Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:22,106
Kalian mungkin sudah
tahu kejadiannya.
2
00:00:22,107 --> 00:00:23,440
Atau mungkin tidak.
3
00:00:25,110 --> 00:00:26,695
Bahkan tak peduli.
4
00:00:28,279 --> 00:00:29,614
Tapi aku akan tetap cerita.
5
00:00:31,157 --> 00:00:33,158
Kami semua menjalani
kehidupan sehari-hari
6
00:00:33,159 --> 00:00:34,959
tanpa menyadari betapa
buruknya kondisi dunia ini.
7
00:00:36,830 --> 00:00:39,164
Lalu mereka menekan
tombol pengulangan.
8
00:00:39,165 --> 00:00:42,293
Menghapus semua masalah
bersama ratusan juta nyawa.
9
00:00:44,045 --> 00:00:46,047
Tidak ada yang menduganya.
10
00:00:47,716 --> 00:00:49,009
Tamat.
11
00:00:58,935 --> 00:01:00,437
Yang beruntung mati
dalam hitungan detik.
12
00:01:02,772 --> 00:01:06,484
Yang kebal racun hitam,
harus memutuskan.
13
00:01:08,570 --> 00:01:10,321
Bertahan pada tata
krama masa lalu.
14
00:01:12,198 --> 00:01:15,160
Atau menjadi orang liar
di masa depan gelap.
15
00:01:15,170 --> 00:01:20,325
Alih bahasa: Nerdian
16
00:01:22,834 --> 00:01:27,880
Hei, anak-anak.
Ini 99,2 KILU.
17
00:01:27,881 --> 00:01:32,176
Kau mendengar radio
Crazy AI, Radio terakhir.
18
00:01:32,177 --> 00:01:36,096
Ini tips aman untuk para
Domestik di luar sana.
19
00:01:36,097 --> 00:01:38,140
Yang berusaha tetap hidup.
20
00:01:38,141 --> 00:01:40,392
Jika kau orang baru
di satu daerah, dengar.
21
00:01:40,393 --> 00:01:42,895
Biar kuberitahu bahaya
yang telah kami hadapi
22
00:01:42,896 --> 00:01:45,856
di Midwest yang
dulunya indah ini.
23
00:01:45,857 --> 00:01:48,650
Belum ada kabar dari
pihak AS. Mengherankan.
24
00:01:48,651 --> 00:01:52,613
Tapi saat kau memutuskan
menghancurkan negerimu
25
00:01:52,614 --> 00:01:56,450
dengan bahan kimia mematikan,
tak ada yang bisa dikatakan lagi.
26
00:01:56,451 --> 00:01:59,579
Kurasa itu yang terjadi saat
demokrasi jadi kediktatoran.
27
00:02:01,081 --> 00:02:02,748
Kau pikir kita pernah
di timpa masalah?
28
00:02:02,749 --> 00:02:06,960
Hutang, penyakit,
SDM yang berkurang?
29
00:02:06,961 --> 00:02:12,633
Isi sirup dari Macchiato
Frappuccino-mu kebanyakan?
30
00:02:12,634 --> 00:02:14,843
Kalian tahu yang kulihat
beberapa hari yang lalu?
31
00:02:14,844 --> 00:02:19,181
Pria memakai kepala
rusa memegang AK-47.
32
00:02:19,182 --> 00:02:23,018
Gilanya lagi, bajingan
itu dulu tetanggaku.
33
00:02:23,019 --> 00:02:28,315
Negara yang dulu hebat
ini bukan milik Tuhan lagi.
34
00:02:28,316 --> 00:02:30,734
Tapi milik para Geng.
35
00:02:30,735 --> 00:02:35,280
Dulu Midwest tanah subur,
rumput segar dan Bir Schlitz.
36
00:02:35,281 --> 00:02:39,034
Tapi kita punya geng
terburuk di negara ini.
37
00:02:39,035 --> 00:02:46,834
Nailer, Plowboy, Gambler,
Cherrie, Sheet, sebut saja.
38
00:02:46,835 --> 00:02:48,335
Mereka semua kabar buruk.
39
00:02:48,336 --> 00:02:51,255
Tetap awas, isi senjatamu.
40
00:02:51,256 --> 00:02:54,842
Karena di dunia ini,
tembak dulu, lari kemudian.
41
00:02:54,843 --> 00:02:57,094
Paham?
42
00:02:57,095 --> 00:02:59,471
Cukup omong kosongku.
Ayo mainkan musik.
43
00:02:59,472 --> 00:03:02,391
Kita sampai di hari 902
maraton akhir pekan.
44
00:03:02,392 --> 00:03:06,895
Kau mungkin bertanya,
"Crazy Al, bukan akhir pekan lagi?"
45
00:03:06,896 --> 00:03:09,273
Sayang, aku tidak peduli.
46
00:03:09,274 --> 00:03:12,693
Cukup. Ini Roosevelt Nettles
dari Label rekaman Chess
47
00:03:12,694 --> 00:03:14,154
dengan tembang Drifting Heart.
48
00:03:18,491 --> 00:03:20,075
Tekadmu sudah bulat.
49
00:03:20,076 --> 00:03:22,161
Ya.
/ Kenapa?
50
00:03:22,162 --> 00:03:23,745
Semua yang kau
butuhkan ada di sini.
51
00:03:23,746 --> 00:03:26,165
Kau pikir aku
tidak tahu itu?
52
00:03:26,166 --> 00:03:28,375
Aku tahu ini mungkin
keputusan terbodohku.
53
00:03:28,376 --> 00:03:30,210
Tapi aku masih mencintainya.
54
00:03:30,211 --> 00:03:32,171
Ini sebabnya aku
tidak pernah menikah.
55
00:03:32,172 --> 00:03:35,048
Mark, aku tidak akan
sok menasehatimu.
56
00:03:35,049 --> 00:03:36,508
Karena kau tahu apa
yang ada di luar sana.
57
00:03:36,509 --> 00:03:38,189
Banmu kempes, kau mati.
58
00:03:42,473 --> 00:03:44,183
Jika kau yakin ini cara
selamatkan pernikahanmu,
59
00:03:44,184 --> 00:03:48,520
demi Tuhan,
pakai mobil lain.
60
00:03:48,521 --> 00:03:51,148
Sudah kuperbaiki.
61
00:03:51,149 --> 00:03:52,649
Kau memperbaikinya?
/ Ya.
62
00:03:52,650 --> 00:03:54,485
Kita bicara tentang
mobil yang sama?
63
00:03:56,196 --> 00:03:57,655
Sudah kuperbaiki.
64
00:03:57,679 --> 00:04:02,679
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABAT-ARENA.NET
65
00:04:03,077 --> 00:04:06,895
♪ Radio Crazy AI ♪
♪ Mesin waktu musik ♪
66
00:04:06,920 --> 00:04:08,957
Hai, ini Crazy Al.
67
00:04:08,958 --> 00:04:11,460
Sepertinya ini
akan jadi hari sial.
68
00:04:11,461 --> 00:04:13,629
Terima kasih telah
menyetel radio KILU.
69
00:04:13,630 --> 00:04:16,131
Tidak ada rekues, atau
di tujukan untuk siapa.
70
00:04:16,132 --> 00:04:19,092
Hanya Soundtrack keren
untuk hidup barumu.
71
00:04:19,093 --> 00:04:21,887
Tetap jauhi jalan raya dan
waspadai penembak jitu.
72
00:04:21,888 --> 00:04:24,765
Jika kau melihat seseorang
berpakaian seperti hantu,
73
00:04:24,766 --> 00:04:27,267
tembak! Karena itu Sheet,
bukan Trick 'r Treat.
74
00:04:27,268 --> 00:04:31,313
Seperti kata filsuf besar
Baba-Oom-Mow-Mow,
75
00:04:31,314 --> 00:04:35,693
"Perlakukan orang lain
seperti mereka perlakukan kau."
76
00:04:47,205 --> 00:04:48,997
Ayo, yang cepat.
77
00:04:48,998 --> 00:04:50,999
Semua keparat itu
masih berkeliaran.
78
00:04:51,000 --> 00:04:54,169
Persetan Sheet!
Mereka penakut.
79
00:04:54,170 --> 00:04:56,630
Penakut itu baru saja
mengalahkan kita.
80
00:04:56,631 --> 00:04:58,465
Ayo, kita ambil
kacang lalu pergi.
81
00:04:58,466 --> 00:05:01,052
Kota masih jauh.
82
00:05:21,114 --> 00:05:23,324
Buka pintunya.
83
00:06:07,702 --> 00:06:09,954
Tekan gasnya.
84
00:06:22,175 --> 00:06:23,885
Mau garam dan merica?
85
00:06:35,438 --> 00:06:37,565
Ayo.
86
00:07:00,421 --> 00:07:03,090
Ini tips aman terbaru bagi
kalian para Domestik
87
00:07:03,091 --> 00:07:05,717
di pedesaan tandus.
88
00:07:05,718 --> 00:07:09,596
Resmi sudah Sheet dan
Nailer saling berperang.
89
00:07:09,597 --> 00:07:12,474
Aku tahu kalian para
bajingan mendengarku.
90
00:07:12,475 --> 00:07:16,436
Saling bunuhlah agar kami
bisa melanjutkan hidup.
91
00:07:16,437 --> 00:07:19,731
Oleh karena itu, sudah
waktunya mencari aman.
92
00:07:19,732 --> 00:07:24,986
Menepi dan berlindunglah.
Karena malam datang.
93
00:07:24,987 --> 00:07:28,073
35 menit berlalu dan kau
mendengar Radio Crazy AI.
94
00:07:28,074 --> 00:07:29,491
Kita menjauh dari jalan.
95
00:07:29,492 --> 00:07:31,284
Kita menginap di sini.
96
00:07:31,285 --> 00:07:32,495
Apakah aman?
97
00:07:33,830 --> 00:07:34,831
Kita akan cari tahu.
98
00:09:05,880 --> 00:09:07,590
Kita takkan seperti mereka.
Aku janji.
99
00:09:07,614 --> 00:09:12,614
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABAT-ARENA.NET
100
00:09:21,145 --> 00:09:23,898
Miss Milwaukee, ini Eagle.
Ganti.
101
00:09:27,944 --> 00:09:29,694
Miss Milwaukee, ini Eagle.
Ganti.
102
00:09:35,576 --> 00:09:37,078
Ibu?
103
00:09:41,582 --> 00:09:45,001
Baik.
104
00:09:45,002 --> 00:09:47,042
Aku hanya ingin bilang
kami dalam perjalanan.
105
00:09:52,343 --> 00:09:54,637
Aku berharap bisa
dengar suara kalian.
106
00:09:57,223 --> 00:09:59,392
Aku tahu Mark ingin
perbaiki hubungan kami.
107
00:10:03,104 --> 00:10:06,357
Aku tak tahu caranya.
Kami sudah lama hancur.
108
00:10:14,240 --> 00:10:16,560
Aku ingin kalian
menenangkanku.
109
00:10:18,828 --> 00:10:21,037
Aku rindu kalian.
110
00:11:00,786 --> 00:11:03,266
Ingat kita sering keluhkan
jauhnya ke Milwaukee?
111
00:11:04,790 --> 00:11:07,208
Lima jam.
112
00:11:07,209 --> 00:11:08,294
Sekarang tak terasa.
113
00:11:12,673 --> 00:11:16,727
Apa kali ini Ayahmu akan
memberiku pistolnya?
114
00:11:19,388 --> 00:11:20,930
Yang selalu kau curi
dari brankasnya?
115
00:11:20,931 --> 00:11:22,807
Wildey Magnum? Ya.
116
00:11:22,808 --> 00:11:24,226
Aku ragukan itu.
117
00:11:25,728 --> 00:11:27,979
Dia tidak menyukaimu.
118
00:11:27,980 --> 00:11:29,565
Benar.
119
00:11:31,901 --> 00:11:34,569
Aku yakin kata terakhir
darinya padaku adalah,
120
00:11:34,570 --> 00:11:37,030
"Beranikan dirimu, badut."
121
00:11:37,031 --> 00:11:39,574
Itu bagus.
122
00:11:39,575 --> 00:11:41,869
Kedengarannya tepat.
123
00:12:06,727 --> 00:12:09,105
Selamat malam, Mark.
124
00:12:25,996 --> 00:12:28,581
Baiklah, anak-anak.
Sudah 20 jam berlalu
125
00:12:28,582 --> 00:12:31,626
dan ini Crazy Al,
dengan kata-kata bijak
126
00:12:31,627 --> 00:12:33,920
dan banyak musik bagus.
127
00:12:33,921 --> 00:12:37,173
Kita sampai di hari 903
maraton akhir pekan.
128
00:12:37,174 --> 00:12:39,884
Mari dengarkan alunan
pengantar tidur.
129
00:12:39,885 --> 00:12:42,429
Denny Reed dari
label rekaman Trey.
130
00:12:42,430 --> 00:12:44,180
Judulnya, " No One Care."
131
00:12:51,731 --> 00:12:53,982
Mau kemana?
132
00:12:55,526 --> 00:12:56,736
Kalian dan topeng
menakutkan kalian.
133
00:12:59,947 --> 00:13:00,947
134
00:13:03,576 --> 00:13:04,576
Tidak, hentikan. Tolong.
135
00:13:05,828 --> 00:13:08,580
Tolong hentikan!
136
00:13:08,581 --> 00:13:09,665
Tolong jangan lakukan itu.
137
00:13:13,544 --> 00:13:16,504
Orang-orangku lelah.
Juga marah.
138
00:13:16,505 --> 00:13:20,967
Mereka butuh sedikit
dorongan moral. Paham?
139
00:13:20,968 --> 00:13:23,344
Jika kau tahu tempat
menemukan wanita.
140
00:13:23,345 --> 00:13:28,057
Tidak. / Kami akan
sangat menghargainya.
141
00:13:28,058 --> 00:13:31,853
Aku tidak ingin
temanmu di nodai.
142
00:13:31,854 --> 00:13:33,731
Tak berarti mereka tak mau.
143
00:13:35,649 --> 00:13:38,318
Kita sama.
144
00:13:38,319 --> 00:13:41,030
Kau katakan, aku
pastikan kau hidup.
145
00:13:42,531 --> 00:13:45,284
Gabunglah Nailer
dan miliki dunia ini.
146
00:13:46,410 --> 00:13:49,413
Aku tidak sepertimu.
147
00:14:00,049 --> 00:14:01,091
Sialan! Ayolah.
148
00:14:08,516 --> 00:14:11,060
Tunggu.
Aku melihat seseorang.
149
00:14:14,522 --> 00:14:18,233
Wanita dan pria.
Di atas Jalan Shadow Brook.
150
00:14:18,234 --> 00:14:20,109
Rumah berlampu Natal.
151
00:14:20,110 --> 00:14:23,364
Yang ada Palungannya?
Gambar bayi Yesus itu?
152
00:14:24,949 --> 00:14:26,407
Kita sudah geledah itu
beberapa hari yang lalu.
153
00:14:26,408 --> 00:14:29,327
Tidak. Ini semalam.
154
00:14:29,328 --> 00:14:31,622
Kau biarkan mereka?
155
00:14:32,706 --> 00:14:34,625
Mereka sepertinya,...
156
00:14:36,210 --> 00:14:38,087
...baik.
157
00:14:43,759 --> 00:14:45,678
Bagaimana dia?
158
00:15:05,698 --> 00:15:07,283
Sial!
159
00:15:08,701 --> 00:15:10,160
Persetan dengannya.
160
00:15:10,184 --> 00:15:15,184
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABAT-ARENA.NET
161
00:15:55,915 --> 00:15:58,208
Aku tak ingin mati di sini.
162
00:15:59,001 --> 00:16:01,085
Tidak.
163
00:16:01,086 --> 00:16:02,086
Tidak akan.
164
00:16:15,559 --> 00:16:17,477
Aku ingin pulang.
165
00:16:17,478 --> 00:16:20,563
Kita akan pulang.
Kubawa kau pulang,
166
00:16:20,564 --> 00:16:22,024
Kita akan selamat.
167
00:16:26,403 --> 00:16:28,780
Lihat aku.
Ini akan baik-baik saja.
168
00:16:28,781 --> 00:16:30,449
Semangati aku.
169
00:16:32,660 --> 00:16:33,702
Ayo, katakan.
170
00:16:34,828 --> 00:16:36,622
Hati-hati.
171
00:19:17,157 --> 00:19:18,557
Miss Milwaukee, ini Eagle.
Ganti.
172
00:19:20,869 --> 00:19:22,538
Miss Milwaukee, ini Eagle.
Ganti.
173
00:19:25,999 --> 00:19:26,999
Ibu?
174
00:19:47,396 --> 00:19:51,065
Ini tips aman lainnya
untuk para Domestik.
175
00:19:51,066 --> 00:19:54,068
Kabar di jalanan ada
Cherry pembelot
176
00:19:54,069 --> 00:19:56,779
menyelamatkan wanita
dan membunuh penghalang.
177
00:19:56,780 --> 00:19:59,073
Awas, dia itu gila!
178
00:19:59,074 --> 00:20:03,035
Ada juga satu orang yang
berkeliaran di pedesaan.
179
00:20:03,036 --> 00:20:04,787
Suka membawa pisau cukur.
180
00:20:04,788 --> 00:20:08,249
Maksudku, ayolah!
Siapa yang bawa itu?
181
00:20:08,250 --> 00:20:13,338
Dunia ini gila? Tentu saja!
Atau namaku bukan Crazy Al!
182
00:20:42,367 --> 00:20:44,994
Tahan!
183
00:20:44,995 --> 00:20:47,372
Jatuhkan keranjang
dan senjata. Perlahan.
184
00:20:52,169 --> 00:20:53,670
Jangan coba apapun.
Aku tidak sendiri.
185
00:20:56,340 --> 00:20:58,091
Sial.
186
00:21:00,260 --> 00:21:04,055
Ambil yang kau mau.
Biarkan kami pergi.
187
00:21:04,056 --> 00:21:05,056
Yang kucari?
188
00:21:15,567 --> 00:21:17,986
Jabat tangan, Kawan.
189
00:21:30,374 --> 00:21:31,374
Ini.
190
00:21:33,335 --> 00:21:35,295
Ambillah.
191
00:21:39,216 --> 00:21:40,217
Nathan Wood.
192
00:21:42,094 --> 00:21:45,596
Mark West.
193
00:21:45,597 --> 00:21:47,157
Senang bisa bertemu.
Dan kau?
194
00:21:48,934 --> 00:21:50,769
Nina Monroe.
195
00:21:53,522 --> 00:21:56,524
Maaf sandiwaranya,
tapi kau pasti paham.
196
00:21:56,525 --> 00:21:58,285
Sudah lama kami tidak
melihat yang seperti kalian.
197
00:21:59,152 --> 00:22:00,654
Seperti kami?
/ Aku mengawasi kalian.
198
00:22:02,990 --> 00:22:07,702
Tunggu, maaf.
Aku salah bicara. Dengar.
199
00:22:07,703 --> 00:22:10,162
Kita sama.
Menginginkan hal sama.
200
00:22:10,163 --> 00:22:14,000
Dan aku tahu ini
akan terdengar gila.
201
00:22:14,001 --> 00:22:15,294
Tapi aku ingin tahu.
202
00:22:16,295 --> 00:22:17,295
Gawat. Pergi.
203
00:22:27,514 --> 00:22:29,558
Jika si pirang ketemu,
jangan rusak wajahnya.
204
00:22:32,978 --> 00:22:34,770
Dengar.
205
00:22:34,771 --> 00:22:37,091
Aku dan istriku ingin
mengundang makan malam.
206
00:22:38,275 --> 00:22:39,901
Apa?
/ Maaf, makan siang.
207
00:22:41,236 --> 00:22:43,279
Itu Theresa.
208
00:22:43,280 --> 00:22:45,114
Kau tidak perlu dandan.
209
00:22:45,115 --> 00:22:46,282
Perempuan buka botol
anggur, aku buat koktail.
210
00:22:46,283 --> 00:22:48,160
Dan kalian bisa
bertemu anak-anakku.
211
00:22:55,208 --> 00:22:57,835
Apa itu?
212
00:22:57,836 --> 00:22:59,921
Putraku, Steven.
Semua aman?
213
00:23:03,050 --> 00:23:04,051
Aman.
214
00:23:08,638 --> 00:23:11,141
Ayahku punya seperti itu.
Dia menyukainya.
215
00:23:12,184 --> 00:23:14,518
Mobilmu keluaran '81?
/ '82.
216
00:23:14,519 --> 00:23:18,773
Standar 4 gigi.
Mobilmu 5 gigi?
217
00:23:18,774 --> 00:23:21,067
Di ubah jadi otomatis.
218
00:23:21,068 --> 00:23:24,779
Lapisan biru laut.
219
00:23:24,780 --> 00:23:25,900
Itu era berbeda.
220
00:23:26,573 --> 00:23:28,699
Merek Running Rich.
221
00:23:28,700 --> 00:23:31,694
Karburatornya mati.
Sudah kuotak atik.
222
00:23:33,121 --> 00:23:35,206
Tawaranku masih berlaku.
223
00:23:35,207 --> 00:23:38,250
Pertimbangkanlah dulu.
Jika mau datang,
224
00:23:38,251 --> 00:23:40,878
aku punya buku manual
asli untuk '81 Eagle.
225
00:23:40,879 --> 00:23:42,838
Serius?
226
00:23:42,839 --> 00:23:45,299
Punya Ayahku.
Pasti ada petunjuk karbu.
227
00:23:45,300 --> 00:23:47,927
Kau penggemar mobil?
/ Tidak.
228
00:23:47,928 --> 00:23:49,554
Aku penggemar senjata.
229
00:23:51,765 --> 00:23:54,767
Sungguh.
230
00:23:54,768 --> 00:23:57,813
Istriku dan aku akan
senang kalian datang.
231
00:23:58,688 --> 00:24:01,066
Kami harus pergi.
232
00:24:01,983 --> 00:24:03,151
Aku mengerti.
233
00:24:05,112 --> 00:24:07,613
Aku yakin kita bertemu
karena suatu alasan.
234
00:24:07,614 --> 00:24:11,118
Ini mustahil kebetulan.
Melihat kalian berdua,...
235
00:24:13,620 --> 00:24:14,620
...memberiku harapan.
236
00:24:18,291 --> 00:24:20,459
Dan Theresa juga,...
237
00:24:20,460 --> 00:24:23,505
...membuat Casserole
kacang hijau terenak.
238
00:24:31,680 --> 00:24:35,599
Kalau begitu kami datang.
239
00:24:35,600 --> 00:24:38,811
Itu baru semangat!
240
00:24:38,812 --> 00:24:41,355
Steven, derek mobil cantik ini.
241
00:24:41,356 --> 00:24:43,274
Lebih aman naik truk.
242
00:24:43,275 --> 00:24:45,235
Tunggu, kusiapkan truknya.
243
00:24:56,746 --> 00:24:59,039
Aku tak sabar menunggu
kalian bertemu Theresa.
244
00:24:59,040 --> 00:25:01,168
Kupikir kalian akan cocok.
245
00:25:09,718 --> 00:25:11,386
Gawat, Plowboy.
246
00:25:13,346 --> 00:25:14,347
Duduklah.
247
00:25:24,900 --> 00:25:26,859
Jim.
248
00:25:26,860 --> 00:25:28,569
Bagaimana keluargamu?
249
00:25:28,570 --> 00:25:30,113
Aman. Keluargamu?
250
00:25:31,448 --> 00:25:32,449
Masih tabah.
251
00:25:35,535 --> 00:25:37,537
Apa yang kalian
lakukan di sini?
252
00:25:39,414 --> 00:25:42,833
Hanya berpatroli.
Berburu Gambler.
253
00:25:42,834 --> 00:25:45,377
Kau tahu mereka mencuri
sembilan gadisku?
254
00:25:45,378 --> 00:25:48,590
Dasar orang aneh!
Mungkin untuk membuat bayi.
255
00:25:51,009 --> 00:25:53,929
Kau bawa wajah segar.
256
00:25:55,639 --> 00:25:57,306
Mereka teman.
257
00:25:57,307 --> 00:25:58,907
Mataku langsung
mengenali barang mahal.
258
00:26:02,562 --> 00:26:04,856
K-98. Dapat darimana?
259
00:26:06,525 --> 00:26:07,765
Kau lihat yang di truk itu?
260
00:26:09,194 --> 00:26:10,986
Kupanggil dia Betsy.
261
00:26:10,987 --> 00:26:13,197
Dia anggota Cherry?
262
00:26:13,198 --> 00:26:15,491
Kenapa dia di sini?
/ Aku tidak tahu.
263
00:26:15,492 --> 00:26:17,952
Pembelot, mungkin?
264
00:26:17,953 --> 00:26:22,499
Sangat benci pria.
Kurasa dia sendirian.
265
00:26:23,625 --> 00:26:26,627
Dia akan menghasilkan
uang yang cukup banyak.
266
00:26:26,628 --> 00:26:28,088
Tenang, Cantik.
267
00:26:32,133 --> 00:26:37,596
Dia kuinjeksi dengan
alat pelacak hewan.
268
00:26:37,597 --> 00:26:39,307
Seperti si rambut
merah yang lama.
269
00:26:40,392 --> 00:26:41,934
Yang ini tidak akan kabur.
270
00:26:41,935 --> 00:26:44,103
Dia juga liar.
271
00:26:44,104 --> 00:26:47,732
Dia gigit putus jari Bruce
saat kami menangkapnya.
272
00:26:49,693 --> 00:26:51,133
Aku mau "uji kendara"
dia malam ini.
273
00:26:54,489 --> 00:26:59,327
Siapa si cakep di trukmu?
274
00:27:02,747 --> 00:27:04,666
Jangan khawatir.
Plowboy itu banci.
275
00:27:07,586 --> 00:27:08,962
Jangan beritahu Ayahku
aku bilang "banci."
276
00:27:15,635 --> 00:27:20,849
Aku hargai jika kau
pindahkan mobilmu.
277
00:27:22,392 --> 00:27:23,392
Aku sudah terlambat
untuk makan malam.
278
00:27:25,312 --> 00:27:26,479
Bagaimana jika
aku tidak mau?
279
00:27:50,253 --> 00:27:51,630
Salamku untuk Theresa.
280
00:27:52,213 --> 00:27:53,213
Akan kusampaikan.
281
00:28:15,654 --> 00:28:17,214
Aku sangat menghargai
kalian mau datang.
282
00:28:17,238 --> 00:28:22,238
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABAT-ARENA.NET
283
00:28:40,679 --> 00:28:41,804
Seperti janjiku.
284
00:28:41,805 --> 00:28:42,806
Ya Tuhan.
285
00:28:43,848 --> 00:28:46,850
Terima kasih.
286
00:28:46,851 --> 00:28:51,313
Jauhi I-94 dan jalan raya 10.
287
00:28:51,314 --> 00:28:53,691
Awasi penembak jitu dan
Geng dari menara radio.
288
00:28:53,692 --> 00:28:56,193
Kalian dari Two Harbors?
289
00:28:56,194 --> 00:28:57,862
Ya.
/ Aneh.
290
00:28:59,114 --> 00:29:00,114
Kenapa kalian pergi?
291
00:29:02,117 --> 00:29:07,414
Nina ingin bersama orang tuanya.
Kami ke Kota Beer.
292
00:29:08,540 --> 00:29:10,291
Ada usulan lain?
293
00:29:12,252 --> 00:29:14,795
Bukan begitu.
294
00:29:17,716 --> 00:29:19,634
Mereka tidak tahu
kami akan datang.
295
00:29:21,845 --> 00:29:23,685
Mereka sering bicara
lewat Radio setiap hari.
296
00:29:26,141 --> 00:29:28,181
Tak ada kabar dari mereka
dalam beberapa minggu.
297
00:29:29,978 --> 00:29:31,138
Kau pikir sesuatu terjadi?
298
00:29:36,276 --> 00:29:39,486
Aku tak bisa katakan
itu kepadanya, 'kan?
299
00:29:39,487 --> 00:29:41,281
Makan malam siap!
/ Ayo.
300
00:29:46,619 --> 00:29:48,871
Tidak, aku kenyang.
/ Bohong.
301
00:29:48,872 --> 00:29:50,540
Terima kasih.
302
00:29:57,839 --> 00:30:01,259
Maaf, generatornya.
303
00:30:04,345 --> 00:30:05,472
Apa pekerjaanmu, Nina?
304
00:30:06,848 --> 00:30:09,349
Dulu.
305
00:30:09,350 --> 00:30:13,146
Keja di perusahaan desain.
Pusat kota Minneapolis.
306
00:30:15,273 --> 00:30:17,024
Dan Mark?
307
00:30:17,025 --> 00:30:20,402
Aku bekerja sambilan.
308
00:30:20,403 --> 00:30:23,864
Bertukang. Di konstruksi.
309
00:30:23,865 --> 00:30:26,950
Mark berusaha dapatkan
lisensi kontraktornya.
310
00:30:26,951 --> 00:30:29,244
Bukan berusaha.
Tapi sedang di proses.
311
00:30:29,245 --> 00:30:31,331
Itu yang kumaksud.
/ Benar.
312
00:30:37,462 --> 00:30:39,422
Nina yang mencari uang.
Bagus.
313
00:30:41,341 --> 00:30:43,717
Kau memanfaatkan itu, Mark.
314
00:30:43,718 --> 00:30:44,958
Memancing, minum bir,
bermain golf.
315
00:30:46,387 --> 00:30:48,889
Aku pasti begitu.
316
00:30:48,890 --> 00:30:50,891
Untuk semua pasangan
di pedesaan tandus sana.
317
00:30:50,892 --> 00:30:54,812
Dari produksi Caprice.
Tembang Till oleh The Angels.
318
00:30:54,813 --> 00:30:57,065
Sayang?
319
00:30:57,982 --> 00:30:59,067
Ayolah.
320
00:31:01,194 --> 00:31:02,779
Maaf, lagu kami.
321
00:31:51,494 --> 00:31:53,495
Dasar mesum.
322
00:31:53,496 --> 00:31:55,498
Sudah, ada tamu.
323
00:32:00,253 --> 00:32:01,379
Maaf, aku terbawa suasana.
324
00:32:02,714 --> 00:32:06,049
Crazy Al.
325
00:32:06,050 --> 00:32:08,844
Dunia mungkin brengsek.
Tapi radio semakin baik.
326
00:32:08,845 --> 00:32:10,096
Bahasamu.
/ Maaf, Sayang.
327
00:32:11,014 --> 00:32:12,849
Kau suka musik ini?
328
00:32:14,642 --> 00:32:16,560
Tidak apa-apa.
329
00:32:16,561 --> 00:32:20,022
Jadi kau desainer.
Tidak kolaborasi dengan artis?
330
00:32:20,023 --> 00:32:22,983
Theresa.
331
00:32:22,984 --> 00:32:27,863
Tidak, aku bekerja di kantor.
Menangani masalah moneter.
332
00:32:27,864 --> 00:32:29,115
Anggaran, negosiasi kontrak.
333
00:32:31,701 --> 00:32:33,912
Kurasa tidak ada
kolaborasi dengan artis.
334
00:32:35,872 --> 00:32:38,540
Gambler.
/ Gambler?
335
00:32:38,541 --> 00:32:42,377
Aku pernah lihat Gambler.
Memakai kepala kerbau.
336
00:32:42,378 --> 00:32:45,255
Ceritakan pada Mark
tentang Bobbie itu.
337
00:32:46,549 --> 00:32:51,929
Bobbie? / Kutemukan Nailer
dengan Ayah di pinggir jalan.
338
00:32:51,930 --> 00:32:54,514
Sekujur tubuhnya ditikam.
339
00:32:54,515 --> 00:32:56,558
Darah di mana-mana.
340
00:32:56,559 --> 00:32:58,393
Luka di bawah dadanya.
341
00:32:58,394 --> 00:33:00,154
Seolah penikamnya pendek.
342
00:33:02,065 --> 00:33:04,483
Sependek Bella.
343
00:33:04,484 --> 00:33:06,277
Kami pikir pelakunya
anak-anak.
344
00:33:09,030 --> 00:33:10,822
Tikaman kecil.
345
00:33:10,823 --> 00:33:12,543
Bella. Bagaimana kalau
kau tunjukkan kamarmu?
346
00:33:14,035 --> 00:33:15,452
Baik.
347
00:33:15,453 --> 00:33:17,497
Ayo.
348
00:33:20,041 --> 00:33:22,918
Biar Mark dan aku
yang bersih-bersih.
349
00:33:26,422 --> 00:33:30,968
Kalian sepertinya bahagia.
350
00:33:30,969 --> 00:33:32,178
Benar. Nathan luar biasa.
351
00:33:35,139 --> 00:33:36,182
Kau dan Mark?
352
00:33:39,227 --> 00:33:42,938
Ayolah. Kusadari hal kecil
itu saat makan malam.
353
00:33:42,939 --> 00:33:44,983
Itu rumit.
354
00:33:46,651 --> 00:33:47,694
Coba saja.
355
00:33:50,655 --> 00:33:53,074
Kami di ambang perceraian.
356
00:33:55,493 --> 00:33:56,619
Saat semuanya terjadi.
357
00:33:59,330 --> 00:34:00,810
Cincinmu masih ada.
358
00:34:02,250 --> 00:34:03,751
Rasanya aneh melepasnya.
359
00:34:08,381 --> 00:34:10,216
Awalnya semua berbeda.
360
00:34:13,261 --> 00:34:18,141
Dia masuk kantorku lalu
menebar catatan untuk kucari.
361
00:34:19,642 --> 00:34:21,019
Kami saling tergila-gila.
362
00:34:24,564 --> 00:34:25,606
Tapi hidup menjadi sulit.
363
00:34:27,859 --> 00:34:31,237
Kami selalu cekcok.
Itu menghancurkan hatiku.
364
00:34:37,493 --> 00:34:39,120
Lalu dunia berubah.
365
00:34:41,914 --> 00:34:43,207
Kebahagiaan bukan
di luar sana, Nina.
366
00:34:45,877 --> 00:34:46,961
Tidak lagi.
367
00:34:48,421 --> 00:34:49,672
Tapi di depanmu.
368
00:34:55,470 --> 00:34:57,262
Kita butuh anggur lagi.
369
00:34:57,263 --> 00:35:00,265
Ya.
370
00:35:00,266 --> 00:35:02,310
Makan malamnya luar biasa.
371
00:35:03,144 --> 00:35:04,312
Itu buatan Theresa.
372
00:35:06,147 --> 00:35:08,191
Steak Hamburger yang
kita makan malam ini.
373
00:35:10,693 --> 00:35:12,613
Boleh kita tukaran?
374
00:35:14,614 --> 00:35:16,740
Makanan kering
semakin kadaluarsa.
375
00:35:16,741 --> 00:35:19,535
Aku punya peluru,
peralatan, bensin.
376
00:35:21,788 --> 00:35:23,108
Bagaimana kalau gratis?
377
00:35:24,540 --> 00:35:26,708
Jika kau bisa
tebak dagingnya.
378
00:35:27,418 --> 00:35:30,837
Daging sapi?
379
00:35:30,838 --> 00:35:33,132
Kapan terakhir kali
kau lihat seekor sapi?
380
00:35:34,217 --> 00:35:36,177
Masuk akal juga.
Daging rusa?
381
00:35:39,388 --> 00:35:43,683
Kapan terakhir kau lihat
sapi, rusa, anjing, burung?
382
00:35:43,684 --> 00:35:45,444
Hewan lebih dulu mati.
383
00:35:47,396 --> 00:35:50,857
Tapi itu daging, 'kan?
384
00:35:50,858 --> 00:35:55,320
Bukan Burger Vegetarian
atau Pastel Kacang.
385
00:35:55,321 --> 00:35:56,641
Atau sayuran.
386
00:36:08,960 --> 00:36:10,962
Mustahil.
387
00:36:12,880 --> 00:36:14,131
Mustahil.
388
00:36:14,132 --> 00:36:16,216
Lumayan, 'kan?
389
00:36:16,217 --> 00:36:18,177
Agak menjijikkan,
tapi lembut.
390
00:36:24,725 --> 00:36:26,102
Kau baik-baik saja?
391
00:36:27,311 --> 00:36:29,646
Aku makan orang?
392
00:36:29,647 --> 00:36:31,106
Kita semua.
/ Ya ampun.
393
00:36:31,107 --> 00:36:33,692
Ayolah, Mark.
394
00:36:33,693 --> 00:36:36,820
Rantai tertinggi Darwin.
Kita berhasil.
395
00:36:36,821 --> 00:36:40,323
Kita tak minum Kool-Aid.
396
00:36:40,324 --> 00:36:43,285
Kita selamat dari perang
ras juga imun dari racun.
397
00:36:43,286 --> 00:36:45,829
Saat pembunuhan massal
kita acungkan jari tengah.
398
00:36:45,830 --> 00:36:49,124
Kupikir itu memberi
kita sedikit kebebasan.
399
00:36:49,125 --> 00:36:52,044
Orang baik tidak
akan selamat, Mark.
400
00:36:53,254 --> 00:36:54,796
Dan kita selamat.
401
00:36:54,797 --> 00:36:56,597
Jika kau beritahu Nina,
kubunuh kau.
402
00:36:57,925 --> 00:37:00,720
Merahasiakan dari istrimu?
403
00:37:01,596 --> 00:37:03,597
Bukan pilihan sehat
dalam pernikahan.
404
00:37:03,598 --> 00:37:05,515
Jadi kau cerita ke istrimu?
/ Ya.
405
00:37:05,516 --> 00:37:07,392
Pembohong.
Kami pergi. Nina!
406
00:37:07,393 --> 00:37:08,753
Tunggu, tenanglah.
Dengarkan dulu.
407
00:37:10,813 --> 00:37:13,565
Biar kuberitahu kau
apa yang akan terjadi.
408
00:37:13,566 --> 00:37:17,027
Kau dan Nina akan tinggal
dan menikmati saat indah.
409
00:37:17,028 --> 00:37:19,363
Dan jika tidak mau,
410
00:37:22,450 --> 00:37:26,244
kujagal kalian seperti babi.
411
00:37:26,245 --> 00:37:28,664
Dan kujadikan santapan istri
dan anak-anakku. Paham?
412
00:37:31,792 --> 00:37:33,960
Atau mungkin kau saja?
413
00:37:33,961 --> 00:37:37,255
Menurutku,
Nina akan lebih baik.
414
00:37:37,256 --> 00:37:39,549
Satu gelas sehari.
Penghilang rasa sedih.
415
00:37:46,557 --> 00:37:48,684
Kalian baik-baik saja?
416
00:37:49,810 --> 00:37:52,330
Aku baru mau meracik
koktail untuk kami.
417
00:37:52,563 --> 00:37:53,980
Kalian mau?
418
00:37:53,981 --> 00:37:55,181
Kubuat dengan gaya lama.
419
00:37:58,319 --> 00:38:00,529
Aku tidak usah.
420
00:38:01,364 --> 00:38:03,657
Ya, aku juga.
421
00:38:03,658 --> 00:38:05,325
Mau main catur?
422
00:38:05,326 --> 00:38:07,662
Bagaimana kalau Monopoli?
423
00:38:08,454 --> 00:38:09,454
Bella!
424
00:38:10,581 --> 00:38:12,082
Bella! Bella!
425
00:38:12,083 --> 00:38:14,669
Ya Tuhan!
426
00:38:21,008 --> 00:38:23,344
Tidak mengira akan
melihatku lagi, 'kan?
427
00:38:25,346 --> 00:38:28,556
Harusnya kau tuntaskan.
428
00:38:28,557 --> 00:38:29,600
Tidak apa-apa.
429
00:38:31,978 --> 00:38:34,312
Ibu di sini. Kau akan
baik-baik saja, Sayang.
430
00:38:34,313 --> 00:38:35,689
Tolong jangan sakiti dia.
Katakan maumu. Apapun.
431
00:38:35,690 --> 00:38:38,734
Jangan sakiti putriku.
432
00:38:42,822 --> 00:38:44,448
Dia.
433
00:38:46,701 --> 00:38:48,703
Dan dia.
434
00:38:52,290 --> 00:38:55,041
Mereka milikmu.
435
00:38:55,042 --> 00:38:56,585
Serahkan putriku.
436
00:38:58,629 --> 00:38:59,713
Ayah.
437
00:38:59,714 --> 00:39:02,466
Tidak apa-apa.
Ibu di sini.
438
00:39:04,176 --> 00:39:07,930
Lakukan semaumu.
Kembalikan putriku.
439
00:39:09,390 --> 00:39:10,932
Kembalikan putriku.
440
00:39:10,933 --> 00:39:12,518
Baik.
441
00:39:15,313 --> 00:39:16,314
Pergi!
442
00:39:21,444 --> 00:39:23,153
Theresa!
443
00:39:26,198 --> 00:39:28,117
Sial! Ambil barangmu.
444
00:39:48,346 --> 00:39:50,473
Bagaimana Bella?
/ Kita harus pergi.
445
00:40:02,109 --> 00:40:04,153
Kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?
446
00:40:05,071 --> 00:40:06,071
Nina?
447
00:40:08,240 --> 00:40:10,575
Aku tidak sanggup lagi.
448
00:40:10,576 --> 00:40:12,077
Tak sanggup apa?
449
00:40:12,078 --> 00:40:13,918
Ikuti permainan ilusi
bertahan hidup ini.
450
00:40:20,002 --> 00:40:23,505
Ilusi? Mau bicara ilusi?
451
00:40:23,506 --> 00:40:25,257
Siapa yang kau ajak
bicara di radio itu, Nina?
452
00:40:32,973 --> 00:40:35,100
Aku ingin pulang
ke rumah orang tuaku.
453
00:40:35,101 --> 00:40:36,461
Kau tahu?
Itu masalahmu.
454
00:40:39,688 --> 00:40:41,523
Andai kau ikut bermain.
455
00:40:41,524 --> 00:40:44,609
Bukannya lari pulang
ke Ayah dan Ibumu.
456
00:40:44,610 --> 00:40:46,861
Kau akan sadar
tidak seburuk itu.
457
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
Tidak seburuk itu?
458
00:40:49,448 --> 00:40:50,990
Lihatlah sekelilingmu!
459
00:40:50,991 --> 00:40:53,702
Sial, Nina!
460
00:40:56,205 --> 00:40:57,289
Bertahanlah.
461
00:41:01,585 --> 00:41:03,421
Bertahanlah. Nina!
462
00:41:04,046 --> 00:41:05,380
Sial!
463
00:41:05,381 --> 00:41:06,465
Sialan!
464
00:41:23,441 --> 00:41:24,650
Jim, kau dengar? Ganti.
465
00:41:27,403 --> 00:41:29,280
Jim, kau dengar?
466
00:41:31,407 --> 00:41:32,950
Nathan.
Bagaimana makan malamnya?
467
00:41:34,160 --> 00:41:35,453
Theresa dan Bella mati.
468
00:41:37,329 --> 00:41:38,998
Ya ampun.
469
00:41:39,999 --> 00:41:41,833
Apa yang terjadi?
470
00:41:41,834 --> 00:41:44,234
Kau ingat kedua
temanku hari ini?
471
00:41:45,171 --> 00:41:46,464
Bagaimana aku bisa lupa?
472
00:41:47,965 --> 00:41:50,509
Bagaimana jika kubilang
kau bisa miliki gadis itu?
473
00:41:55,347 --> 00:41:56,973
Asyik!
474
00:42:13,616 --> 00:42:15,201
Sialan!
475
00:42:49,985 --> 00:42:53,363
Ya Tuhan!
476
00:42:53,364 --> 00:42:55,823
Dia anggota Cherry.
Kupikir begitu.
477
00:42:55,824 --> 00:42:56,867
Boleh kami pergi?
478
00:44:30,085 --> 00:44:32,211
Hai, ini Crazy Al.
479
00:44:32,212 --> 00:44:34,464
Dengan tips aman untuk
kalian para Domestik.
480
00:44:34,465 --> 00:44:38,384
Wilayah Gambler
menyebar seperti kanker.
481
00:44:38,385 --> 00:44:42,430
Jaga orang yang kau cintai.
Tetap di dalam rumah.
482
00:44:42,431 --> 00:44:45,433
Karena jika kalian tertangkap
dan roda kematian di putar,
483
00:44:45,434 --> 00:44:49,062
mereka akan mengirim
kalian langsung ke neraka!
484
00:44:49,063 --> 00:44:55,151
Lagu 1959 Rickie Paige yang
tak pernah rilis, "Forever".
485
00:44:55,175 --> 00:44:57,175
JANGAN LEWAT PINTU INI
LEWAT JENDELA KAMAR
486
00:45:56,130 --> 00:45:58,214
Ya!
487
00:46:43,635 --> 00:46:45,344
Apa-apaan?
488
00:46:45,345 --> 00:46:47,972
Di mana dia? Di situ!
489
00:46:47,973 --> 00:46:51,560
Sayang jika otakmu terburai
sebelum bermain-main.
490
00:46:55,439 --> 00:46:57,479
Bisa letakkan pistolmu
di kursi ottoman sana?
491
00:46:58,984 --> 00:47:00,527
492
00:47:02,863 --> 00:47:04,907
Letakkan.
493
00:47:17,503 --> 00:47:19,379
Sangat tampan.
494
00:47:25,260 --> 00:47:27,261
Keluarkan aku!
495
00:47:27,262 --> 00:47:29,306
Keluarkan aku dari bagasi!
496
00:47:30,224 --> 00:47:32,350
Keluarkan aku!
497
00:47:32,351 --> 00:47:35,229
Keluarkan aku dari bagasi!
498
00:47:51,620 --> 00:47:53,622
Hanya itu kemampuanmu?
499
00:47:57,209 --> 00:47:58,752
Sialan!
500
00:48:12,349 --> 00:48:14,059
Kau kenal mereka?
501
00:48:16,228 --> 00:48:17,687
Ya.
502
00:48:17,688 --> 00:48:20,440
Tampaknya mereka
mengikutimu. Kenapa?
503
00:48:21,358 --> 00:48:22,817
Apanya?
504
00:48:22,818 --> 00:48:23,938
Kenapa mereka mengikutimu?
505
00:48:30,450 --> 00:48:31,490
Kenapa kau mengikutiku?
506
00:48:33,704 --> 00:48:34,955
Izinkan aku untuk
memperkenalkan diri.
507
00:48:37,207 --> 00:48:41,335
Namaku William Cunningham.
508
00:48:41,336 --> 00:48:44,840
Tapi panggil saja aku Willy.
509
00:48:45,799 --> 00:48:47,091
Itu luar biasa.
510
00:48:47,092 --> 00:48:48,927
Dua hal yang Willy suka.
511
00:48:50,679 --> 00:48:54,724
Acara dan kekerasan.
512
00:48:54,725 --> 00:48:58,978
Dasar plagiat.
513
00:48:58,979 --> 00:49:01,106
Kau tahu itu? / Itu film
favoritku saat 17 tahun.
514
00:49:03,066 --> 00:49:04,902
Tidak lagi?
515
00:49:07,571 --> 00:49:08,614
Sayang sekali.
516
00:49:10,908 --> 00:49:14,577
Aku kaget. Kau orang
pertama yang paham.
517
00:49:14,578 --> 00:49:17,872
Orang-orang bodoh ini
tidak tahu apa-apa
518
00:49:17,873 --> 00:49:19,332
soal sinema klasik.
519
00:49:19,333 --> 00:49:22,752
Kau percaya? Dia tidak tahu
"Eyes Without a Face".
520
00:49:22,753 --> 00:49:24,671
Tapi,
521
00:49:26,006 --> 00:49:27,048
....aku sedang bersiap-untuk...
522
00:49:29,968 --> 00:49:33,262
...mengajari dia tentang itu.
523
00:49:33,263 --> 00:49:35,473
Apa yang kau mau?
524
00:49:35,474 --> 00:49:41,520
Tak suka basa-basi.
525
00:49:41,521 --> 00:49:42,605
Aku suka itu.
526
00:49:42,606 --> 00:49:44,966
Aku sangat lelah.
Bisa langsung saja?
527
00:49:49,905 --> 00:49:51,239
Temui Bill.
528
00:49:53,659 --> 00:49:56,370
Kupanggil, "Si Besar."
529
00:49:59,957 --> 00:50:04,419
Kau dan si besar,
kemari.
530
00:50:06,254 --> 00:50:09,715
Kalian akan saling kenal.
531
00:50:09,716 --> 00:50:14,679
Kecuali kau ingin
menghabisi mereka.
532
00:50:14,680 --> 00:50:17,139
Dan aku menyaksikan.
533
00:50:17,140 --> 00:50:20,143
Maka kau boleh pergi bawa
temuanmu dan rupamu.
534
00:50:23,271 --> 00:50:25,273
Bagaimana?
535
00:50:26,858 --> 00:50:32,447
Mau Si Besar,
atau mau pulang?
536
00:50:49,250 --> 00:50:51,750
JIKA MAU DENGAR LAGU
537
00:51:22,250 --> 00:51:25,250
MAAFKAN AKU
KUMOHON JANGAN MENYERAH
538
00:52:33,443 --> 00:52:35,112
Ini omong kosong.
539
00:52:50,085 --> 00:52:52,462
Itu namanya kebebasan.
Rasakan di urat nadimu.
540
00:53:02,848 --> 00:53:04,391
541
00:53:25,537 --> 00:53:27,204
Rasakan sensasinya.
542
00:53:27,205 --> 00:53:29,373
Jelajahi rasa takutnya.
543
00:53:29,374 --> 00:53:32,293
Jelajahi pengalaman hidup!
544
00:54:18,840 --> 00:54:20,800
Sialan!
545
00:54:25,555 --> 00:54:28,183
Sialan!
546
00:54:51,248 --> 00:54:53,540
Kau berbeda dari kami.
547
00:54:53,541 --> 00:54:55,835
Pastikan dia pahami itu.
548
00:55:18,441 --> 00:55:20,610
Ayo.
549
00:56:54,579 --> 00:56:56,539
Latihan menembak?
550
00:56:57,207 --> 00:57:00,376
Ya.
551
00:57:00,377 --> 00:57:03,337
Ada keker di Rubanah.
Sedang kuuji.
552
00:57:05,840 --> 00:57:07,591
Boleh kucoba?
553
00:57:07,592 --> 00:57:10,387
Silahkan.
554
00:57:11,137 --> 00:57:12,137
Terima kasih.
555
00:57:30,990 --> 00:57:32,409
Lumayan.
556
00:57:35,078 --> 00:57:36,758
Boleh kutunjukkan satu hal?
557
00:57:38,540 --> 00:57:40,124
Baik.
558
00:57:40,125 --> 00:57:41,126
Seimbangkan.
559
00:57:42,710 --> 00:57:45,504
Baik. Sekarang, maju.
Bersandar ke kaki depanmu.
560
00:57:45,505 --> 00:57:46,755
Baik.
/ Ini dia.
561
00:57:46,756 --> 00:57:48,550
Dan rileks.
562
00:57:50,718 --> 00:57:53,595
Saat memilih target,
pilih sesuatu yang kecil.
563
00:57:53,596 --> 00:57:55,473
Katakanlah, ritsleting.
564
00:57:57,517 --> 00:57:59,077
Lalu tarik pelatuknya.
565
00:58:00,603 --> 00:58:04,232
Jangan tarik, remas saja.
Perlahan.
566
00:58:17,162 --> 00:58:20,457
Baik. Itu sangat bagus.
567
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Rasanya menyenangkan.
568
00:58:24,836 --> 00:58:27,379
Kurasa aku menyukainya.
569
00:58:27,380 --> 00:58:29,632
Suasanan hatimu berubah?
570
00:58:32,010 --> 00:58:33,428
Hanya ikut bermain.
571
00:58:46,149 --> 00:58:47,709
Apa kau akan bertanya
padaku tentang koper itu?
572
00:58:52,030 --> 00:58:53,030
Tidak.
573
00:58:55,783 --> 00:58:56,863
Aku ingin tunjukkan
sesuatu padamu.
574
00:59:00,371 --> 00:59:01,748
Kita hampir sampai.
Kita harus pergi.
575
00:59:05,919 --> 00:59:08,630
Sebentar saja.
576
00:59:54,425 --> 00:59:55,510
Ini dia, 'kan?
577
00:59:57,262 --> 00:59:59,097
578
01:00:27,667 --> 01:00:29,210
Bagaimana?
579
01:00:31,879 --> 01:00:32,964
Ini dia.
580
01:00:34,716 --> 01:00:35,836
Kursiku berwarna hitam.
581
01:00:38,094 --> 01:00:40,054
Tapi aku lebih
menyukai warna merah.
582
01:00:46,060 --> 01:00:48,062
Banyak kenangan
di mobil ini.
583
01:00:51,316 --> 01:00:54,192
Kencan pertama.
584
01:00:54,193 --> 01:00:55,987
Tilang pertama.
Kecelakaan pertama.
585
01:00:57,822 --> 01:01:00,365
Pertama menjelajah.
586
01:01:00,366 --> 01:01:04,162
Menuruni jalan landai.
587
01:01:05,496 --> 01:01:07,832
Bagaimana di belakang sini?
588
01:01:10,251 --> 01:01:16,799
Aku cukup keren saat itu.
Tapi tidak sekeren itu.
589
01:01:19,177 --> 01:01:21,887
Jadi tidak pernah?
590
01:01:21,888 --> 01:01:22,930
Di kursi belakang?
591
01:01:24,891 --> 01:01:25,933
Tidak pernah di mobil.
592
01:01:30,104 --> 01:01:31,104
Kita berdua sama.
593
01:01:37,195 --> 01:01:40,114
Dan di sinilah kita.
594
01:02:17,026 --> 01:02:19,319
Ya Tuhan!
595
01:03:17,503 --> 01:03:19,547
Ayo!
596
01:03:58,544 --> 01:03:59,544
Tidak!
597
01:04:02,590 --> 01:04:03,674
Sial!
598
01:04:44,173 --> 01:04:45,967
Wanda, uangku ada?
599
01:04:47,802 --> 01:04:50,512
Sayang.
600
01:04:50,513 --> 01:04:53,431
Vanilla latte.
/ Sayang!
601
01:04:53,432 --> 01:04:56,184
Sayang, baunya seperti
manis Kool-Aid.
602
01:04:56,185 --> 01:04:57,353
Krim khusus.
603
01:05:00,815 --> 01:05:01,983
Lihat dia.
604
01:05:16,080 --> 01:05:19,083
Hajar dia!
/ Dasar curang!
605
01:05:43,274 --> 01:05:46,110
Nama?
606
01:05:47,111 --> 01:05:48,945
Untuk apa uang itu?
607
01:05:48,946 --> 01:05:49,989
Nama, tolong.
608
01:05:51,115 --> 01:05:52,195
Untuk apa uang itu?
609
01:05:53,534 --> 01:05:56,037
Uang satu-satunya
Tuhan yang tersisa.
610
01:05:57,788 --> 01:06:00,249
Nama?
611
01:06:01,083 --> 01:06:02,083
Mark dan Nina.
612
01:06:03,586 --> 01:06:05,003
West.
613
01:06:05,004 --> 01:06:07,380
614
01:06:07,381 --> 01:06:08,381
Menikah.
615
01:06:11,594 --> 01:06:13,262
Bawa mereka
ke ruangan Snake Eyes.
616
01:06:23,105 --> 01:06:25,107
Ini omong kosong.
/ Sialan kau!
617
01:06:27,443 --> 01:06:29,653
Menjauh dari sini
dan jaga tata krama.
618
01:06:29,654 --> 01:06:31,739
Makan itu!
/ Pergi, bajingan.
619
01:06:32,990 --> 01:06:35,451
Tenang.
620
01:06:59,767 --> 01:07:01,644
Tidak!
621
01:07:09,193 --> 01:07:10,194
Tidak!
622
01:07:12,238 --> 01:07:15,240
Taruhan terbuka!
623
01:07:15,241 --> 01:07:17,743
Taruhan terbuka! Baik!
624
01:07:20,079 --> 01:07:21,371
Ini dia.
625
01:07:21,372 --> 01:07:22,580
Sekarang, taruhan terbuka!
626
01:07:22,581 --> 01:07:23,791
Taruhan besar! Ayo!
627
01:07:28,838 --> 01:07:31,464
Sial!
628
01:07:31,465 --> 01:07:34,218
Tidak! Tidak!
629
01:07:37,888 --> 01:07:40,640
Taruhan untuk mereka! Ya!
630
01:07:40,641 --> 01:07:42,892
Mari berjudi.
Ada daging segar di sini.
631
01:07:42,893 --> 01:07:45,020
Ada manusia hidup, ayo!
632
01:07:45,021 --> 01:07:46,646
Ayo, mari lihat!
633
01:07:50,026 --> 01:07:53,738
Baiklah, taruhan ditutup.
634
01:07:58,325 --> 01:07:59,743
Mark.
635
01:07:59,744 --> 01:08:01,454
Aku tidak tahu.
636
01:08:12,214 --> 01:08:18,219
Kuhitung dari lima dan
kalian tarik pelatuknya.
637
01:08:18,220 --> 01:08:22,515
Jika kalian gagal menarik
pelatuk di hitunganku,
638
01:08:22,516 --> 01:08:25,560
kutambahkan dua peluru
ke kedua senjata kalian
639
01:08:25,561 --> 01:08:28,188
sehingga totalnya tiga.
640
01:08:28,189 --> 01:08:30,524
Kupikir kalian paham.
641
01:08:31,901 --> 01:08:37,323
Jadi, tarik pemicunya.
642
01:08:38,407 --> 01:08:40,784
Katanya kalian berdua
sudah menikah.
643
01:08:40,785 --> 01:08:44,496
Lolos di enam putaran,
dan kalian bisa pulang.
644
01:08:44,497 --> 01:08:46,539
Paham?
645
01:08:46,540 --> 01:08:47,541
Hei, berikan uangku.
646
01:08:48,834 --> 01:08:51,420
Ya!
647
01:08:54,632 --> 01:08:56,549
Mari hitung mundur.
648
01:08:56,550 --> 01:08:59,969
Nina, arahkan ke bawah
dan tarik pelatuknya.
649
01:08:59,970 --> 01:09:02,723
Aku tak bisa.
/ Ini peluang kita. Harus.
650
01:09:02,748 --> 01:09:03,664
Tiga, dua--
/ Tunggu!
651
01:09:05,726 --> 01:09:07,978
Kau punya ciuman
untukku, Cantik?
652
01:09:08,395 --> 01:09:09,438
Taruhan.
653
01:09:10,231 --> 01:09:12,148
Aku mendengarkan.
654
01:09:12,149 --> 01:09:13,692
Tambahkan tiga
peluru di pistolnya.
655
01:09:15,986 --> 01:09:17,612
Kami bebas
di putaran kedua.
656
01:09:17,613 --> 01:09:19,198
Nina, apa ini?
657
01:09:20,324 --> 01:09:22,034
Ikut bermain.
658
01:09:24,370 --> 01:09:26,539
Naikkan taruhan.
Taruhan tertinggi menang.
659
01:09:34,505 --> 01:09:38,383
Hadirin sekalian,
taruhannya baru saja naik!
660
01:09:40,970 --> 01:09:45,974
Tiga peluru di pistolnya dan
satu di tangan wanita itu.
661
01:09:45,975 --> 01:09:48,269
Tiga banding satu!
662
01:09:52,398 --> 01:09:55,275
Ini ide bagus.
663
01:09:55,276 --> 01:09:56,610
Hitung denganku.
664
01:09:59,155 --> 01:10:00,990
Lima, empat, tiga,...
665
01:10:02,408 --> 01:10:03,784
...dua, satu.
666
01:10:12,126 --> 01:10:13,377
Ronde kedua!
667
01:10:14,170 --> 01:10:15,837
Pasang taruhan!
668
01:10:15,838 --> 01:10:17,381
Ada suami-istri di sini!
669
01:10:23,387 --> 01:10:24,971
Hitung mundur denganku.
670
01:10:27,224 --> 01:10:32,688
Lima, empat, tiga, dua, satu.
/ Aku baik-baik saja.
671
01:10:33,564 --> 01:10:35,190
Tidak!
672
01:10:36,984 --> 01:10:38,401
Selesai!
673
01:10:38,402 --> 01:10:40,654
Permainan pendek
tapi menyenangkan.
674
01:10:48,787 --> 01:10:51,289
Bayar, jalang! Ayo!
675
01:10:51,290 --> 01:10:52,374
Kau panggil aku jalang?!
676
01:10:54,168 --> 01:10:56,670
Nona-nona!
677
01:10:57,254 --> 01:11:01,759
Wanda! Sialan.
Kuusir kau dari sini!
678
01:11:09,934 --> 01:11:11,060
Duduk!
679
01:11:21,779 --> 01:11:22,939
Ya! Jalang ini ganas!
680
01:11:30,246 --> 01:11:32,830
Seseorang hentikan dia.
681
01:11:32,831 --> 01:11:36,459
Mundur!
682
01:11:36,460 --> 01:11:38,753
Sebaiknya kau ada rencana
karena kami mengejarmu.
683
01:11:38,754 --> 01:11:40,797
Tutup mulutmu!
684
01:11:40,798 --> 01:11:43,508
Larilah secepat mungkin.
685
01:11:43,509 --> 01:11:46,387
Jaket. Berikan itu!
686
01:11:47,513 --> 01:11:49,389
Si Jalang ini gila!
687
01:11:49,390 --> 01:11:51,057
Kerumuni dia. Dia tidak
bisa bunuh kita semua.
688
01:11:51,058 --> 01:11:52,643
Kubunuh kau lebih dulu.
689
01:11:54,561 --> 01:11:56,480
Tidak apa-apa.
Biarkan dia pergi.
690
01:11:59,066 --> 01:12:01,568
Ini pasti seru.
691
01:12:08,325 --> 01:12:10,619
Kuhitung sampai lima.
692
01:12:20,129 --> 01:12:22,089
Senjata!
693
01:12:25,968 --> 01:12:28,178
Senapan M-3.
694
01:12:29,555 --> 01:12:31,890
Yang emas, bajingan!
695
01:12:35,394 --> 01:12:37,729
Berikan Uzi-ku!
696
01:12:37,730 --> 01:12:38,730
Sialan!
697
01:12:49,241 --> 01:12:51,076
Ayo!
698
01:12:54,913 --> 01:12:57,081
Ayo!
699
01:12:57,082 --> 01:13:00,210
Tembak bajingan itu!
700
01:13:09,136 --> 01:13:10,928
Brengsek!
701
01:13:10,929 --> 01:13:12,680
Ya!
702
01:13:12,681 --> 01:13:14,432
Ya! Ayo!
703
01:13:14,433 --> 01:13:17,060
Bawa kemari Stutz-ku.
704
01:13:17,061 --> 01:13:19,063
Siapa yang ikut?
705
01:13:20,689 --> 01:13:22,107
Kau?
706
01:13:24,026 --> 01:13:27,695
Mobilku baru kulukis api.
Aku tidak mau lecet.
707
01:13:27,696 --> 01:13:29,865
Sialan kau! Ayo pergi.
708
01:14:35,973 --> 01:14:37,182
Aku tidak mengerti.
709
01:14:42,604 --> 01:14:44,148
Ayahmu sakit parah.
710
01:14:47,359 --> 01:14:53,323
Ini ada di tangannya
saat aku menemukannya.
711
01:14:55,409 --> 01:14:57,911
Kupikir Ibumu hanya
ingin bersamanya.
712
01:15:27,065 --> 01:15:28,233
Hei.
/ Hei.
713
01:15:40,204 --> 01:15:41,204
Bagaimana perasaanmu?
714
01:15:43,457 --> 01:15:44,500
Sudah mendingan.
715
01:15:50,547 --> 01:15:53,175
Kau baik-baik saja?
716
01:15:55,969 --> 01:16:00,015
Tidak.
717
01:16:02,059 --> 01:16:04,269
Tapi itu tidak penting.
718
01:16:06,939 --> 01:16:07,939
Aku turut berduka.
719
01:16:10,526 --> 01:16:12,486
Tidak perlu.
720
01:16:14,780 --> 01:16:16,698
Aku tidak akan pernah
berhasil kesini tanpamu.
721
01:16:23,163 --> 01:16:25,290
Ibu menulis surat untukku.
722
01:16:27,251 --> 01:16:28,251
Apa isinya?
723
01:16:30,462 --> 01:16:31,964
Jangan tembak suamimu.
724
01:16:58,490 --> 01:17:00,993
Apa kabar, Sayang?
/ Hei.
725
01:17:02,661 --> 01:17:04,541
Kupikir orang-orang tidak
memotong rumput lagi.
726
01:17:04,997 --> 01:17:06,122
Kewajaran.
727
01:17:06,123 --> 01:17:10,251
Rutinitas kehidupan.
728
01:17:10,252 --> 01:17:12,170
Membantu kami bertahan.
/ Bagaimana di luar sana?
729
01:17:13,338 --> 01:17:15,006
Para Geng.
730
01:17:15,007 --> 01:17:17,592
Kadang Gambler
kemari sekali-dua kali.
731
01:17:17,593 --> 01:17:21,137
Karena itu kami punya
barikade mobil.
732
01:17:21,138 --> 01:17:23,140
Karena itu butuh waktu
lama kau kemari, Sayang.
733
01:17:24,516 --> 01:17:25,766
Terima kasih.
734
01:17:25,767 --> 01:17:27,768
Dan ada pergerakan
di atas atap.
735
01:17:27,769 --> 01:17:30,146
Javier di sana sekarang.
736
01:17:30,147 --> 01:17:31,827
Kenapa tidak pergi?
Cari tempat lebih aman.
737
01:17:34,067 --> 01:17:36,277
Tak ada tempat aman lagi.
738
01:17:36,278 --> 01:17:38,780
Kau harus perjuangkan itu.
739
01:17:40,616 --> 01:17:42,575
Hei.
740
01:17:42,576 --> 01:17:43,869
Mau lihat hal keren?
741
01:17:46,038 --> 01:17:47,788
Apa ini?
742
01:17:47,789 --> 01:17:51,125
Ini kawat perangkap.
743
01:17:51,126 --> 01:17:53,462
Bukan menghentikan
manusia, tapi Tank.
744
01:17:55,088 --> 01:17:57,465
Mark akan menyukai ini.
745
01:17:57,466 --> 01:17:59,666
Seseorang harus
memutar engkol di sini.
746
01:18:00,761 --> 01:18:02,637
Dan itu mengangkatnya.
747
01:18:02,638 --> 01:18:05,097
Begitu kawatnya sejajar,
apapun yang menabraknya,
748
01:18:05,098 --> 01:18:08,893
akan menjungkirkannya ke sana.
749
01:18:08,894 --> 01:18:11,813
Isinya bom cukup untuk
merobohkan rumah.
750
01:18:12,564 --> 01:18:14,690
Aku yang membuatnya.
751
01:18:14,691 --> 01:18:17,109
Lihat si cantik ini.
752
01:18:17,110 --> 01:18:19,195
Phil.
753
01:18:19,196 --> 01:18:20,196
Hei.
754
01:18:20,197 --> 01:18:22,449
Selamat datang kembali.
755
01:18:23,408 --> 01:18:25,117
Kita ngobrol lagi nanti.
756
01:18:25,118 --> 01:18:26,911
Datanglah makan.
/ Baik.
757
01:18:26,912 --> 01:18:28,871
Phil, atur ulang barikade.
758
01:18:28,872 --> 01:18:31,541
Siap.
759
01:18:33,919 --> 01:18:37,964
Maaf soal orang tuamu.
Mereka orang baik.
760
01:18:39,049 --> 01:18:40,759
Terima kasih.
761
01:19:39,568 --> 01:19:40,568
Hai.
/ Hai.
762
01:19:40,569 --> 01:19:42,570
Selamat datang di sini.
763
01:19:42,571 --> 01:19:45,698
Ini sangat baik. Terima kasih.
Ini tidak perlu. / Sama-sama.
764
01:19:45,699 --> 01:19:46,700
Dan siapa namamu?
765
01:19:47,784 --> 01:19:48,868
Cynthia.
766
01:19:48,869 --> 01:19:50,453
Sapalah.
767
01:19:50,454 --> 01:19:52,789
Dia pemalu.
768
01:19:53,498 --> 01:19:54,738
Namamu sangat cantik.
769
01:20:22,402 --> 01:20:24,487
Aku bersumpah sedang
melihatnya sekarang.
770
01:20:24,488 --> 01:20:25,968
Terima kasih, Phil.
Kami datang.
771
01:21:06,238 --> 01:21:07,238
Nina?
772
01:21:48,488 --> 01:21:50,490
Phil, kami segera sampai.
Di mana posisimu?
773
01:22:16,474 --> 01:22:18,643
Ya Tuhan.
774
01:22:28,403 --> 01:22:30,614
Cynthia! Kemari. Ayo.
775
01:22:32,574 --> 01:22:34,951
Lari. Anak pintar.
776
01:22:39,915 --> 01:22:40,957
Celaka.
777
01:22:42,834 --> 01:22:44,501
Ada apa?
/ Gambler.
778
01:22:44,502 --> 01:22:46,629
Apa? Mereka ikuti kita?
779
01:22:46,630 --> 01:22:48,631
Tidak.
Phil mengadukan kita.
780
01:22:48,632 --> 01:22:50,841
Apa? Siapa ini?
/ Cynthia. Anak tetangga.
781
01:22:50,842 --> 01:22:53,260
Hai, Sayang.
Apa yang kau lakukan?
782
01:22:53,261 --> 01:22:54,595
Menurutmu apa?
783
01:22:54,596 --> 01:22:56,680
Nina, tidak.
Kita harus pergi.
784
01:22:56,681 --> 01:22:58,766
Kita tak bisa tinggalkan
orang-orang ini, Mark.
785
01:22:58,767 --> 01:23:00,100
Hanya ini yang
mereka miliki.
786
01:23:00,101 --> 01:23:01,937
Nina, tunggu.
787
01:23:02,437 --> 01:23:03,437
Lindungi aku.
788
01:23:40,225 --> 01:23:42,434
Pinggir kota sialan!
789
01:23:42,435 --> 01:23:45,730
Ingatkan aku kembali
kemari membakarnya.
790
01:23:49,401 --> 01:23:51,610
Baik.
791
01:23:51,611 --> 01:23:53,988
Kontak Jerry, katakan
mobil saudaranya ketemu.
792
01:23:53,989 --> 01:23:55,699
Juga wanita jalang
yang mencurinya.
793
01:23:57,784 --> 01:23:59,285
Di mana Phil?
794
01:24:00,245 --> 01:24:01,246
Sial!
795
01:24:13,758 --> 01:24:14,843
Tembak jalang itu!
796
01:24:33,820 --> 01:24:36,697
Senapan mesin di arah jam 9!
797
01:24:36,698 --> 01:24:37,698
Terima ini!
798
01:24:59,929 --> 01:25:02,056
Hei, kuambil mobilnya?
799
01:25:02,057 --> 01:25:04,617
Persetan itu!
Kita di tembaki. Balas!
800
01:25:05,852 --> 01:25:07,312
Sial! Pergi!
801
01:25:10,732 --> 01:25:11,941
Cynthia! Cynthia!
802
01:25:13,443 --> 01:25:14,486
Sial!
803
01:25:23,078 --> 01:25:24,537
Tembak!
804
01:25:30,293 --> 01:25:31,419
Sial! Mike!
805
01:25:34,297 --> 01:25:35,381
Astaga!
806
01:26:05,328 --> 01:26:07,496
Tidak.
807
01:26:07,497 --> 01:26:10,332
Plowboy!
808
01:26:10,333 --> 01:26:14,837
Gambler?
Kenapa mereka di sini?
809
01:26:14,838 --> 01:26:16,588
Siapa yang peduli!
Bunuh si jalang itu.
810
01:26:16,589 --> 01:26:17,757
Cherry sialan.
811
01:26:25,473 --> 01:26:27,725
Ayo pergi!
812
01:26:59,424 --> 01:27:00,550
Ayo!
813
01:27:03,720 --> 01:27:06,097
Gawat!
814
01:27:23,114 --> 01:27:25,741
Di sana.
815
01:27:25,742 --> 01:27:28,160
Sekarang bagaimana?
816
01:27:28,161 --> 01:27:30,705
Jaga jalan.
Biar kuurus jalang itu.
817
01:27:34,375 --> 01:27:36,461
Sialan!
818
01:27:56,814 --> 01:27:59,192
Untuk dia.
819
01:28:06,324 --> 01:28:08,952
Terima kasih.
820
01:28:21,464 --> 01:28:22,507
Gampang di tebak.
821
01:28:25,927 --> 01:28:27,219
Sialan kau!
822
01:28:41,985 --> 01:28:44,279
Satu lagi.
823
01:29:57,143 --> 01:29:58,977
Cynthia. Cynthia!
824
01:29:58,978 --> 01:30:02,732
Cepat!
825
01:31:00,957 --> 01:31:02,250
Aku cinta kau, Markus.
826
01:31:38,202 --> 01:31:41,955
Berikut ini tips aman lainnya
untuk kalian para Domestik.
827
01:31:41,956 --> 01:31:45,375
Kau pikir sudah dengar semua?
Lalu kabar ini datang.
828
01:31:45,376 --> 01:31:48,336
Rumornya ada suami-istri
829
01:31:48,337 --> 01:31:53,383
menghabisi satu Pleton Gambler
di Milwaukee, dan mereka ke barat.
830
01:31:53,384 --> 01:31:57,721
Ini peringatan bagi
kalian Geng keparat!
831
01:31:57,722 --> 01:32:00,807
Dua sejoli ini
tidak main-main.
832
01:32:00,808 --> 01:32:04,227
Ini kenapa aku masih
punya harapan.
833
01:32:04,228 --> 01:32:08,899
Karena di antara kekejaman,
masih ada yang mencintai.
834
01:32:08,900 --> 01:32:13,029
Dan mereka yang
akan mengubah dunia.
835
01:32:13,053 --> 01:32:23,053
Alih bahasa: Nerdian
836
01:32:23,077 --> 01:32:28,077
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABAT-ARENA.NET
55611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.