All language subtitles for The Outrage (1964)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,215 --> 00:01:41,513 Excuse me, preacher. 2 00:01:41,684 --> 00:01:43,845 I mean, for butting in. 3 00:01:44,020 --> 00:01:46,818 I didn't believe it down at the general store when they said: 4 00:01:46,990 --> 00:01:48,457 "The preacher's up and left us." 5 00:01:48,625 --> 00:01:53,324 I says, "He wouldn't do nothing like that. Just wait and see, he'll be back sure." 6 00:01:53,496 --> 00:01:55,794 But then I weren't sure. 7 00:01:57,433 --> 00:01:59,993 I know it didn't make sense what we see'd and hear'd... 8 00:02:00,170 --> 00:02:03,628 ...at the trial yesterday. No sense at all. 9 00:02:03,807 --> 00:02:07,174 But you leaving the church, your place here, the people who need you... 10 00:02:07,343 --> 00:02:10,107 ...that don't make no sense neither. 11 00:02:14,150 --> 00:02:17,119 I can understand the violence of a storm. It's a natural thing. 12 00:02:17,287 --> 00:02:19,687 Not meant to harm anyone. 13 00:02:20,456 --> 00:02:22,219 But the violence of men... 14 00:02:22,392 --> 00:02:26,829 ...their cruelty and savageness to one another, to themselves... 15 00:02:26,996 --> 00:02:28,793 Please, you'll catch your death. 16 00:02:28,965 --> 00:02:32,423 That train ain't gonna be along for hours. It hardly stops here these days. 17 00:02:32,602 --> 00:02:36,538 I'll flag it down for you when it comes. Here, let me make us a fire. 18 00:02:38,808 --> 00:02:40,867 "Silver Gulch." 19 00:02:42,245 --> 00:02:44,839 I remember when I first came here. 20 00:02:45,014 --> 00:02:46,845 I was gonna strike it rich. 21 00:02:47,016 --> 00:02:50,110 A bonanza of souls to save. 22 00:02:51,487 --> 00:02:54,251 I will lead them into paths they have not known. 23 00:02:54,424 --> 00:02:58,451 I will make the darkness light before them... 24 00:02:58,628 --> 00:03:00,926 ...and crooked things straight. 25 00:03:01,097 --> 00:03:04,692 When you get your steam up you do some powerful preachifying. 26 00:03:06,436 --> 00:03:08,199 Yes. 27 00:03:09,405 --> 00:03:12,568 To a congregation of deaf ears. 28 00:03:13,142 --> 00:03:15,804 And the ones at the trial yesterday, you heard it all. 29 00:03:15,979 --> 00:03:18,072 Christians. 30 00:03:18,248 --> 00:03:20,011 I just can't understand it. 31 00:03:20,183 --> 00:03:22,845 All that sinning, lusting and killing. 32 00:03:23,019 --> 00:03:25,544 And then swearing before the judge on the Holy Bible... 33 00:03:25,722 --> 00:03:29,180 ...to tell the whole truth, and the way they... 34 00:03:29,359 --> 00:03:31,850 There must be some answer, but I'm ignorant to explain it. 35 00:03:32,028 --> 00:03:35,259 - Not as ignorant as I am. - Oh, no, preacher. 36 00:03:35,431 --> 00:03:38,457 You're educated, you're a man of God. 37 00:03:38,635 --> 00:03:40,603 He knows. 38 00:03:41,571 --> 00:03:44,096 He knows I've failed them. 39 00:03:45,241 --> 00:03:48,210 The shepherd is running away from the wolves. 40 00:03:48,378 --> 00:03:50,573 Where do you aim to be going? 41 00:03:51,114 --> 00:03:52,911 I don't know. 42 00:03:54,450 --> 00:03:57,715 - I don't know. - How about going plumb to hell? 43 00:04:01,658 --> 00:04:05,992 A fellow can't sleep in peace in this horse ball of a town. 44 00:04:07,096 --> 00:04:09,223 Oh, it's you. 45 00:04:09,399 --> 00:04:13,267 I didn't figure you'd have the guts to show up around these parts again. 46 00:04:16,472 --> 00:04:19,498 I never forget a face, my good man. 47 00:04:19,676 --> 00:04:22,076 But I'm glad to make an exception in your case. 48 00:04:25,882 --> 00:04:28,715 Heehaw up your tail, you godforsaken jackass. 49 00:04:28,885 --> 00:04:32,685 Shut up, you. This is a preacher standing here. 50 00:04:33,056 --> 00:04:34,819 Preacher? 51 00:04:34,991 --> 00:04:36,959 It can't be. He woke me up. 52 00:04:37,126 --> 00:04:39,594 They usually put me to sleep. 53 00:04:42,398 --> 00:04:43,763 Don't pay him no mind. 54 00:04:44,400 --> 00:04:46,163 Who is he? 55 00:04:47,036 --> 00:04:50,836 He's a con man. A swindler. An old scalawag. 56 00:04:51,007 --> 00:04:53,567 How else can a man live to be old nowadays? 57 00:04:53,743 --> 00:04:56,871 He come around here last year, selling some kind of patent medicine. 58 00:04:57,046 --> 00:05:00,641 - Choctaw herbal elixir. - Three people near died of it. 59 00:05:00,817 --> 00:05:02,910 He got out of town just ahead of the tar and feathers. 60 00:05:04,320 --> 00:05:07,414 You can imagine my surprise this morning when I realized where the devil I was. 61 00:05:07,590 --> 00:05:11,549 I just sold a dozen of my fully-guaranteed miracle lightning rods... 62 00:05:11,728 --> 00:05:15,129 ...when all of a sudden it starts thundering and lightning... 63 00:05:15,298 --> 00:05:19,234 ...like there was a heavenly inspector testing the guarantees. 64 00:05:19,402 --> 00:05:20,699 You're lower than a rattler. 65 00:05:20,870 --> 00:05:24,465 Oh, come now, my cantankerous friend, we're not so different, you and me. 66 00:05:24,640 --> 00:05:26,801 You know, I dig for silver too. 67 00:05:26,976 --> 00:05:29,410 Only in much softer ground. 68 00:05:29,579 --> 00:05:32,412 Though, I must say, this town of yours has sure gone to pot. 69 00:05:32,582 --> 00:05:34,573 What's happened? The silver peter out? 70 00:05:35,084 --> 00:05:40,488 Sure sign when the whores and gamblers start heading for the next sucker town. 71 00:05:41,891 --> 00:05:42,915 Good riddance. 72 00:05:45,928 --> 00:05:48,021 Preacher, huh? 73 00:05:53,469 --> 00:05:56,666 Nothing much left to preach about, eh, Reverend? 74 00:05:56,839 --> 00:05:59,706 Oh, I forgot, you're leaving town too. 75 00:05:59,876 --> 00:06:03,039 Had a bellyful of religion, I take it. 76 00:06:06,015 --> 00:06:09,280 How about you and me teaming up? We could make a hatful. 77 00:06:09,452 --> 00:06:13,548 You know, with your face, my fingers... 78 00:06:16,459 --> 00:06:18,654 - Leave him be. - Just said he had an honest face. 79 00:06:18,828 --> 00:06:19,886 What's wrong with that? 80 00:06:20,063 --> 00:06:22,429 He's as rotten as the three at the trial yesterday. 81 00:06:22,598 --> 00:06:26,034 Trial? What trial? Something happen around here? 82 00:06:26,202 --> 00:06:29,035 - A man was murdered. - Just one? 83 00:06:29,205 --> 00:06:30,866 Slow day. 84 00:06:31,040 --> 00:06:32,803 You look green around the gills. 85 00:06:32,975 --> 00:06:36,342 What's the matter? A little murder upset your tummy? 86 00:06:36,512 --> 00:06:38,844 It weren't the murder itself. It was... 87 00:06:39,015 --> 00:06:40,778 It's what? 88 00:06:41,184 --> 00:06:42,811 It was the way it happened. 89 00:06:42,985 --> 00:06:46,182 The things we hear'd at the trial. 90 00:06:46,756 --> 00:06:48,781 What did he have to do with it? 91 00:06:48,958 --> 00:06:52,894 - We was subpoenaed, the both of us. - Yeah? Why? 92 00:06:53,062 --> 00:06:55,462 I was the one found the body. 93 00:06:55,631 --> 00:06:57,292 Where? 94 00:06:57,467 --> 00:06:59,458 In the woods. 95 00:07:03,439 --> 00:07:05,532 A few miles west of town. 96 00:07:05,741 --> 00:07:07,675 Days like that... 97 00:07:07,844 --> 00:07:13,840 ...when it gets too hot at the diggings, I head for a ravine I know... 98 00:07:14,016 --> 00:07:18,749 ...where I can soak a bit in a pool, underneath the falls. 99 00:07:18,921 --> 00:07:22,186 Never mind that. What about the body? 100 00:07:22,358 --> 00:07:24,019 I didn't see it. 101 00:07:24,193 --> 00:07:27,560 I mean, not right off. 102 00:07:27,964 --> 00:07:29,522 But... 103 00:07:29,866 --> 00:07:31,629 I don't know. 104 00:07:32,101 --> 00:07:37,368 There was something about the way the air hung heavy all around... 105 00:07:37,540 --> 00:07:41,374 ...even in the woods, that gave me... 106 00:07:41,544 --> 00:07:46,447 ...a kind of nervous, prickly feeling. 107 00:08:51,614 --> 00:08:53,309 Hello? 108 00:09:03,392 --> 00:09:05,053 Hello? 109 00:09:07,163 --> 00:09:08,721 Hello? 110 00:09:11,167 --> 00:09:12,828 Hello? 111 00:09:54,076 --> 00:09:57,477 I know, I know. You know, they always look so surprised... 112 00:09:57,647 --> 00:09:59,740 ...them cadavers. 113 00:09:59,915 --> 00:10:03,544 I bet you, death must be a lot different than anybody thinks. 114 00:10:03,719 --> 00:10:05,812 Well, go ahead, go ahead. 115 00:10:07,256 --> 00:10:09,884 Hm? Oh. 116 00:10:12,995 --> 00:10:15,793 I ran like all blazes. 117 00:10:20,503 --> 00:10:22,903 Till I got back to town and told the sheriff. 118 00:10:54,804 --> 00:10:57,534 How did you get mixed up in this, Rev? 119 00:10:57,707 --> 00:10:59,937 He saw them both on the road. 120 00:11:00,109 --> 00:11:01,770 Both? 121 00:11:02,645 --> 00:11:06,046 Oh, you mean, there was a dame, huh? 122 00:11:06,849 --> 00:11:08,248 The murdered man's wife. 123 00:11:08,784 --> 00:11:13,221 I passed them on the road, early in the afternoon. 124 00:11:15,491 --> 00:11:17,391 Oh, God. 125 00:11:17,893 --> 00:11:22,159 We never know how close to us death may be hovering. 126 00:11:22,998 --> 00:11:24,693 The sun was high... 127 00:11:24,867 --> 00:11:29,031 ...pouring life and warmth all over the face of the earth. 128 00:11:29,205 --> 00:11:32,436 And there they were, coming down the road... 129 00:11:32,608 --> 00:11:37,807 ...not knowing how soon, how very soon, the road would end. 130 00:11:42,184 --> 00:11:44,482 There was something about them. 131 00:11:45,354 --> 00:11:48,323 The man looked so dignified, so sensitive. 132 00:11:48,491 --> 00:11:50,482 So alive. 133 00:11:50,659 --> 00:11:52,650 How was he killed? 134 00:11:53,129 --> 00:11:55,654 Stabbed with a dagger. 135 00:11:55,831 --> 00:11:58,732 You found the murder weapon too, huh? 136 00:11:58,901 --> 00:12:00,766 - Me? - Yes. 137 00:12:00,936 --> 00:12:05,396 No, just one look at that face, and I got out of there as fast as I could. 138 00:12:06,942 --> 00:12:09,740 Now, what makes people so jittery about the dead? 139 00:12:09,912 --> 00:12:11,777 Why, some of my best friends are corpses: 140 00:12:11,947 --> 00:12:13,642 The only ones you can trust. 141 00:12:13,816 --> 00:12:19,516 Oh, sure, they stink a little, but no more than a few alive ones that I know. 142 00:12:19,688 --> 00:12:22,885 How'd the trial turn out? They pin it on anybody? 143 00:12:23,058 --> 00:12:25,891 Well, there was somebody accused. 144 00:12:26,061 --> 00:12:30,725 There's always somebody accused. Usually hanged. But was he guilty? 145 00:12:32,601 --> 00:12:34,762 It's Carrasco. 146 00:12:36,372 --> 00:12:38,340 Oh, Carrasco. 147 00:12:39,909 --> 00:12:44,073 Bless the Lord, they got the right man for once. 148 00:12:44,246 --> 00:12:46,771 - I wonder. - What? 149 00:12:46,949 --> 00:12:50,976 The bloodiest outlaw in this whole part of the country, and you wonder? 150 00:12:51,153 --> 00:12:54,213 Why, if he was within 50 miles of any crime, I'd convict him of it. 151 00:12:54,390 --> 00:12:57,621 - It's not quite so simple. - Not quite so simple? 152 00:12:57,793 --> 00:13:00,125 It'd be simple enough if it was me they caught. 153 00:13:00,296 --> 00:13:02,662 "Tar and feather him, boys." 154 00:13:02,832 --> 00:13:07,826 Sure, peddle a few lightning rods, pick up a couple of bucks in a shell game... 155 00:13:08,003 --> 00:13:10,938 ...fleece a yokel without even scratching him... 156 00:13:11,106 --> 00:13:14,234 ...and you're a scalawag. Lower than a rattler. 157 00:13:14,410 --> 00:13:15,877 Yes, but do it in a big way... 158 00:13:16,045 --> 00:13:20,675 ...kill, rustle, rob a train, clean out a bank, bamboozle the government... 159 00:13:20,850 --> 00:13:24,183 ...and hocus-pocus, alakazam, you're a public hero. 160 00:13:24,353 --> 00:13:26,913 They're writing dime novels and singing songs about you. 161 00:13:27,089 --> 00:13:29,649 You're a somebody. Somebody to reckon with. 162 00:13:29,825 --> 00:13:33,090 - And it's not quite so simple. - You weren't there. 163 00:13:34,697 --> 00:13:35,721 You don't know. 164 00:13:35,898 --> 00:13:39,265 A desperado wanted in every territory he ever set foot on. 165 00:13:39,435 --> 00:13:40,629 Bloodthirsty vandal... 166 00:13:40,803 --> 00:13:43,738 ...driven by a craving for our possessions and our women. 167 00:13:43,906 --> 00:13:49,811 - Juan Carrasco, killer, robber, lecher... - The facts, sheriff. 168 00:13:50,546 --> 00:13:54,175 I'm sorry. I know we have to prove our charges. 169 00:13:54,350 --> 00:13:57,410 In the eyes of the law, a man is innocent until proven guilty... 170 00:13:57,586 --> 00:13:59,247 ...and all that. 171 00:13:59,421 --> 00:14:03,585 Of course, we didn't get a chance to prove our charges the last time we caught him... 172 00:14:03,759 --> 00:14:07,024 ...because he burned down the jail and escaped. 173 00:14:07,196 --> 00:14:09,596 Maybe we could give him 60 days as a firebug. 174 00:14:09,765 --> 00:14:13,201 - Just the facts, sheriff. - The facts. 175 00:14:13,369 --> 00:14:16,600 Well, we know his past record. 176 00:14:16,772 --> 00:14:21,800 Trials, convictions, escapes, facts. 177 00:14:21,977 --> 00:14:24,741 Let's start by proving his latest outrage wasn't beyond him. 178 00:14:24,914 --> 00:14:26,438 Tell us about the capture. 179 00:14:28,651 --> 00:14:31,279 We'd been combing the countryside... 180 00:14:31,453 --> 00:14:33,284 ...the biggest posse I could round up. 181 00:15:11,627 --> 00:15:13,822 Search down in there. 182 00:15:29,411 --> 00:15:30,742 Whoa. 183 00:16:09,084 --> 00:16:10,881 He didn't put up much of a fight. 184 00:16:11,053 --> 00:16:14,386 He got pretty cold feet for such a hot country. 185 00:16:14,556 --> 00:16:18,151 He was all dirty, muddied up. Must have been thrown by his horse. 186 00:16:18,327 --> 00:16:20,659 Did you find the dagger, the murder weapon? 187 00:16:20,829 --> 00:16:22,854 No, it wasn't on him. We searched everywhere. 188 00:16:23,032 --> 00:16:24,294 Phoo! 189 00:16:27,136 --> 00:16:31,232 We going to listen all day to this gringo bigmouth. 190 00:16:31,407 --> 00:16:34,672 Gonna tell us what a big hero he is, huh? 191 00:16:36,011 --> 00:16:40,311 All these gringos is big hero with the mexicanos. 192 00:16:40,482 --> 00:16:42,643 Greaser, you call them. 193 00:16:42,818 --> 00:16:45,548 Kill the greaser, they don't count like people. 194 00:16:45,721 --> 00:16:47,621 You don't even cut notch in the gun. 195 00:16:47,790 --> 00:16:51,590 - Come on, shoot. Everybody, shoot. - Hold your fire. 196 00:16:51,760 --> 00:16:53,387 He's just trying to cheat the rope. 197 00:16:53,562 --> 00:16:56,827 S�, the rope, she's more pretty, huh? 198 00:16:56,999 --> 00:16:58,728 Put away your guns. 199 00:16:58,901 --> 00:17:01,961 It may not look like it, but you are in a court of law. 200 00:17:02,137 --> 00:17:05,698 Justice doesn't need a courthouse or trappings of any kind... 201 00:17:05,874 --> 00:17:08,775 ...only order and truth. 202 00:17:12,414 --> 00:17:14,609 Carrasco fall off the horse. 203 00:17:14,783 --> 00:17:18,048 Is no horse alive can throw Carrasco. 204 00:17:19,054 --> 00:17:21,215 Enfermo, I was sick. 205 00:17:24,760 --> 00:17:26,819 You want to know what happen? 206 00:17:26,995 --> 00:17:28,860 I tell you. 207 00:17:31,867 --> 00:17:33,494 He's good horse, that one. 208 00:17:34,369 --> 00:17:36,667 He's strong, fast. 209 00:17:37,606 --> 00:17:38,732 I run him hard. 210 00:18:29,491 --> 00:18:35,293 This water is bad or something. 211 00:18:35,464 --> 00:18:41,869 I ride more till my belly start to hurt bad, my head. 212 00:19:03,425 --> 00:19:06,519 I don't feel pain like other man. 213 00:19:06,695 --> 00:19:07,719 But this... 214 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 He capture me. 215 00:19:25,647 --> 00:19:27,638 Some day, somebody going to pistol-whip you. 216 00:19:27,816 --> 00:19:30,683 Bluff and blowhard. They hate to be taken with their boots on. 217 00:19:30,853 --> 00:19:32,946 Are you guilty as accused? 218 00:19:37,860 --> 00:19:42,320 Look, I going to swing from the tree if I say s�, if I say no. 219 00:19:45,701 --> 00:19:49,660 You think the time has come for me to pay for my crimes, huh? 220 00:19:49,838 --> 00:19:56,209 The ones I done, this ones you think I done, this ones you afraid maybe I going to do. 221 00:19:57,145 --> 00:20:00,114 So why should I tell you lie, huh? 222 00:20:00,282 --> 00:20:04,582 - S�, presidente, it was me who kill the man. - Why did you commit this murder? 223 00:20:04,753 --> 00:20:08,780 I do not murder, I kill him. It's big diferencia. 224 00:20:14,596 --> 00:20:16,086 Why? 225 00:20:22,804 --> 00:20:25,432 Because of little breeze. 226 00:20:31,513 --> 00:20:35,540 If not for this breeze, this man would never be killed. 227 00:20:37,953 --> 00:20:41,354 It was a hot time of day, like now... 228 00:20:41,523 --> 00:20:46,153 ...and only the stupid gringos do not take time out for the siesta. 229 00:23:16,478 --> 00:23:18,673 - What do you want? - Se�or, I... 230 00:23:18,847 --> 00:23:22,146 Excuse me thousand time, but maybe you like buy old... 231 00:23:22,317 --> 00:23:24,217 No, I'm not interested in buying anything. 232 00:23:24,386 --> 00:23:27,878 - Oh, but, se�or, this is very pretty. - Whoa. 233 00:23:28,056 --> 00:23:30,388 Don't shoot. I don't hurt nobody. 234 00:23:30,559 --> 00:23:34,586 I just want to show you this. 235 00:23:36,231 --> 00:23:38,859 Look. It very nice. 236 00:23:39,034 --> 00:23:44,768 Fancy, have this red stone, see? Green stone. 237 00:23:49,344 --> 00:23:55,544 - Looks like ancient Aztec. - Oh, s�, s�, that Aztec, Aztec. 238 00:24:04,459 --> 00:24:05,756 How much do you want for it? 239 00:24:07,996 --> 00:24:10,464 I don't know. Fifty cent. 240 00:24:11,099 --> 00:24:13,863 Is too much? I got more. 241 00:24:14,769 --> 00:24:15,793 More? 242 00:24:17,439 --> 00:24:22,342 This... I find lots of this old thing in this, uh... 243 00:24:22,511 --> 00:24:24,775 This hole, cave. 244 00:24:25,914 --> 00:24:27,438 Is no good for me. 245 00:24:27,616 --> 00:24:30,244 You want, I sell cheap. 246 00:24:34,623 --> 00:24:36,716 - Fine. - We better go on, dear. 247 00:24:36,892 --> 00:24:39,952 It'll only take a few minutes. Here, you better hang on to this. 248 00:24:43,732 --> 00:24:44,756 After you. 249 00:24:54,509 --> 00:24:59,640 Well, to me, killing is not very importante. 250 00:24:59,814 --> 00:25:03,181 I kill to live, to eat. 251 00:25:05,120 --> 00:25:07,213 Have pleasure. 252 00:25:07,589 --> 00:25:10,524 Most of the time, if I capture a woman... 253 00:25:10,692 --> 00:25:14,628 ...is better if I kill her man. 254 00:25:16,364 --> 00:25:18,992 But this time, I don't know. 255 00:25:19,167 --> 00:25:23,729 I think maybe if I can take this woman... 256 00:25:23,905 --> 00:25:29,207 ...without killing her gentleman, it would... 257 00:25:39,087 --> 00:25:42,215 Don't be afraid, amigo. 258 00:25:42,390 --> 00:25:46,724 Lucky. You catch Carrasco, he feeling good. 259 00:25:46,895 --> 00:25:49,625 I don't take all the money, see? 260 00:25:52,567 --> 00:25:54,330 Hey. 261 00:25:56,004 --> 00:25:58,973 Look like you was soldier, eh? 262 00:26:00,742 --> 00:26:02,937 "Confederate... 263 00:26:03,545 --> 00:26:05,570 ...colonel." 264 00:26:05,747 --> 00:26:07,772 How do you like that? 265 00:26:10,051 --> 00:26:12,986 Maybe that's why you don't do... 266 00:26:13,154 --> 00:26:16,851 ...this estupido thing with my gun in your back. 267 00:26:22,931 --> 00:26:27,493 I am very impress, colonel. 268 00:27:19,988 --> 00:27:24,550 Your... Your husband, he say wait here. He's got many thing he have to look at. 269 00:27:24,726 --> 00:27:27,058 There is old statue, maybe take him long time. 270 00:27:27,228 --> 00:27:28,627 What have you done with him? 271 00:27:36,371 --> 00:27:39,499 I could stop her, but I don't. 272 00:27:39,674 --> 00:27:45,408 That look on her face, these eyes wide. 273 00:27:46,314 --> 00:27:51,342 Make me mad. I want for her to see him there tied up. 274 00:27:51,519 --> 00:27:52,918 This big colonel. 275 00:32:57,692 --> 00:33:00,889 That's Carrasco, all right. 276 00:33:01,696 --> 00:33:04,460 No mistake about that. 277 00:33:06,634 --> 00:33:09,569 There's a man for you. 278 00:33:13,041 --> 00:33:15,669 Hey, did you hear what happened a couple of months ago... 279 00:33:15,843 --> 00:33:17,504 ...out around Badger Pass? 280 00:33:17,679 --> 00:33:19,670 A woman strays away from a wagon train... 281 00:33:19,847 --> 00:33:22,645 ...with her mother and daughter, just a little too far. 282 00:33:22,817 --> 00:33:24,580 They were looking for berries. 283 00:33:24,752 --> 00:33:26,344 And what do they find? 284 00:33:26,521 --> 00:33:28,716 Carrasco. 285 00:33:30,758 --> 00:33:36,754 Well, like they say in the melodramas, there they was in his clutches. 286 00:33:36,931 --> 00:33:42,198 Now, which one of them do you think got that well-known fate worse than death? 287 00:33:42,370 --> 00:33:43,860 The mother? 288 00:33:44,505 --> 00:33:45,836 The daughter? 289 00:33:46,007 --> 00:33:47,702 The grandma? 290 00:33:47,875 --> 00:33:49,900 All three of them. 291 00:33:50,078 --> 00:33:53,605 - Carrasco's a wild pig. - Oh, sure. 292 00:33:53,781 --> 00:33:56,045 But how they love it, especially the ladies. 293 00:33:56,217 --> 00:33:59,846 The highborn ones with the table manners and the smelling salts. 294 00:34:00,021 --> 00:34:05,323 They see a fella with sweat all over him and their boilers go steaming over. 295 00:34:06,761 --> 00:34:09,389 I told you not to talk that way in front of the preacher. 296 00:34:09,564 --> 00:34:11,725 But he says he's giving it up. 297 00:34:11,899 --> 00:34:15,892 If he's gonna be one of us, he might as well start learning the language. 298 00:34:18,372 --> 00:34:20,806 Okay, okay. Now let's hear some more, will you? 299 00:34:20,975 --> 00:34:25,435 You know, that story of yours hots me up more than this crummy fire. 300 00:34:25,613 --> 00:34:28,912 Now, what else did he say, Carrasco? 301 00:34:29,083 --> 00:34:31,017 - Nothing. - Nothing? 302 00:34:31,185 --> 00:34:32,982 Humbug. 303 00:34:33,154 --> 00:34:36,851 Half the fun of pleasuring a dame is talking about it afterwards. 304 00:34:37,024 --> 00:34:39,857 Now, he must have said something more. 305 00:34:41,596 --> 00:34:43,325 Didn't he? 306 00:34:43,498 --> 00:34:45,295 He said more. 307 00:34:48,703 --> 00:34:50,170 He said he didn't mean to kill. 308 00:34:51,839 --> 00:34:55,366 All I want was this woman. 309 00:34:56,210 --> 00:34:58,735 I take lots of women. 310 00:34:58,913 --> 00:35:01,143 Not mucha diferencia. 311 00:35:01,315 --> 00:35:04,716 Some, they fight. Some, they don't fight. 312 00:35:05,486 --> 00:35:09,752 But this one, I know she want me. 313 00:35:09,924 --> 00:35:12,859 But when I stand up from her... 314 00:35:13,027 --> 00:35:14,051 Enough. 315 00:35:15,596 --> 00:35:19,555 You cry like baby. I didn't hurt you. 316 00:35:20,768 --> 00:35:22,759 Stop it, I... 317 00:35:22,937 --> 00:35:23,961 Wait. 318 00:35:24,138 --> 00:35:25,628 What you want now? 319 00:35:25,807 --> 00:35:27,570 How can I go on? 320 00:35:27,742 --> 00:35:31,940 How can I live at all, disgraced like this? 321 00:35:32,113 --> 00:35:33,842 Disgra...? 322 00:35:35,016 --> 00:35:39,919 Lots women is disgraced like you. They live nice happily. 323 00:35:40,087 --> 00:35:41,987 It don't matter. You don't see me no more. 324 00:35:42,156 --> 00:35:46,320 I'll always see you. I'll see it all till the day I die. 325 00:35:46,494 --> 00:35:49,520 At least give my husband a chance to avenge my honor. 326 00:35:49,697 --> 00:35:51,460 And his own. 327 00:35:54,669 --> 00:35:57,661 I forgot. 328 00:35:58,239 --> 00:36:02,107 Your gentleman coronel has mucho honor, huh? 329 00:36:02,577 --> 00:36:04,977 Bad day for him, he cannot fight the duel. 330 00:36:05,146 --> 00:36:07,341 Give him a chance, I beg of you. 331 00:36:07,515 --> 00:36:11,781 If he loses, I'll go with you. 332 00:36:12,820 --> 00:36:14,082 I'll do whatever you say. 333 00:36:17,024 --> 00:36:20,289 Maybe you want for me to kill him. 334 00:36:21,229 --> 00:36:23,129 You like that more better. 335 00:36:23,764 --> 00:36:26,460 I can have hundred woman. 336 00:36:26,634 --> 00:36:29,831 Why I going to take big chance for you? 337 00:38:06,100 --> 00:38:09,035 One live, one die. 338 00:41:42,183 --> 00:41:44,481 He fight pretty good. 339 00:41:45,586 --> 00:41:47,178 Maybe too good. 340 00:41:47,354 --> 00:41:52,121 These gentleman soldiers, they better fight other gentleman soldiers. 341 00:41:52,293 --> 00:41:55,456 Out here, they got no chance. 342 00:41:56,764 --> 00:41:58,857 But he sure fight pretty good. 343 00:41:59,033 --> 00:42:00,933 What happened to his wife? 344 00:42:01,101 --> 00:42:02,796 She run away, I think. 345 00:42:02,970 --> 00:42:06,167 - I don't look for her. - He didn't look for her. 346 00:42:06,340 --> 00:42:07,807 Damn right he didn't. 347 00:42:07,975 --> 00:42:10,671 One of these days, they'll find her face down in the gully. 348 00:42:10,844 --> 00:42:12,004 What do you mean? 349 00:42:12,179 --> 00:42:15,671 Oh, what's another killing to a butcher like Carrasco? 350 00:42:18,085 --> 00:42:19,109 He didn't kill her. 351 00:42:20,788 --> 00:42:23,757 - He didn't? - She was at the trial. 352 00:42:24,792 --> 00:42:25,850 At the trial? 353 00:42:26,026 --> 00:42:27,755 They found her up in the woods... 354 00:42:27,928 --> 00:42:30,089 ...in a deserted cabin, near out of her head. 355 00:42:32,032 --> 00:42:33,693 Well... 356 00:42:35,035 --> 00:42:39,199 Her testifying against Carrasco, that must have cooked his goose in a hurry. 357 00:42:40,007 --> 00:42:42,134 No, it wasn't like that. 358 00:42:42,810 --> 00:42:47,747 - I mean, that's what gives you the willies. - What does? 359 00:42:48,949 --> 00:42:52,749 You see, the wife, she told a different story, sort of. 360 00:42:53,454 --> 00:42:55,285 Different? 361 00:42:55,456 --> 00:42:58,892 - But Carrasco confessed, didn't he? - Yes. 362 00:42:59,059 --> 00:43:02,187 But to me, she didn't look at all like he described her. 363 00:43:02,363 --> 00:43:06,197 Not a bit worldly or sensual. 364 00:43:06,900 --> 00:43:12,270 At the trial, her face looked so delicate, so helpless. 365 00:43:12,439 --> 00:43:17,502 Like a bird with a broken wing you hold in your hand. 366 00:43:17,678 --> 00:43:20,670 You were coming from Tennessee, is that right? 367 00:43:21,649 --> 00:43:23,708 Tennessee. 368 00:43:26,587 --> 00:43:28,145 Yes. 369 00:43:28,889 --> 00:43:33,292 We were looking for some likely place where we could make a new start. 370 00:43:36,430 --> 00:43:39,365 The war had taken everything. 371 00:43:40,467 --> 00:43:42,230 The house... 372 00:43:43,370 --> 00:43:47,170 ...the plantation, future. 373 00:43:48,142 --> 00:43:50,838 Our whole way of life was over. 374 00:43:52,446 --> 00:43:55,643 It was hard for men like my husband. 375 00:43:56,383 --> 00:43:58,817 He was a Wakefield, you know. 376 00:43:58,986 --> 00:44:03,355 One of the oldest and proudest families in... 377 00:44:07,394 --> 00:44:09,726 Doesn't matter now, does it? 378 00:44:10,831 --> 00:44:12,992 Nothing matters now. 379 00:44:13,167 --> 00:44:15,362 Nothing but the truth. 380 00:44:16,970 --> 00:44:18,870 The truth? 381 00:44:23,610 --> 00:44:26,841 The truth is that he was a Wakefield. 382 00:44:27,014 --> 00:44:29,983 And I was the daughter of their seamstress. 383 00:44:30,751 --> 00:44:32,719 So I watched him. 384 00:44:32,886 --> 00:44:35,855 And I loved him from a safe distance. 385 00:44:36,023 --> 00:44:40,016 Never allowing that it was anything but the wildest romantic foolishness. 386 00:44:40,761 --> 00:44:43,161 It seemed he never even looked at me. 387 00:44:43,330 --> 00:44:46,697 Except in the way you look at a window and see past it. 388 00:44:48,402 --> 00:44:50,097 And then... 389 00:44:51,238 --> 00:44:53,035 ...one day... 390 00:44:55,909 --> 00:44:57,672 ...I remember... 391 00:44:58,779 --> 00:45:02,271 ...my heart beat so loud I was afraid he could hear it. 392 00:45:03,384 --> 00:45:05,875 He reached out his hand. 393 00:45:10,858 --> 00:45:13,622 And it touched my cheek. 394 00:45:17,698 --> 00:45:20,462 I tried to be the wife he wanted. 395 00:45:20,634 --> 00:45:23,762 I learned to walk, to talk... 396 00:45:23,937 --> 00:45:27,395 ...to hold my teacup, as he expected of me. 397 00:45:28,041 --> 00:45:31,442 I lay by his side at night, afraid to sleep... 398 00:45:31,912 --> 00:45:34,847 ...afraid I might wake up... 399 00:45:37,050 --> 00:45:39,678 ...find it was all a dream. 400 00:45:43,157 --> 00:45:44,818 A dream. 401 00:45:45,793 --> 00:45:48,455 Would you like to stop for a while? 402 00:45:48,629 --> 00:45:49,960 No. 403 00:45:50,731 --> 00:45:53,199 No, Your Honor, I'm sorry. 404 00:45:53,767 --> 00:45:57,999 I'll try to tell you everything, the way it all happened. 405 00:46:01,209 --> 00:46:04,940 When the bandit finished with me... 406 00:46:31,239 --> 00:46:32,467 Hey, you. 407 00:46:39,681 --> 00:46:41,842 Do you know who this is? 408 00:46:43,318 --> 00:46:45,252 Carrasco. 409 00:46:46,521 --> 00:46:48,716 You don't got no ear? 410 00:46:49,390 --> 00:46:51,654 Then say "Carrasco." 411 00:46:52,160 --> 00:46:56,028 Where you come from, you don't know about Carrasco? 412 00:46:57,532 --> 00:47:01,764 Well, you know about him now. 413 00:47:05,640 --> 00:47:09,872 You can tell about it when you're a dried-up old bitch. 414 00:47:10,044 --> 00:47:15,983 That once upon a time, you was raped by El Grande Carrasco... 415 00:47:16,150 --> 00:47:22,555 ...the son of a peon, who lost this whole damn territory. 416 00:47:31,733 --> 00:47:34,827 Don't look so like sick fish. 417 00:47:35,436 --> 00:47:41,170 This may be the only thing in your whole life that you will remember. 418 00:47:55,256 --> 00:47:58,020 Aztec treasure. 419 00:48:02,030 --> 00:48:08,765 Perd�neme, se�or, but maybe you like to buy this old... 420 00:48:08,937 --> 00:48:12,464 How you call it? Very fancy. 421 00:48:12,640 --> 00:48:16,770 How about this red stone, this green stone? 422 00:48:17,745 --> 00:48:20,543 You think this dumb greaser... 423 00:48:20,715 --> 00:48:25,550 ...never see these ruby or these emeralds, huh? 424 00:48:25,720 --> 00:48:29,053 Your big fat tongue, it hang out. 425 00:48:29,223 --> 00:48:31,748 - Oh, you gringo cabr�n. - No. 426 00:48:31,926 --> 00:48:35,555 Why not? I do you big favor to kill him. 427 00:48:35,730 --> 00:48:38,198 You animal. 428 00:48:50,611 --> 00:48:53,603 S�, animal. 429 00:48:54,415 --> 00:48:56,883 It's too bad you're not. 430 00:49:21,876 --> 00:49:23,639 He's gone. 431 00:49:23,811 --> 00:49:27,338 He's gone and we're still alive. 432 00:49:35,590 --> 00:49:37,251 Oh, forgive me. 433 00:49:37,425 --> 00:49:40,292 Oh, forgive me. Forgive me. 434 00:49:40,461 --> 00:49:45,194 It's only because I thought he'd surely have to kill us both. 435 00:49:57,545 --> 00:49:59,672 Oh, my darling. 436 00:50:01,783 --> 00:50:03,614 Oh, my darling. 437 00:50:03,785 --> 00:50:05,184 I... 438 00:50:10,224 --> 00:50:13,990 I want you to know, he couldn't hurt me. 439 00:50:14,162 --> 00:50:19,429 He couldn't touch all we've been to each other, our whole life together. 440 00:50:20,301 --> 00:50:22,769 I'll wipe it out of my mind. 441 00:50:22,937 --> 00:50:28,239 We'll both forget about this nightmare, and we'll go on the way we always... 442 00:50:48,029 --> 00:50:50,224 Why are you looking at me like that? 443 00:50:52,233 --> 00:50:53,860 Your eyes. 444 00:50:54,569 --> 00:50:56,400 No. 445 00:50:57,338 --> 00:50:58,930 No. 446 00:50:59,574 --> 00:51:02,839 You can't mean it. You... 447 00:51:05,313 --> 00:51:06,541 Here. 448 00:51:06,714 --> 00:51:09,512 Take it and kill me if that's the way you feel. 449 00:51:09,684 --> 00:51:13,643 Kill me. Only, don't look at me with such contempt. 450 00:51:25,199 --> 00:51:27,963 I never knew any man but you. 451 00:51:28,736 --> 00:51:30,226 I never wanted any. 452 00:51:30,905 --> 00:51:33,339 I didn't ask for this to happen to me. 453 00:51:34,675 --> 00:51:36,905 Well, what did you want me to do? 454 00:51:38,980 --> 00:51:41,778 Go away and never see you again? 455 00:51:43,251 --> 00:51:48,587 Where would I go without you? 456 00:51:53,261 --> 00:51:55,252 Answer me. 457 00:51:55,763 --> 00:52:01,759 Am I so soiled now, so damaged, you can't throw me a word? 458 00:52:01,936 --> 00:52:04,962 Like a bone to your dog? 459 00:52:06,674 --> 00:52:08,733 Answer me. 460 00:52:09,076 --> 00:52:12,409 I'm not the daughter of your hired help anymore. 461 00:52:13,181 --> 00:52:15,581 I'm your wife. Do you hear? 462 00:52:16,050 --> 00:52:17,915 Your wife. 463 00:52:18,286 --> 00:52:20,447 Answer me. 464 00:52:20,888 --> 00:52:23,220 Answer me. 465 00:52:23,391 --> 00:52:26,485 Answer me! 466 00:52:34,335 --> 00:52:36,462 I must have fainted. 467 00:52:36,837 --> 00:52:41,706 When I recovered my senses, he was dead. 468 00:52:42,243 --> 00:52:44,734 The dagger in his breast. 469 00:52:47,048 --> 00:52:49,073 I suddenly realized... 470 00:52:50,551 --> 00:52:52,917 ...I must've killed him. 471 00:52:53,821 --> 00:52:55,789 I ran into the woods. 472 00:53:00,061 --> 00:53:01,995 Deeper. 473 00:53:06,300 --> 00:53:08,495 Deeper. 474 00:53:10,638 --> 00:53:12,435 And deeper. 475 00:53:59,353 --> 00:54:02,413 Can it be my husband was right? 476 00:54:03,157 --> 00:54:08,322 Am I so shameful, so foul... 477 00:54:08,496 --> 00:54:11,522 ...that even the river would spit me out? 478 00:54:12,566 --> 00:54:14,261 Am I? 479 00:54:15,736 --> 00:54:16,760 Am I? 480 00:54:16,937 --> 00:54:19,235 Am I? Am I? 481 00:54:19,407 --> 00:54:21,705 Her face, I can't forget it. 482 00:54:21,876 --> 00:54:26,370 All men are suckers for tears. Except for me, I'm waterproof. 483 00:54:26,547 --> 00:54:27,673 Why? 484 00:54:27,848 --> 00:54:30,248 Why should she confess to a crime she didn't commit? 485 00:54:30,418 --> 00:54:33,751 Well, you figure out why women do things and you'll win first prize. 486 00:54:33,921 --> 00:54:36,446 - To get away with murder, usually. - What do you mean? 487 00:54:36,624 --> 00:54:38,421 Look how you fellows are bleeding for her. 488 00:54:38,592 --> 00:54:40,651 "She's like a bird with a broken wing." 489 00:54:40,828 --> 00:54:42,591 You can't forget her face. 490 00:54:42,763 --> 00:54:47,598 Oh, so pure and holy, like a Madonna. 491 00:54:47,768 --> 00:54:50,396 Who the hell is gonna hang a Madonna? 492 00:54:54,008 --> 00:54:56,408 Don't listen to him. He's just trying to needle you. 493 00:54:56,577 --> 00:54:59,774 There's some truth in what he says. 494 00:55:01,148 --> 00:55:05,278 How can we believe the wife's testimony after hearing the husband's? 495 00:55:05,453 --> 00:55:07,284 The husband's? 496 00:55:08,889 --> 00:55:11,221 But you said he croaked. 497 00:55:12,026 --> 00:55:15,359 What did they do, subpoena him from the other world? 498 00:55:15,996 --> 00:55:18,430 An old Injun medicine man came across the body. 499 00:55:18,599 --> 00:55:24,560 Before die, man talk to me. 500 00:55:25,339 --> 00:55:29,799 He say, "Bandit... 501 00:55:30,544 --> 00:55:34,344 ...bandit, evil man. 502 00:55:35,583 --> 00:55:39,349 Attack my wife. 503 00:55:40,187 --> 00:55:43,088 Then later..." 504 00:55:46,961 --> 00:55:51,261 He sat near her... 505 00:55:52,099 --> 00:55:55,762 ...on the dry leaves. 506 00:55:57,238 --> 00:56:01,402 He talked to her... 507 00:56:01,575 --> 00:56:05,477 ...with a serpent's tongue. 508 00:56:05,646 --> 00:56:11,243 "He talk with tongue of snake." 509 00:56:11,419 --> 00:56:17,187 Like a man who knows about women. 510 00:56:23,063 --> 00:56:25,930 It's big diferencia, eh? 511 00:56:27,868 --> 00:56:33,602 One is big diferencia to make love on the ground, under the sky. 512 00:56:34,508 --> 00:56:37,739 But what the hell you know about thing like that? 513 00:56:37,912 --> 00:56:42,713 Locked up in this wooden box in the city... 514 00:56:42,883 --> 00:56:45,317 ...living with the... 515 00:56:46,821 --> 00:56:49,289 ...Southern gentleman. 516 00:56:51,992 --> 00:56:55,758 In my veins run the blood of conquistadores. 517 00:56:55,930 --> 00:56:58,956 What run in him? Milk. 518 00:57:01,135 --> 00:57:04,070 I know how that kind make love. 519 00:57:04,238 --> 00:57:09,574 Under the covers, in the soft bed with the clothes on. 520 00:57:09,743 --> 00:57:16,012 Don't look, don't touch, don't dirty the mouth too much with lovemaking. 521 00:57:18,953 --> 00:57:21,820 But you are not like woman like that. 522 00:57:22,656 --> 00:57:26,387 I know it when that breeze blow... 523 00:57:26,560 --> 00:57:31,793 ...and I see your face, those hungry eyes and mouth. 524 00:57:32,867 --> 00:57:34,926 And I say... 525 00:57:37,338 --> 00:57:41,968 ...that woman must have man like me. 526 00:57:44,812 --> 00:57:46,803 What do you think? 527 00:57:56,490 --> 00:58:00,426 My wife. 528 00:58:01,562 --> 00:58:04,759 My loving... 529 00:58:04,932 --> 00:58:08,959 ...sweet and gentle wife. 530 00:58:10,671 --> 00:58:14,129 Never in all our married life... 531 00:58:14,308 --> 00:58:19,940 ...did I see her face like that. 532 00:58:20,114 --> 00:58:24,016 "Wife, gentle wife... 533 00:58:26,420 --> 00:58:30,481 ...never see like that." 534 00:58:54,181 --> 00:58:56,376 Take me away with you. 535 00:58:56,550 --> 00:58:58,074 Take me. 536 00:59:16,804 --> 00:59:21,901 As long as he lives, I'll always be his wife. 537 00:59:22,343 --> 00:59:25,437 He'll always own me and haunt me. 538 00:59:29,583 --> 00:59:32,518 - Kill him. - What? 539 00:59:33,420 --> 00:59:38,323 Don't you see you've gotta kill him? 540 00:59:39,460 --> 00:59:41,087 Kill him. 541 00:59:41,261 --> 00:59:44,389 "Kill him. Kill him." 542 00:59:52,306 --> 00:59:53,705 No, no, you don't understand. 543 01:00:06,420 --> 01:00:08,786 What do you want me to do with her? 544 01:00:08,956 --> 01:00:10,617 Shoot her? 545 01:00:10,791 --> 01:00:13,385 Cut her up like bug? 546 01:00:15,596 --> 01:00:18,429 Tell me. What do you say I do it. 547 01:00:21,301 --> 01:00:23,201 Hey. 548 01:00:27,041 --> 01:00:30,067 Let her go. She as good as lost. 549 01:00:30,244 --> 01:00:33,179 Maybe mountain cat finish her up. 550 01:00:48,429 --> 01:00:50,954 I'm sorry about this whole thing. 551 01:01:01,108 --> 01:01:04,703 I think we both better off without her. 552 01:01:27,367 --> 01:01:33,567 It was quiet for a long time. 553 01:01:34,942 --> 01:01:39,538 Then I heard someone sobbing. 554 01:01:40,314 --> 01:01:44,307 Someone sobbing. 555 01:01:44,885 --> 01:01:46,147 Who could it be? 556 01:02:02,436 --> 01:02:04,028 Kill him. 557 01:02:11,745 --> 01:02:13,337 Kill him. 558 01:02:18,385 --> 01:02:20,046 Kill him. 559 01:03:17,744 --> 01:03:22,010 Somehow, I didn't feel the pain. 560 01:03:23,851 --> 01:03:27,878 Just a cold feeling creeping along my fingers... 561 01:03:29,556 --> 01:03:32,992 ...and a kind of mist gathering around me. 562 01:03:35,229 --> 01:03:37,493 Everything was quiet. 563 01:03:37,998 --> 01:03:40,091 So quiet. 564 01:03:40,834 --> 01:03:45,396 Not even a bird note, not a leaf moving. 565 01:03:45,772 --> 01:03:49,401 Only a ray of light coming through a tree somewhere. 566 01:03:50,043 --> 01:03:55,413 I lay there in the stillness, I don't know how long. 567 01:03:56,083 --> 01:03:59,143 The light grew dimmer, gray. 568 01:04:01,321 --> 01:04:06,349 Then something, someone hovering around me. 569 01:04:06,526 --> 01:04:07,891 Who? 570 01:04:08,061 --> 01:04:10,928 I tried to see, but the darkness was too heavy. 571 01:04:11,098 --> 01:04:14,499 A hand, someone's hand. 572 01:04:29,616 --> 01:04:32,050 You finished, old fellow? 573 01:04:35,522 --> 01:04:39,458 He lied, he lied. The whole story was a lie. 574 01:04:39,626 --> 01:04:41,093 The husband didn't kill himself. 575 01:04:41,261 --> 01:04:43,024 - He was... - He was what? 576 01:04:43,196 --> 01:04:45,926 - Nothing. - What are you sweating about? 577 01:04:46,099 --> 01:04:47,999 - Nothing, I tell you. - Ah, shame on you. 578 01:04:48,168 --> 01:04:51,069 I bet you got a juicy little tidbit you're not sharing with us. 579 01:04:51,238 --> 01:04:52,830 No, I ain't. I don't know nothing. 580 01:04:53,006 --> 01:04:55,804 Nothing? Just that a dead man lied. 581 01:04:55,976 --> 01:04:58,945 Two dead men, that's all. You've been holding out. 582 01:04:59,112 --> 01:05:01,706 - I swear... - Well, you swear pretty easy. 583 01:05:01,882 --> 01:05:04,715 Just now, yesterday in court. 584 01:05:06,853 --> 01:05:10,311 But you must have seen the dead man while he was still alive. 585 01:05:10,490 --> 01:05:12,549 And the woman and the bandit. 586 01:05:12,726 --> 01:05:14,694 He must have seen the whole darn show. 587 01:05:15,529 --> 01:05:17,087 Why? 588 01:05:18,565 --> 01:05:21,125 - Why didn't you speak out at the trial? - I'm a poor man. 589 01:05:21,301 --> 01:05:23,531 Is truth a luxury for the rich? 590 01:05:24,438 --> 01:05:27,498 - I don't wanna get tangled up in all that. - But you are tangled up. 591 01:05:27,674 --> 01:05:31,405 Every time justice blunders, it's someone like you who cries out for help... 592 01:05:31,578 --> 01:05:35,275 ...who rots in every jail, who hangs from every rope. 593 01:05:35,449 --> 01:05:38,384 What kind of a fool are you to sit back and not lift a finger... 594 01:05:38,552 --> 01:05:41,453 ...when you could clear up the whole thing? Don't you see? 595 01:05:41,621 --> 01:05:44,590 In all that confusion, one of those three people... 596 01:05:44,758 --> 01:05:46,953 ...one of them must have been telling the truth. 597 01:05:47,127 --> 01:05:48,151 No. 598 01:05:48,328 --> 01:05:50,296 No? 599 01:05:50,464 --> 01:05:51,829 What do you mean? 600 01:05:51,999 --> 01:05:54,229 None of their stories were true. 601 01:05:54,401 --> 01:05:55,993 They lied, all of them. 602 01:06:04,811 --> 01:06:06,073 Now, look here, gentlemen... 603 01:06:06,246 --> 01:06:09,477 ...I've slickered and swindled this country from one end to the other. 604 01:06:09,649 --> 01:06:11,207 But for pure artistry... 605 01:06:11,385 --> 01:06:14,912 ...I've never encountered a piece of leg-pulling to top this one. 606 01:06:15,088 --> 01:06:17,921 The way he sat there with that poker face... 607 01:06:18,091 --> 01:06:21,822 ...and the ace of spades up his sleeves. - I told you, I didn't wanna... 608 01:06:21,995 --> 01:06:25,055 Go on, say it. You didn't wanna get tangled up. 609 01:06:25,232 --> 01:06:26,563 - I was wrong, I guess. - Wrong? 610 01:06:26,733 --> 01:06:29,133 You were thinking of your own skin, you knucklehead. 611 01:06:29,302 --> 01:06:32,396 Now, what's wrong with that? Don't listen to his bull. 612 01:06:32,572 --> 01:06:35,268 Justice is gonna keep on blundering, no matter what you do. 613 01:06:35,442 --> 01:06:39,811 - So don't forget to duck is all I say. - Leave him alone. 614 01:06:40,414 --> 01:06:42,974 You and your holy palaver. 615 01:06:43,150 --> 01:06:45,618 Have you ever been clobbered by a sheriff's gunbutt? 616 01:06:45,786 --> 01:06:49,483 Or fought off an army of bedbugs in one of those prison cells? 617 01:06:49,656 --> 01:06:53,649 Oh, sure, it's easy enough to talk big in the cozy shelter of a parsonage. 618 01:06:53,827 --> 01:06:57,263 - I'm not looking for any shelter. - What the hell are you looking for? 619 01:06:57,431 --> 01:07:00,923 Here you are, running away, because this world you live in makes you puke. 620 01:07:01,101 --> 01:07:04,935 You're flabbergasted because three people tell a few whoppers in a court of law. 621 01:07:05,105 --> 01:07:07,471 - They must've had some reason. - Sure they had. 622 01:07:07,674 --> 01:07:12,839 - You tell people what to believe. - No. There must be a better answer. 623 01:07:13,013 --> 01:07:17,814 Still hoping for some heavenly toilet water to sprinkle down and hide the stink. 624 01:07:17,984 --> 01:07:20,111 You were running away, preacher. 625 01:07:20,287 --> 01:07:23,518 Well, keep on running is my advice. They're fresh out of miracles. 626 01:07:23,690 --> 01:07:26,784 Maybe the miracle is here. Now. 627 01:07:26,960 --> 01:07:28,086 What? 628 01:07:28,829 --> 01:07:29,853 Maybe it's you. 629 01:07:30,030 --> 01:07:32,590 Here now, wait a minute, wait a minute, my friend, wait. 630 01:07:32,766 --> 01:07:36,202 This place, the storm, the three of us meeting here, the train being late. 631 01:07:36,369 --> 01:07:38,166 Was it coincidence? 632 01:07:38,738 --> 01:07:41,673 Why did we tell you the whole horrible thing that happened? 633 01:07:42,409 --> 01:07:44,070 I don't know. 634 01:07:45,011 --> 01:07:46,535 But just look. 635 01:07:47,314 --> 01:07:49,646 In spite of your mockery and laughter... 636 01:07:49,816 --> 01:07:53,081 ...or because of it, the truth has come out in the open at last. 637 01:07:53,253 --> 01:07:56,154 - The real truth. - The real truth at last. 638 01:07:56,323 --> 01:07:59,451 Oh, great and divine blabbermouth, this is your big moment. 639 01:07:59,626 --> 01:08:02,595 You know, the celestial spotlight is shining down upon thee. 640 01:08:02,762 --> 01:08:05,196 Little pink cherubim are hovering around your noggin. 641 01:08:05,365 --> 01:08:06,559 - I don't think... - Come now. 642 01:08:06,733 --> 01:08:09,099 The heavenly prompter will guide you word for word. 643 01:08:09,269 --> 01:08:12,261 - Never be afraid of the truth. - No. 644 01:08:15,642 --> 01:08:16,666 All right. 645 01:08:16,843 --> 01:08:22,509 I was heading for the glade and suddenly, I heard voices. 646 01:08:22,816 --> 01:08:26,411 And there they was, all three of them. 647 01:08:26,753 --> 01:08:29,085 The husband was tied to a tree. 648 01:08:29,256 --> 01:08:30,848 And the wife? 649 01:08:31,024 --> 01:08:34,790 - She was fixing her hair. - Fixing her hair? 650 01:08:34,961 --> 01:08:37,361 Of course. What else would a dame be doing? 651 01:08:37,531 --> 01:08:39,795 And Carrasco? 652 01:08:39,966 --> 01:08:42,127 He was on his knees. 653 01:08:42,302 --> 01:08:46,432 Carrasco, the Border Wolf, on his knees? 654 01:08:49,009 --> 01:08:52,445 Oh, I'm gonna like this story. 655 01:08:56,850 --> 01:08:58,408 Please. 656 01:08:58,585 --> 01:09:00,610 I am sorry. 657 01:09:07,994 --> 01:09:09,859 I am sorry. 658 01:09:11,698 --> 01:09:15,657 I don't know how is other way to say it. I am sorry. 659 01:09:16,203 --> 01:09:18,763 How to make you understand? 660 01:09:19,339 --> 01:09:22,706 Since I was a little boy, all the time... 661 01:09:22,876 --> 01:09:29,145 ...I watch these ladies of the fine family pass by in their shiny carriages. 662 01:09:29,316 --> 01:09:35,619 Oh, they are so beautiful, so elegante, like a Santa Maria in the church. 663 01:09:35,789 --> 01:09:37,279 No. 664 01:09:38,525 --> 01:09:44,191 You look to me. It is Carrasco. The famous Carrasco. 665 01:09:44,364 --> 01:09:46,628 I am on my knees, I am begging. 666 01:09:46,800 --> 01:09:49,598 Please, come with me and be my woman. 667 01:09:49,769 --> 01:09:51,930 Leave me be. 668 01:09:53,273 --> 01:09:55,901 Why you no say yes? 669 01:09:57,310 --> 01:10:03,180 Maybe you afraid, because I bandido? I give it up. No more bandido. 670 01:10:04,351 --> 01:10:07,411 - I swear to God. - Since when did you believe in God? 671 01:10:07,587 --> 01:10:09,714 Since when? Since all my life. 672 01:10:09,889 --> 01:10:13,325 Who you think pardon my sin when I do the bad thing? 673 01:10:13,493 --> 01:10:16,326 Who you think save me from the rope 20 times? 674 01:10:17,664 --> 01:10:19,325 Oh, go away. 675 01:10:20,300 --> 01:10:22,894 Maybe you think I got no money, huh? 676 01:10:23,069 --> 01:10:29,201 Se�ora, I got so much bags of money, I forgot where I hide it all. 677 01:10:29,376 --> 01:10:31,901 Oh, and other things. 678 01:10:32,078 --> 01:10:35,479 Rings on the tiaras... 679 01:10:35,649 --> 01:10:41,713 ...gold, silver, dresses for a queen, jewels. 680 01:10:46,126 --> 01:10:49,493 There is one diamond. 681 01:10:49,663 --> 01:10:52,325 It is so big, like my fist. 682 01:10:52,499 --> 01:10:55,525 It hurt your eyes to look at. 683 01:10:57,137 --> 01:11:02,541 When I give it you, it look bella. 684 01:11:02,709 --> 01:11:06,611 - It hang down from... - Don't you touch me. 685 01:11:06,780 --> 01:11:08,338 Ei-ei-ei-ei! 686 01:11:19,292 --> 01:11:21,351 How you expect this fine lady... 687 01:11:21,528 --> 01:11:26,989 ...she going to dirty herself with these stolen jewels and money? 688 01:11:27,167 --> 01:11:31,467 Then she would not be this fine lady. 689 01:11:53,259 --> 01:11:57,252 If that the way it got to be, I do it. 690 01:11:57,931 --> 01:11:59,922 I go to work. 691 01:12:01,267 --> 01:12:05,328 Throw away this dirty money, and I make clean money. 692 01:12:05,505 --> 01:12:08,906 I don't know how, but I work. I sweat for you. 693 01:12:09,075 --> 01:12:13,102 I make you happy, if just you be Carrasco's lady. 694 01:12:13,279 --> 01:12:16,840 The audacity, even to suggest a thing like that. 695 01:12:17,016 --> 01:12:18,040 Please. 696 01:12:18,218 --> 01:12:20,186 Oh, take your hands off me. Don't be silly. 697 01:12:20,353 --> 01:12:22,583 - I make you so happy. - No, stop it, I'II... 698 01:12:23,857 --> 01:12:25,688 My dress. 699 01:12:26,593 --> 01:12:28,060 What you've done. 700 01:12:28,228 --> 01:12:30,753 - Well, I buy you new dress. - This is a new dress. 701 01:12:30,930 --> 01:12:32,124 I buy you hundred dresses. 702 01:12:32,298 --> 01:12:36,667 - This is the second time I've worn it. Look. - Well, to hell with your dress. 703 01:12:37,203 --> 01:12:39,228 To hell with the dress. To hell with you. 704 01:12:39,406 --> 01:12:41,772 If you don't do what I say, I'm going to beat you. 705 01:12:41,941 --> 01:12:45,468 - I'm going to kill you. - You wouldn't dare. 706 01:13:10,303 --> 01:13:13,670 You're asking the impossible. I cannot do what you say. 707 01:13:16,643 --> 01:13:17,871 I have a husband. 708 01:13:18,344 --> 01:13:24,044 I promised to love, honor, and obey him, till death do us part. 709 01:13:24,217 --> 01:13:27,345 - Death going to part you right now. - No. 710 01:13:27,520 --> 01:13:29,420 Why not? It's most simple way. 711 01:13:29,589 --> 01:13:31,557 A lady isn't impressed with a simple way. 712 01:13:31,724 --> 01:13:35,023 She only looks up to a man who's willing to fight for her. 713 01:13:36,296 --> 01:13:38,628 You mean, fight a duel? 714 01:13:42,302 --> 01:13:46,329 I don't want to play fancy games with this gringo coronel. 715 01:14:03,556 --> 01:14:05,421 Hey, se�ora. 716 01:14:06,125 --> 01:14:07,854 Hey, se�ora. 717 01:14:08,695 --> 01:14:10,026 Hey? 718 01:14:29,082 --> 01:14:31,710 There. Now it's up to both of you. 719 01:14:36,923 --> 01:14:41,155 Don't be afraid. I have no intention of shooting it out with you. 720 01:14:41,494 --> 01:14:43,792 Afraid, me? 721 01:14:43,963 --> 01:14:46,158 Where I come from, we don't engage in dueling... 722 01:14:46,332 --> 01:14:49,267 ...unless there's a point of honor involved. - Honor? 723 01:14:49,435 --> 01:14:51,630 What about my honor? 724 01:14:51,804 --> 01:14:55,035 - I've often wondered. - But I've just been violated. 725 01:14:55,208 --> 01:14:56,869 I struggled, he was just too strong. 726 01:14:57,043 --> 01:14:59,944 My dear wife, I may have been gagged, but I wasn't blindfolded. 727 01:15:00,113 --> 01:15:03,048 - Well, what could I do? - Nothing, I suppose, being what you are. 728 01:15:03,216 --> 01:15:06,947 - What do you mean, what I am? - What you are and what you always will be. 729 01:15:07,120 --> 01:15:09,088 A slut, poor white trash. 730 01:15:09,255 --> 01:15:12,850 So that's the reward I get for being faithful and true all these years. 731 01:15:13,026 --> 01:15:14,459 - Faith...? - Poor white trash? 732 01:15:14,627 --> 01:15:16,117 Faithful? 733 01:15:16,296 --> 01:15:17,957 Do you think I'm a half-wit? 734 01:15:18,131 --> 01:15:21,362 All that flirting with everything in pants that crossed our threshold. 735 01:15:21,534 --> 01:15:23,968 You weren't clever enough to be discreet about it. 736 01:15:24,137 --> 01:15:26,970 "Oh, you simply must see our lovely garden, Mr..." 737 01:15:27,140 --> 01:15:28,471 Whatever his name was. 738 01:15:28,641 --> 01:15:31,303 Always managing somehow to end up in the dark spots. 739 01:15:31,477 --> 01:15:33,411 - Whispering and giggling. - Giggling? 740 01:15:33,580 --> 01:15:36,811 Yes, giggling, and kissing, and hallelujahing in the honeysuckle. 741 01:15:36,983 --> 01:15:40,441 - Mr. Wakefield. - Talk about Southern hospitality. 742 01:15:40,620 --> 01:15:44,112 Well, I've never been so insulted in all my life. 743 01:15:44,290 --> 01:15:46,815 Oh, you can stop acting the great lady now. 744 01:15:46,993 --> 01:15:48,426 I'm your husband, remember? 745 01:15:48,595 --> 01:15:50,927 I know where you come from and what you are. 746 01:15:51,097 --> 01:15:54,589 I've tried all this time to hide it from the world to preserve my good name. 747 01:15:54,767 --> 01:15:57,736 Good name, that's all you ever think about. 748 01:15:57,904 --> 01:16:01,567 You and your pismire name. 749 01:16:02,108 --> 01:16:04,372 I should've thought about it before I married you. 750 01:16:04,544 --> 01:16:07,513 You snob, you damn snob. 751 01:16:07,680 --> 01:16:11,047 Silencio, both of you. 752 01:16:11,217 --> 01:16:17,554 I don't like this big argumento. It remind me of my mother and father. 753 01:16:19,192 --> 01:16:22,992 How I get in the middle of this thing, anyway? 754 01:16:23,162 --> 01:16:25,221 That breeze. 755 01:16:25,531 --> 01:16:28,796 Having nice quiet siesta. 756 01:16:28,968 --> 01:16:31,402 This stinking breeze. 757 01:16:33,172 --> 01:16:37,302 - Forget the whole thing. - Wait, how can we forget it? 758 01:16:37,477 --> 01:16:39,775 - It never happen. - But it did happen. 759 01:16:39,946 --> 01:16:43,712 We... You can't leave us like this together. You heard the things he said. 760 01:16:43,883 --> 01:16:46,374 How hateful he's being. Our marriage is ruined. 761 01:16:46,552 --> 01:16:51,387 Se�ora, you cooked the pot of tamales, I just pick up the lid. 762 01:16:51,557 --> 01:16:55,516 - Oh, please. - And don't follow me. 763 01:16:55,695 --> 01:16:59,529 People follow me make me very nervioso. 764 01:17:01,300 --> 01:17:02,426 Let him go. 765 01:17:02,602 --> 01:17:05,867 Haven't you cheapened yourself enough already? 766 01:17:19,352 --> 01:17:21,616 There she goes again. 767 01:17:22,655 --> 01:17:24,589 Always they do it. 768 01:17:24,757 --> 01:17:27,726 It's been like that from the beginning, always keeling over. 769 01:17:27,894 --> 01:17:30,454 I never know whether she's playing possum or not. 770 01:17:31,564 --> 01:17:33,623 How can you live with a woman like that? 771 01:17:33,800 --> 01:17:36,496 Oh, it was the face that trapped me. 772 01:17:36,669 --> 01:17:39,229 I thought I could make something out of her, but... 773 01:17:39,672 --> 01:17:41,537 It's imposible. 774 01:17:41,708 --> 01:17:46,907 There's nothing you can do with this poor white trash. 775 01:17:50,116 --> 01:17:52,949 Poor white trash. 776 01:17:55,254 --> 01:17:58,223 Poor white trash. 777 01:17:58,391 --> 01:18:02,657 I guess that's what I am. But the world is full of trash. 778 01:18:02,829 --> 01:18:05,821 High fancy trash and low filthy trash. 779 01:18:05,998 --> 01:18:08,262 Now hold your tongue, woman. 780 01:18:08,434 --> 01:18:12,632 My dear husband, my lover, my hero. 781 01:18:12,805 --> 01:18:16,036 All that mushmouth talk about your precious honor. 782 01:18:16,209 --> 01:18:19,975 Back home, sure, you waved it around like the Confederate flag. 783 01:18:20,146 --> 01:18:21,670 You even challenged a man once... 784 01:18:21,848 --> 01:18:24,316 ...when he said his hound dog was better than yours. 785 01:18:24,484 --> 01:18:26,816 And what has this lout done to you? 786 01:18:26,986 --> 01:18:31,980 Stuck a pistol in your back, tied you up, raped your wife right in front of your eyes. 787 01:18:32,158 --> 01:18:37,118 And you, do you shoot him down like a dog, tear him to shreds? 788 01:18:37,296 --> 01:18:39,787 No, it's all my fault. 789 01:18:39,966 --> 01:18:41,524 I led him on. 790 01:18:41,701 --> 01:18:43,532 I'm a slut. 791 01:18:43,703 --> 01:18:45,967 You sanctimonious fraud. 792 01:18:46,672 --> 01:18:49,232 I thought I was giving you one last chance to be a man... 793 01:18:49,408 --> 01:18:51,706 ...but I might've known better! 794 01:18:51,878 --> 01:18:54,745 I've lived with you, slept with you. 795 01:18:54,914 --> 01:19:01,183 I've seen you shake all over in a cold sweat and held your head while you vomited... 796 01:19:01,354 --> 01:19:04,118 ...before you rode off to battle with your horse prancing... 797 01:19:04,290 --> 01:19:06,815 ...and the band playing Dixie. 798 01:19:06,993 --> 01:19:10,156 Yes, we both know why you won't fight, don't we? 799 01:19:10,329 --> 01:19:13,856 You're a big, 14-karat coward. 800 01:19:14,033 --> 01:19:15,694 Coward, coward! 801 01:19:15,868 --> 01:19:17,927 - Enough. - Who says so? 802 01:19:18,104 --> 01:19:19,435 Me, Carrasco. 803 01:19:19,605 --> 01:19:24,235 Oh, yes, the famous Carrasco. 804 01:19:24,410 --> 01:19:28,938 I've known about you for a long time. 805 01:19:29,115 --> 01:19:30,639 When I heard all those stories... 806 01:19:30,817 --> 01:19:35,516 ...about your romantic escapades, your savageness, your daring... 807 01:19:35,688 --> 01:19:39,522 ...something inside of me always went limp and fluttery. 808 01:19:39,692 --> 01:19:44,254 Today, when you took me like I had no will of my own... 809 01:19:44,730 --> 01:19:47,290 ...I loathed you and loved you. 810 01:19:47,466 --> 01:19:49,593 I prayed you'd be the one who'd tear me away... 811 01:19:49,769 --> 01:19:52,670 ...from this make-believe life I've been living. 812 01:19:52,839 --> 01:19:56,172 But no, you were willing enough to murder my husband... 813 01:19:56,342 --> 01:19:58,367 ...when he was tied hand and foot. 814 01:19:58,845 --> 01:20:01,905 But when he was standing there with a gun in his hand... 815 01:20:02,081 --> 01:20:07,883 ...your burning passion for me vamoosed, and you can't wait to vamoose after it. 816 01:20:08,054 --> 01:20:13,356 You're just a small tinhorn imitation of yourself. 817 01:20:13,526 --> 01:20:16,222 A name without a body. 818 01:20:16,395 --> 01:20:17,987 A nothing. 819 01:20:25,538 --> 01:20:26,562 Nothing, huh? 820 01:20:28,040 --> 01:20:29,735 Vomited, did I? 821 01:20:36,449 --> 01:20:38,041 Fair duel. 822 01:20:40,653 --> 01:20:42,587 In the open. 823 01:20:43,089 --> 01:20:46,547 - Draw when ready. - Shoot to kill. 824 01:20:47,093 --> 01:20:48,617 Right. 825 01:20:55,801 --> 01:20:57,666 Ten paces. 826 01:21:01,607 --> 01:21:03,575 One, two, three... 827 01:21:05,411 --> 01:21:07,379 ...four, five, six... 828 01:21:07,546 --> 01:21:09,707 ...seven, eight, nine... 829 01:21:09,882 --> 01:21:11,372 Wait. 830 01:21:16,122 --> 01:21:17,646 Ten. 831 01:21:21,193 --> 01:21:23,684 - Why don't you draw? - Why don't you draw? 832 01:21:24,931 --> 01:21:26,489 Ready? 833 01:21:32,638 --> 01:21:34,629 Now, don't stand there in the open like that. 834 01:21:34,807 --> 01:21:37,037 - Get behind the tree. - You might get hurt. 835 01:21:37,209 --> 01:21:39,473 That's more than I can say for either of you. 836 01:21:43,883 --> 01:21:48,616 All right, just stand there and get shot full of holes, for all I care. 837 01:23:34,493 --> 01:23:35,517 Wait. 838 01:25:42,354 --> 01:25:45,653 Se�or, please, por favor. 839 01:25:45,824 --> 01:25:47,155 Please... 840 01:25:49,762 --> 01:25:52,322 But you are gentleman, coronel. 841 01:26:20,626 --> 01:26:24,289 I tripped. 842 01:26:51,257 --> 01:26:53,919 You like to think people are big. 843 01:26:54,093 --> 01:26:58,257 Big heroes, big villains, big something or other. 844 01:26:58,731 --> 01:27:01,529 But no, this is the way they are. 845 01:27:01,700 --> 01:27:03,634 Little pipsqueaks. 846 01:27:03,802 --> 01:27:07,898 Just plain selfish, cowardly, rotten. And not even honest about it. 847 01:27:08,073 --> 01:27:11,065 Still can't figure out why they all lied at the trial yesterday. 848 01:27:11,243 --> 01:27:13,336 Like I said, people see what they wanna see... 849 01:27:13,512 --> 01:27:15,673 ...and they say what they wanna hear. 850 01:27:17,182 --> 01:27:20,913 There's your miracle, holy man. 851 01:27:21,086 --> 01:27:25,455 You asked for it, didn't you? At last, we got the truth by the tail. 852 01:27:25,624 --> 01:27:28,388 Never be afraid of the truth. 853 01:27:28,560 --> 01:27:29,925 Lay off him, can't you? 854 01:27:30,095 --> 01:27:32,222 You have to hammer away at him all the time? 855 01:27:32,398 --> 01:27:34,457 Well, it's no skin off my behind. 856 01:27:34,633 --> 01:27:37,761 Now look, sooner or later, you fellas gotta stop kidding yourselves. 857 01:27:37,936 --> 01:27:41,895 You know, to me, the truth is like that little ball under the three shells. 858 01:27:42,074 --> 01:27:43,803 Now you see it, now you don't. 859 01:27:43,976 --> 01:27:48,106 Lies, well, they're just balloons full of hot air. 860 01:27:48,280 --> 01:27:51,010 It's fun sticking pins in them just to hear them pop. 861 01:28:23,549 --> 01:28:27,212 Well, I'll be a cockeyed cornball. 862 01:28:30,222 --> 01:28:31,951 Here, here, here, little fella. 863 01:28:32,124 --> 01:28:33,352 Come. You come to me. 864 01:28:33,525 --> 01:28:35,720 Now, now, now. 865 01:28:36,028 --> 01:28:37,655 Yeah. 866 01:28:38,230 --> 01:28:41,495 - Yeah. - A baby, here. 867 01:28:41,667 --> 01:28:46,161 Yeah, somebody's little bastard probably. Here. Hold it a second, will you? 868 01:28:47,439 --> 01:28:49,339 What have we got here? 869 01:28:50,776 --> 01:28:52,471 - What you doing? - Give me that child. 870 01:28:52,644 --> 01:28:56,136 Man, don't get your bowels in an uproar, will you? 871 01:28:56,315 --> 01:28:58,010 All I want is this here dough. 872 01:28:58,183 --> 01:29:00,811 - You're lower than I thought. - Somebody's gonna swipe it. 873 01:29:00,986 --> 01:29:03,318 - Might as well be me. - I ought to break your neck. 874 01:29:03,489 --> 01:29:06,549 - A human coyote, that's what you are. - Oh, yeah? 875 01:29:06,725 --> 01:29:08,886 What would you call its mommy and daddy? 876 01:29:09,061 --> 01:29:11,689 They had a little joy ride, and then dumped the result... 877 01:29:11,864 --> 01:29:15,231 ...like so much garbage. If I'm a coyote, what are they? 878 01:29:15,401 --> 01:29:17,369 What would you know about parents and kids? 879 01:29:17,536 --> 01:29:20,801 What's there to know? Sometimes they dump you, sometimes you dump them. 880 01:29:20,973 --> 01:29:24,170 This isn't a newborn infant. It must be six or seven months old. 881 01:29:24,910 --> 01:29:28,107 The agonies the parents must've gone through doing a thing like this. 882 01:29:28,280 --> 01:29:32,148 Oh, now, please. I've had enough sob stories for one day. 883 01:29:32,317 --> 01:29:35,286 - That money was left for the kid. - No, go soak your hair. 884 01:29:35,454 --> 01:29:37,513 - Give it to me, I say. - Leave me alone, rube. 885 01:29:37,689 --> 01:29:40,180 Let me have it now. I'll get the sheriff after you. 886 01:29:40,359 --> 01:29:42,122 Get him. Go ahead and get the sheriff. 887 01:29:42,294 --> 01:29:44,387 There's a few things I can tell him about you. 888 01:29:44,563 --> 01:29:45,825 Yes, you. 889 01:29:45,998 --> 01:29:49,126 So you damn well better leave me alone. I've been going easy on you. 890 01:29:49,301 --> 01:29:51,030 - Easy? - Yes, very easy, my friend. 891 01:29:51,203 --> 01:29:53,637 My good, honest, sweet-smelling friend. 892 01:29:53,806 --> 01:29:56,502 Considering you're a lying hypocrite like the rest of them. 893 01:29:56,675 --> 01:29:59,473 How the hell can anybody believe your damn story? 894 01:29:59,645 --> 01:30:01,476 It's just as phony as the other three. 895 01:30:01,647 --> 01:30:04,047 - What are you talking about? - He knows well enough. 896 01:30:04,216 --> 01:30:05,547 Ask him. 897 01:30:05,717 --> 01:30:07,651 Go ahead and ask him. 898 01:30:08,687 --> 01:30:11,485 Where the hell is that dagger the man was killed with? 899 01:30:11,657 --> 01:30:15,058 That fancy one with all them jewels in the handle. 900 01:30:15,227 --> 01:30:18,287 Hm? The sheriff and nobody else could find it. 901 01:30:18,464 --> 01:30:20,432 What happened? The squirrels get it? 902 01:30:20,599 --> 01:30:22,066 - Did it walk away? - I don't know. 903 01:30:22,234 --> 01:30:26,364 You don't know? Just look at that face. The old Injun said it, remember? 904 01:30:26,538 --> 01:30:30,065 Somebody snuck up afterwards and yanked the dagger out of the man's chest... 905 01:30:30,242 --> 01:30:31,504 ...even before he was dead. 906 01:30:31,677 --> 01:30:33,702 - No. - How much you get for it? 907 01:30:33,879 --> 01:30:35,847 Plenty, I bet. 908 01:30:36,014 --> 01:30:38,710 And you call me a coyote. 909 01:30:39,485 --> 01:30:42,010 You dumb ox, you. 910 01:30:44,323 --> 01:30:47,850 Oh, I figured I was helping you cover up. 911 01:30:48,026 --> 01:30:49,960 You know, like they say, honor among thieves. 912 01:30:51,463 --> 01:30:52,828 But that's what you get when... 913 01:31:04,910 --> 01:31:06,639 It's the train. 914 01:31:06,812 --> 01:31:09,042 Coming this way. 915 01:31:09,715 --> 01:31:13,617 Oh, boy, this is one time I ain't gonna ride the rods. 916 01:31:13,785 --> 01:31:17,152 Gotta get the damn thing to stop here. 917 01:31:18,323 --> 01:31:20,018 Eureka. 918 01:31:24,062 --> 01:31:25,825 Train's coming this way. 919 01:31:44,583 --> 01:31:46,016 Please. 920 01:31:47,085 --> 01:31:49,349 - Let me... - Let you what? 921 01:31:49,521 --> 01:31:51,421 Strip off its clothes and sell them? 922 01:31:51,590 --> 01:31:52,955 I know. 923 01:31:53,125 --> 01:31:55,059 And I don't blame you none. 924 01:31:56,061 --> 01:31:58,586 What I done, I guess even God Almighty won't forgive. 925 01:32:00,132 --> 01:32:03,101 But I got a wife and five young'uns of my own. 926 01:32:03,702 --> 01:32:06,000 Hungry, mostly. Cold, scared. 927 01:32:06,972 --> 01:32:09,236 You hear them cry, and... 928 01:32:09,408 --> 01:32:11,035 But what can I say? 929 01:32:11,209 --> 01:32:14,110 A fancy dagger can feed a lot of mouths. 930 01:32:28,327 --> 01:32:29,658 Please. 931 01:32:47,346 --> 01:32:48,711 Gas. 932 01:32:52,351 --> 01:32:55,343 It's gonna be awful rough on you traveling with a kid. 933 01:32:55,520 --> 01:32:58,080 How are you gonna get nipples, and diapers and all that? 934 01:33:00,325 --> 01:33:01,883 I don't know. 935 01:33:03,228 --> 01:33:06,857 Maybe, if you don't mind, preacher... 936 01:33:07,032 --> 01:33:08,624 Maybe I can take it home with me. 937 01:33:08,800 --> 01:33:14,238 Ain't much there, I know, but how much can a peewee like this eat? 938 01:33:15,707 --> 01:33:17,675 I'm sorry, I shouldn't have asked. 939 01:33:20,545 --> 01:33:21,807 Take it. 940 01:33:24,916 --> 01:33:26,543 Take it back with you. 941 01:33:27,386 --> 01:33:28,853 You sure? 942 01:33:30,622 --> 01:33:32,783 You just heard yourself. I'm a thief, a liar. 943 01:33:32,958 --> 01:33:35,722 A coward, a fool, a lot of things. 944 01:33:36,862 --> 01:33:38,887 Like all the rest of us. 945 01:33:41,500 --> 01:33:43,331 Maybe that's the truth. 946 01:34:02,521 --> 01:34:04,386 We got them. 947 01:34:04,556 --> 01:34:08,720 We got them. Come on, partner, gather up your gear, and let's get rolling. 948 01:34:20,672 --> 01:34:22,162 Preacher. 949 01:34:24,943 --> 01:34:26,934 Hey, preacher, where the hell are you going? 950 01:34:27,112 --> 01:34:28,909 You're gonna miss the train. 951 01:34:29,081 --> 01:34:30,878 Hey, preacher. 72642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.