Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,918 --> 00:00:21,455
FODA-SE O MUNDO
2
00:01:15,676 --> 00:01:17,845
"PREFIRA A MORTE"
3
00:01:30,123 --> 00:01:32,993
Entrada do di�rio,
13 de abril.
4
00:01:33,460 --> 00:01:35,128
Um dia como qualquer outro.
5
00:01:35,162 --> 00:01:38,365
O primeiro dia do resto de minha vida.
6
00:01:38,732 --> 00:01:41,201
Comi pasteizinhos no caf�-da-manh�.
7
00:01:41,401 --> 00:01:45,339
Passei no Aron's para comprar
o �ltimo CD do Dead Can Dance.
8
00:01:45,973 --> 00:01:49,109
Entregaram o resultado do
meu primeiro teste de AIDS.
9
00:01:54,848 --> 00:01:56,083
Positivo.
10
00:01:57,317 --> 00:01:58,619
Lamento.
11
00:01:58,919 --> 00:02:00,921
Deixe eu lhe explicar
o que isso significa.
12
00:02:01,021 --> 00:02:04,358
As provas s� constatam que
voc� tem anticorpos do v�rus,
13
00:02:04,424 --> 00:02:10,964
e como sabe, muitos levam uma
vida s� e normal durante anos e anos.
14
00:02:11,131 --> 00:02:15,002
Ent�o sob nenhum aspecto deve
enxergar isso como uma pena de morte.
15
00:02:15,302 --> 00:02:18,739
Sem d�vida j� deve ter ouvido falar
do chamado "sexo seguro",
16
00:02:18,839 --> 00:02:22,909
sendo de um grupo de alto risco
voc� deveria pratic�-lo assim.
17
00:02:25,278 --> 00:02:29,082
N�o tenho nem id�ia
de que porra vou fazer.
18
00:03:04,584 --> 00:03:08,722
Viva r�pido, morra jovem
e deixe um lindo cad�ver.
19
00:03:11,091 --> 00:03:12,459
Sim, � isso.
20
00:03:15,095 --> 00:03:16,897
A morte � estranha.
21
00:03:23,904 --> 00:03:28,141
Qual o seu nome, corpo sexy?
22
00:03:29,509 --> 00:03:30,844
Luke.
23
00:03:32,379 --> 00:03:35,916
Luke?
Isso n�o te deu n�useas?
24
00:03:36,082 --> 00:03:37,851
L�gico, Fern.
25
00:03:37,984 --> 00:03:40,487
Mas n�o seja t�o grossa com nosso...
26
00:03:40,820 --> 00:03:42,923
novo companheiro de viagem.
27
00:03:43,690 --> 00:03:45,825
Eu me chamo Daisy.
28
00:03:46,059 --> 00:03:49,129
E esta vadia mal-humorada � a Fern.
29
00:03:49,529 --> 00:03:51,164
Encantado.
30
00:03:52,332 --> 00:03:53,633
Onde voc� vai?
31
00:03:55,769 --> 00:03:57,203
Tanto faz.
32
00:03:58,838 --> 00:04:00,674
Meu Deus...
33
00:04:00,807 --> 00:04:02,475
Um n�made migrat�rio.
34
00:04:02,575 --> 00:04:07,280
Um cowboy solit�rio percorrendo
o pa�s como Jack Kerouac.
35
00:04:07,380 --> 00:04:12,218
Que rom�ntico!
N�o � uma porra rom�ntica, Fern?
36
00:04:12,319 --> 00:04:17,457
Pare com isso, Daisy. A �nica
coisa que voc� quer � ficar com ele.
37
00:04:17,791 --> 00:04:20,627
Est� se confundindo, Fern.
38
00:04:20,960 --> 00:04:23,296
Voc� sabe que s� tenho
olhos para voc�.
39
00:04:23,530 --> 00:04:26,833
Tem uma merda!
S� est� pensando...
40
00:04:26,900 --> 00:04:30,904
- ...na ferramenta desse porco.
- N�o sei do que est� falando.
41
00:04:31,604 --> 00:04:35,175
A "ferramenta", voc� sabe.
42
00:04:35,208 --> 00:04:37,177
O p�nis,
43
00:04:37,277 --> 00:04:39,946
pinto, cacete,
44
00:04:40,046 --> 00:04:41,481
pau,
45
00:04:41,681 --> 00:04:45,518
- caralho, mangueira.
-Est� falando da rola?
46
00:04:45,652 --> 00:04:47,087
Salsicha?
47
00:04:47,220 --> 00:04:48,154
Mastro?
48
00:04:48,388 --> 00:04:50,190
P�-de-mesa?
49
00:04:50,323 --> 00:04:52,459
Cip�?
50
00:04:52,492 --> 00:04:54,527
Pistol�o do amor?
51
00:04:55,128 --> 00:04:56,329
"Eu amo Jesus"
52
00:04:56,863 --> 00:05:01,301
Ok, Daisy.
Vou estourar os miolos dele.
53
00:05:01,334 --> 00:05:05,438
Querida, guarde a arma.
Por que eu iria querer provar...
54
00:05:05,538 --> 00:05:09,008
a salsichinha desse menino?
55
00:05:09,209 --> 00:05:13,213
Estou farta dessas suas
paqueras lascivas.
56
00:05:13,613 --> 00:05:15,882
Ao menos nesse atire
nessa porra de cabe�a.
57
00:05:16,349 --> 00:05:18,918
No �ltimo cara o tiro foi no pau.
58
00:05:19,052 --> 00:05:21,287
Levou 12 horas para morrer.
59
00:05:21,487 --> 00:05:24,958
Os gritos, o sangue, as choraminga��es...
60
00:05:25,024 --> 00:05:26,926
Era insuport�vel.
61
00:05:27,060 --> 00:05:31,130
Por que est� contando pra ele?
Agora vou ter que mat�-lo.
62
00:05:31,531 --> 00:05:32,999
E ent�o?
63
00:05:33,099 --> 00:05:34,567
Nesse cara que falamos,
64
00:05:34,767 --> 00:05:39,272
metemos um bast�o desse
tamanho no rabo dele.
65
00:05:40,139 --> 00:05:43,710
Ao menos estava amarrado e amorda�ado,
e n�o fez tanto barulho.
66
00:05:43,776 --> 00:05:46,346
Voc� pode calar a boca?
67
00:05:46,913 --> 00:05:48,481
Por Deus!
68
00:05:48,781 --> 00:05:51,751
Me deixou nervosa
de tanto que fala!
69
00:05:51,985 --> 00:05:55,421
-Preciso mijar.
-O qu�? De novo?
70
00:05:55,655 --> 00:05:58,958
Voc� deve ter a bexiga
do tamanho de uma uva.
71
00:05:59,225 --> 00:06:01,995
Culpa da merda da Coca Diet.
72
00:06:02,095 --> 00:06:05,665
Segure a arma. Vou mijar.
73
00:06:06,099 --> 00:06:07,667
Me passe o papel higi�nico.
74
00:06:08,167 --> 00:06:10,670
Aqui... Fofucha!
75
00:06:11,437 --> 00:06:12,805
Fofucha.
76
00:06:15,074 --> 00:06:18,344
N�o o mate at� eu voltar.
77
00:06:19,145 --> 00:06:21,981
E nada de paquerar!
78
00:06:26,886 --> 00:06:29,822
Adoro quando ela fica ciumenta.
79
00:06:32,825 --> 00:06:35,795
Ela n�o deveria ir sozinha.
H� cobras por aqui.
80
00:06:38,531 --> 00:06:41,067
Acha que sou idiota?
81
00:06:41,768 --> 00:06:45,004
Fern sabe se cuidar sozinha, acredite.
82
00:06:47,140 --> 00:06:48,508
Fofucha!
83
00:06:52,245 --> 00:06:53,679
Cobras.
84
00:07:02,789 --> 00:07:04,123
Outra morte.
85
00:07:04,790 --> 00:07:06,592
Outro assassinato horr�vel.
86
00:07:06,692 --> 00:07:09,562
Tenha calma pois n�o
vai bater as botas agora...
87
00:07:10,363 --> 00:07:12,532
N�o consigo acreditar.
88
00:07:16,269 --> 00:07:19,839
-Voc� foi cuidadoso, n�o foi?
-Sim, sim...
89
00:07:20,773 --> 00:07:22,642
...na maioria das vezes.
90
00:07:30,516 --> 00:07:32,485
Foi Craig, n�o foi?
91
00:07:34,587 --> 00:07:37,823
Nunca confiei nele e te disse
que ele tinha uma energia ruim.
92
00:07:40,660 --> 00:07:44,664
N�o sei se foi.
N�o quero culpar ningu�m...
93
00:07:44,830 --> 00:07:46,699
a culpa foi minha.
94
00:07:49,068 --> 00:07:52,204
Ouvi que estava doente
e pensei que deveria...
95
00:07:52,805 --> 00:07:54,307
ir ao m�dico e...
96
00:07:54,940 --> 00:07:56,542
Ele continua em Nova Iorque?
97
00:07:57,410 --> 00:08:00,846
Foi para Utah morar
com seus pais.
98
00:08:02,415 --> 00:08:05,084
� um destino pior que a morte.
99
00:08:16,195 --> 00:08:18,297
Ou�a...
100
00:08:19,865 --> 00:08:23,402
-Estou aqui para o que precisar...
-Sim, obrigado.
101
00:08:26,972 --> 00:08:29,208
Acho que ficarei bem, apenas...
102
00:08:29,408 --> 00:08:32,378
tenho que parar de ouvir
os discos do Joy Division.
103
00:08:33,012 --> 00:08:34,880
...por brancos ultraconservadores.
104
00:08:37,416 --> 00:08:38,751
Droga!
105
00:08:39,151 --> 00:08:42,621
Essas putas s� escutam K.D.Lang
106
00:08:42,822 --> 00:08:43,756
e Michelle Shocked?
107
00:08:56,836 --> 00:08:57,870
Droga!
108
00:09:01,040 --> 00:09:03,843
Droga! Droga! Droga!
109
00:09:54,426 --> 00:09:58,564
"EU CULPO A SOCIEDADE"
110
00:10:59,391 --> 00:11:02,094
Onde � a festa, Adan?
111
00:11:40,799 --> 00:11:42,534
15-nada.
112
00:11:46,805 --> 00:11:48,040
30-nada.
113
00:12:07,459 --> 00:12:08,593
Al�?
114
00:12:09,127 --> 00:12:10,462
Quer gozar?
115
00:12:10,629 --> 00:12:11,530
O qu�?
116
00:12:11,563 --> 00:12:13,765
Quer brincar? Quer gozar?
117
00:12:13,899 --> 00:12:16,635
Quem fala?
Onde pegou meu n�mero?
118
00:12:17,035 --> 00:12:18,370
Do BBS.
119
00:12:18,470 --> 00:12:20,806
O cara do 976?
120
00:12:20,972 --> 00:12:23,175
Sim. Como voc� �?
121
00:12:23,375 --> 00:12:26,478
� uma brincadeira, n�o?
Quem �, fale a verdade?
122
00:12:26,678 --> 00:12:29,147
-Est� excitado?
-O qu�?
123
00:12:29,314 --> 00:12:31,016
O que est� usando?
124
00:12:31,716 --> 00:12:33,585
Olha, preciso sair.
125
00:12:33,752 --> 00:12:35,487
Quando mede seu pau?
126
00:12:35,720 --> 00:12:37,656
N�o acho que seja da sua conta.
127
00:12:37,823 --> 00:12:39,391
N�o quer gozar?
128
00:12:41,059 --> 00:12:43,662
N�o, talvez outra hora, desculpe.
129
00:13:03,048 --> 00:13:05,483
Meu Deus!
130
00:13:06,885 --> 00:13:08,420
Merda!
131
00:13:09,087 --> 00:13:12,591
Ken, pensei que tinha
superado essa fase.
132
00:13:12,757 --> 00:13:14,626
Tive uma reca�da, desculpe.
133
00:13:15,060 --> 00:13:20,565
N�o s�o os anos 70, quando estar
casada com um bissexual era moda.
134
00:13:20,632 --> 00:13:23,401
N�o ag�ento mais.
135
00:13:23,501 --> 00:13:26,471
N�o ag�ento mais!
136
00:14:01,573 --> 00:14:04,142
"N�s, o povo dos Estados Unidos,
137
00:14:04,242 --> 00:14:07,145
a fim de formar uma uni�o perfeita,
138
00:14:07,178 --> 00:14:11,416
estabelecer justi�a,
garantir a tranq�ilidade nacional,
139
00:14:11,516 --> 00:14:14,285
proporcionar uma defesa comum,
140
00:14:14,452 --> 00:14:18,389
fomentar o bem-estar e assegurar
os benef�cios da liberdade
141
00:14:18,490 --> 00:14:21,626
para n�s e para a posteridade..."
142
00:14:21,693 --> 00:14:22,627
A posteridade!
143
00:14:22,660 --> 00:14:27,332
"... decretamos e estabelecemos
esta Constitui��o para os EUA."
144
00:14:28,133 --> 00:14:31,236
O Congresso n�o criar�
leis relacionadas...
145
00:14:55,560 --> 00:14:58,162
Prepare-se para tragar
seus dentes, veado.
146
00:15:00,498 --> 00:15:01,799
Droga!
147
00:15:02,533 --> 00:15:05,770
� hora de fazer uma
cirurgia pl�stica, docinho.
148
00:15:07,071 --> 00:15:09,440
� hora de beijar a arma, imbecis.
149
00:15:38,169 --> 00:15:41,172
Bom... e agora?
150
00:15:53,684 --> 00:15:56,454
Vamos, cara!
R�pido, merda! Por favor!
151
00:15:56,754 --> 00:15:57,789
Vamos!
152
00:16:00,825 --> 00:16:02,527
Tentaram me matar.
153
00:16:02,660 --> 00:16:04,495
Uns filhos da puta queriam me matar.
154
00:16:04,695 --> 00:16:08,132
-Quem?
-Uns filhos da puta com cara de cu,
155
00:16:08,299 --> 00:16:10,201
com tacos de baseball.
156
00:16:11,469 --> 00:16:13,337
Quem que chame a pol�cia?
157
00:16:13,471 --> 00:16:15,006
Que se foda a pol�cia.
158
00:16:15,807 --> 00:16:19,177
Quer que te deixe em
algum lugar?
159
00:16:19,243 --> 00:16:22,747
Sim, longe deste planeta de loucos.
160
00:16:22,947 --> 00:16:24,615
H� uma segunda op��o?
161
00:16:28,653 --> 00:16:30,755
Onde voc� mora? Vou te levar pra casa.
162
00:16:31,923 --> 00:16:36,294
Bem... Agora n�o tenho lugar fixo.
163
00:16:36,694 --> 00:16:39,096
Legal. Droga!
164
00:16:39,397 --> 00:16:42,166
Onde quer ficar?
165
00:16:42,433 --> 00:16:43,834
N�o sei.
166
00:16:44,268 --> 00:16:47,071
Pense, deve haver um lugar!
167
00:16:47,271 --> 00:16:48,773
N�o sei!
168
00:16:49,106 --> 00:16:50,441
Droga!
169
00:16:51,142 --> 00:16:56,147
N�o me importo, d� no mesmo.
Pare o carro e me deixe aqui mesmo.
170
00:16:56,247 --> 00:16:58,449
N�o me importo mais com merda nenhuma.
171
00:16:59,650 --> 00:17:02,053
Como saberei se voc�...
172
00:17:02,186 --> 00:17:05,523
n�o � um man�aco homicida
que vai matar me a socos
173
00:17:05,623 --> 00:17:08,659
e roubar minha cole��o
de CDs ou algo assim?
174
00:17:10,261 --> 00:17:12,330
Apenas deve confiar em mim.
175
00:17:13,464 --> 00:17:16,867
Por que isso n�o me
deixa nada tranq�ilo?
176
00:17:21,706 --> 00:17:23,741
Que dar uma fumada?
177
00:17:24,508 --> 00:17:26,010
N�o fumo...
178
00:17:28,479 --> 00:17:30,014
cigarro.
179
00:17:30,548 --> 00:17:32,149
Bom, tanto faz.
180
00:17:32,249 --> 00:17:34,085
Vou pegar um cobertor.
181
00:17:36,987 --> 00:17:39,990
Ent�o amanh� voc� se vai
e ser� s� uma hist�ria, n�o?
182
00:17:42,093 --> 00:17:43,828
Voc� � que manda.
183
00:17:46,163 --> 00:17:48,632
N�o vai me servir nem
um caf�-da-manh�?
184
00:17:48,966 --> 00:17:53,404
Caf�, talvez.
Suco de laranja se tiver sorte.
185
00:18:07,384 --> 00:18:09,153
O que � isso?
186
00:18:09,753 --> 00:18:10,921
O qu�?
187
00:18:11,122 --> 00:18:15,826
Uma bobagem que estou usando
num artigo que estou escrevendo.
188
00:18:15,960 --> 00:18:18,762
"A morte do cinema."
189
00:18:20,030 --> 00:18:23,067
Voc� faz cr�tica de cinema ou algo assim?
190
00:18:23,334 --> 00:18:25,736
Sim, quando tudo n�o d� certo.
191
00:18:26,770 --> 00:18:30,741
Eles dizem o seguinte:
os que n�o podem fazer, ensinam;
192
00:18:31,041 --> 00:18:35,479
e os que n�o podem ensinar, cobram
para destruir o trabalho de outros.
193
00:18:44,154 --> 00:18:45,356
N�o, obrigado.
194
00:18:48,492 --> 00:18:50,594
Tamb�m � louco por peixes?
195
00:18:51,428 --> 00:18:53,130
Na verdade � do meu ex.
196
00:18:53,597 --> 00:18:56,634
Deixou sob minha cust�dia.
197
00:18:58,569 --> 00:19:00,104
Como ele se chama?
198
00:19:00,537 --> 00:19:02,439
O peixe ou meu ex?
199
00:19:06,710 --> 00:19:07,811
Os dois.
200
00:19:09,680 --> 00:19:11,682
Craig, os dois.
201
00:19:15,653 --> 00:19:18,622
Se importa que eu tome banho?
202
00:19:19,623 --> 00:19:22,426
N�o, pode ir...
H� toalhas...
203
00:19:24,094 --> 00:19:27,331
H� toalhas na...
204
00:19:27,464 --> 00:19:29,666
-Estante?
-Estante!
205
00:19:30,134 --> 00:19:31,635
Precisa de algo mais?
206
00:19:32,669 --> 00:19:34,905
Leite com biscoitos.
207
00:19:38,108 --> 00:19:42,579
Me d�...? Mudei de id�ia.
208
00:19:48,152 --> 00:19:49,353
Muito obrigado.
209
00:19:51,855 --> 00:19:52,990
De nada.
210
00:19:56,894 --> 00:19:57,728
Bom...
211
00:19:58,228 --> 00:19:59,496
Boa noite.
212
00:20:00,898 --> 00:20:01,932
Boa noite.
213
00:20:21,151 --> 00:20:23,954
V� em frente, a casa � sua.
214
00:20:41,772 --> 00:20:42,773
Ol�.
215
00:20:46,310 --> 00:20:48,245
Estamos meio paran�icos?
216
00:20:52,149 --> 00:20:54,685
Acho que � melhor
tomar banho logo.
217
00:20:56,653 --> 00:20:59,022
Me perguntava se quer outro gole.
218
00:21:11,968 --> 00:21:14,938
Sabe do que mais gosto
do corpo de um cara?
219
00:21:17,240 --> 00:21:18,942
Que bom que perguntou.
220
00:21:20,911 --> 00:21:26,216
H� uma delinea��o no meio
que divide o seu torso em dois.
221
00:21:26,950 --> 00:21:30,754
Come�a aqui,
contorna a clav�cula,
222
00:21:30,921 --> 00:21:33,457
desce at� metade dos peitorais,
223
00:21:34,424 --> 00:21:37,427
faz um risco sobre a barriga
224
00:21:38,228 --> 00:21:41,231
e depois desaparece aqui embaixo.
225
00:21:47,904 --> 00:21:49,973
Fim da li��o de anatomia.
226
00:21:51,842 --> 00:21:53,977
Ou foi s� uma passagem?
227
00:22:02,352 --> 00:22:03,920
Voc� est� bem?
228
00:22:05,822 --> 00:22:07,724
Sim, estou.
229
00:22:08,425 --> 00:22:10,627
-� que...
-Quer que eu pare?
230
00:22:12,729 --> 00:22:15,131
� l�gico que n�o. � que...
231
00:22:16,333 --> 00:22:18,468
deveria saber que...
232
00:22:19,870 --> 00:22:20,737
O qu�?
233
00:22:22,439 --> 00:22:23,573
Eu...
234
00:22:24,774 --> 00:22:27,444
soube esta tarde que...
235
00:22:31,047 --> 00:22:33,216
Se est� tentando me dizer
o que eu acho que �,
236
00:22:34,284 --> 00:22:35,719
n�o se preocupe.
237
00:22:42,659 --> 00:22:44,494
N�o tem problema, de verdade.
238
00:22:53,436 --> 00:22:55,372
Bem-vindo ao clube, companheiro.
239
00:23:26,669 --> 00:23:28,972
O caf�-da-manh� est� servido.
240
00:23:33,276 --> 00:23:34,544
S�rio?
241
00:23:36,045 --> 00:23:38,448
Na mesa da cozinha,
quero dizer.
242
00:23:38,782 --> 00:23:40,216
Falo s�rio, cara.
243
00:23:41,551 --> 00:23:43,253
N�s dois vamos morrer.
244
00:23:43,386 --> 00:23:45,488
Talvez em 10 anos
ou no ano que vem.
245
00:23:45,555 --> 00:23:46,556
E quer saber...
246
00:23:46,689 --> 00:23:49,926
N�o quero viver eternamente e
envelhecer, engordar e morrer
247
00:23:49,993 --> 00:23:51,895
neste mundo feio e est�pido.
248
00:23:53,663 --> 00:23:57,066
Somos v�timas da revolu��o sexual.
249
00:23:58,334 --> 00:24:02,839
A gera��o anterior passou a
bomba e n�s pagamos o pato.
250
00:24:03,673 --> 00:24:07,177
Todos os que foderam antes
do "sexo seguro" est�o fodidos.
251
00:24:09,112 --> 00:24:12,348
Acho que isso � parte de uma solu��o
republicana neonazista definitiva.
252
00:24:13,283 --> 00:24:14,884
Uma guerra bacteriol�gica.
253
00:24:17,320 --> 00:24:18,888
Genoc�dio.
254
00:24:19,355 --> 00:24:22,992
E me chama de paran�ico?
O paran�ico aqui � voc�.
255
00:24:24,294 --> 00:24:25,461
Eu n�o sou paran�ico.
256
00:24:25,562 --> 00:24:28,031
-� sim...
-Eu n�o.
257
00:24:29,299 --> 00:24:31,401
Pense nisso,
258
00:24:31,501 --> 00:24:34,804
talvez haja milh�es de n�s com isso,
259
00:24:34,871 --> 00:24:38,274
com esta bomba rel�gio que
limita o nosso futuro.
260
00:24:39,375 --> 00:24:41,177
De repente percebo que...
261
00:24:41,644 --> 00:24:43,246
n�o temos nada a perder.
262
00:24:43,713 --> 00:24:46,015
Podemos dizer:
"Foda-se o trabalho!"
263
00:24:47,016 --> 00:24:48,484
"Foda-se o sistema!"
264
00:24:49,585 --> 00:24:50,787
"Foda-se tudo!"
265
00:24:56,592 --> 00:24:57,627
N�o entendeu?
266
00:24:57,994 --> 00:25:02,332
Somos totalmente livres.
Podemos fazer a merda que quisermos.
267
00:25:02,865 --> 00:25:03,966
Como o qu�?
268
00:25:16,212 --> 00:25:17,246
O que tem isso?
269
00:25:17,480 --> 00:25:19,449
Quem � Ken Robinson?
270
00:25:19,849 --> 00:25:21,651
Um amigo me emprestou.
271
00:25:22,518 --> 00:25:23,720
� meu tio.
272
00:25:26,989 --> 00:25:29,625
Dever�amos nos sentir
um pouco culpados.
273
00:25:29,659 --> 00:25:33,362
Por qu�?
Temos at� $1.700 no cart�o.
274
00:25:33,496 --> 00:25:35,198
E se nos descobrirem?
275
00:25:35,264 --> 00:25:38,634
-Nunca me descobrem.
-Voc� � mesmo louc�o!
276
00:25:40,636 --> 00:25:43,039
Ei! Cuidado!
277
00:25:43,773 --> 00:25:45,274
Veados!
278
00:25:45,508 --> 00:25:46,976
-Vamos.
-Como?
279
00:25:47,844 --> 00:25:51,714
Sabem o que significa AIDS?
280
00:25:52,949 --> 00:25:56,085
Afeminados Infectados Doentes Sexualmente
281
00:25:56,953 --> 00:25:58,387
Anda, vamos!
282
00:25:59,589 --> 00:26:00,756
Vamos!
283
00:26:12,435 --> 00:26:15,538
Anda, esse babaca n�o merece
nosso tempo. Vamos!
284
00:26:31,254 --> 00:26:33,122
Ficou louco?
285
00:26:33,289 --> 00:26:35,958
Estas coisas acontecem.
Ele merecia.
286
00:26:38,561 --> 00:26:40,563
E agora est� morto tamb�m.
287
00:26:46,402 --> 00:26:49,105
N�o me diga que n�o queria
arrebentar a cabe�a dele tamb�m.
288
00:26:50,873 --> 00:26:52,441
� melhor voc� ir.
289
00:26:53,509 --> 00:26:56,812
Leia os meus l�bios.
Fora da minha casa!
290
00:27:02,651 --> 00:27:03,652
Ok.
291
00:27:05,821 --> 00:27:06,856
Ok.
292
00:27:10,559 --> 00:27:12,328
Meu Deus!
293
00:27:18,434 --> 00:27:20,603
droga
294
00:27:32,748 --> 00:27:34,216
droga droga droga droga ...
295
00:27:51,066 --> 00:27:52,268
Al�?
296
00:27:53,002 --> 00:27:56,105
Ol�.
J� est� preparado para gozar?
297
00:27:56,238 --> 00:27:58,407
N�o tem mais nada para fazer!
298
00:28:13,489 --> 00:28:15,658
N�o sei o que acontece com esses
caras que acabam sendo...
299
00:28:15,891 --> 00:28:19,628
-...aut�nticos psicopatas.
-Deve ser o destino.
300
00:28:22,765 --> 00:28:28,537
N�o � minha imagina��o, n�o �?
Acha que atraio problemas assim como...
301
00:28:28,704 --> 00:28:31,140
a merda atrai moscas?
302
00:28:31,974 --> 00:28:33,742
� uma bonita compara��o!
303
00:28:34,009 --> 00:28:35,144
� verdade!
304
00:28:38,881 --> 00:28:41,183
N�o consigo tir�-lo da cabe�a.
305
00:28:41,317 --> 00:28:45,521
S� de pensar...
me deixa com tes�o.
306
00:28:46,555 --> 00:28:50,626
O cheiro dele, o seu jeito de me tocar...
307
00:28:54,363 --> 00:28:56,832
Estou quase vomitando...
308
00:28:57,032 --> 00:28:58,067
Desculpe.
309
00:29:02,438 --> 00:29:03,839
N�o sei...
310
00:29:04,606 --> 00:29:07,910
Acho que estou...
311
00:29:08,644 --> 00:29:11,080
muito necessitado agora.
312
00:29:15,784 --> 00:29:19,788
Ent�o � isso, voc� acaba
sendo vulgar ou tradicionalmente...
313
00:29:20,789 --> 00:29:21,924
brincalh�o.
314
00:29:24,993 --> 00:29:26,562
Quer ficar para dormir?
315
00:29:26,895 --> 00:29:29,565
Amanh� podemos tomar
caf�-da-manh� no Millie's.
316
00:29:31,233 --> 00:29:35,270
N�o. Tenho que terminar
aquela merda de artigo.
317
00:29:38,941 --> 00:29:40,442
Voc� vai ficar bem?
318
00:29:41,476 --> 00:29:42,811
N�o.
319
00:29:45,514 --> 00:29:48,517
Est� me culpando por me
preocupar com voc�, idiota?
320
00:29:49,751 --> 00:29:51,587
N�o.
321
00:29:51,653 --> 00:29:56,692
S�rio, isso est� parecendo
"Ajude o veado".
322
00:30:02,130 --> 00:30:04,666
-Querem fazer uma troca?
-Desculpe...
323
00:30:06,468 --> 00:30:08,870
Fodam-se, desgra�ados mesquinhos.
324
00:30:17,779 --> 00:30:19,314
Ol�.
325
00:30:21,350 --> 00:30:22,351
Ol�.
326
00:30:23,785 --> 00:30:25,387
O que faz acordado?
327
00:30:27,222 --> 00:30:28,790
Que horas s�o?
328
00:30:29,758 --> 00:30:30,792
� tarde.
329
00:30:35,130 --> 00:30:37,699
N�o acho que possa voltar a dormir.
330
00:30:43,605 --> 00:30:44,973
-Quer um comprimido?
-N�o.
331
00:30:55,317 --> 00:30:57,619
Fizemos muito barulho?
332
00:30:59,287 --> 00:31:01,323
Estou muito preocupada com o Jon.
333
00:31:01,890 --> 00:31:04,893
-Darce!
-Sabe...
334
00:31:05,527 --> 00:31:07,929
Ele age como se n�o
rolasse nada, mas...
335
00:31:09,231 --> 00:31:11,767
nunca tinha o visto t�o perdido.
336
00:31:11,800 --> 00:31:16,037
E olha que ele j� foi a pessoa
mais equilibrada do mundo.
337
00:31:16,171 --> 00:31:17,205
O que quer dizer?
338
00:31:17,272 --> 00:31:22,844
Ficou 2 semanas deprimido com
o fim do Echo and the Bunnymen.
339
00:31:24,012 --> 00:31:25,046
E?
340
00:31:26,915 --> 00:31:28,984
Foi s� uma semana e meia.
341
00:31:32,220 --> 00:31:33,421
Vamos pra cama.
342
00:31:34,222 --> 00:31:36,191
Acho que vou trabalhar um pouco.
343
00:31:38,493 --> 00:31:39,828
Voc� � quem sabe.
344
00:31:48,003 --> 00:31:50,272
Voltamos a ficar sem cigarro?
345
00:32:44,859 --> 00:32:46,694
Onde conseguiu isso?
346
00:32:53,034 --> 00:32:56,438
Qual o problema?
347
00:33:01,476 --> 00:33:04,846
Estraguei tudo, cara.
Estraguei tudo mesmo.
348
00:33:06,247 --> 00:33:07,482
O que aconteceu?
349
00:33:11,553 --> 00:33:13,455
Acho que matei a policial.
350
00:33:23,131 --> 00:33:24,365
O qu�?
351
00:33:25,733 --> 00:33:30,271
Como assim acha que
matou um policial?
352
00:33:31,739 --> 00:33:32,874
N�o sei.
353
00:33:33,842 --> 00:33:36,177
N�o olhei seu pulso nem nada,
mas...
354
00:33:38,513 --> 00:33:40,448
parecia frio.
355
00:33:42,750 --> 00:33:43,918
Precisa me ajudar.
356
00:33:45,787 --> 00:33:47,722
-Ajudar de que forma?
-A escapar.
357
00:33:47,889 --> 00:33:49,991
Como? Para onde?
358
00:33:52,260 --> 00:33:53,895
Tenho um amigo no norte.
359
00:33:53,995 --> 00:33:57,732
Podemos ficar um tempo l�,
pelo menos at� que...
360
00:33:58,366 --> 00:33:59,634
Por que eu?
361
00:34:02,303 --> 00:34:04,238
� a �nica pessoa que conhe�o.
362
00:34:07,875 --> 00:34:10,645
Me diga que isso � s�
um pesadelo.
363
00:34:27,362 --> 00:34:29,630
"Se beber n�o dirija".
364
00:34:36,404 --> 00:34:37,805
Tome, o troco.
365
00:34:38,806 --> 00:34:40,041
Isso � tudo?
366
00:34:41,242 --> 00:34:43,010
Precisava de umas reservas.
367
00:34:48,683 --> 00:34:50,651
Precisamos mesmo fazer isso?
368
00:34:51,419 --> 00:34:53,788
Venha, vai ser legal.
369
00:34:55,823 --> 00:34:57,058
Uma grande aventura.
370
00:35:01,262 --> 00:35:04,699
O que acontecer� quando chegarmos
a S�o Francisco?
371
00:35:04,966 --> 00:35:06,501
Vou ter alguma id�ia.
372
00:35:06,868 --> 00:35:08,402
Legal.
373
00:35:08,769 --> 00:35:13,107
E pensar que h� 48 horas eu era
um gay soropositivo deprimido.
374
00:35:13,307 --> 00:35:17,578
E agora sou um fugitivo nas m�os de
Deus pegando essa merda de estrada,
375
00:35:17,812 --> 00:35:20,948
em plena noite, podendo ser
acusado de c�mplice de homic�dio.
376
00:35:21,649 --> 00:35:25,586
O mundo � um lugar grande
e confuso, n�o acha?
377
00:35:35,329 --> 00:35:36,430
Que horas s�o?
378
00:35:37,098 --> 00:35:39,901
N�o sei, cinco e pouco.
379
00:35:41,569 --> 00:35:43,838
Est� cansado?
Quer que eu dirija?
380
00:35:44,438 --> 00:35:45,573
N�o se importa?
381
00:35:46,540 --> 00:35:47,575
Claro que n�o.
382
00:36:04,058 --> 00:36:06,127
Durma se quiser.
383
00:36:07,595 --> 00:36:09,797
Estou arrebentado.
384
00:36:11,766 --> 00:36:15,903
Se suas m�os estiverem geladas
ao menos as mantenha no volante.
385
00:36:19,874 --> 00:36:22,043
Vou acabar dormindo assim.
386
00:36:24,211 --> 00:36:26,981
Se importa em se concentrar
na estrada?
387
00:36:30,484 --> 00:36:33,487
Obrigado pela musica relaxante
para dormir.
388
00:36:36,123 --> 00:36:37,358
Desculpe.
389
00:36:41,429 --> 00:36:43,964
Pode dirigir em uma
pista apenas?
390
00:36:45,299 --> 00:36:46,467
O qu�?
391
00:36:48,636 --> 00:36:49,770
Ei.
392
00:36:52,773 --> 00:36:56,944
Voc� � um mau motorista,
n�o quero acabar meus dias
393
00:36:57,011 --> 00:37:01,615
esmagado numa cal�ada
e tomando no cu.
394
00:37:02,817 --> 00:37:03,951
Cuidado!
395
00:37:05,119 --> 00:37:08,956
-N�o viaje, cara!
-Quase tenho um ataque!
396
00:37:12,326 --> 00:37:14,762
Onde tirou sua carteira?
Em Beirute?
397
00:37:19,033 --> 00:37:20,334
Que carteira?
398
00:37:29,977 --> 00:37:32,379
Ficaremos bem aqui
at� pela manh�.
399
00:37:35,015 --> 00:37:37,184
Bom, porque eu preciso mijar.
400
00:37:58,505 --> 00:38:00,808
Droga! Est� fazendo
um frio do caramba!
401
00:38:01,442 --> 00:38:04,078
Meu pinto est� quase
uma pedra de gelo.
402
00:38:04,211 --> 00:38:06,013
Seria uma pena.
403
00:38:09,183 --> 00:38:10,751
Vamos para tr�s?
404
00:38:14,388 --> 00:38:15,789
Sim, vamos.
405
00:38:23,564 --> 00:38:24,765
Cuidado!
406
00:38:28,268 --> 00:38:30,137
Ent�o, j� estamos nos divertindo?
407
00:38:40,080 --> 00:38:42,382
Voc� me deixa louco, cara.
408
00:38:43,617 --> 00:38:45,452
Se voc� diz...
409
00:39:11,645 --> 00:39:14,514
Como conseguiu perder o n�mero?
410
00:39:14,848 --> 00:39:17,551
N�o precisa ter um ataque
card�aco, meu velho senhor.
411
00:39:17,985 --> 00:39:21,555
Sei o caminho, ok?
Pegue a pr�xima sa�da.
412
00:39:22,956 --> 00:39:27,594
Por que sinto este terr�vel peso
na boca do est�mago?
413
00:39:27,895 --> 00:39:29,663
Foram as batatas fritas.
414
00:39:36,236 --> 00:39:38,538
Certo, volto num segundo.
415
00:39:45,412 --> 00:39:48,682
E a�, Gus! Como vai, cara?
416
00:39:49,916 --> 00:39:52,085
N�o se lembra de mim?
417
00:39:53,754 --> 00:39:58,058
Da Parada Gay,
faz uns dois ou tr�s anos.
418
00:40:01,662 --> 00:40:04,097
N�o acredito que vamos dirigir
por toda a noite.
419
00:40:06,033 --> 00:40:08,535
Eu disse que tinha uma
id�ia, n�o disse?
420
00:40:13,073 --> 00:40:15,575
E agora? Para onde vamos?
421
00:40:15,976 --> 00:40:20,280
Tanto faz! Aqui, l�, nesse caminho,
n�o me importo!
422
00:40:20,781 --> 00:40:22,783
Que diferen�a isso faz?
423
00:40:24,484 --> 00:40:29,890
S� sei que se n�o tomar banho e
escovar os dentes em 2 minutos...
424
00:40:30,190 --> 00:40:32,125
vou me matar, droga!
425
00:40:35,061 --> 00:40:37,731
Sou veado, ok?
N�o suporto estar sujo.
426
00:40:44,871 --> 00:40:47,674
-Se sente melhor, princesa?
-V� a merda.
427
00:40:51,444 --> 00:40:54,714
Achava que havia acabado os
showzinhos a l� Clint Eastwood.
428
00:40:56,516 --> 00:40:58,084
� uma prote��o.
429
00:40:59,386 --> 00:41:01,388
� a minha seguran�a.
430
00:41:10,931 --> 00:41:12,832
Que porra � essa?
431
00:41:13,133 --> 00:41:14,301
O qu�?
432
00:41:14,601 --> 00:41:16,036
S�o os meus favoritas.
433
00:41:18,271 --> 00:41:20,106
Voc� � um pouco estranho, sabia?
434
00:41:20,273 --> 00:41:23,643
Eu � que sou estranho?
Essa � boa!
435
00:41:24,644 --> 00:41:26,613
Sim, voc� �.
436
00:41:31,818 --> 00:41:33,687
E se formos para Washington
437
00:41:34,354 --> 00:41:37,223
para explodir a cabe�a do Bush?
438
00:41:37,557 --> 00:41:40,126
Que grande id�ia!
439
00:41:41,361 --> 00:41:43,596
Pode ao menos escond�-la?
440
00:41:45,165 --> 00:41:48,401
Uma id�ia melhor:
apontamos a arma pra ele...
441
00:41:49,069 --> 00:41:51,438
e injetamos nosso sangue nele.
442
00:41:54,641 --> 00:41:57,377
Tenho certeza que amanh�
apareceria uma cura milagrosa.
443
00:41:57,410 --> 00:42:00,714
Eu te disse para esconder
essa arma, cara!
444
00:42:02,916 --> 00:42:05,952
Pelo menos seja discreto.
445
00:42:11,858 --> 00:42:13,760
Tenho que fazer uma liga��o.
446
00:42:44,190 --> 00:42:45,258
Espere.
447
00:42:48,862 --> 00:42:50,463
Onde est�?
448
00:42:51,798 --> 00:42:53,266
Al�?
449
00:42:53,366 --> 00:42:55,001
Desculpe, al�?
450
00:42:55,535 --> 00:42:57,437
Sim, aceito a chamada.
451
00:42:58,605 --> 00:43:00,206
Jon, mas que droga!
452
00:43:00,673 --> 00:43:01,975
Onde voc� est�?
453
00:43:04,711 --> 00:43:07,013
Sim, � uma longa hist�ria.
454
00:43:08,848 --> 00:43:12,051
Sim, eu voltei e...
455
00:43:12,218 --> 00:43:14,320
estamos com merda at� o pesco�o.
456
00:43:16,356 --> 00:43:21,294
N�o sei. S� sei que estamos
na periferia de S�o Francisco.
457
00:43:23,129 --> 00:43:26,766
Sim, ou�a, Darce, preciso
que me fa�a um favor.
458
00:43:27,900 --> 00:43:31,337
Pode ligar para o Alberto e lhe dizer
459
00:43:31,471 --> 00:43:34,974
que preciso que me amplie
o prazo de entrega?
460
00:43:36,009 --> 00:43:37,410
Sim, sim.
461
00:43:37,577 --> 00:43:41,014
Tinha que pagar o aluguel
na semana passada e...
462
00:43:41,748 --> 00:43:42,849
o correio...
463
00:43:44,417 --> 00:43:46,786
Pode dar comida para o Craig?
464
00:43:47,487 --> 00:43:49,555
Jon, que porra est� acontecendo?
465
00:43:49,822 --> 00:43:51,791
Perdeu a cabe�a?
466
00:43:53,393 --> 00:43:56,362
N�o sei, mas sinceramente
acredito que sim.
467
00:43:57,730 --> 00:44:02,468
S� sei que as coisas est�o saindo
do meu controle, isso est� claro.
468
00:44:03,436 --> 00:44:06,305
Darce, agora n�o posso
falar mais, ok?
469
00:44:07,140 --> 00:44:13,012
JON E LUKE
AT� QUE A MORTE NOS SEPARE
470
00:44:14,814 --> 00:44:17,817
Darce, tenho que ir,
n�o posso mais falar.
471
00:44:18,584 --> 00:44:22,054
Sim, te ligo amanh�...
Te ligo amanh�, ok?
472
00:44:22,588 --> 00:44:24,023
N�o, ficarei bem!
473
00:44:25,191 --> 00:44:26,492
Tchau!
474
00:44:31,964 --> 00:44:33,599
Bom, eu desisto!
475
00:44:35,902 --> 00:44:38,237
N�o tenho id�ia de
onde possamos ir.
476
00:44:39,205 --> 00:44:42,575
Vamos dar uma volta.
Vamos por a� e decidiremos.
477
00:44:44,377 --> 00:44:48,548
Saiba que n�o estamos de f�rias.
Acho que estamos fugindo.
478
00:44:51,317 --> 00:44:53,619
Que tal se pararmos para trepar?
479
00:44:55,221 --> 00:44:58,457
-N�o pensa em outra coisa, n�o �?
-Para qu�?
480
00:44:59,492 --> 00:45:01,761
-Al�m do mais, estou dura�o.
-Est� o qu�?
481
00:45:01,894 --> 00:45:06,365
-Dura�o, com o pau duro.
-Ah sim, entendi...
482
00:45:06,766 --> 00:45:08,501
Coloque a m�o para sentir.
483
00:45:08,868 --> 00:45:12,338
N�o vou p�r minha
m�o a� agora.
484
00:45:12,705 --> 00:45:14,106
Por que n�o?
485
00:45:16,175 --> 00:45:18,311
Porque sou um motorista respons�vel.
486
00:45:23,716 --> 00:45:25,584
MORTE �S BICHAS
487
00:45:26,719 --> 00:45:33,326
BICHAS NO PODER
488
00:46:21,607 --> 00:46:23,843
Acho que h� bastante
grana nesta conta...
489
00:46:23,876 --> 00:46:27,580
para irmos sacando at� decidirmos
que porra faremos.
490
00:46:28,481 --> 00:46:30,583
Perfeito!
491
00:47:03,215 --> 00:47:05,951
Ol� Jon.
Aqui � a Tammy, da cl�nica.
492
00:47:06,218 --> 00:47:09,955
O Dr. Saford queria lhe falar
do centro de apoio psicol�gico...
493
00:47:09,989 --> 00:47:15,094
que pode lhe proporcionar a ajuda
que voc� precisa. Ligue para 818...
494
00:47:15,194 --> 00:47:18,097
...9644776.
495
00:47:23,202 --> 00:47:24,970
Cara, onde voc� est�?
496
00:47:25,904 --> 00:47:28,841
Tenho entradas para o
Revolting Cocks na sexta-feira
497
00:47:28,941 --> 00:47:32,211
e vou reservar uma pra voc�
at� meia-noite, ent�o me ligue.
498
00:47:32,277 --> 00:47:35,014
Pode levar o meu CD do Nitzer Ebb?
499
00:47:35,347 --> 00:47:37,249
Enfim, at� mais tarde.
500
00:47:38,117 --> 00:47:39,885
Ol�, aqui � a Senhora Ang�stia.
501
00:47:40,019 --> 00:47:44,690
Queria saber se gostaria de ir
ao teatro comigo no s�bado.
502
00:47:45,491 --> 00:47:48,727
Sei que juramos que jamais
voltar�amos a uma pe�a de teatro,
503
00:47:48,861 --> 00:47:51,630
mas Peter disse que Isabella
est� fazendo uma.
504
00:47:51,730 --> 00:47:54,333
Podemos ir para dar umas risadas.
505
00:47:54,466 --> 00:47:57,136
Me ligue pra dizer algo.
At� depois.
506
00:48:30,435 --> 00:48:32,137
Espere um momento.
507
00:48:32,771 --> 00:48:34,907
-O qu�?
-N�o goze ainda.
508
00:48:35,007 --> 00:48:37,809
-Quero te perguntar uma coisa.
-Justo agora?
509
00:48:39,845 --> 00:48:41,380
Se tivesse que escolher...
510
00:48:43,148 --> 00:48:45,250
pelo que morreria...?
511
00:48:45,551 --> 00:48:46,752
por sexo...?
512
00:48:47,386 --> 00:48:48,820
ou por amor...?
513
00:48:49,955 --> 00:48:51,757
Do que est� falando?
514
00:48:51,790 --> 00:48:54,793
-Vai, responda, estou intrigado.
-Voc� est� b�bado...
515
00:48:55,360 --> 00:48:58,730
...e completamente louco.
516
00:49:04,503 --> 00:49:06,371
Se importa se...
517
00:49:06,705 --> 00:49:11,410
deixarmos esse papo para logo mais?
Est� come�ando a me broxar.
518
00:49:16,581 --> 00:49:20,585
Sabia que odeio homens que
gostam de falar durante o sexo?
519
00:49:32,831 --> 00:49:34,900
Nota da inconsci�ncia.
520
00:49:35,734 --> 00:49:38,637
Tudo isso � t�o... surreal.
521
00:49:38,670 --> 00:49:43,008
� como um pequeno sonho
dentro de outro sonho.
522
00:49:43,675 --> 00:49:47,179
Como se tivesse ca�do para o
outro lado do espelho,
523
00:49:47,245 --> 00:49:49,347
para nunca mais voltar.
524
00:49:51,283 --> 00:49:52,484
O que est� fazendo?
525
00:49:55,921 --> 00:49:57,956
Uma esp�cie de jornal.
526
00:49:58,056 --> 00:50:02,294
Guardo grava��es das
coisas que penso.
527
00:50:04,095 --> 00:50:05,430
Pra que droga faz isso?
528
00:50:08,400 --> 00:50:11,403
Uso em meu trabalho,
no que escrevo.
529
00:50:13,705 --> 00:50:15,440
Que panaquice.
530
00:50:16,141 --> 00:50:18,009
Me passa o bronzeador?
531
00:50:25,517 --> 00:50:26,852
Boa pegada!
532
00:50:27,586 --> 00:50:28,486
Obrigado.
533
00:50:37,596 --> 00:50:38,930
Droga.
534
00:50:41,333 --> 00:50:42,734
Merda!
535
00:50:43,001 --> 00:50:46,137
-O qu�?
-As pilhas se foram.
536
00:50:48,106 --> 00:50:50,175
Nossa, que grande perda!
537
00:50:52,777 --> 00:50:57,849
Que lindo! Sua m�e n�o o ensinou
a comer de boca fechada?
538
00:50:59,384 --> 00:51:01,987
Ela morreu atropelada por um caminh�o
de lixo quando eu tinha 3 anos.
539
00:51:03,288 --> 00:51:05,156
-Sua puta de merda!
-Cale a boca!
540
00:51:05,190 --> 00:51:08,393
-Vadia! Puta de merda!
-Cale essa boca!
541
00:51:14,032 --> 00:51:15,700
Com licen�a, com licen�a.
542
00:51:16,234 --> 00:51:19,237
6Ha lido esta frase?
543
00:51:21,172 --> 00:51:23,808
Seu louco de merda.
Cai fora daqui!
544
00:51:25,009 --> 00:51:25,910
Sim.
545
00:51:26,478 --> 00:51:30,682
-Puta, est� querendo me enganar...
-Me solta!
546
00:51:31,216 --> 00:51:33,618
Me solta, seu porco asqueroso!
547
00:51:35,587 --> 00:51:38,256
Que porra est� olhando?
548
00:51:40,859 --> 00:51:42,727
Vai cuidar da sua vida!
549
00:51:43,194 --> 00:51:44,496
-Idiota.
-Desculpe.
550
00:51:54,539 --> 00:51:55,940
Pode meter em mim.
551
00:51:57,442 --> 00:51:58,510
O qu�?
552
00:52:00,178 --> 00:52:01,346
Meta em mim...
553
00:52:03,715 --> 00:52:05,116
N�o tenho camisinha.
554
00:52:05,650 --> 00:52:06,951
D� no mesmo.
555
00:52:29,107 --> 00:52:30,375
Espere um momento.
556
00:52:32,577 --> 00:52:33,511
Assim.
557
00:52:33,645 --> 00:52:34,913
O que quer que eu fa�a?
558
00:52:35,546 --> 00:52:37,448
Quando eu come�ar a gozar,
me sufoque.
559
00:52:38,016 --> 00:52:38,883
Como?
560
00:52:39,617 --> 00:52:40,652
Vai!
561
00:52:42,887 --> 00:52:43,955
Vai!
562
00:53:09,113 --> 00:53:11,482
Gostou tanto quanto eu?
563
00:53:12,483 --> 00:53:14,752
Por que n�o fica quieto?
564
00:53:38,810 --> 00:53:40,611
Acredita que j�
nos conhec�amos?
565
00:53:41,012 --> 00:53:43,247
Como assim? Em outra vida?
566
00:53:44,115 --> 00:53:46,050
-Sim.
-Claro que n�o.
567
00:53:49,253 --> 00:53:52,123
-O que acha que acontece depois...?
-Depois do qu�?
568
00:53:53,191 --> 00:53:54,926
De batermos as botas.
569
00:53:56,260 --> 00:53:59,330
Na verdade nunca parei
para pensar nisso.
570
00:54:01,732 --> 00:54:06,270
Prefiro pensar que ser� melhor
que aqui. Como poderia ser pior?
571
00:54:06,437 --> 00:54:10,775
N�o � nada disso de frio e escuro.
572
00:54:12,877 --> 00:54:14,812
O conceito de outra vida...
573
00:54:14,879 --> 00:54:18,249
� uma id�ia lament�vel a que
as pessoas se agarram...
574
00:54:18,382 --> 00:54:21,686
para evitar que enfrentem
a sua pr�pria mortalidade.
575
00:54:22,720 --> 00:54:25,156
Somos apenas simples animais,
organismos.
576
00:54:28,092 --> 00:54:31,996
Acha que as amebas meditam
sobre como � o c�u?
577
00:54:34,732 --> 00:54:36,834
N�o sei, nunca perguntei pra elas.
578
00:55:03,828 --> 00:55:04,962
Al�?
579
00:55:05,229 --> 00:55:06,964
Sim, aceito a chamada.
580
00:55:09,533 --> 00:55:11,302
Oi, Darce? Ou�a...
581
00:55:12,002 --> 00:55:17,942
Desculpe por ligar a cobrar.
N�o tenho $37,50 trocado.
582
00:55:22,313 --> 00:55:24,648
Wyoming, talvez? N�o sei.
583
00:55:24,815 --> 00:55:27,952
Sib�ria, Plut�o...
N�o tenho nem id�ia.
584
00:55:28,719 --> 00:55:30,955
Tenho ficado muito preocupada
com voc�, idiota.
585
00:55:31,088 --> 00:55:34,058
N�o como, n�o durmo,
at� me apareceu uma brotoeja.
586
00:55:34,225 --> 00:55:37,194
Estou deixando Peter louco.
� pior que TPM.
587
00:55:37,862 --> 00:55:39,497
Quando volta pra casa?
588
00:55:40,164 --> 00:55:41,699
Em breve, espero.
589
00:55:43,334 --> 00:55:45,903
Pare de se preocupar comigo.
590
00:55:46,604 --> 00:55:50,040
Sei que cometi o maior
erro da minha vida.
591
00:55:51,509 --> 00:55:55,813
Agora n�o importa.
Tento viver dia ap�s dia.
592
00:55:57,448 --> 00:56:01,018
Voc� sofreu lavagem cerebral
por um desses cient�logos?
593
00:56:02,920 --> 00:56:05,756
Bem, o mundo inteiro
est� se descontrolando.
594
00:56:06,790 --> 00:56:09,260
Marte deve estar em Sagit�rio.
595
00:56:12,763 --> 00:56:15,599
N�o sei como descrever, �...
596
00:56:15,833 --> 00:56:17,034
como se nada...
597
00:56:17,768 --> 00:56:21,105
...nada fosse igual.
Tudo mudou.
598
00:56:22,640 --> 00:56:25,876
�...
N�o, n�o tomei Ecstasy, boba.
599
00:56:27,478 --> 00:56:29,046
Olha, tenho que ir.
600
00:56:29,747 --> 00:56:32,650
Tenho que ir.
Te ligo em 2 dias.
601
00:56:33,117 --> 00:56:35,352
N�o se preocupe, ficarei bem.
602
00:56:36,820 --> 00:56:38,255
Est� certo, tchau.
603
00:56:38,422 --> 00:56:39,657
Vou te matar!
604
00:56:42,126 --> 00:56:45,763
Te falei que vi uma vagabunda
pular de um arranha-c�u?
605
00:56:48,999 --> 00:56:51,969
Estava em Hollywood e era
hora do rush.
606
00:56:52,302 --> 00:56:54,304
Foi como nos filmes.
607
00:56:54,738 --> 00:56:57,708
Toda mundo olhando,
veio a pol�cia...
608
00:56:57,975 --> 00:57:00,344
Os bombeiros vieram e tudo mais.
609
00:57:01,278 --> 00:57:03,647
Todos tentavam dissuadi-la.
610
00:57:04,314 --> 00:57:08,519
Pessoas que n�o te d�o sequer
um centavo na rua...
611
00:57:09,353 --> 00:57:12,656
de repente sua vida se torna
algo valios�ssimo para eles.
612
00:57:14,124 --> 00:57:16,527
Bem, ela se jogou.
613
00:57:17,127 --> 00:57:19,163
Ela caiu com os p�s no solo...
614
00:57:19,296 --> 00:57:23,000
deu uma quicada e parou
a tr�s metros de dist�ncia.
615
00:57:24,668 --> 00:57:26,770
E o som daquilo, cara...
616
00:57:27,304 --> 00:57:29,039
Merda, nunca vou esquecer.
617
00:57:29,540 --> 00:57:33,076
Foi muito forte, como um trov�o.
618
00:57:34,144 --> 00:57:36,747
Todos os seus ossos se
quebraram de uma s� vez.
619
00:57:38,248 --> 00:57:39,883
Foi asqueroso.
620
00:57:45,889 --> 00:57:47,558
Estou morrendo de fome.
621
00:57:47,791 --> 00:57:49,193
O que vamos comer?
622
00:57:50,427 --> 00:57:54,531
O que � isso? Uma baleia cinza
ou uma bomba de barriga?
623
00:57:56,166 --> 00:57:57,734
Prove e saber�!
624
00:58:05,742 --> 00:58:07,544
N�o vejo diferen�a.
625
00:58:08,579 --> 00:58:10,013
Droga!
626
00:58:11,582 --> 00:58:13,650
Odeio esses estacionamentos!
627
00:58:14,017 --> 00:58:17,721
Voc� se imagina ganhando a vida
fodendo o dia das pessoas?
628
00:58:20,591 --> 00:58:22,659
N�o tem por que pagar.
629
00:58:22,759 --> 00:58:24,428
Com toda essa bagun�a,
630
00:58:24,528 --> 00:58:28,365
a �ltima coisa de que preciso
� que registrem minha carteira
631
00:58:28,432 --> 00:58:30,600
na porra do sistema,
se � que me entende.
632
00:58:32,202 --> 00:58:36,573
Juro por Deus que se pudesse
torceria o pesco�o deles.
633
00:58:37,674 --> 00:58:39,810
Que porra...? Est� louco?
634
00:58:44,748 --> 00:58:47,551
Quer que eles nos matem, � isso?
635
00:58:48,352 --> 00:58:50,153
S� quero ir pra casa!
636
00:58:52,422 --> 00:58:56,093
Quero ira casa, ouvir
meu CD do The Smiths...
637
00:58:56,226 --> 00:59:00,731
e fingir que nunca te conheci!
Que merda voc� pensa que �?
638
00:59:00,864 --> 00:59:03,900
Quero fingir que nunca
entrou na minha vida,
639
00:59:04,000 --> 00:59:07,871
que n�o parei o carro naquele
dia, que passei direto!
640
00:59:07,938 --> 00:59:11,374
Ent�o voc� e Toto podem voltar para kansas
e viverem felizes para sempre, certo?
641
00:59:11,508 --> 00:59:13,310
-Sim, ok, foda-se!
-Ok.
642
00:59:13,410 --> 00:59:14,978
-Foda-se!
-Ok!
643
00:59:16,980 --> 00:59:19,249
Tire essas merdas de m�os de mim!
644
00:59:20,183 --> 00:59:21,451
Droga!
645
00:59:23,019 --> 00:59:26,823
Quer voltar para sua vida de:
"Sou soropositivo e tudo � normal...
646
00:59:26,957 --> 00:59:28,525
e perfeito"?
647
00:59:30,794 --> 00:59:32,295
Ent�o v� adiante, merda.
648
00:59:32,529 --> 00:59:35,765
N�o esque�a de foder usando
uma bolsa de pl�stico...
649
00:59:35,765 --> 00:59:38,635
e n�o fa�a planos
para o futuro.
650
00:59:39,603 --> 00:59:41,137
N�o entende?
651
00:59:41,338 --> 00:59:44,040
N�o somos como eles.
N�o temos tanto tempo.
652
00:59:45,275 --> 00:59:48,011
Temos que levar a
vida nas costas.
653
00:59:50,280 --> 00:59:55,218
Voc� faz alarde com seu trabalho mas
depois jogam tudo para os vermes.
654
00:59:56,253 --> 00:59:58,521
Eu digo: v� a merda com isso, cara!
655
01:00:01,157 --> 01:00:04,527
Est� batendo a cabe�a na parede.
Ganha o que com isso?
656
01:00:04,594 --> 01:00:06,897
Uma porra de uma ferida.
657
01:00:20,243 --> 01:00:23,213
Sabia que voc� veria as
coisas do meu jeito.
658
01:00:34,024 --> 01:00:38,495
S� me prometa que n�o vai mais
fazer loucuras de presidi�rio, ok?
659
01:00:40,964 --> 01:00:43,833
-Palavra de escoteiro!
-Prometa de verdade!
660
01:00:46,669 --> 01:00:48,605
Sai de cima de mim!
661
01:01:00,016 --> 01:01:01,818
Onde vamos agora?
662
01:01:04,120 --> 01:01:05,955
O mundo � nosso.
663
01:01:07,190 --> 01:01:08,057
Sim, est� certo.
664
01:01:14,931 --> 01:01:17,167
Eu juro, no primeiro sintoma...
665
01:01:17,300 --> 01:01:19,068
ao primeiro sinal de algo...
666
01:01:19,202 --> 01:01:21,538
-O qu�?
-Me mato na hora.
667
01:01:21,971 --> 01:01:25,308
Nem pensar em passar por toda
essa desgra�a que contam.
668
01:01:25,542 --> 01:01:28,211
Tenho certeza de que
todos falam isso.
669
01:01:28,478 --> 01:01:32,081
Mas quando o momento chega,
todos os m�todos poss�veis
670
01:01:32,148 --> 01:01:36,152
s�o muito dolorosos ou macabros.
671
01:01:36,553 --> 01:01:39,255
Sabe como Ian Curtis morreu?
672
01:01:39,756 --> 01:01:41,357
-O cara do Joy Division?
-Sim.
673
01:01:41,424 --> 01:01:43,626
-N�o se enforcou?
-Sim.
674
01:01:43,693 --> 01:01:49,899
Mas em vez de pular de uma cadeira,
subiu num bloco de gelo,
675
01:01:50,066 --> 01:01:53,536
ligou o aquecimento da casa
e esperou que derretesse.
676
01:01:54,137 --> 01:01:57,006
Que merda! Que foda!
677
01:01:59,709 --> 01:02:01,945
Ouvi dizer que a morte
� como gozar.
678
01:02:03,346 --> 01:02:06,115
As mesmas subst�ncias qu�micas
s�o liberadas no sangue.
679
01:02:07,583 --> 01:02:09,686
S� ouvi essa merda de voc�.
680
01:02:11,521 --> 01:02:16,926
Sabemos o que sentem esses senadores
gordos que morrem fodendo uma puta.
681
01:02:17,527 --> 01:02:19,729
� como quero morrer.
682
01:02:20,997 --> 01:02:24,567
Numa boa trepada com um grande
sorriso estampado na cara.
683
01:02:25,535 --> 01:02:29,105
-Se voc� prefere assim...
-Quero que fa�a isso por mim.
684
01:02:29,372 --> 01:02:30,873
isso o qu�?
685
01:02:31,174 --> 01:02:34,577
Me mate e acabe com
o meu sofrimento.
686
01:02:35,111 --> 01:02:36,312
Sim, claro.
687
01:02:36,612 --> 01:02:40,750
Estou falando s�rio, cara.
Me prometa que n�o vai falhar!
688
01:02:42,919 --> 01:02:46,389
Pense nisso como se fosse me
presentear com o orgasmo final.
689
01:02:47,090 --> 01:02:49,659
Queria que voc� n�o
falasse tanta besteira.
690
01:02:49,692 --> 01:02:52,695
-Qual o problema? Est� com medo?
-N�o estou com medo.
691
01:02:52,829 --> 01:02:56,766
S� n�o quero continuar
falando sobre isso.
692
01:02:57,500 --> 01:03:00,870
Tudo bem, florzinha delicada.
693
01:03:09,278 --> 01:03:10,480
Deixa pra l�.
694
01:03:11,214 --> 01:03:12,982
Podemos deixar pra l�?
695
01:03:14,717 --> 01:03:15,818
Darce...
696
01:03:25,361 --> 01:03:27,063
N�o vai rolar...
697
01:03:28,664 --> 01:03:30,199
ok?
698
01:03:32,969 --> 01:03:34,604
A menos que voc� queira...
699
01:03:34,904 --> 01:03:38,174
que eu abra as pernas
e fique fingindo.
700
01:03:41,277 --> 01:03:42,778
Onde est� meu cigarro?
701
01:03:42,879 --> 01:03:45,314
Quem sabe se voc� relaxar...
702
01:03:45,681 --> 01:03:48,017
N�o consigo relaxar!
703
01:03:49,151 --> 01:03:51,621
Tenho mil coisas na cabe�a.
704
01:03:57,226 --> 01:04:02,098
Voc� sabe que � imposs�vel eu ficar
recusando sexo, n�o sei porque me provoca.
705
01:04:02,198 --> 01:04:05,701
Porque faz tanto tempo que n�o transamos
que meu pau j� est� atrofiando.
706
01:04:05,835 --> 01:04:07,103
Bata uma punheta!
707
01:04:07,236 --> 01:04:12,108
N�o vivo s� para aliviar de forma
peri�dica suas g�nadas sexuais.
708
01:04:12,241 --> 01:04:15,378
E se eu n�o encontrar meu cigarro
agora vou ter um ataque do inferno!
709
01:04:15,578 --> 01:04:17,580
N�o posso com isso.
710
01:04:20,716 --> 01:04:22,518
Tenho tentado...
711
01:04:22,952 --> 01:04:24,453
de verdade.
712
01:04:25,554 --> 01:04:28,591
Est� trazendo pra voc�
o v�rus do outro.
713
01:04:28,624 --> 01:04:31,494
Jon n�o � simplesmente "o outro".
714
01:04:32,661 --> 01:04:33,696
Eureka!
715
01:04:44,073 --> 01:04:45,141
Darce...
716
01:04:45,941 --> 01:04:46,942
Sim...?
717
01:04:53,682 --> 01:04:54,683
Peter...
718
01:04:59,155 --> 01:05:02,358
desculpe por estar t�o chata
por estes dias.
719
01:05:05,027 --> 01:05:07,863
Estou puta por causa do Jon.
720
01:05:09,398 --> 01:05:11,500
Estou saindo com outra pessoa.
721
01:05:19,441 --> 01:05:20,342
O qu�?
722
01:05:22,611 --> 01:05:25,080
Queria ter falado antes, mas...
723
01:05:36,392 --> 01:05:37,760
V� embora daqui.
724
01:05:38,294 --> 01:05:39,662
Darce...
725
01:05:42,364 --> 01:05:46,435
Voc� tem 2 minutos pra se vestir, pegar
sua escova de dentes e cair fora daqui!
726
01:05:48,304 --> 01:05:50,239
Cuz�o!
727
01:06:51,767 --> 01:06:52,634
Aqui est�.
728
01:06:53,435 --> 01:06:54,603
Valeu.
729
01:06:58,307 --> 01:06:59,842
Droga,
730
01:07:00,509 --> 01:07:02,644
Odeio ficar doente.
731
01:07:02,845 --> 01:07:04,813
Tamb�m te trouxe um desses.
732
01:07:05,914 --> 01:07:07,483
Obrigado, mam�e.
733
01:07:08,584 --> 01:07:10,586
Precisa de outra jaqueta?
734
01:07:18,927 --> 01:07:21,597
-N�o, obrigado.
-Ordens do m�dico.
735
01:07:22,664 --> 01:07:24,833
� o melhor xarope para tosse.
736
01:07:28,904 --> 01:07:30,505
Quer que eu dirija?
737
01:07:31,807 --> 01:07:34,476
S� estou doente,
n�o sou suicida.
738
01:07:39,848 --> 01:07:43,552
Quando era crian�a voc� j� brincou
do jogo de abeced�rio dos carros?
739
01:07:43,986 --> 01:07:46,421
Qual? Deixe-me ver...
740
01:07:46,955 --> 01:07:51,193
voc� deve dizer o abeced�rio
com marcas de carro?
741
01:07:51,860 --> 01:07:56,531
Sim, quando tinha uns 12 anos.
742
01:07:58,166 --> 01:07:59,267
Vamos jogar?
743
01:08:00,335 --> 01:08:01,436
O qu�?
744
01:08:01,470 --> 01:08:04,406
-Vamos...
-Est� me gozando, n�?
745
01:08:06,608 --> 01:08:08,410
N�o. Audi.
746
01:08:52,854 --> 01:08:54,589
J� volto, ok?
747
01:09:08,069 --> 01:09:10,672
-A droga da m�quina n�o funciona.
-Merda!
748
01:09:17,112 --> 01:09:20,048
Vai se foder! Vai se foder!
749
01:09:20,181 --> 01:09:22,350
Droga! merda!
750
01:09:28,590 --> 01:09:30,458
Voc� � um idiota de merda!
751
01:09:31,159 --> 01:09:33,428
Como pode ser t�o est�pido?
752
01:09:36,932 --> 01:09:37,933
Desculpe.
753
01:09:38,300 --> 01:09:40,969
Legal, suas desculpas
ajudar�o muito agora.
754
01:09:41,436 --> 01:09:43,405
Eu j� pedi desculpas!
755
01:09:43,638 --> 01:09:46,107
J� pedi desculpas,
quer o que mais?
756
01:09:47,309 --> 01:09:49,311
N�o posso mais continuar nessa porra.
757
01:09:50,512 --> 01:09:54,883
Entrei de cabe�a.
Te imagino como um vampiro...
758
01:09:55,483 --> 01:09:58,186
que suga minha for�a vital.
759
01:09:59,054 --> 01:10:01,623
Me d� medo.
760
01:10:04,392 --> 01:10:07,162
Ent�o aperte o gatilho.
Isso o faria feliz?
761
01:10:07,529 --> 01:10:10,832
-Guarde isso, vai.
-N�o, estou merecendo, certo?
762
01:10:10,999 --> 01:10:12,967
Falei para guardar!
763
01:10:13,635 --> 01:10:16,871
-Vamos, me mate!
-Quer guardar essa porra de uma vez!
764
01:10:39,861 --> 01:10:41,396
Vou dar uma volta.
765
01:11:15,230 --> 01:11:16,231
Al�?
766
01:11:17,265 --> 01:11:18,333
Al�?
767
01:11:31,512 --> 01:11:32,580
Droga!
768
01:12:27,268 --> 01:12:29,937
Vai se foder!
769
01:13:01,269 --> 01:13:02,503
Al�?
770
01:13:03,871 --> 01:13:05,840
Sim, aceito a chamada.
771
01:13:06,540 --> 01:13:10,478
Jon, onde voc� est�, desgra�ado?
772
01:13:13,848 --> 01:13:14,882
Darce...
773
01:13:15,683 --> 01:13:17,184
Estou voltando pra casa.
774
01:13:26,494 --> 01:13:27,728
O que est� fazendo?
775
01:13:29,430 --> 01:13:30,698
Ei, cara.
776
01:13:37,905 --> 01:13:39,073
Meu Deus!
777
01:13:45,212 --> 01:13:47,248
Vive dentro de mim, mas...
778
01:13:48,749 --> 01:13:50,251
n�o consigo ver.
779
01:13:52,754 --> 01:13:53,800
E voc�?
780
01:13:56,257 --> 01:13:58,893
Para mim se parece com
sangue normal e corrente.
781
01:14:04,465 --> 01:14:06,934
O que foi, nunca viu sangue?
782
01:14:10,671 --> 01:14:12,873
Que merda de problema voc� tem?
783
01:14:14,508 --> 01:14:16,677
Por que faz essas coisas?
784
01:14:20,347 --> 01:14:21,515
N�o sei.
785
01:14:25,719 --> 01:14:29,356
Nossa rela��o chegou a
um ponto cr�tico.
786
01:14:31,292 --> 01:14:32,927
Nossas f�rias...
787
01:14:33,727 --> 01:14:35,796
ao sol terminaram.
788
01:14:40,167 --> 01:14:45,172
Esta fantasia rom�ntica
podre chegou ao fim.
789
01:14:56,584 --> 01:14:57,885
O que quer dizer?
790
01:15:01,488 --> 01:15:03,123
N�o vou voltar.
791
01:15:04,658 --> 01:15:07,561
Me mande um cart�o-portal.
� aqui que caio fora.
792
01:15:14,201 --> 01:15:17,538
O que vai fazer?
Ficar a� sentado?
793
01:15:30,918 --> 01:15:32,519
Quero que fique bem.
794
01:15:55,476 --> 01:15:57,211
O que acha que est� fazendo?
795
01:16:00,881 --> 01:16:02,216
Nunca...
796
01:16:03,050 --> 01:16:06,787
vai encontrar algu�m que se importou
tanto com voc� quanto eu.
797
01:16:11,058 --> 01:16:12,626
N�o est� vendo?
798
01:16:18,398 --> 01:16:20,300
N�o seja est�pido.
799
01:16:25,172 --> 01:16:27,441
N�o teria colh�es pra isso.
800
01:16:33,380 --> 01:16:34,214
Desgra�ado!
801
01:16:34,548 --> 01:16:37,050
Calma, cara!
802
01:16:39,086 --> 01:16:40,621
Calma, cara!
803
01:16:40,854 --> 01:16:44,658
Vai, arrebente a minha cabe�a!
Vai, filho da puta!
804
01:17:37,210 --> 01:17:38,879
Que merda est� fazendo?
805
01:17:54,728 --> 01:17:56,029
N�o est� vendo?
806
01:17:59,366 --> 01:18:01,435
Te amo mais do que a vida.
807
01:18:06,106 --> 01:18:07,474
Est� louco!
808
01:18:09,976 --> 01:18:12,412
Nada mais me importa.
809
01:19:43,537 --> 01:19:44,738
V� em frente!
810
01:19:45,438 --> 01:19:47,707
O que est� esperando!
Puxe o gatilho!
811
01:19:48,242 --> 01:19:49,200
Puxe!
812
01:23:00,733 --> 01:23:05,012
Legendas: Lumpy
www.makingoff.org
57645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.