All language subtitles for Timeless - 1x07 - Stranded.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,648 --> 00:00:05,515 You just had to build a fire, didn't you? 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,184 How was I supposed to know they'd see it? 3 00:00:07,218 --> 00:00:09,179 You do know fire makes light, right? 4 00:00:12,324 --> 00:00:13,391 Arrêtez! 5 00:00:44,456 --> 00:00:46,057 - Oui. - Adieu. 6 00:00:49,695 --> 00:00:52,992 I think that's Lieutenant Louis Coulon. 7 00:00:53,732 --> 00:00:55,099 He's the only man George Washington 8 00:00:55,134 --> 00:00:57,031 - has ever surrendered to. He... - No. No history. 9 00:00:57,056 --> 00:00:58,257 Not right now. 10 00:01:02,207 --> 00:01:03,710 Hey. 11 00:01:03,735 --> 00:01:05,585 Careful with that. 12 00:01:06,045 --> 00:01:08,613 - He doesn't speak English. - I don't care. 13 00:01:08,647 --> 00:01:12,550 Okay. Okay. Obviously, the situation is not ideal... 14 00:01:12,584 --> 00:01:14,752 Not ideal is having french fries without ketchup. 15 00:01:14,787 --> 00:01:17,689 This has been three days of trudging through the mud, 16 00:01:17,723 --> 00:01:19,223 bitten by bugs I can't identify, 17 00:01:19,258 --> 00:01:20,990 eating meat I don't want to identify... 18 00:01:21,015 --> 00:01:22,256 Three days of listening to you whine. 19 00:01:22,281 --> 00:01:23,761 - Hey. Come on. - Really, G.I. Joe? 20 00:01:23,787 --> 00:01:26,530 I don't like it either but, Flynn is still out here somewhere, 21 00:01:26,564 --> 00:01:28,351 and if we're gonna find him, we're gonna have to work together, okay? 22 00:01:28,376 --> 00:01:30,945 Work together? Really? 'Cause Rufus is over there... 23 00:01:30,970 --> 00:01:32,078 Hey! 24 00:01:32,841 --> 00:01:35,209 ... recording us for Rittenhouse. 25 00:01:35,407 --> 00:01:38,242 Yeah, we're really working together, aren't we? 26 00:01:45,139 --> 00:01:47,685 How do you say, "I had sex with your mother" in French? 27 00:01:47,710 --> 00:01:49,454 You don't, unless you're trying to get us killed right now. 28 00:01:49,488 --> 00:01:51,656 I'm trying to do my job. 29 00:01:59,298 --> 00:02:02,403 J'ai couchée avec ta mère. 30 00:02:08,333 --> 00:02:10,247 Hey, Pierre. 31 00:02:10,272 --> 00:02:12,844 J'ai couchée avec ta mère. 32 00:02:15,848 --> 00:02:17,786 Très bien, you son of a bitch. 33 00:02:55,821 --> 00:02:58,407 Oh, hey, I forgot. Hand me that recorder. 34 00:03:03,259 --> 00:03:05,165 There. Now we can say whatever the hell we want. 35 00:03:05,190 --> 00:03:06,319 Wha... 36 00:03:07,032 --> 00:03:08,633 What am I supposed to say to Mason? 37 00:03:08,667 --> 00:03:10,001 Tell him you lost it. 38 00:03:10,035 --> 00:03:11,569 And you think he's just gonna buy that? 39 00:03:11,603 --> 00:03:13,055 I don't know. 40 00:03:13,705 --> 00:03:16,307 You know, we still haven't even figured out why Flynn's here. 41 00:03:16,341 --> 00:03:17,642 I don't know. It's hard to say. 42 00:03:17,676 --> 00:03:19,310 Basically, the French and Indian War 43 00:03:19,344 --> 00:03:22,602 was the French with their Indian allies fighting the British. 44 00:03:22,627 --> 00:03:25,049 A 22-year-old George Washington was fighting for England. 45 00:03:25,084 --> 00:03:27,018 So this is about young George Washington? 46 00:03:27,052 --> 00:03:29,821 Or maybe Flynn wants to change the outcome of the war? 47 00:03:29,855 --> 00:03:32,523 So, what? We become United States of France? 48 00:03:32,558 --> 00:03:34,445 Lots of attitude, no one picks up their dog poop? 49 00:03:34,470 --> 00:03:35,837 Hey. 50 00:03:35,862 --> 00:03:37,626 What, did you write a book on France or something? 51 00:03:37,651 --> 00:03:40,431 Whatever Flynn was gonna do, he's probably already done it. 52 00:03:41,489 --> 00:03:43,623 That's comforting. 53 00:03:47,606 --> 00:03:49,240 Place them all around. 54 00:03:54,813 --> 00:03:57,048 Hey, I need more over here. 55 00:03:59,470 --> 00:04:01,772 It's Flynn's guys. 56 00:04:07,529 --> 00:04:09,197 - Is that... - ... C4. 57 00:04:10,129 --> 00:04:12,130 Okay. Stand clear. 58 00:04:30,180 --> 00:04:31,476 No! 59 00:04:36,488 --> 00:04:39,000 Rufus! Hey! 60 00:04:39,691 --> 00:04:42,059 - What the hell are you doing? - That was our ride! 61 00:04:42,094 --> 00:04:45,445 The Mothership's our last chance to get back to the 21st century! 62 00:05:07,152 --> 00:05:08,703 Wyatt, get down. 63 00:05:08,728 --> 00:05:11,023 If you don't let go, you're going to die! 64 00:05:29,886 --> 00:05:31,653 We're trapped here. 65 00:05:35,411 --> 00:05:39,097 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 66 00:05:42,238 --> 00:05:44,439 Jacques? Jacques! 67 00:05:44,473 --> 00:05:45,940 No, no. 68 00:06:01,964 --> 00:06:04,432 So you think Flynn's plan wasn't to change history? 69 00:06:04,466 --> 00:06:06,301 It was to trap us here? 70 00:06:06,335 --> 00:06:08,322 - In 1754? - That'd be my guess. 71 00:06:08,347 --> 00:06:09,604 While we were out looking for him, 72 00:06:09,638 --> 00:06:11,026 his guys were looking for the Lifeboat. 73 00:06:11,051 --> 00:06:13,508 It'd be smart. I can't imagine a worse place to strand us. 74 00:06:13,542 --> 00:06:16,177 300 miles from anywhere, in an era full of hostile forces 75 00:06:16,211 --> 00:06:19,103 - and, you know, smallpox. - Amazing. 76 00:06:32,795 --> 00:06:34,095 Come on. 77 00:06:34,129 --> 00:06:36,197 You have to talk to me at some point. 78 00:06:36,231 --> 00:06:37,733 What do you call this? 79 00:06:37,758 --> 00:06:40,536 Look, I-I will say it again, and I will keep saying it. 80 00:06:40,569 --> 00:06:42,437 I'm sorry for not telling you about the journal. 81 00:06:42,471 --> 00:06:44,733 What about your little deal with Agent Christopher? 82 00:06:45,280 --> 00:06:47,041 When were you gonna tell me about that? 83 00:06:47,076 --> 00:06:48,732 Yeah, Christopher told me. 84 00:06:48,757 --> 00:06:50,880 So I kill Flynn, she helps you get your sister back. 85 00:06:50,905 --> 00:06:52,872 Nothing about me or my wife, but, hey, 86 00:06:52,897 --> 00:06:55,147 as long as you get what you need. 87 00:06:55,172 --> 00:06:56,951 Okay, that is not fair. It is not a secret 88 00:06:56,986 --> 00:06:58,747 that I'm trying to get my sister back. 89 00:06:58,772 --> 00:07:01,139 I mean, you were the one that said, "Figure out what you're fighting for." 90 00:07:01,164 --> 00:07:02,561 Well, I am fighting for Amy, 91 00:07:02,586 --> 00:07:04,749 and you of all people should understand that. 92 00:07:06,015 --> 00:07:07,881 Okay. 93 00:07:08,351 --> 00:07:10,052 Rufus, where are we? 94 00:07:10,086 --> 00:07:11,553 Well... 95 00:07:11,850 --> 00:07:13,708 aside from the obvious hole in the side panel, 96 00:07:13,733 --> 00:07:16,036 there is some serious damage to the circuitry. 97 00:07:16,061 --> 00:07:18,927 I could cannibalize the wiring from the nav system, 98 00:07:18,962 --> 00:07:21,395 and if I had some iron, maybe I could patch up the hole, 99 00:07:21,420 --> 00:07:24,716 but our big problem is, we're short a couple capacitors. 100 00:07:24,741 --> 00:07:26,850 Like a flux capacitor? 101 00:07:27,577 --> 00:07:29,244 No. Those don't exist. 102 00:07:29,279 --> 00:07:31,155 What would it take to make a real capacitor? 103 00:07:31,180 --> 00:07:33,108 You buy one. From RadioShack. 104 00:07:33,133 --> 00:07:35,083 Come on, Rufus. You built a time machine. 105 00:07:35,118 --> 00:07:38,936 If you absolutely had to build a capacitor here, now, 106 00:07:38,961 --> 00:07:40,475 what would it take to build it? 107 00:07:40,500 --> 00:07:41,623 - I'd need foil. - Okay. 108 00:07:41,658 --> 00:07:43,425 Okay, uh, barring that, 109 00:07:43,459 --> 00:07:46,280 I could hammer some tin or copper, 110 00:07:46,305 --> 00:07:49,741 thinly, maybe, uh, salt, a couple glass jars... 111 00:07:49,766 --> 00:07:52,342 - Okay. Good. What else? - Uhm... 112 00:07:52,639 --> 00:07:54,169 I'd need a forge. 113 00:07:54,203 --> 00:07:56,405 And to learn to be a blacksmith. 114 00:07:56,439 --> 00:07:59,408 - And then you'd be able to fix it? - Probably not. 115 00:08:01,311 --> 00:08:02,945 Maybe. 116 00:08:05,124 --> 00:08:06,702 Okay, look. 117 00:08:07,053 --> 00:08:09,278 We are less than 20 miles from Fort Duquesne. 118 00:08:09,311 --> 00:08:10,733 They probably have some of the stuff that you need there. 119 00:08:10,758 --> 00:08:12,154 Fort Duquesne? 120 00:08:12,179 --> 00:08:15,157 The fort that the French soldiers came from, including the one that I killed? 121 00:08:15,191 --> 00:08:17,467 What are we gonna do? Walk in and ask to borrow a forge? 122 00:08:17,492 --> 00:08:19,660 Either that or we learn to start farming. 123 00:08:21,430 --> 00:08:23,699 All right. if you can build this thing, you can get us home? 124 00:08:23,733 --> 00:08:25,367 Haven't even gotten to the hard part yet. 125 00:08:25,401 --> 00:08:26,530 Oh, good to know. 126 00:08:26,555 --> 00:08:27,967 If we use the wiring from the nav system, 127 00:08:28,015 --> 00:08:29,795 I won't be able to control where we land. 128 00:08:29,820 --> 00:08:31,606 Doesn't matter if we fix the Lifeboat or not. 129 00:08:31,641 --> 00:08:33,675 We'll never survive the trip unless... 130 00:08:35,506 --> 00:08:36,745 protocol. 131 00:08:36,779 --> 00:08:40,100 Protocol? What protocol? 132 00:08:51,444 --> 00:08:54,101 So when exactly did Flynn get the Mothership back to present day? 133 00:08:54,126 --> 00:08:55,255 Three hours ago. 134 00:08:55,280 --> 00:08:57,716 Usually, our guys come back just a few minutes after Flynn does. 135 00:08:57,750 --> 00:09:00,147 Well, it could just be a technical problem with the Lifeboat. 136 00:09:00,172 --> 00:09:02,100 Or something's happened to the team. 137 00:09:02,709 --> 00:09:04,622 Any leads on Flynn? 138 00:09:04,850 --> 00:09:06,366 Yes. 139 00:09:06,659 --> 00:09:09,942 He's in this 50-square-mile radius near Mexico City. 140 00:09:09,967 --> 00:09:12,664 - How fast can we get a team there? - It's Mexico. It'll be a minute. 141 00:09:12,698 --> 00:09:14,825 Sir, we don't have a minute. Any second, Flynn could jump, 142 00:09:14,850 --> 00:09:16,668 and there won't be anyone there to chase him this time. 143 00:09:16,702 --> 00:09:18,002 I'll get into it. 144 00:09:20,106 --> 00:09:21,473 Don't mean to be insensitive, 145 00:09:21,693 --> 00:09:23,794 but stop moping like a bloody idiot. 146 00:09:23,819 --> 00:09:25,477 - Excuse me? - Our people are out there. 147 00:09:25,502 --> 00:09:27,616 Get your head in the game, and let's figure out a way 148 00:09:27,641 --> 00:09:28,747 - to get them back home. - How? How... 149 00:09:28,781 --> 00:09:31,616 Why do you think we have the protocol? 150 00:09:37,623 --> 00:09:40,472 And you're digging exactly 3 feet from the front of the Lifeboat? 151 00:09:40,497 --> 00:09:43,729 Yes, I am following your absurdly specific instruction. 152 00:09:46,105 --> 00:09:48,252 When you said, "Get a message to Mason Industries," 153 00:09:48,277 --> 00:09:50,463 I didn't think you literally meant "in a bottle." 154 00:09:50,488 --> 00:09:51,846 We can't exactly send a text, can we? 155 00:09:51,871 --> 00:09:52,965 Really? This is the best system 156 00:09:52,990 --> 00:09:54,480 that Connor Mason could come up with? 157 00:09:54,505 --> 00:09:57,876 Ah, behold the power of non-biodegradable polyethylene. 158 00:09:57,910 --> 00:09:59,869 Bit of a future environmental catastrophe, 159 00:09:59,894 --> 00:10:01,994 but, today, it could save our asses. 160 00:10:02,019 --> 00:10:03,947 - How's that gonna work? - Connor will fly to this spot 161 00:10:03,972 --> 00:10:06,244 with a team of archaeologists and dig this up. 162 00:10:06,269 --> 00:10:08,884 We're standing in what's going to be a suburb of Pittsburgh. 163 00:10:08,909 --> 00:10:12,035 I mean, who knows what could happen to this patch of land over 260 years. 164 00:10:12,060 --> 00:10:14,487 Yeah, well, that's why we got to dig deep. 165 00:10:15,494 --> 00:10:17,962 And this system generally works? 166 00:10:17,997 --> 00:10:20,854 Don't know. No one's ever tried it. 167 00:10:21,620 --> 00:10:24,402 - And if it doesn't? - Then we don't make it home. 168 00:10:24,577 --> 00:10:26,089 Or we die violently. 169 00:10:26,827 --> 00:10:28,269 Or both. 170 00:10:44,158 --> 00:10:47,042 - Connor Mason. - Your Lifeboat is missing. 171 00:10:47,136 --> 00:10:49,925 - Garcia Flynn is operating unchecked. - I'm handling it. 172 00:10:49,950 --> 00:10:52,894 We've already bankrolled one machine that was hijacked by terrorists. 173 00:10:52,933 --> 00:10:54,439 Now we've lost our backup machine. 174 00:10:54,487 --> 00:10:55,892 We've lost Lucy Preston. 175 00:10:55,917 --> 00:10:59,316 We've lost our whole team, actually, but you only mention Lucy. 176 00:10:59,706 --> 00:11:03,385 Matter of fact, you've mentioned her a few times now, which I find curious. 177 00:11:03,410 --> 00:11:05,923 Out of all the excellent historians in the country, 178 00:11:05,965 --> 00:11:08,479 a young untenured professor is chosen 179 00:11:08,504 --> 00:11:11,061 for something this important? 180 00:11:11,096 --> 00:11:12,706 You know, it makes one wonder if... 181 00:11:12,731 --> 00:11:15,463 certain strings weren't pulled to get Lucy the job. 182 00:11:15,534 --> 00:11:17,267 Also makes me wonder 183 00:11:17,302 --> 00:11:19,612 who could've pulled those strings. 184 00:11:19,698 --> 00:11:21,872 - And why... - Mr. Mason... 185 00:11:21,906 --> 00:11:24,575 you seem to have forgotten the nature of our relationship. 186 00:11:24,609 --> 00:11:25,843 Our relationship? 187 00:11:25,877 --> 00:11:27,277 This machine is our relationship. 188 00:11:27,312 --> 00:11:29,346 Without it, and without all my team back, 189 00:11:29,381 --> 00:11:31,010 we don't have a relationship. 190 00:11:31,035 --> 00:11:32,716 I'll call you when I have something to report. 191 00:11:32,751 --> 00:11:34,184 My jet is waiting. 192 00:11:34,219 --> 00:11:35,753 What was all that about? 193 00:11:36,788 --> 00:11:38,288 Personal business. 194 00:11:38,323 --> 00:11:40,050 The jet should be ready. 195 00:11:43,595 --> 00:11:45,863 This is all gonna be downtown Pittsburgh one day. 196 00:11:45,897 --> 00:11:48,597 Concrete as far as the eye can see. 197 00:11:49,538 --> 00:11:51,213 But for now? 198 00:11:51,569 --> 00:11:53,659 It's really beautiful, isn't it? 199 00:11:54,072 --> 00:11:55,706 Super beautiful. 200 00:11:55,740 --> 00:11:57,785 Just wiped my butt with some leaves. 201 00:11:59,041 --> 00:12:00,341 Thank God. 202 00:12:08,662 --> 00:12:10,063 What the hell, man? 203 00:12:10,088 --> 00:12:11,789 You said the red berries are safe to eat. 204 00:12:11,823 --> 00:12:13,590 The ones that are solo. 205 00:12:13,635 --> 00:12:16,970 When they're a cluster, they will kill you. I told you that! 206 00:12:16,995 --> 00:12:18,916 Well, I'm sorry. That's confusing. 207 00:12:18,941 --> 00:12:20,666 You realize we are in 1754, right? 208 00:12:20,691 --> 00:12:22,563 There's no ambulance. There's no antibiotics. 209 00:12:22,588 --> 00:12:24,001 - There's no tetanus shot. - I get it. 210 00:12:24,034 --> 00:12:25,401 You make one mistake, you'll die. 211 00:12:25,437 --> 00:12:27,799 I get it! I get that I suck at this. 212 00:12:27,824 --> 00:12:29,159 I hate the outdoors! 213 00:12:29,184 --> 00:12:30,588 And-and camping. And bees. 214 00:12:30,613 --> 00:12:32,399 And I really hate this survivalist crap. 215 00:12:32,424 --> 00:12:35,182 - That's why we have you. - Who do I have, Rufus? 216 00:12:37,565 --> 00:12:38,731 You're Delta Force. 217 00:12:38,756 --> 00:12:41,158 Delta Force isn't a person. It's a team. 218 00:12:44,122 --> 00:12:45,923 I'm just one guy. 219 00:12:45,957 --> 00:12:47,658 If I don't have someone that I can count on... 220 00:12:47,692 --> 00:12:49,675 I mean really count on... 221 00:12:51,186 --> 00:12:53,417 we're not gonna make it out of here. 222 00:13:02,841 --> 00:13:04,276 Come on. 223 00:13:17,555 --> 00:13:18,989 What is it? 224 00:13:19,023 --> 00:13:20,491 It's the French from last night. 225 00:13:20,525 --> 00:13:21,992 Oh, God. 226 00:13:22,026 --> 00:13:24,035 One guess who they're looking for. 227 00:13:35,524 --> 00:13:37,651 The water will cover our tracks. 228 00:13:38,543 --> 00:13:40,544 Let's go for a swim. 229 00:14:02,700 --> 00:14:05,435 I don't hear anything. You think we lost 'em? 230 00:14:05,470 --> 00:14:08,442 Yeah, for now, but we got to keep moving. Come on. 231 00:14:12,210 --> 00:14:14,611 Uh, uh, guys? 232 00:14:20,833 --> 00:14:22,754 Deserter, maybe? 233 00:14:26,257 --> 00:14:27,558 What are you doing? 234 00:14:27,592 --> 00:14:29,565 We're gonna have much better luck getting into a French fort 235 00:14:29,590 --> 00:14:32,387 if I'm dressed like a French soldier, don't you think? 236 00:14:34,432 --> 00:14:36,232 This body's still warm. 237 00:14:36,734 --> 00:14:40,653 - Which means he was killed... - ... Really, really recently. 238 00:15:06,601 --> 00:15:09,093 - What the hell is that? - Battle cries. 239 00:15:10,039 --> 00:15:12,413 It's what they do when they take prisoners. 240 00:15:13,085 --> 00:15:14,335 Like us. 241 00:15:14,360 --> 00:15:16,443 So do they scalp you after they kill you, 242 00:15:16,468 --> 00:15:19,530 or is scalping, like, how they kill you? 243 00:15:22,685 --> 00:15:24,710 - These are Shawnee? - Yeah. 244 00:15:24,735 --> 00:15:26,521 - And they think we're British? - Yeah. 245 00:15:26,556 --> 00:15:28,319 And how do the Shawnee feel about the British? 246 00:15:28,344 --> 00:15:29,858 Depends on the tribe, depends on the day, 247 00:15:29,892 --> 00:15:30,960 but I think it's safe to say 248 00:15:30,985 --> 00:15:32,374 - they're not fans. - Yeah. 249 00:15:32,399 --> 00:15:33,609 So we should take it as a positive sign 250 00:15:33,634 --> 00:15:35,179 they haven't tried to kill us yet, right? 251 00:15:35,204 --> 00:15:37,187 I think they're just waiting for their chief. 252 00:15:40,269 --> 00:15:42,170 Come on, Wyatt, there's got to be... 253 00:15:42,205 --> 00:15:44,039 a way to get us out of this, right? 254 00:15:44,073 --> 00:15:45,802 You can, just... something. 255 00:15:45,827 --> 00:15:47,804 Unless one of you can barf up a knife, 256 00:15:47,829 --> 00:15:50,297 I think we're gonna be here awhile. 257 00:15:53,860 --> 00:15:56,184 Yeah. As soon as they're done with the loader... 258 00:16:04,757 --> 00:16:07,028 So how'd you get them to clear out the whole street? 259 00:16:07,063 --> 00:16:08,421 Told them all we were CDC 260 00:16:08,446 --> 00:16:11,194 and we found Zika mosquitoes in the neighborhood. 261 00:16:11,534 --> 00:16:13,602 Hey, whatever it takes. 262 00:16:13,636 --> 00:16:15,971 I want to get the team back home too. 263 00:16:19,304 --> 00:16:20,554 You needn't have come out here. 264 00:16:20,579 --> 00:16:22,226 You know I'd have let you know if we'd found anything. 265 00:16:22,251 --> 00:16:23,765 No, I needed to be here. 266 00:16:24,915 --> 00:16:28,530 It hasn't escaped my notice that you and Rufus are close. 267 00:16:30,253 --> 00:16:32,487 That's just it. We aren't. 268 00:16:34,157 --> 00:16:36,437 I mean, he asked me out once, but... 269 00:16:36,462 --> 00:16:38,794 most of the time, he just instant messages me from his desk, 270 00:16:38,828 --> 00:16:41,630 2 feet away from me, instead of actually talking to me. 271 00:16:43,800 --> 00:16:46,898 I think it would mean a lot to him to know how worried you are. 272 00:16:56,345 --> 00:16:58,980 You know, if this is really it, you know, like, really it... 273 00:16:59,015 --> 00:17:01,148 - Don't say that. It's not it. - Even if we get out of here, 274 00:17:01,173 --> 00:17:04,460 there's no telling if we'll actually make it out of 1754. 275 00:17:05,755 --> 00:17:07,851 I can't stop thinking... 276 00:17:08,352 --> 00:17:10,632 what I wouldn't give... 277 00:17:11,375 --> 00:17:14,574 for one more Chocodile. 278 00:17:16,499 --> 00:17:18,038 What? 279 00:17:18,460 --> 00:17:21,335 What the hell is a Chocodile? 280 00:17:21,360 --> 00:17:22,771 Twinkie.... 281 00:17:24,273 --> 00:17:25,474 covered in chocolate. 282 00:17:26,809 --> 00:17:28,977 Rufus, that is monumentally stupid. 283 00:17:29,011 --> 00:17:31,012 Well, clearly, you've never had one before. 284 00:17:31,047 --> 00:17:32,086 No. 285 00:17:40,723 --> 00:17:44,226 What I wouldn't give to be able to tell Jiya how I feel about her. 286 00:17:47,844 --> 00:17:49,874 How do you feel about her? 287 00:17:52,798 --> 00:17:54,296 I like her. 288 00:17:57,055 --> 00:17:59,343 We went on a date once. 289 00:17:59,709 --> 00:18:02,777 - Really? - Yeah. Super awkward. 290 00:18:02,812 --> 00:18:05,765 Haven't had the guts to talk to her about it since. 291 00:18:06,026 --> 00:18:09,462 I don't know why that, of all things, 292 00:18:09,552 --> 00:18:12,153 was so scary to me... 293 00:18:12,188 --> 00:18:15,824 just talking to someone. 294 00:18:23,933 --> 00:18:25,816 When I was little, 295 00:18:26,269 --> 00:18:31,394 my mother used to read to me these biographies for children. 296 00:18:32,566 --> 00:18:35,677 It was like... "Einstein for Kids." 297 00:18:35,711 --> 00:18:37,879 "Churchill for Kids." 298 00:18:39,214 --> 00:18:41,636 They were really good, actually. 299 00:18:42,070 --> 00:18:45,440 I guess I just... I always figured that I'd read them to my kids. 300 00:18:46,022 --> 00:18:48,331 Just always figured there'd be... 301 00:18:50,107 --> 00:18:51,565 time. 302 00:18:55,598 --> 00:18:57,495 Yeah, I know what you mean. 303 00:18:58,723 --> 00:19:01,581 Jessica always wanted a little boy. 304 00:19:02,384 --> 00:19:04,752 And I would always say, "Relax. 305 00:19:04,874 --> 00:19:07,042 "We got all the time in the world." 306 00:19:12,298 --> 00:19:13,925 Wyatt. 307 00:19:14,420 --> 00:19:15,824 I am... 308 00:19:17,074 --> 00:19:19,675 I am so sorry that I said that Jessica's death was meant to be. 309 00:19:19,700 --> 00:19:21,714 - You don't have to... - I do. 310 00:19:22,957 --> 00:19:25,652 You deserve to get Jessica back. 311 00:19:28,931 --> 00:19:31,680 Well, I wish you could get Amy back too. 312 00:19:33,135 --> 00:19:37,238 And if I could make a deal with Agent Christopher, I would. 313 00:19:42,678 --> 00:19:44,406 Yeah, well, 314 00:19:44,647 --> 00:19:46,172 what's the point of having a time machine 315 00:19:46,197 --> 00:19:48,297 if you can't fix your regrets? 316 00:19:51,660 --> 00:19:52,827 Yep. 317 00:20:05,965 --> 00:20:08,148 The chief must be coming. 318 00:20:15,211 --> 00:20:16,611 The chief is a woman. 319 00:20:16,646 --> 00:20:18,580 Don't look so surprised. 320 00:20:18,614 --> 00:20:20,906 - You speak English. - Missionaries. 321 00:20:20,931 --> 00:20:23,922 The language stayed. Their faith did not. 322 00:20:24,620 --> 00:20:26,454 My name is Nonhelema. 323 00:20:26,489 --> 00:20:27,989 You're Nonhelema? 324 00:20:28,024 --> 00:20:30,547 I've heard of you before, 325 00:20:30,594 --> 00:20:34,594 because you are a great chieftess. 326 00:20:35,064 --> 00:20:38,867 And very beautiful and super intimidating. 327 00:20:38,901 --> 00:20:40,719 And who are you? 328 00:20:41,370 --> 00:20:44,281 We're not here to hurt anybody. 329 00:20:44,306 --> 00:20:49,227 In fact, I'm Dr. Quinn, and I'm a medicine woman. 330 00:20:50,687 --> 00:20:53,014 And this here is my brother, 331 00:20:53,049 --> 00:20:54,898 and we've come here to treat the sick 332 00:20:54,923 --> 00:20:56,451 and help in any way that we can. 333 00:21:00,972 --> 00:21:02,807 The French came to help. 334 00:21:02,832 --> 00:21:05,406 They said they wanted to trade. 335 00:21:05,635 --> 00:21:08,203 And then they start building forts. 336 00:21:08,676 --> 00:21:12,484 And when we fought back, they killed all our men. 337 00:21:13,598 --> 00:21:15,466 To our women... 338 00:21:16,112 --> 00:21:19,076 my daughter still bears the scars. 339 00:21:21,482 --> 00:21:23,223 We were captured by the French as well. 340 00:21:23,248 --> 00:21:24,979 The English are no better. 341 00:21:25,014 --> 00:21:26,756 Look, if you let us go, 342 00:21:26,781 --> 00:21:29,017 - we promise... - Promises. 343 00:21:29,480 --> 00:21:33,755 I've heard promises from liars and thieves before. 344 00:21:40,502 --> 00:21:41,969 What is he doing? 345 00:21:41,994 --> 00:21:45,129 Oh, you know, just marking us for death. 346 00:21:50,824 --> 00:21:52,628 You live. 347 00:21:52,979 --> 00:21:54,646 Wait. Wha... 348 00:21:55,949 --> 00:21:57,445 Me? Why? 349 00:21:57,480 --> 00:21:59,180 You didn't choose to be here. 350 00:21:59,215 --> 00:22:01,058 You were forced to. 351 00:22:05,888 --> 00:22:09,057 No, no, no! Wait! Wait! No! No. 352 00:22:09,971 --> 00:22:11,181 Just stop. 353 00:22:13,806 --> 00:22:15,017 Ma'am? 354 00:22:16,432 --> 00:22:18,977 Respectfully, I'm asking you to listen. 355 00:22:20,220 --> 00:22:22,400 We're not who we said we were. 356 00:22:22,425 --> 00:22:24,372 We're not from France. 357 00:22:24,406 --> 00:22:28,024 We're not British; we're not from anywhere around here. 358 00:22:28,509 --> 00:22:30,645 But these people didn't force me to be with them. 359 00:22:30,679 --> 00:22:32,665 These people are my friends. 360 00:22:32,815 --> 00:22:35,696 They've saved my life on more than one occasion. 361 00:22:35,721 --> 00:22:37,352 We look out for each other. 362 00:22:38,487 --> 00:22:39,946 Thing is, 363 00:22:40,425 --> 00:22:43,165 we're not even supposed to be here. 364 00:22:44,126 --> 00:22:46,032 We just want to go home. 365 00:22:46,328 --> 00:22:47,790 Now, you can kill them, 366 00:22:47,815 --> 00:22:50,298 and I'm pretty sure there is nothing I can do about it, 367 00:22:50,332 --> 00:22:52,367 but if you do... 368 00:22:55,478 --> 00:22:57,913 you're gonna have to kill me too. 369 00:23:11,206 --> 00:23:14,527 My brother says to kill you all. 370 00:23:16,804 --> 00:23:19,621 But it is not his decision to make. 371 00:23:20,663 --> 00:23:22,833 If someone like him is willing 372 00:23:22,858 --> 00:23:25,902 to die for someone like you, 373 00:23:26,836 --> 00:23:30,605 then you're certainly not from around here, are you? 374 00:23:31,614 --> 00:23:32,714 No. 375 00:23:36,545 --> 00:23:41,115 I will spare your lives because of this man's honor. 376 00:23:41,150 --> 00:23:43,535 But if you prove him wrong, 377 00:23:43,560 --> 00:23:45,816 I will spare no one. 378 00:23:48,897 --> 00:23:50,732 About 6 inches to the left... 379 00:23:53,729 --> 00:23:55,479 I got something! 380 00:24:00,169 --> 00:24:02,537 - It's cracked. - Open it. 381 00:24:04,667 --> 00:24:06,501 Careful. 382 00:24:16,559 --> 00:24:17,719 His note. 383 00:24:18,921 --> 00:24:20,121 It's gone. 384 00:24:32,622 --> 00:24:34,777 Thank you for what you did back there. 385 00:24:35,824 --> 00:24:38,316 That was incredibly brave. 386 00:24:39,461 --> 00:24:41,605 Figured if I was gonna die, 387 00:24:42,164 --> 00:24:43,864 I'd rather not do it alone in the woods. 388 00:24:43,899 --> 00:24:45,965 Oh, really? That's why? 389 00:24:49,137 --> 00:24:52,473 A blue and white uniform really blends in here, don't you think? 390 00:24:52,507 --> 00:24:54,770 It's hard to believe they lost the war. 391 00:24:54,976 --> 00:24:57,690 So, how close are we to Fort Duquesne? 392 00:24:57,722 --> 00:25:00,121 Uh, just about 5 miles. 393 00:25:00,148 --> 00:25:02,550 But we need to come up with a plan before we go. 394 00:25:02,584 --> 00:25:04,151 The plan is, you and I stall 395 00:25:04,186 --> 00:25:06,387 while Rufus finds the supplies to the Lifeboat. 396 00:25:06,421 --> 00:25:07,888 But you got to be quick. 397 00:25:07,923 --> 00:25:10,724 Those soldiers are looking for us, they could show up at any moment. 398 00:25:10,759 --> 00:25:11,959 Okay. 399 00:25:14,429 --> 00:25:15,763 Is anybody worried about the fact 400 00:25:15,797 --> 00:25:17,097 that neither of you speak French? 401 00:25:17,132 --> 00:25:18,588 I got that covered. 402 00:26:02,223 --> 00:26:04,705 More like Fort Dysentery. 403 00:26:10,650 --> 00:26:12,119 We've run the test three times. 404 00:26:12,153 --> 00:26:13,654 This is all we can make out. 405 00:26:16,591 --> 00:26:17,825 "Death." 406 00:26:17,859 --> 00:26:19,860 Well, that's not at all ominous. 407 00:26:19,895 --> 00:26:21,408 There must be more tests you can do, right? 408 00:26:21,433 --> 00:26:22,997 I mean, UV lighting or... 409 00:26:23,031 --> 00:26:24,774 We've done every test there is. 410 00:26:24,799 --> 00:26:27,197 This is all we could get. I'm sorry. 411 00:26:27,814 --> 00:26:29,197 What does it mean? 412 00:26:29,222 --> 00:26:31,252 I'm afraid it can't be good. 413 00:26:47,394 --> 00:26:49,041 You got this. 414 00:27:05,450 --> 00:27:07,718 Come on. Come on. 415 00:27:28,296 --> 00:27:30,264 What do you think's taking him so long? 416 00:27:30,298 --> 00:27:31,588 I don't know. 417 00:28:30,736 --> 00:28:32,359 Hit him. 418 00:28:32,394 --> 00:28:33,736 - What? - Hit. Him. 419 00:28:38,566 --> 00:28:39,800 What was he gonna do? 420 00:28:39,834 --> 00:28:41,635 Trust me, you don't want to know. 421 00:28:41,669 --> 00:28:43,170 - Took you long enough. - Did you get what you need? 422 00:28:43,204 --> 00:28:44,415 Yeah. Got it. 423 00:28:44,440 --> 00:28:46,337 Let's get the hell out of here. 424 00:29:11,773 --> 00:29:13,416 What are you doing? 425 00:29:13,441 --> 00:29:14,575 Come on! 426 00:29:14,602 --> 00:29:16,017 Isn't that a bit of a high jump? 427 00:29:16,042 --> 00:29:18,072 Beats facing a French firing squad. Let's go. 428 00:29:18,106 --> 00:29:19,840 When you put it like that... 429 00:29:19,874 --> 00:29:23,236 I'm just gonna go ahead and say it. 1754 sucks. 430 00:29:31,738 --> 00:29:34,495 - There any sign of our French pals? - Not yet! 431 00:29:34,520 --> 00:29:36,768 They'll see our tracks. They won't be far behind. 432 00:29:40,503 --> 00:29:43,042 Oh, come on. That can't actually work. 433 00:29:43,067 --> 00:29:44,868 It should work enough for one trip. 434 00:29:45,351 --> 00:29:47,953 Except, we won't know until the rings start spinning. 435 00:29:47,987 --> 00:29:51,156 But, by then, it'll be too late to change our minds. 436 00:29:51,190 --> 00:29:53,175 What do you mean, "change our minds"? 437 00:29:54,894 --> 00:29:57,496 Without the navigation system, we could land anywhere. 438 00:29:57,530 --> 00:29:58,964 The Earth is 70% water. 439 00:29:58,998 --> 00:30:00,532 We could land in the middle of the ocean, 440 00:30:00,566 --> 00:30:02,151 on a mountain, inside of a mountain. 441 00:30:02,176 --> 00:30:04,454 The middle of Fallujah would be an amazing result right now. 442 00:30:04,479 --> 00:30:06,142 Needless to say, it is very complicated, 443 00:30:06,167 --> 00:30:08,509 and we need Jiya and Mason to help us land. 444 00:30:08,534 --> 00:30:10,347 That is, provided they got my note. 445 00:30:11,110 --> 00:30:14,045 Let's say they didn't. What are the odds? 446 00:30:14,080 --> 00:30:17,382 Somewhere between one in a billion and impossible. 447 00:30:18,451 --> 00:30:20,452 How do they help us land? 448 00:30:27,894 --> 00:30:29,494 Hey, there. 449 00:30:29,529 --> 00:30:31,229 I don't know what else to do. 450 00:30:31,264 --> 00:30:33,064 Well, I do. 451 00:30:35,535 --> 00:30:37,951 My boss usually frowns on drinking at work. 452 00:30:37,976 --> 00:30:41,412 Well, I think he'll let it slide this once. 453 00:30:44,210 --> 00:30:46,409 Rufus ever tell you how we met? 454 00:30:46,646 --> 00:30:48,413 No. 455 00:30:48,447 --> 00:30:50,882 I was doing charity outreach. 456 00:30:50,917 --> 00:30:52,517 Inner-city neighborhoods. 457 00:30:52,552 --> 00:30:54,719 Plucking out the best and brightest. 458 00:30:54,754 --> 00:30:56,581 Made me feel good. 459 00:30:57,723 --> 00:31:00,091 It made me look good too. 460 00:31:00,126 --> 00:31:02,894 So we're at the science fair in this run-down, 461 00:31:02,929 --> 00:31:05,530 gang-infested Chicago middle school. 462 00:31:05,565 --> 00:31:07,599 The whole thing's pathetic, really, 463 00:31:07,633 --> 00:31:10,902 but I see this scrawny, nerdy kid. 464 00:31:10,937 --> 00:31:14,039 And he's got this scale model of the entire city 465 00:31:14,065 --> 00:31:17,234 re-engineered with a monorail system 466 00:31:17,276 --> 00:31:20,045 that runs entirely on recycled coffee pods. 467 00:31:20,079 --> 00:31:21,646 Somehow, I'm not surprised. 468 00:31:21,681 --> 00:31:23,657 No, so, you know, I invite him to talk to me 469 00:31:23,682 --> 00:31:25,665 after the science fair, and he knows who I am, 470 00:31:25,690 --> 00:31:28,095 and he says, "No, no, sorry, Mr. Mason, I'd love to, 471 00:31:28,120 --> 00:31:30,488 "but I can't be late to pick up my brother." 472 00:31:30,523 --> 00:31:34,643 I think, "Wow, a genius with a sense of responsibility." 473 00:31:34,861 --> 00:31:37,762 I thought, "He's gonna do great things one day, 474 00:31:37,797 --> 00:31:41,633 "and when he does, I want it to be for me." 475 00:31:45,471 --> 00:31:47,572 First time I met Rufus, 476 00:31:47,607 --> 00:31:50,976 he saw the Tribble that I got at Comic-Con, 477 00:31:51,010 --> 00:31:54,179 and he told me that we would never be friends 478 00:31:54,213 --> 00:31:56,822 'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars." 479 00:31:56,847 --> 00:31:58,109 Yeah, that sounds just like Rufus. 480 00:31:58,134 --> 00:32:02,040 He was always one who could take awkward to bold new heights. 481 00:32:02,822 --> 00:32:04,964 You say it like he's gone. 482 00:32:05,558 --> 00:32:08,979 Come on, I mean, any minute, he's gonna be back, 483 00:32:09,004 --> 00:32:11,574 bragging about his latest trip, you know, 484 00:32:11,599 --> 00:32:13,823 what a hero he was. 485 00:32:13,848 --> 00:32:15,634 Like Han Solo. 486 00:32:19,672 --> 00:32:21,237 What is it? 487 00:32:22,074 --> 00:32:24,745 I think I know what Rufus is trying to say. 488 00:32:27,246 --> 00:32:29,047 Now, there are a number of reasons 489 00:32:29,081 --> 00:32:30,815 why they might not be back yet, 490 00:32:30,850 --> 00:32:32,915 most of them really bad, but let's just say 491 00:32:32,940 --> 00:32:34,552 something happened to the navigation system. 492 00:32:34,587 --> 00:32:36,236 - Well, how do you know... - I'm getting to that. 493 00:32:36,261 --> 00:32:38,857 If the nav system is down, 494 00:32:38,891 --> 00:32:40,659 Rufus is gonna need our help with the landing. 495 00:32:40,693 --> 00:32:42,627 I left specific instructions... a series of code 496 00:32:42,662 --> 00:32:44,526 that detail how the team at Mason Industries 497 00:32:44,551 --> 00:32:47,393 can take over and essentially bring us home via remote control. 498 00:32:47,418 --> 00:32:49,339 Now, we won't be able to do anything 499 00:32:49,364 --> 00:32:53,261 until it's in transit, so what we need to do is catch him... 500 00:32:54,565 --> 00:32:55,993 mid-jump, 501 00:32:56,242 --> 00:32:58,517 take over the controls, and guide him in here. 502 00:32:58,542 --> 00:33:00,175 It's an interesting theory, Jiya, 503 00:33:00,200 --> 00:33:02,267 but how are you getting all that from a few words in a note? 504 00:33:02,292 --> 00:33:03,882 Because I filled in the blanks. 505 00:33:03,916 --> 00:33:06,084 Rufus made an analogy to a movie you might've seen. 506 00:33:06,118 --> 00:33:07,237 It's like what the Death Star did... 507 00:33:07,262 --> 00:33:09,464 ... To the Millennium Falcon. 508 00:33:09,489 --> 00:33:11,784 That's what Rufus was trying to say. 509 00:33:11,809 --> 00:33:14,392 And you can do that? 510 00:33:15,159 --> 00:33:16,860 Maybe. 511 00:33:17,129 --> 00:33:20,098 - But I'm gonna need help. - So what are our options? 512 00:33:20,132 --> 00:33:21,479 We stay here and fight off the French 513 00:33:21,504 --> 00:33:24,136 or die of smallpox eventually? 514 00:33:24,161 --> 00:33:25,361 Pretty much. 515 00:33:26,539 --> 00:33:28,139 Likely death either way. 516 00:33:29,208 --> 00:33:30,709 Yeah. 517 00:33:30,743 --> 00:33:33,597 What the hell? I'm in. 518 00:33:35,614 --> 00:33:36,781 Me too. 519 00:33:38,300 --> 00:33:40,051 Tough call for me. 520 00:33:40,086 --> 00:33:42,787 I was really hoping to be sold into slavery. 521 00:33:52,932 --> 00:33:54,766 Horses. 522 00:33:55,801 --> 00:33:57,602 They're coming. 523 00:34:14,640 --> 00:34:16,641 Tirez! 524 00:34:26,554 --> 00:34:28,225 - Hurry up. - Here we go. 525 00:34:28,250 --> 00:34:29,484 Okay. 526 00:34:37,423 --> 00:34:40,066 - Go where? We're not going anywhere. - No. No. No. No. 527 00:34:47,074 --> 00:34:48,780 Rufus, come on! 528 00:34:51,679 --> 00:34:53,413 This patch is not as strong as the rest of the ship. 529 00:34:53,447 --> 00:34:55,530 - If they hit it... - You're not helping! 530 00:34:55,624 --> 00:34:57,975 Come on, Rufus. Get us out of here. 531 00:35:21,452 --> 00:35:22,909 Mon Dieu. 532 00:35:26,413 --> 00:35:28,780 The Lifeboat is in transit. We need to do this now. 533 00:35:28,805 --> 00:35:32,151 - It's not ready. - We don't have time for ready. 534 00:35:58,569 --> 00:36:01,491 Initiate Lifeboat arrival procedure. 535 00:36:06,420 --> 00:36:07,787 Sorry we're late. 536 00:36:07,821 --> 00:36:09,225 We hit some traffic. 537 00:36:09,835 --> 00:36:11,302 Okay. 538 00:36:11,327 --> 00:36:13,461 - You okay? - Yeah. 539 00:36:16,428 --> 00:36:19,299 - You all right? - We made it. 540 00:36:19,333 --> 00:36:21,668 - Welcome back. - Thank you. 541 00:36:52,709 --> 00:36:54,634 - Hey. - Hey. 542 00:36:58,124 --> 00:37:01,020 Um... I heard you got it 543 00:37:01,045 --> 00:37:03,362 just from "Death" and "Millennium." 544 00:37:03,396 --> 00:37:05,364 Took me a while, but yeah. 545 00:37:05,398 --> 00:37:08,436 I guess we know each other better than I thought. 546 00:37:13,673 --> 00:37:14,991 Jiya. 547 00:37:15,016 --> 00:37:16,208 Yeah? 548 00:37:20,079 --> 00:37:21,932 Remind me to tell Mason 549 00:37:21,957 --> 00:37:23,760 that if he can build a time machine, 550 00:37:23,785 --> 00:37:25,900 then he can build a reasonably durable plastic tube, 551 00:37:25,925 --> 00:37:27,346 because the only... 552 00:37:36,262 --> 00:37:37,496 Wow. 553 00:37:39,660 --> 00:37:41,338 What was that for? 554 00:37:42,001 --> 00:37:43,643 For making it back. 555 00:37:45,839 --> 00:37:47,315 Thanks to you. 556 00:37:49,008 --> 00:37:53,119 I need your authorization for a surveillance operation. 557 00:37:53,346 --> 00:37:55,227 - On Connor Mason? - That's correct. 558 00:37:55,252 --> 00:37:56,481 For what reason? 559 00:37:56,516 --> 00:37:58,083 I think he's hiding something from us, 560 00:37:58,117 --> 00:38:00,085 and I want to know what it is. 561 00:38:01,322 --> 00:38:04,523 Here it is. The Pennsylvania Orb Incident. 562 00:38:04,557 --> 00:38:07,659 In September of 1754, a group of French soldiers 563 00:38:07,694 --> 00:38:09,494 claimed to have seen a giant metal orb 564 00:38:09,529 --> 00:38:12,598 with spinning rings that disappeared before their eyes. 565 00:38:12,632 --> 00:38:16,776 One of the earliest UFO sightings in colonial North America. 566 00:38:16,936 --> 00:38:18,940 - What? - All right. 567 00:38:18,965 --> 00:38:21,139 - We did it? - That's us. 568 00:38:22,575 --> 00:38:24,776 Well, cheers to the French. 569 00:38:27,981 --> 00:38:29,293 After this, 570 00:38:29,318 --> 00:38:32,284 I'm gonna eat my body weight in Chocodiles. 571 00:38:34,087 --> 00:38:35,613 About that... 572 00:38:39,626 --> 00:38:41,293 No! 573 00:38:41,327 --> 00:38:43,128 They're all yours. 574 00:38:44,297 --> 00:38:45,942 - Thank you. - I wasn't sure 575 00:38:45,967 --> 00:38:48,486 if we were ever gonna see any of this again. 576 00:38:48,879 --> 00:38:50,903 Yeah. We got lucky. 577 00:38:53,306 --> 00:38:56,329 You know, if you believe there is such a thing as luck. 578 00:38:57,443 --> 00:38:58,814 What's wrong? 579 00:38:59,078 --> 00:39:00,412 I know you were angry with me 580 00:39:00,446 --> 00:39:01,993 for not telling you about the journal, but... 581 00:39:02,018 --> 00:39:03,949 you never asked me why I didn't tell you about it. 582 00:39:03,983 --> 00:39:05,784 Doesn't matter. It's water under the bridge. 583 00:39:05,818 --> 00:39:07,753 It's a cheap fake, right? 584 00:39:09,656 --> 00:39:11,290 That's the thing. 585 00:39:11,991 --> 00:39:14,665 If I'm being really honest with myself, 586 00:39:16,129 --> 00:39:17,829 I don't know if it is. 587 00:39:20,199 --> 00:39:21,566 It's just too crazy. 588 00:39:21,601 --> 00:39:24,603 I mean, the mix of cursive and print, 589 00:39:24,637 --> 00:39:26,271 the way that I make my Gs... 590 00:39:26,306 --> 00:39:28,492 Wyatt, it looks so real, 591 00:39:28,517 --> 00:39:29,975 and I've thought so since the Hindenburg, 592 00:39:30,009 --> 00:39:32,110 and if that's what I'm meant to be... 593 00:39:32,135 --> 00:39:34,845 - helping Flynn... - That's not what you're meant to be. 594 00:39:35,308 --> 00:39:37,548 If you don't want to write a journal, don't write it. 595 00:39:38,685 --> 00:39:41,892 My whole life, I have believed 596 00:39:42,388 --> 00:39:44,955 that... 597 00:39:44,980 --> 00:39:47,329 everything happens for a reason. 598 00:39:48,127 --> 00:39:50,961 That, for all of us, there is some plan 599 00:39:50,986 --> 00:39:53,501 for each one of us that comes from some... 600 00:39:53,931 --> 00:39:55,907 What? A higher power? 601 00:39:56,267 --> 00:39:59,226 - Never took you for the spiritual type. - Well, I am. 602 00:39:59,572 --> 00:40:03,442 And what does the spiritual type look like exactly? 603 00:40:03,476 --> 00:40:04,702 I don't know. 604 00:40:04,727 --> 00:40:07,646 The thing is, is, if this is my job now... 605 00:40:07,680 --> 00:40:10,148 protecting history, preserving the past, 606 00:40:10,183 --> 00:40:12,851 you know, saving the things that are meant to be... 607 00:40:12,885 --> 00:40:16,321 how can I believe in fate and not believe in my own fate? 608 00:40:16,356 --> 00:40:18,690 - Help me out here, Rufus. - Don't look at me. 609 00:40:18,725 --> 00:40:21,218 My degrees are in physics, not metaphysics. 610 00:40:22,328 --> 00:40:25,694 Look, we are in uncharted water here. 611 00:40:29,268 --> 00:40:30,836 Have a drink. 612 00:40:33,106 --> 00:40:34,506 Humor me. 613 00:40:34,540 --> 00:40:36,174 Okay. 614 00:40:40,046 --> 00:40:44,216 Okay. Now, did you decide to take that drink, 615 00:40:44,250 --> 00:40:47,007 or was it pre-written, 616 00:40:47,454 --> 00:40:51,124 some kind of history that says you were meant to take that drink? 617 00:40:52,091 --> 00:40:54,093 You made the choice, Lucy. 618 00:40:54,527 --> 00:40:56,094 And that's what history is. 619 00:40:56,129 --> 00:40:58,830 Right? It's choices. 620 00:40:58,865 --> 00:41:02,267 Some small, stupid, some monumental. 621 00:41:03,870 --> 00:41:05,737 But we make them. 622 00:41:07,040 --> 00:41:10,904 So if you're not happy with the history 623 00:41:10,929 --> 00:41:13,382 that Flynn has predicted for you, 624 00:41:14,914 --> 00:41:16,749 then rewrite it. 625 00:41:19,414 --> 00:41:23,437 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.