241 00:11:18,667 --> 00:11:20,300 You all right, Lis? 242 00:11:20,333 --> 00:11:22,333 What? Yeah, yeah. 243 00:11:33,300 --> 00:11:36,300 (dub step music) 244 00:11:50,767 --> 00:11:53,300 Oi. What's going on? 245 00:11:53,333 --> 00:11:55,300 You lot having a party or something, yeah? 246 00:11:57,500 --> 00:11:58,733 Blood, Dris ain't turned up. 247 00:11:58,767 --> 00:12:01,467 - What? - That man loves his bed, innit? 248 00:12:01,500 --> 00:12:02,133 Do you want me to go to his house? 249 00:12:02,167 --> 00:12:03,333 I'll wake him up, you know. 250 00:12:03,367 --> 00:12:05,700 No, it's all right. (beeps) 251 00:12:07,500 --> 00:12:09,200 Yo, bruv. 252 00:12:09,233 --> 00:12:11,800 Get down here now, man. 253 00:12:11,833 --> 00:12:13,600 Oi, you know Jenny's auntie? 254 00:12:13,633 --> 00:12:14,633 - Mmm. - You know where she lives, yeah? 255 00:12:14,667 --> 00:12:16,767 - Uh huh. - That's where the food is today. 256 00:12:16,800 --> 00:12:19,567 You lot are in charge till Dris comes back. 257 00:12:19,600 --> 00:12:20,533 Call me if there's any problems. 258 00:12:20,567 --> 00:12:21,833 - All right, bro. - Cool, man. 259 00:12:21,867 --> 00:12:24,300 Michael. - Yo, bruv. 260 00:12:24,333 --> 00:12:25,233 Come here, man. 261 00:12:26,800 --> 00:12:28,733 I've got a special job for you today still. 262 00:12:28,767 --> 00:12:31,167 - Yeah? - Yeah, bruv. Cool. Come. 263 00:12:31,200 --> 00:12:32,233 Later on. 264 00:12:37,167 --> 00:12:38,267 Hear what I'm saying, yeah? 265 00:12:38,300 --> 00:12:40,500 The guy's name's Ben. I've known Ben for a long time. 266 00:12:40,533 --> 00:12:43,267 He's a good customer, but sometimes he likes to take the piss. 267 00:12:43,300 --> 00:12:44,800 He wants this. 268 00:12:44,833 --> 00:12:46,467 That's five bills, yeah? 269 00:12:46,500 --> 00:12:48,100 But he's still got another six for me. 270 00:12:48,133 --> 00:12:49,533 So make sure you don't give him nothing until he gives you 271 00:12:49,567 --> 00:12:51,367 all the paper first, yeah? 272 00:12:51,400 --> 00:12:52,333 Make sure you count it. 273 00:12:52,367 --> 00:12:55,333 Make sure it's all there, bruv. 1,100, yeah? 274 00:12:55,367 --> 00:12:56,267 - Cool. - How much? 275 00:12:56,300 --> 00:12:58,267 - 1,100. - All right, cool. 276 00:12:58,300 --> 00:13:01,433 Hey, listen, make sure you don't let me down, you know. 277 00:13:01,467 --> 00:13:03,167 - I won't. - All right, cool. 278 00:13:03,200 --> 00:13:04,267 Go on, get in. 279 00:13:04,300 --> 00:13:07,167 Oi, make sure you take care of this boy, you know. 280 00:13:07,200 --> 00:13:08,467 He's my little brother. - Yeah. 281 00:13:08,500 --> 00:13:09,300 I'll look after him, boss. 282 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 - Take that. - Thank you, thank you. 283 00:13:10,867 --> 00:13:12,467 - Michael, I'll see you in a bit. 284 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 (indistinct voice over radio) 285 00:13:25,267 --> 00:13:26,600 (screeching tires) 286 00:13:27,133 --> 00:13:28,100 - Show me your hands! 287 00:13:28,133 --> 00:13:29,500 - All right! 288 00:13:29,533 --> 00:13:32,333 - Dushane Hill, I'm arresting you for the murder of Kamale Lewis. 289 00:13:32,367 --> 00:13:35,100 You do not have to say anything, but it may harm your defense-- 290 00:13:46,300 --> 00:13:49,033 - Right, kick your shoes off, empty your pockets 291 00:13:49,067 --> 00:13:50,533 and put em on the counter. 292 00:14:00,267 --> 00:14:02,433 That's a lot of money to be walking round with. 293 00:14:02,467 --> 00:14:05,133 - Listen, let me give you one word of advice. 294 00:14:05,167 --> 00:14:06,467 Dont trust the banks. 295 00:14:06,500 --> 00:14:07,533 - You might get mugged. 296 00:14:07,567 --> 00:14:09,300 - I'm being mugged right now. 297 00:14:09,333 --> 00:14:10,500 - You'll get a receipt. 298 00:14:10,533 --> 00:14:12,200 - Forget about that. I want my solicitor. 299 00:14:12,233 --> 00:14:13,167 You'll get your solicitor. 300 00:14:13,200 --> 00:14:15,633 (door buzzes) 301 00:14:20,700 --> 00:14:21,800 Come on. 302 00:14:21,833 --> 00:14:25,000 (tense techno music) 303 00:14:49,567 --> 00:14:52,067 (piano music) 304 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 (siren wails) 305 00:15:15,300 --> 00:15:17,400 - [Driver] Is that all right? - [Michael] Yeah, thanks. 306 00:15:48,367 --> 00:15:49,733 This Ben's yard? 307 00:15:49,767 --> 00:15:51,033 - What? 308 00:15:51,067 --> 00:15:53,167 - Does Ben live here? 309 00:15:53,200 --> 00:15:54,500 - My dad. Yeah. 310 00:15:54,533 --> 00:15:56,033 Dad. 311 00:15:57,300 --> 00:15:59,133 Some kid's here to see you. 312 00:15:59,833 --> 00:16:02,000 - Noah, go and help your mum. 313 00:16:02,700 --> 00:16:04,600 - I've got something for you, innit? 314 00:16:04,633 --> 00:16:06,333 Do you have something for me? 315 00:16:14,500 --> 00:16:16,167 Jeez! 316 00:16:18,133 --> 00:16:20,033 Bruv, you've got a lot of books. 317 00:16:20,067 --> 00:16:22,067 How many books have you got? 318 00:16:22,833 --> 00:16:25,400 Have you read all of them? 319 00:16:25,433 --> 00:16:27,100 Are they history? 320 00:16:28,367 --> 00:16:30,600 - Here's your money. - I got a level five in my SATs. 321 00:16:30,633 --> 00:16:32,300 History's my favorite subject. - I'm impressed. Please, 322 00:16:32,333 --> 00:16:36,167 just give me what you came to give me and take this and go. 323 00:16:38,267 --> 00:16:41,567 - Twenty, forty, sixty... - It's all there. 500. 324 00:16:41,600 --> 00:16:42,800 - Where's the six you owe? 325 00:16:42,833 --> 00:16:44,400 - I'll sort that out with Dushane later. 326 00:16:44,433 --> 00:16:45,833 - Naw man, I need the correct money now. 327 00:16:45,867 --> 00:16:48,067 - I don't keep that kind of money in the house. 328 00:16:48,100 --> 00:16:49,467 - Got a cash card? - Out. 329 00:16:49,500 --> 00:16:50,667 - Get off me, man. I'm gonna scream. 330 00:16:50,700 --> 00:16:52,100 You're abusing me, you fucking pedo. 331 00:16:52,133 --> 00:16:53,300 You best give me my money. 332 00:16:53,333 --> 00:16:55,300 - All right. 333 00:16:55,333 --> 00:16:57,000 Fuck. 334 00:17:23,067 --> 00:17:25,067 (shouting) 335 00:17:28,867 --> 00:17:30,567 (clapping) 336 00:17:30,600 --> 00:17:32,433 - Oi, RaNell! 337 00:17:32,767 --> 00:17:34,500 RaNell! RaNell. 338 00:17:34,533 --> 00:17:35,567 - What do you want, bruv? 339 00:17:35,600 --> 00:17:36,533 - I really need you, bruv. 340 00:17:36,567 --> 00:17:39,067 I fucked up so bad. 341 00:17:39,600 --> 00:17:42,133 I need your help, bruv. 342 00:17:42,167 --> 00:17:43,667 - Oh, for fucks sake. 343 00:17:43,700 --> 00:17:45,200 - Please. 344 00:18:03,533 --> 00:18:04,800 - Mr. Hill? 345 00:18:04,833 --> 00:18:06,633 Rhianna Parkes. 346 00:18:06,667 --> 00:18:08,133 Stallbridge and Partners. 347 00:18:08,167 --> 00:18:09,267 - Where's Jordan? 348 00:18:09,300 --> 00:18:11,433 - Jordan's actually out of the country at the moment. 349 00:18:11,467 --> 00:18:13,633 I work closely with him, but if you prefer another solicitor, I 350 00:18:13,667 --> 00:18:15,033 can contact one for you. 351 00:18:15,067 --> 00:18:16,267 - You work in the same firm as him? 352 00:18:16,300 --> 00:18:17,833 - Yes. 353 00:18:17,867 --> 00:18:19,667 - It's cool. 354 00:18:19,700 --> 00:18:21,700 - I'd like to speak to Mr. Hill alone. 355 00:18:28,200 --> 00:18:31,067 - I've never had a woman solicitor before. 356 00:18:31,100 --> 00:18:34,600 - Well, some of us come stupid and some of us come smart. 357 00:18:34,633 --> 00:18:36,233 We're like you that way. 358 00:18:36,633 --> 00:18:38,567 [Rhianna] Why have you arrested Mr. Hill? 359 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 - [Woman] The grounds of arrest have been accepted 360 00:18:40,633 --> 00:18:41,667 by the custody sergeant, 361 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 and that's all I want to tell you at this stage. 362 00:18:49,300 --> 00:18:54,767 What was your involvement in the murder of Kamale Lewis? 363 00:18:54,800 --> 00:18:56,667 - I know nothing about it. 364 00:18:56,700 --> 00:18:58,767 Not guilty of it and I wasn't involved. 365 00:18:58,800 --> 00:19:00,033 - Do you know Kamale Lewis? 366 00:19:00,067 --> 00:19:02,533 - Mr. Hill formally asserted his innocence and I would like to 367 00:19:02,567 --> 00:19:05,133 formally place, for the record, my advice that he make no 368 00:19:05,167 --> 00:19:08,233 further comment during this interview. 369 00:19:08,267 --> 00:19:09,333 - Do you know Kamale Lewis? 370 00:19:09,367 --> 00:19:10,533 - No comment. 371 00:19:10,567 --> 00:19:12,533 - Did you ever meet Kamale Lewis? 372 00:19:12,567 --> 00:19:13,533 - No comment. 373 00:19:13,567 --> 00:19:14,733 - Dris Wright. 374 00:19:14,767 --> 00:19:16,167 You know that name? 375 00:19:16,200 --> 00:19:17,133 - No comment. 376 00:19:17,167 --> 00:19:19,733 - Gerard John Sullivan, also known as Sully. 377 00:19:19,767 --> 00:19:20,633 Know that name? 378 00:19:20,667 --> 00:19:24,700 He a friend of yours? 379 00:19:24,733 --> 00:19:28,333 Are you the leader of the Summerhouse drugs gang? 380 00:19:28,367 --> 00:19:30,733 - You lot are obsessed with gangs, innit? 381 00:19:30,767 --> 00:19:33,300 There is no gangs. 382 00:19:33,333 --> 00:19:34,800 - [Female detective] What is there? 383 00:19:34,833 --> 00:19:36,667 - What there is everywhere else. 384 00:19:36,700 --> 00:19:39,033 Friends, family. 385 00:19:39,067 --> 00:19:40,700 - Are you the leader of the Summerhouse family? 386 00:19:40,733 --> 00:19:44,200 - (laughs) Summerhouse family? 387 00:19:44,233 --> 00:19:46,400 You lot watch too much American movies, man. 388 00:19:46,433 --> 00:19:49,367 - You ever sold drugs or asked others to sell drugs for you? 389 00:19:49,400 --> 00:19:51,367 - You've already put this question to my client and he's 390 00:19:51,400 --> 00:19:54,100 given you a definitive answer. 391 00:19:54,133 --> 00:19:55,633 Now move on. 392 00:19:57,067 --> 00:19:57,733 - [RaNell] What happened? 393 00:19:58,700 --> 00:19:59,833 Was it the water? 394 00:19:59,867 --> 00:20:01,133 - The water's good, innit? 395 00:20:01,167 --> 00:20:02,800 - Well, something's killed em. 396 00:20:02,833 --> 00:20:05,667 - I tested the PH every day and it's cool. 397 00:20:05,700 --> 00:20:08,500 I've even put the right amount of food in. 398 00:20:08,533 --> 00:20:11,400 Can't have anything to do with the water. 399 00:20:13,867 --> 00:20:17,367 The cutters are supposed to be coming Friday. 400 00:20:17,400 --> 00:20:19,333 - Well, that ain't gonna happen. 401 00:20:20,367 --> 00:20:22,400 - Well, what am I supposed to do? 402 00:20:22,433 --> 00:20:24,267 - Have you spoke to Vincent? 403 00:20:27,067 --> 00:20:28,133 Shit. 404 00:20:29,100 --> 00:20:30,333 - Here, big man. 405 00:20:30,367 --> 00:20:31,800 Three on two, yeah? 406 00:20:31,833 --> 00:20:35,000 (reggae music) 407 00:20:50,333 --> 00:20:51,333 - [Girl] All right. 408 00:20:51,767 --> 00:20:53,800 [girls chatting] 409 00:20:53,833 --> 00:20:54,633 - Three on two. 410 00:20:54,667 --> 00:20:55,567 -What? 411 00:20:55,600 --> 00:20:57,067 - Three on two. - Put your hand down, man. 412 00:20:57,100 --> 00:20:58,600 I can't hear what you're saying. 413 00:20:58,633 --> 00:21:00,467 - Try saying it normal. 414 00:21:01,300 --> 00:21:03,500 - Ain't got time for this shit, man. 415 00:21:03,533 --> 00:21:06,033 This kid isn't serious, man. 416 00:21:07,567 --> 00:21:08,800 Always putting the mic up. 417 00:21:08,833 --> 00:21:11,000 Why does he fucking do that? 418 00:21:13,633 --> 00:21:15,133 - Look at this youth, man. 419 00:21:15,167 --> 00:21:16,300 How could you go out looking like that? 420 00:21:16,333 --> 00:21:17,233 Ain't you got no money? 421 00:21:17,267 --> 00:21:18,267 - Have you got x-ray vision? 422 00:21:18,300 --> 00:21:21,300 - Can you see through my pocket? - Leave it, man. 423 00:21:21,333 --> 00:21:22,333 - Pussy. 424 00:21:26,533 --> 00:21:28,533 - Here. - Cheers. 425 00:21:33,767 --> 00:21:35,367 - All right, Dad? 426 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 - All right? 427 00:21:36,433 --> 00:21:37,733 - Hello, Mr Mustapha. 428 00:21:37,767 --> 00:21:38,667 - You want chips? 429 00:21:38,700 --> 00:21:40,700 [Both] Yes, please. 430 00:21:43,333 --> 00:21:44,333 - What you doing? 431 00:21:45,333 --> 00:21:47,100 - Here you are. 432 00:21:47,133 --> 00:21:48,600 Here you go. 433 00:21:48,633 --> 00:21:51,133 Don't be late home, yeah? - Yes, Dad. 434 00:21:53,300 --> 00:21:55,300 - [Man] Burger and chips, please. 435 00:22:26,500 --> 00:22:28,567 - Tell him it was a plague of locusts. 436 00:22:28,600 --> 00:22:29,733 - What? 437 00:22:29,767 --> 00:22:31,300 - You know, like in the Bible. 438 00:22:31,333 --> 00:22:32,300 The Egyptians. 439 00:22:32,333 --> 00:22:33,500 All them frogs. 440 00:22:33,533 --> 00:22:36,067 - Why are you talking about Egyptians, bruv? 441 00:22:36,100 --> 00:22:38,300 Vincent ain't gonna believe that. 442 00:22:38,333 --> 00:22:40,033 - I'm just saying, man. 443 00:22:40,067 --> 00:22:43,067 Frogs are evil at plant farms. 444 00:22:43,100 --> 00:22:45,100 - You ain't taking this serious, RaNell, bruv. 445 00:22:45,133 --> 00:22:47,233 This is serious. 446 00:22:47,267 --> 00:22:49,267 - I know it's serious. 447 00:22:51,300 --> 00:22:54,300 - Are you gonna come tell Vincent with me? 448 00:22:55,167 --> 00:22:57,533 - No, I'm not getting involved with that, man. 449 00:23:07,067 --> 00:23:09,167 - [Female detective] Do you claim benefits? 450 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 - [Rhianna] What relevance does this have 451 00:23:10,233 --> 00:23:11,733 to your murder enquiry? 452 00:23:11,767 --> 00:23:13,733 - I'm trying to get a picture of Mr. Hill's lifestyle. 453 00:23:13,767 --> 00:23:15,067 Do you claim benefits? 454 00:23:15,100 --> 00:23:16,433 - No. 455 00:23:16,467 --> 00:23:18,367 - Are you in paid work? 456 00:23:18,400 --> 00:23:19,500 - I don't know if you've noticed, but there ain't 457 00:23:19,533 --> 00:23:21,700 a lot of work around. 458 00:23:21,733 --> 00:23:24,533 - Do you own a car? - No. 459 00:23:24,567 --> 00:23:26,733 - Do you own a flat? House? 460 00:23:26,767 --> 00:23:29,133 - No. - You've got no assets? 461 00:23:29,167 --> 00:23:30,600 - My clothes. 462 00:23:30,633 --> 00:23:32,300 You took them. 463 00:23:32,333 --> 00:23:33,767 - [Male detective] Nice clothes. 464 00:23:33,800 --> 00:23:36,733 How come you can afford clothes like that? 465 00:23:36,767 --> 00:23:39,133 - People buy me clothes and stuff. 466 00:23:39,167 --> 00:23:40,533 Girls and that. 467 00:23:40,567 --> 00:23:42,267 - That's very nice. - Mmm. 468 00:23:42,300 --> 00:23:44,100 And I want my clothes back. 469 00:23:44,133 --> 00:23:46,733 Don't let me catch you walking around in my stuff, you know. 470 00:23:46,767 --> 00:23:47,700 - [Female detective] When you were arrested, 471 00:23:47,733 --> 00:23:51,267 you were found to be in possession of ?345 472 00:23:51,300 --> 00:23:53,567 in cash. Is that your money? 473 00:23:53,600 --> 00:23:54,467 - Yeah. 474 00:23:54,500 --> 00:23:57,467 - How come you've got that much money? 475 00:23:57,500 --> 00:24:00,200 - It was my birthday. 476 00:24:00,233 --> 00:24:03,233 - When? - Thursday. 477 00:24:05,500 --> 00:24:07,733 - My client has given you an answer. 478 00:24:07,767 --> 00:24:09,600 Now move on. 479 00:24:11,600 --> 00:24:15,233 - This interview is now terminated. 480 00:24:25,800 --> 00:24:28,633 - You're being released on police bail. 481 00:24:32,300 --> 00:24:35,133 - 'Now move on,' yeah? (chuckles) 482 00:24:35,167 --> 00:24:37,633 That's what I'm gonna call you, Now Move On. 483 00:24:37,667 --> 00:24:40,300 Put them in their place, boy. 484 00:24:40,333 --> 00:24:44,100 - A satisfied client, that's what we like. 485 00:24:44,133 --> 00:24:48,067 - If you let me take you out to dinner, I'll be even more satisfied. 486 00:24:48,100 --> 00:24:50,567 - No, thank you. 487 00:24:50,600 --> 00:24:52,567 My best guess is that they'll put this to bed, 488 00:24:52,600 --> 00:24:54,167 unless they come up with something new. 489 00:24:54,200 --> 00:24:55,300 - Like what? 490 00:24:55,333 --> 00:24:56,167 - Usual things. 491 00:24:56,200 --> 00:24:59,133 Witness, DNA, prints. 492 00:24:59,167 --> 00:25:00,000 - It's not gonna happen. 493 00:25:00,033 --> 00:25:02,767 I wasn't there. - Don't get complacent. 494 00:25:02,800 --> 00:25:04,633 They don't like you. 495 00:25:05,600 --> 00:25:07,800 They'll be keeping an eye on you. 496 00:25:07,833 --> 00:25:09,500 - Thank you. 497 00:25:13,600 --> 00:25:15,367 - Wagwan. 498 00:25:15,400 --> 00:25:16,833 How'd they know to pick us up? 499 00:25:16,867 --> 00:25:17,967 - Bruv, I don't know. 500 00:25:18,000 --> 00:25:21,500 But don't worry about it, man. They ain't got nothing. 501 00:25:21,533 --> 00:25:24,100 That guy that was with Kamale that night 502 00:25:24,133 --> 00:25:26,600 got shot dead at some New Year's party in Brixton, so he ain't 503 00:25:26,633 --> 00:25:28,467 saying nothing. 504 00:25:28,500 --> 00:25:30,133 - There' s still the girl, though, Kayla. 505 00:25:30,167 --> 00:25:31,767 She saw us. She could ID us. 506 00:25:31,800 --> 00:25:33,533 - Yeah, but feds don't know that we grabbed Kamale 507 00:25:33,567 --> 00:25:36,100 from Kayla's yard. - Yeah. 508 00:25:36,133 --> 00:25:37,133 - Come. 509 00:25:40,467 --> 00:25:41,833 (siren wails) 510 00:25:41,867 --> 00:25:43,833 - [Girl] She's so beautiful. Ain't you, Erin? 511 00:25:43,867 --> 00:25:45,633 You're a beautiful little girl, aren't you? 512 00:25:45,667 --> 00:25:47,667 - Yeah. - Yes! 513 00:25:47,700 --> 00:25:50,633 - Cheeky bitch. You're not supposed to say that. 514 00:25:50,667 --> 00:25:52,667 Do you know what my name is? 515 00:25:52,700 --> 00:25:54,333 Nevaeh. Say Nevaeh. 516 00:25:54,367 --> 00:25:56,033 - Nevaeh! - Yeah. 517 00:25:56,067 --> 00:25:57,800 That's heaven spelt backwards. Do you like it? 518 00:25:57,833 --> 00:25:59,700 - No. - (laughs) Pith. 519 00:25:59,733 --> 00:26:02,067 - Why'd your mum call you Heaven for? 520 00:26:02,100 --> 00:26:03,000 - Cos I'm from heaven. 521 00:26:03,033 --> 00:26:04,600 - You ain't getting back there. - Shut up. 522 00:26:04,633 --> 00:26:05,600 - [Nafisa] Loud that, man. 523 00:26:05,633 --> 00:26:07,467 - [Michael] You hungry? - [Erin] Monster Munch! 524 00:26:07,500 --> 00:26:09,833 - [Nevaeh] You want Monster Munch, yeah? 525 00:26:09,867 --> 00:26:11,500 - [Dris] What's going on? - [Erin] Monster Munch! 526 00:26:11,533 --> 00:26:13,600 - [Nafisa] Yeah. - She's so cute. 527 00:26:13,633 --> 00:26:14,733 I want a baby like her. 528 00:26:14,767 --> 00:26:16,400 - You want a fucking baby now? 529 00:26:16,433 --> 00:26:17,600 - Don't swear in front of her. 530 00:26:17,633 --> 00:26:19,133 - Shut up, man. 531 00:26:20,567 --> 00:26:22,067 - You miss me? 532 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 Don't miss me? 533 00:26:24,667 --> 00:26:27,567 - Yo, what go on with the feds, man? 534 00:26:27,600 --> 00:26:29,767 - Harassment ting, fam, you get me? Minor. 535 00:26:29,800 --> 00:26:31,500 - Fucking dickheads. 536 00:26:31,533 --> 00:26:33,033 - Hey, Michael. 537 00:26:36,833 --> 00:26:39,667 - [Erin] Monsters coming to eat your rings. 538 00:26:40,733 --> 00:26:43,133 - I delivered that food like you said. 539 00:26:43,167 --> 00:26:44,567 Made sure he gave the correct money, innit? 540 00:26:44,600 --> 00:26:46,233 - All there, yeah? - Yeah. 541 00:26:46,267 --> 00:26:48,167 - Hey, do you know how much books he has? 542 00:26:48,200 --> 00:26:49,700 He has bare books. 543 00:26:49,733 --> 00:26:51,500 Unbelievable. 544 00:26:51,533 --> 00:26:52,633 - Hear what Im saying. 545 00:26:52,667 --> 00:26:55,467 See, what you saw earlier on, with the feds and that? 546 00:26:55,500 --> 00:26:57,600 Don't need to worry about it, you know. 547 00:26:57,633 --> 00:26:59,133 I'm too smart, too quick for them, bruv. 548 00:26:59,167 --> 00:27:01,133 They ain't gonna catch me, you get me? 549 00:27:01,167 --> 00:27:02,500 Hold that. 550 00:27:03,467 --> 00:27:05,700 - Safe. - That's your due. 551 00:27:05,733 --> 00:27:06,733 Bless. 552 00:27:14,233 --> 00:27:16,433 - How much you give him? - Bills. 553 00:27:16,467 --> 00:27:17,433 - [Lisa] All right, then. 554 00:27:17,467 --> 00:27:20,633 So you just want me to come like so, come round? 555 00:27:20,667 --> 00:27:22,400 And you want it thin or...? - Thin. 556 00:27:22,433 --> 00:27:25,033 - OK. Like last time? - Yeah. 557 00:27:25,067 --> 00:27:26,233 - OK. 558 00:27:27,433 --> 00:27:29,267 Thanks, babe. Bye. 559 00:27:30,633 --> 00:27:32,167 She thinks she's Beyonce, that one. 560 00:27:32,200 --> 00:27:34,267 - Makes a change from Kelly Rowland, innit? 561 00:27:34,300 --> 00:27:35,833 You know who she favor? 562 00:27:35,867 --> 00:27:37,167 Susan Boyle. 563 00:27:37,200 --> 00:27:41,067 - (laughs) You're bad, you know. 564 00:27:41,100 --> 00:27:42,767 - Hey, hey, look at this handsome ting. 565 00:27:42,800 --> 00:27:45,400 - Hello, my darling. - Hello, Mum. 566 00:27:45,433 --> 00:27:47,500 - What you been up to? 567 00:27:47,533 --> 00:27:48,167 - Nothing. 568 00:27:48,200 --> 00:27:49,267 - How you could do nothing? 569 00:27:49,300 --> 00:27:50,767 How is that even possible? 570 00:27:50,800 --> 00:27:54,167 - Too busy growing. (chuckles) 571 00:27:54,200 --> 00:27:56,567 How tall you is now? Six foot? 572 00:27:56,600 --> 00:27:57,567 - I dont know. 573 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 - You don't know. (chuckles) 574 00:28:00,700 --> 00:28:02,300 Look pon dem foot! 575 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Break ours. 576 00:28:04,833 --> 00:28:07,500 Mad feet! - Listen, Henry, they're good feet, you know. 577 00:28:07,533 --> 00:28:09,367 He's got trials for the district youth squad. 578 00:28:09,400 --> 00:28:10,267 - [Zoe] Whoo whoo! 579 00:28:10,300 --> 00:28:13,267 - [Lisa] Yeah. (chatter) 580 00:28:13,300 --> 00:28:15,433 - [Man] ...the existing planning permission... 581 00:28:15,467 --> 00:28:18,100 - Who's that? - ...gives an extra seventy square foot-- 582 00:28:18,133 --> 00:28:19,600 - Excuse me. 583 00:28:19,633 --> 00:28:20,667 - Yeah? 584 00:28:20,700 --> 00:28:21,667 - What do you think you're doing? 585 00:28:21,700 --> 00:28:23,567 - I'm developing the buildings on this street. 586 00:28:23,600 --> 00:28:25,067 - [Zoe] This building? 587 00:28:25,100 --> 00:28:28,533 - Well, all of em. - They never told us. 588 00:28:28,567 --> 00:28:31,567 - Well, I suggest you get in touch with the agent. 589 00:28:34,267 --> 00:28:35,467 - Have you got a card? 590 00:28:35,500 --> 00:28:37,167 - A card? Yeah. 591 00:28:41,067 --> 00:28:43,700 - PSP? - So there'll be a mezzanine... 592 00:28:43,733 --> 00:28:45,300 And just through... - [Zoe] Yo, boss. 593 00:28:45,333 --> 00:28:47,033 Come out, yeah? 594 00:28:47,067 --> 00:28:48,367 - [Man] Sorry? - [Zoe] What, you deaf? 595 00:28:48,400 --> 00:28:50,500 I said get out! Come on, just get out now. 596 00:28:50,533 --> 00:28:53,167 - [Man] We can do this another time. 597 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Cheers. 598 00:28:55,333 --> 00:28:56,400 - [Zoe] Who is he? 599 00:28:56,433 --> 00:28:59,100 Feisty little shit. 600 00:29:58,333 --> 00:30:00,167 - [Sully] It's killing me. 601 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 I hate waiting on people. 602 00:30:08,833 --> 00:30:10,333 - [Mike] How long we been here? 603 00:30:10,367 --> 00:30:11,567 - Fuck knows, man. 604 00:30:11,600 --> 00:30:13,700 Give them a call. - Give me a pound. 605 00:30:13,733 --> 00:30:15,300 - What? - I said give me a pound. 606 00:30:15,333 --> 00:30:17,367 - Fuck off. - You fuck off. 607 00:30:17,400 --> 00:30:20,033 - Who the fuck you talking to - Oi, Mike. 608 00:30:20,067 --> 00:30:23,733 (laughs) Oi, oi, Mike. Let him go, man. Fucking hell. 609 00:30:26,600 --> 00:30:28,633 Fuck off, man. - Give me a pound. 610 00:30:28,667 --> 00:30:31,333 Do you want me to let him kill you or something? 611 00:30:31,367 --> 00:30:33,067 Behave yourself, man. Do one. 612 00:30:33,100 --> 00:30:35,467 - I'll sell you these. 613 00:30:35,500 --> 00:30:37,133 - What the fuck are you selling? 614 00:30:37,167 --> 00:30:38,433 Tissues? 615 00:30:38,467 --> 00:30:40,200 All right, come here. - Mike. 616 00:30:40,233 --> 00:30:41,067 Fucking hell. 617 00:30:41,100 --> 00:30:42,767 Get off him, get off him, get off him. 618 00:30:42,800 --> 00:30:44,067 What do you want? 619 00:30:44,100 --> 00:30:45,267 - A pound. 620 00:30:45,300 --> 00:30:46,333 - A pound? 621 00:30:46,367 --> 00:30:47,633 They're 40p in the market. 622 00:30:47,667 --> 00:30:49,467 - You ain't in the fucking market. 623 00:30:49,500 --> 00:30:51,267 - (laughs) Oh, my days. 624 00:30:51,300 --> 00:30:54,267 Look at the front on this one. - Little prick. 625 00:30:54,300 --> 00:30:55,633 - Go on, then. 626 00:30:57,400 --> 00:30:58,500 What, I don't get the whole packet? 627 00:30:58,533 --> 00:31:01,267 - The whole packets five pound. Do you want another one? 628 00:31:01,300 --> 00:31:04,167 - [Mike] What you doing? - He's a fucking businessman. 629 00:31:04,200 --> 00:31:05,533 Fucking... (horn honks) 630 00:31:05,567 --> 00:31:06,767 Fucking prick's took my phone. 631 00:31:06,800 --> 00:31:07,633 - What? 632 00:31:10,733 --> 00:31:12,033 - Yo, Sul. - Yo. 633 00:31:12,067 --> 00:31:13,200 - Box is gonna cost you 40, fam. 634 00:31:13,233 --> 00:31:14,333 - What? 635 00:31:14,367 --> 00:31:16,233 Bruv, you know it's 25. That's the deal. 636 00:31:16,267 --> 00:31:17,767 - Look, man. Dushane put the price up. 637 00:31:17,800 --> 00:31:19,433 - You're getting it off him? - Blood, Dushane's the only one 638 00:31:19,467 --> 00:31:21,533 that's got food right now. 639 00:31:21,567 --> 00:31:24,300 He's your friend, ain't he? - He ain't my friend. 640 00:31:24,333 --> 00:31:25,500 - Blood, there's nothing I can do, then. 641 00:31:25,533 --> 00:31:27,367 It's gonna be 40. 642 00:31:29,600 --> 00:31:31,700 - Aight, we'll get it. 643 00:31:31,733 --> 00:31:33,800 - I know you and him are getting established and that, but when 644 00:31:33,833 --> 00:31:37,400 you do, we should talk, fam. - Talk about what? 645 00:31:37,433 --> 00:31:39,233 - Me and you starting up. 646 00:31:39,267 --> 00:31:40,367 Taking Dushane down, innit? 647 00:31:40,400 --> 00:31:41,233 - Cheers. 648 00:31:43,067 --> 00:31:44,567 - In a bit. - Link up, man. 649 00:31:49,833 --> 00:31:52,067 - We need to make some more paper quick. 650 00:31:52,100 --> 00:31:55,433 - I can't believe you let that little prick take your phone. 651 00:31:55,467 --> 00:31:58,467 (siren wails) 652 00:32:02,867 --> 00:32:05,033 - What one do you want tonight? 653 00:32:05,433 --> 00:32:07,267 - The panda. 654 00:32:09,100 --> 00:32:10,100 - There you go. 655 00:32:12,167 --> 00:32:14,067 Hold it. 656 00:32:14,100 --> 00:32:16,333 Now go to sleep. - No. 657 00:32:16,367 --> 00:32:18,567 (phone rings) 658 00:32:18,600 --> 00:32:20,400 (beeps) - Yo. 659 00:32:20,433 --> 00:32:22,633 - [Woman] Hello, babe. Is Erin still up? 660 00:32:22,667 --> 00:32:25,033 - Erin, it's Mum. 661 00:32:25,067 --> 00:32:26,100 She wants to talk to you. 662 00:32:26,133 --> 00:32:27,633 Here you go. 663 00:32:29,700 --> 00:32:30,833 - Erin, it's Mummy, darling. 664 00:32:30,867 --> 00:32:32,133 How are you? 665 00:32:32,167 --> 00:32:34,700 - Daddy got arrested. - What? 666 00:32:34,733 --> 00:32:36,833 - Don't tell her that. 667 00:32:36,867 --> 00:32:38,600 - What happened? - Oh, nothing. 668 00:32:38,633 --> 00:32:40,400 Don't worry about it. 669 00:32:40,433 --> 00:32:41,567 How you doing, anyway? 670 00:32:41,600 --> 00:32:43,800 - What does she mean, got arrested? 671 00:32:43,833 --> 00:32:46,067 I said dont worry. - For fuck's sake, Dris. 672 00:32:46,100 --> 00:32:50,200 What's happened?-- (beeps) 673 00:32:52,133 --> 00:32:53,467 (sighs) 674 00:32:54,667 --> 00:32:56,333 Go to sleep. 675 00:32:59,833 --> 00:33:03,000 (atmospheric music) 676 00:33:07,633 --> 00:33:09,367 - We got a lease, right? 677 00:33:09,400 --> 00:33:10,467 That's a contract. 678 00:33:10,500 --> 00:33:14,233 So they cant throw us out unless we break the lease. 679 00:33:14,267 --> 00:33:15,667 - Here it is. 680 00:33:15,700 --> 00:33:18,167 The agent sent it about a couple of months ago, remember? 681 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 - Yeah, but didn't you call them? 682 00:33:19,233 --> 00:33:20,700 - (scoffs) You know how much time I call them? 683 00:33:20,733 --> 00:33:22,300 You think they pick up the phone? 684 00:33:22,333 --> 00:33:23,800 - I thought it was a typo. 685 00:33:23,833 --> 00:33:27,333 I mean, how they gonna raise the rent by 200%? 686 00:33:27,367 --> 00:33:28,667 I mean, look at this place, Lis. 687 00:33:28,700 --> 00:33:30,833 Is it worth ?960 a week? 688 00:33:30,867 --> 00:33:32,033 No. 689 00:33:32,067 --> 00:33:34,400 I mean, who else they gonna find to pay that kind of money? 690 00:33:34,433 --> 00:33:38,167 - But the way that agent guy was going on... 691 00:33:38,200 --> 00:33:41,400 it can't just be the money they're interested in. 692 00:34:02,167 --> 00:34:03,000 - You alright? 693 00:34:06,233 --> 00:34:08,067 - [Girl] What's she looking at? 694 00:34:14,733 --> 00:34:16,367 - Hi. - Hi. 695 00:34:16,400 --> 00:34:17,733 I'm RaNell's mum. 696 00:34:17,767 --> 00:34:18,767 - I know who you are. 697 00:34:18,800 --> 00:34:20,167 - Yeah. 698 00:34:20,200 --> 00:34:21,733 Look, I hope you don't mind me asking. 699 00:34:21,767 --> 00:34:24,533 You know me and Zoe have got the hair salon down the street? 700 00:34:24,567 --> 00:34:26,100 - Uhhuh. 701 00:34:26,133 --> 00:34:28,533 - Well, anyway, this man came in today telling us they're 702 00:34:28,567 --> 00:34:32,167 redeveloping the whole street, and I was wondering, you know, 703 00:34:32,200 --> 00:34:34,733 so many shops have closed down here in the last year, I was 704 00:34:34,767 --> 00:34:37,600 wondering if you had any contact with Monck and Damrosh, 705 00:34:37,633 --> 00:34:38,767 the agents? 706 00:34:38,800 --> 00:34:39,433 - They sent me a letter. 707 00:34:39,467 --> 00:34:41,067 They're tripling the rents. 708 00:34:41,100 --> 00:34:43,200 - Yeah, that's what they were saying to us, but... 709 00:34:43,233 --> 00:34:44,533 - Hi. All ready. 710 00:34:44,567 --> 00:34:45,633 That's ten. 711 00:34:45,667 --> 00:34:46,500 Thanks. 712 00:34:49,800 --> 00:34:52,533 It's the church. 713 00:34:52,567 --> 00:34:54,433 - The church? 714 00:34:54,467 --> 00:34:57,433 - Yeah, the church owns the whole street. 715 00:34:57,467 --> 00:34:59,467 The agents are just the agents. 716 00:35:00,800 --> 00:35:03,300 Now, do you want anything? 717 00:35:04,300 --> 00:35:05,633 - No, no, no. It's all right. 718 00:35:05,667 --> 00:35:06,567 Thanks. 719 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Thank you. 720 00:35:10,633 --> 00:35:12,767 - If we get a pizza, like, if we get a margherita, we share it 721 00:35:12,800 --> 00:35:14,133 between all of us, innit? 722 00:35:14,167 --> 00:35:16,767 - Bruv, I'm getting my own pizza, cos I know you're paying for it. 723 00:35:16,800 --> 00:35:18,633 Dushane's little bitch. 724 00:35:18,667 --> 00:35:20,533 - Can I take your order, guys? 725 00:35:20,567 --> 00:35:23,800 - Yeah, let me get a large deep pan pepperoni, 726 00:35:23,833 --> 00:35:26,800 garlic bread and a coke. 727 00:35:26,833 --> 00:35:29,100 - That's ?19.40, you know. 728 00:35:29,133 --> 00:35:30,533 - You know what? I can afford it. 729 00:35:30,567 --> 00:35:32,567 R-Marni, what do you want? 730 00:35:34,500 --> 00:35:36,067 - Come on, man, put your arm down, man. 731 00:35:36,100 --> 00:35:37,600 - Leave him, man. Let him order how he wants to order. 732 00:35:37,633 --> 00:35:40,167 - Nah, man. - [Michael] Go on, R-Marni, order, man. 733 00:35:41,067 --> 00:35:42,467 - Can I have a four seasons, please? 734 00:35:42,500 --> 00:35:44,567 - Sure. - Moist, you. 735 00:35:44,600 --> 00:35:46,800 - Um, can I get two cokes as well? 736 00:35:46,833 --> 00:35:48,533 - Yep. 737 00:35:48,567 --> 00:35:49,400 Thank you. 738 00:35:50,267 --> 00:35:51,433 (beeps) 739 00:35:51,467 --> 00:35:53,033 - Don't be Vincent. Don't be Vincent. 740 00:35:53,067 --> 00:35:55,033 Please don't be Vincent. 741 00:35:55,500 --> 00:35:57,467 - Who you talking to? - What? 742 00:35:57,500 --> 00:36:00,167 - (sighs) You're like an idiot. 743 00:36:01,467 --> 00:36:03,033 We might have to move. 744 00:36:03,067 --> 00:36:04,400 - What? Move where? 745 00:36:04,433 --> 00:36:06,200 - Another shop, somewhere else. 746 00:36:06,233 --> 00:36:07,833 - Round here? 747 00:36:07,867 --> 00:36:09,600 - No, round here's too much money. 748 00:36:09,633 --> 00:36:11,333 (phone beeps) 749 00:36:11,367 --> 00:36:12,733 Turn that bloody thing off. 750 00:36:12,767 --> 00:36:15,367 Go to sleep. (speaks Arabic) 751 00:36:20,667 --> 00:36:22,167 (phone beeps) 752 00:36:24,833 --> 00:36:28,000 (buzzes) 753 00:36:37,700 --> 00:36:38,800 (scoffs) 754 00:36:38,833 --> 00:36:40,667 - The fuck you laughing at? 755 00:36:43,133 --> 00:36:44,467 - Yeah, that's better. 756 00:36:50,367 --> 00:36:52,133 - [Dushane] Yo. 757 00:36:52,167 --> 00:36:54,167 You got a minute? 758 00:36:55,667 --> 00:36:57,767 So they brought you in as well, yeah? 759 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 - Yeah. 760 00:36:58,833 --> 00:37:01,633 So what do you want? 761 00:37:01,667 --> 00:37:04,133 - So you're rolling with Mike now, yeah? 762 00:37:04,167 --> 00:37:06,600 With this heat, we gotta be careful who we talk to. 763 00:37:06,633 --> 00:37:07,400 - We? 764 00:37:07,433 --> 00:37:08,767 - Yeah. 765 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 Mike's a nutter. 766 00:37:10,433 --> 00:37:14,133 And them nine years he done inside ain't improved him, fam. 767 00:37:14,167 --> 00:37:15,500 He's a liability. 768 00:37:15,533 --> 00:37:17,100 - [Sully] Talking about a friend of mine. 769 00:37:17,133 --> 00:37:18,633 - He ain't no one's friend. 770 00:37:18,667 --> 00:37:20,100 Just gonna land you in trouble. 771 00:37:20,133 --> 00:37:22,200 - Well, at least he didn't steal from me. 772 00:37:22,233 --> 00:37:24,100 - Steal? 773 00:37:24,133 --> 00:37:27,600 - You forgetting everything I done for you? 774 00:37:27,633 --> 00:37:29,367 Hmm? 775 00:37:29,400 --> 00:37:32,167 Now you're what, top boy in Summerhouse? 776 00:37:32,200 --> 00:37:33,767 Who put you there? Me. 777 00:37:33,800 --> 00:37:36,167 What did I get out of it? 778 00:37:36,200 --> 00:37:37,533 You just took everything and fucked me over. 779 00:37:37,567 --> 00:37:40,633 - I think you're the one that's forgetting. 780 00:37:40,667 --> 00:37:42,500 You wouldn't be here if it weren't for me, bruv. 781 00:37:42,533 --> 00:37:44,333 Yeah, you'd be dead. 782 00:37:46,867 --> 00:37:49,567 - You took it all for yourself, man. 783 00:37:49,600 --> 00:37:52,100 That's the kind of friend you are. 784 00:37:53,100 --> 00:37:55,333 - [Mike] Look at this, look. 785 00:37:55,367 --> 00:37:56,633 What the fuck do you want? 786 00:37:56,667 --> 00:37:57,500 - Leave him. 787 00:37:59,067 --> 00:38:02,767 - You know what happened, bruv, and you know why. 788 00:38:02,800 --> 00:38:04,367 Take care, yeah? 789 00:38:07,333 --> 00:38:10,033 - Take care. (scoffs) 790 00:38:10,067 --> 00:38:11,400 Let's play. 791 00:38:13,367 --> 00:38:15,167 It's my shot. 792 00:38:22,333 --> 00:38:24,633 Fuck Dushane. We're doing our own thing. 793 00:38:24,667 --> 00:38:25,567 (balls clatter) 794 00:38:25,600 --> 00:38:27,000 Fuck. 795 00:38:32,367 --> 00:38:33,667 - Hey. 796 00:38:33,700 --> 00:38:35,733 You avoid me. 797 00:38:45,667 --> 00:38:48,667 Oh, it's so cold. (phone rings) 798 00:38:50,433 --> 00:38:51,267 - [Woman] Hi, Rhianna. 799 00:38:51,300 --> 00:38:53,067 Mr. Hill is on the phone for you. 800 00:38:53,100 --> 00:38:55,100 - OK. Put him through. 801 00:38:56,633 --> 00:38:58,333 Hello, Mr Hill. 802 00:38:58,367 --> 00:39:02,133 - [Dushane] The only ones that call me Mr. Hill are the feds. 803 00:39:02,167 --> 00:39:03,333 - How can I help you? 804 00:39:03,367 --> 00:39:07,600 - Well, you can help me by having dinner with me tonight. 805 00:39:07,633 --> 00:39:08,800 - I'm busy tonight. 806 00:39:08,833 --> 00:39:11,500 - Well, what about tomorrow? 807 00:39:14,200 --> 00:39:15,367 - Also busy. 808 00:39:15,400 --> 00:39:17,367 - All right, well, what about a drink, then? 809 00:39:17,400 --> 00:39:18,833 Just a drink. 810 00:39:18,867 --> 00:39:20,033 Come on. 811 00:39:23,233 --> 00:39:25,100 All right, fine. 812 00:39:25,133 --> 00:39:26,633 A drink. 813 00:39:26,667 --> 00:39:27,700 - All right, cool. 814 00:39:27,733 --> 00:39:29,100 I'll give you a bell. 815 00:39:44,567 --> 00:39:46,367 - I done everything right, Vincent. 816 00:39:46,400 --> 00:39:47,767 The water, the pumps, everything. 817 00:39:47,800 --> 00:39:50,333 I put the right food in and everything. 818 00:39:53,133 --> 00:39:55,100 - I lose money. 819 00:39:55,133 --> 00:39:57,000 25 grand, minimum. 820 00:39:58,133 --> 00:40:00,167 You have 25 grand give me? 821 00:40:01,300 --> 00:40:02,533 -Hm? - What? 822 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 - Don't worry. 823 00:40:05,433 --> 00:40:08,833 I know you don't have 25 grand, huh? 824 00:40:08,867 --> 00:40:11,700 You don't have the big money, right? 825 00:40:13,333 --> 00:40:15,733 Don't worry. 826 00:40:15,767 --> 00:40:17,333 All right. Well, I'd better go. 827 00:40:17,367 --> 00:40:19,300 I've got school. - No, no, no. 828 00:40:19,333 --> 00:40:21,200 You're not going nowhere. 829 00:40:23,167 --> 00:40:24,667 - Hi, it's me. 830 00:40:24,700 --> 00:40:26,667 - [Man] Rhianna, how are you? - Fine, thanks. 831 00:40:26,700 --> 00:40:30,133 Listen, the reason I'm calling, I've got someone I think 832 00:40:30,167 --> 00:40:31,300 you'd like to meet. 833 00:40:31,333 --> 00:40:35,300 - Someone with prospects? - He's liquid. 834 00:40:37,567 --> 00:40:40,167 - Wanna buy a phone? - No, I got a phone, G. 835 00:40:41,433 --> 00:40:42,800 - Wanna buy a phone? It's only a tenner. 836 00:40:42,833 --> 00:40:44,000 - No, it's all right, mate. 837 00:40:52,633 --> 00:40:53,733 - Do you wanna buy a mobile? 838 00:40:53,767 --> 00:40:55,167 - No. - It's only ?10. 839 00:40:55,200 --> 00:40:57,233 - No, thank you, no. 840 00:40:57,267 --> 00:40:58,767 - Do you wanna buy one? 841 00:40:59,567 --> 00:41:00,733 Do you wanna buy a mobile? - No, mate. 842 00:41:00,767 --> 00:41:02,600 - It's only a tenner. 843 00:41:37,233 --> 00:41:39,233 Mum? 844 00:41:58,867 --> 00:42:00,133 - What you got? - Nothing. 845 00:42:00,167 --> 00:42:01,467 - Nothing? 846 00:42:01,500 --> 00:42:02,533 Come here! - Get off me! 847 00:42:02,567 --> 00:42:03,800 - [Woman] Leave Jason alone! 848 00:42:03,833 --> 00:42:05,667 - Get off me! - Come here! 849 00:42:07,467 --> 00:42:09,300 You fucking slag! You fucking bitch! 850 00:42:09,333 --> 00:42:11,300 - I'm a slag, am I? - He's a fucking liar! 851 00:42:11,333 --> 00:42:14,067 Move! Fucking move now! (woman screaming) 852 00:42:28,233 --> 00:42:30,067 - They got anything on you? 853 00:42:30,100 --> 00:42:32,100 - I don't think so. 854 00:42:32,133 --> 00:42:36,633 - They can get DNA, all kinds of shit these days. 855 00:42:36,667 --> 00:42:39,433 - Solicitor said they'll put it all to bed. 856 00:42:39,467 --> 00:42:41,433 - Is he good, your solicitor? 857 00:42:41,467 --> 00:42:42,833 - She. 858 00:42:42,867 --> 00:42:44,833 Yeah, and I reckon she's real good. 859 00:42:44,867 --> 00:42:48,400 - All the same, I don't think you should come with me when I 860 00:42:48,433 --> 00:42:50,633 go to pick up the shipment. 861 00:42:50,667 --> 00:42:52,367 - All right. 862 00:42:52,400 --> 00:42:54,833 - I'll put your half somewhere safe. 863 00:42:54,867 --> 00:42:56,800 - Listen, make sure you put it somewhere really safe, 864 00:42:56,833 --> 00:42:57,667 you get me? 865 00:42:59,500 --> 00:43:02,267 - Don't you trust me? 866 00:43:02,300 --> 00:43:06,100 - Well, funny enough, Joe, I do. 867 00:43:06,133 --> 00:43:11,600 - (chuckles) I'm touched, but you shouldn't. 868 00:43:11,633 --> 00:43:14,267 You shouldn't trust anybody. 869 00:43:14,633 --> 00:43:17,633 (tense techno music) 870 00:43:27,333 --> 00:43:29,200 - I like this color. What do you think? 871 00:43:32,300 --> 00:43:33,800 Well? What do you think? 872 00:43:37,767 --> 00:43:41,767 (tense techno music) 873 00:43:55,767 --> 00:43:57,167 - You up for it again? 874 00:43:57,200 --> 00:43:58,533 - Oh, I'm up for it. 875 00:44:00,367 --> 00:44:01,700 So long, Sinbad. 876 00:44:03,500 --> 00:44:06,500 (tense techno music) 877 00:44:39,533 --> 00:44:43,533 (open door warning beeps) 878 00:44:52,233 --> 00:44:54,667 (tires on gravel) 879 00:44:54,700 --> 00:44:57,533 (car drives off) 880 00:44:58,733 --> 00:45:02,367 (open door warning beeps) 881 00:45:15,133 --> 00:45:18,833 - A guy came to see me last week, offers me ten grand for a hit. 882 00:45:18,867 --> 00:45:21,167 Jermaine Newton, lives on Clarence Road. 883 00:45:21,200 --> 00:45:22,033 You know him? 884 00:45:22,067 --> 00:45:25,067 - I sent you message, come to my shop. 885 00:45:25,100 --> 00:45:25,800 You no come. 886 00:45:25,833 --> 00:45:27,100 - Where you going? 887 00:45:27,133 --> 00:45:27,733 Oi! 888 00:45:27,767 --> 00:45:29,333 Where's my fucking phone? 889 00:45:29,367 --> 00:45:31,733 -So what do you do to enjoy yourself? 890 00:45:31,767 --> 00:45:33,500 - Where you going? - Home, innit? 891 00:45:33,533 --> 00:45:35,533 - You think they're gonna catch the killer? 892 00:45:35,567 --> 00:45:38,067 - They ain't never catch who done Kamale. 893 00:45:39,100 --> 00:45:41,433 - Bruv, they ain't gonna let that go, you know. 894 00:45:41,483 --> 00:45:46,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.