All language subtitles for The Last Gangster (1937)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,057 --> 00:01:55,458 - Hello, Gorman. - Where is the honeymoon cabin? 2 00:01:55,578 --> 00:01:58,549 Mr. And Mrs. Krozac are in the imperial suites straight ahead. 3 00:02:00,011 --> 00:02:04,546 - Joe's bringin' that dame back is swell. - Joe gets married like he does everything else. 4 00:02:05,146 --> 00:02:08,379 What gets me is with all those smooth dolls, Joe could have had... 5 00:02:08,409 --> 00:02:11,773 No, not for a wife. This girl is healthy... homespun stock, I imagine. 6 00:02:12,069 --> 00:02:14,186 Joe's smart. He knows his eugenics. 7 00:02:14,306 --> 00:02:17,202 - You mean, he knows his onions? - All right, onions, onions. 8 00:02:17,515 --> 00:02:18,674 Well, here's to ya, baby. 9 00:02:18,793 --> 00:02:19,789 Hold it, folks. 10 00:02:21,700 --> 00:02:22,730 Hi, Mrs. Krozac. 11 00:02:22,849 --> 00:02:25,424 Give us the dope on your romance with Joe... From your angle. 12 00:02:25,818 --> 00:02:27,385 - Pardon? - How it started, 13 00:02:27,505 --> 00:02:29,613 the first time you met him, All that stuff. 14 00:02:31,426 --> 00:02:34,741 I'm sorry, but I not speak english very good. 15 00:02:35,396 --> 00:02:37,308 I'm teaching her. Just enough, huh? 16 00:02:39,271 --> 00:02:41,529 This is real front-page stuff, huh? 17 00:02:41,649 --> 00:02:45,180 Joe Krozac finally married. A respectable family man. 18 00:02:45,466 --> 00:02:47,071 Somehow it makes you sweeter, Joe. 19 00:02:47,191 --> 00:02:48,809 Could I have shots of Mrs. Krozac alone? 20 00:02:48,836 --> 00:02:51,145 Sure. Why not? You go right ahead. 21 00:02:51,265 --> 00:02:52,547 Say, you boys aren't drinking. 22 00:02:52,667 --> 00:02:55,776 Ambassador, there's an ex-fellow countryman of yours aboard. Joe Krozac? 23 00:02:56,067 --> 00:02:58,081 - We are not proud of him. - Some people think 24 00:02:58,200 --> 00:03:00,135 there's a lot of glamour about a big shot racketeer. 25 00:03:00,255 --> 00:03:03,143 I do not. I regard him as an enemy of the public, 26 00:03:03,498 --> 00:03:05,106 a blot upon your civilization, 27 00:03:05,501 --> 00:03:08,653 A man who makes organized crime and murder a business. 28 00:03:08,988 --> 00:03:10,697 - Well, Joe, How you been? - Hiya, Joe. 29 00:03:10,816 --> 00:03:12,406 Well, Curly. 30 00:03:12,729 --> 00:03:14,801 See they fixed these canoes- - Have a drink. 31 00:03:14,921 --> 00:03:17,328 That-a boy. Sure glad to see you. 32 00:03:18,391 --> 00:03:21,919 Speaking as your lawyer, Joe, does Mrs. Krozac know anything? 33 00:03:22,430 --> 00:03:24,401 Nope. I'm keeping my private life private. 34 00:03:24,521 --> 00:03:26,648 Would it make any difference to her if she did know? 35 00:03:26,933 --> 00:03:29,433 Listen, I won't have any trouble with Talya. 36 00:03:29,553 --> 00:03:31,447 She's hand-picked from my old hometown. 37 00:03:31,760 --> 00:03:33,673 I took her to Paris and put her through everything... 38 00:03:33,772 --> 00:03:36,626 Facial massages, manicures, lace pants, all the works. 39 00:03:37,094 --> 00:03:39,351 All she knows from now on is raising a family. 40 00:03:39,720 --> 00:03:42,344 Another daffy guy you know is getting married, too. 41 00:03:42,874 --> 00:03:43,874 Yeah? Who's that? 42 00:03:43,994 --> 00:03:45,088 Frankie Kile. 43 00:03:45,891 --> 00:03:47,783 I'll have to send him a wedding present. 44 00:03:48,182 --> 00:03:51,792 He took his present two weeks ago. He and his 3 brothers moved to Brooklyn. 45 00:03:52,474 --> 00:03:53,894 You let him! 46 00:03:54,013 --> 00:03:57,575 The last words you said to me before you sailed- and you spoke 'em into this ear, 47 00:03:57,695 --> 00:04:01,415 not this one- was don't do nothin' until I get back. Remember? 48 00:04:01,534 --> 00:04:05,054 And you said as how Napoleon appreciated one thing in a soldier. 49 00:04:05,174 --> 00:04:06,195 Obedience! 50 00:04:06,314 --> 00:04:08,065 I like a guy that uses his head, 51 00:04:08,655 --> 00:04:10,842 A guy smart enough to act in an emergency. 52 00:04:10,962 --> 00:04:13,591 And the Kile brothers moving into Brooklyn is an emergency, 53 00:04:13,936 --> 00:04:16,603 But you wouldn't know it, 'cause your brain is set in cement. 54 00:04:16,722 --> 00:04:19,019 You let the other guy poke his nose around the corner, and soon 55 00:04:19,139 --> 00:04:21,328 he's on your front lawn. Pretty soon, he's you. 56 00:04:21,921 --> 00:04:23,751 I learned that when I was 16 years old. 57 00:04:24,361 --> 00:04:26,938 That's why when any guy put up his head, I cut it down. 58 00:04:27,057 --> 00:04:29,988 That's why I got warehouses and men and trucks 59 00:04:30,107 --> 00:04:32,023 And private telephones from coast to coast. 60 00:04:32,142 --> 00:04:33,994 That's why I got you guys working for me. 61 00:04:34,113 --> 00:04:35,741 The Kile brothers didn't forget you. 62 00:04:36,330 --> 00:04:38,318 Here's your invitation to the wedding. 63 00:04:40,853 --> 00:04:41,945 Ok. 64 00:04:44,289 --> 00:04:45,703 I'll give him a present... 65 00:04:47,593 --> 00:04:49,077 And it won't be Brooklyn. 66 00:04:55,498 --> 00:04:57,572 Frank! Frankie! It's Krozac's mob. 67 00:05:24,612 --> 00:05:26,466 It's the Kile brothers. - Are they all dead? 68 00:05:26,586 --> 00:05:28,529 3 of them. Acey's still alive. 69 00:05:45,043 --> 00:05:46,080 Well... 70 00:05:47,484 --> 00:05:49,254 Not a bad picture of me and Talya. 71 00:05:50,067 --> 00:05:52,029 Not a bad picture of the Kile brothers, either. 72 00:05:53,208 --> 00:05:55,120 Yeah, but there ain't enough of them in it. 73 00:05:57,254 --> 00:05:59,084 - Where's my wife? - She's coming now, sir. 74 00:06:00,236 --> 00:06:01,629 Joe. Joe! 75 00:06:02,549 --> 00:06:03,719 Oh, Joe! 76 00:06:04,552 --> 00:06:05,761 Please do not go away. 77 00:06:07,290 --> 00:06:09,409 When are you gonna grow up, baby? 78 00:06:09,529 --> 00:06:10,569 Pardons? 79 00:06:10,689 --> 00:06:12,021 Sit down. Have your breakfast. 80 00:06:12,919 --> 00:06:14,075 That-a girl. 81 00:06:15,090 --> 00:06:19,462 Joe, did you... finish your business... 82 00:06:19,930 --> 00:06:21,092 yesterday evening? 83 00:06:21,211 --> 00:06:23,541 Oh, sure, sure. Everything's fine. 84 00:06:23,661 --> 00:06:26,845 Don't forget to remind me to send him a great big wreath 85 00:06:26,965 --> 00:06:29,050 When they lay him away. You know, something like me. 86 00:06:29,572 --> 00:06:30,710 Chrysanthemums, huh? 87 00:06:30,829 --> 00:06:32,968 Oh! It's-it's- 88 00:06:33,087 --> 00:06:34,847 Oh, yeah, yeah, that's us. That's us. 89 00:06:36,878 --> 00:06:37,957 What is this? 90 00:06:38,607 --> 00:06:39,990 Oh, just some guys. 91 00:06:40,602 --> 00:06:44,140 Look at the other picture, think how lucky you are. Married to a great big shot, 92 00:06:44,475 --> 00:06:45,828 You know, like Napoleon. 93 00:06:46,417 --> 00:06:48,346 Joe... Napoleon. 94 00:06:49,080 --> 00:06:50,076 Big shot. 95 00:06:50,197 --> 00:06:52,872 Exactly how much English does this doll understand? 96 00:06:53,358 --> 00:06:54,638 Oh, just enough. 97 00:06:55,298 --> 00:06:57,578 Pretty soon, I'll have to spell out things to you. 98 00:06:57,985 --> 00:06:59,295 Yeah, if you could spell. 99 00:07:00,420 --> 00:07:01,987 Oh, sometimes 100 00:07:02,312 --> 00:07:05,484 I speak, and I read english good, too. 101 00:07:05,789 --> 00:07:07,442 You got one thing to be thankful for. 102 00:07:07,562 --> 00:07:10,063 She can't beef much until she can talk better. 103 00:07:11,061 --> 00:07:13,521 Is, uh... Curly married? 104 00:07:13,806 --> 00:07:15,535 Not exactly, but I get by. 105 00:07:26,755 --> 00:07:27,779 What's the matter? 106 00:07:29,117 --> 00:07:30,216 Hey, baby. 107 00:07:31,498 --> 00:07:32,568 Do you think she's sick? 108 00:07:32,687 --> 00:07:35,397 Well, I never had a dame who slept during meals. 109 00:07:39,565 --> 00:07:40,969 - It's Joe. - Here. 110 00:07:41,863 --> 00:07:42,941 Oh, thanks. 111 00:07:49,059 --> 00:07:50,506 You better now, huh? 112 00:07:53,645 --> 00:07:54,561 Yes. 113 00:07:56,829 --> 00:07:57,866 I fall. 114 00:07:58,883 --> 00:07:59,780 Do I? 115 00:07:59,900 --> 00:08:02,035 Yeah, right at the table, out like a light. 116 00:08:02,971 --> 00:08:05,536 I fall this morning, too. 117 00:08:06,003 --> 00:08:07,996 Yeah, but why do you do all this? 118 00:08:09,980 --> 00:08:13,153 Curly... He go now. 119 00:08:14,588 --> 00:08:17,851 Yeah, sure. Go call Doc Jerry Wertz. Get him over here right away. 120 00:08:17,971 --> 00:08:19,540 Ok, but I'm warning you. 121 00:08:19,659 --> 00:08:21,643 Wertz will want to take a bullet out of her. 122 00:08:22,843 --> 00:08:24,854 What's the matter with you, Talya? 123 00:08:25,841 --> 00:08:27,958 How i-i tell you... 124 00:08:28,078 --> 00:08:30,458 Don't con me around, baby. What's wrong? 125 00:08:35,535 --> 00:08:37,265 I not speak at all, 126 00:08:38,321 --> 00:08:40,152 but I tell you. 127 00:09:01,705 --> 00:09:04,206 Yes... I'm sure now. 128 00:09:05,221 --> 00:09:07,661 Little Napoleon... Like Joe. 129 00:09:09,093 --> 00:09:11,003 You-you're happy, Joe? 130 00:09:11,390 --> 00:09:12,326 Happy? 131 00:09:12,609 --> 00:09:16,522 Why, I'm so happy, I'd like to go up and bust somebody in the nose. 132 00:09:17,154 --> 00:09:18,879 Boy, do I know how to pick them? 133 00:09:18,998 --> 00:09:21,160 Why, I'm the happiest man in the world. 134 00:09:22,787 --> 00:09:24,740 Hello, doc? This is Curly. 135 00:09:25,172 --> 00:09:28,427 Come on over to Joe's right away. His wife is takin' dives. 136 00:09:29,036 --> 00:09:29,911 Ok. 137 00:09:32,748 --> 00:09:35,933 Oh, Hello. Too bad you didn't get here a little earlier. 138 00:09:36,299 --> 00:09:38,501 - You could have had a cup of coffee. - Call Joe. 139 00:09:38,621 --> 00:09:40,689 - For what? - What do you think? Call him. 140 00:09:41,320 --> 00:09:42,804 All right. If you insist. 141 00:09:43,374 --> 00:09:45,528 I'll fix it up with Doc Wertz so it! Is a boy. 142 00:09:45,813 --> 00:09:48,253 If he don't make it a boy, he knows he's got to talk to me. 143 00:09:48,372 --> 00:09:49,900 Joe Krozac, you- 144 00:09:50,506 --> 00:09:53,436 I'm gonna be a father! She just told me. 145 00:09:53,556 --> 00:09:56,423 Yeah? Well, there are a couple of storks waiting for you. 146 00:09:57,003 --> 00:09:58,140 What? 147 00:09:58,260 --> 00:10:00,964 C- o-p-s. Did I spell it right? 148 00:10:04,702 --> 00:10:05,867 Well, they're here early. 149 00:10:07,303 --> 00:10:09,488 Listen, honey, I got to go out for a little while. 150 00:10:09,608 --> 00:10:12,068 You just stay here and be quiet. Doc will be right over, hey? 151 00:10:12,531 --> 00:10:14,751 - Oh, you go away from me, Joe? - I'll be right back. 152 00:10:15,116 --> 00:10:17,150 Don't you turn any somersaults when I'm gone. 153 00:10:19,349 --> 00:10:20,895 Joe Krozac, Junior. 154 00:10:23,747 --> 00:10:27,105 Well, how are you, boys? Glad to see you. What's up? 155 00:10:27,399 --> 00:10:30,416 You hear about that target practice down at the Rod & gun club? 156 00:10:30,535 --> 00:10:32,582 Yeah, and I'm shocked. 157 00:10:33,496 --> 00:10:35,391 You know what I mean. Shocked. 158 00:10:35,510 --> 00:10:37,278 Yeah, we know what you mean. 159 00:10:38,030 --> 00:10:39,567 Ever met Acey Kile here? 160 00:10:41,050 --> 00:10:43,546 They didn't do a good job on me, Joe. 161 00:10:44,453 --> 00:10:46,020 No, I never met him, 162 00:10:46,813 --> 00:10:48,246 But I know his 3 brothers. 163 00:10:48,775 --> 00:10:52,494 That's why I can't get over this. They were very dear friends of mine. 164 00:10:53,553 --> 00:10:56,155 You always heard them say they were friends of mine, didn't you? 165 00:10:58,233 --> 00:10:59,689 Young and bashful, huh? 166 00:10:59,808 --> 00:11:01,661 Let's go down to Headquarters, talk it over. 167 00:11:01,780 --> 00:11:03,734 Sure. Glad to help if I can. 168 00:11:03,853 --> 00:11:06,215 Don't give them too much of your valuable time, Joe. 169 00:11:06,334 --> 00:11:07,729 Where do you think you're going? 170 00:11:08,173 --> 00:11:10,657 - Get into your benny. - Anything to oblige. 171 00:11:11,024 --> 00:11:14,807 It certainly is a terrible thing seeing your old friends getting knocked off 172 00:11:15,579 --> 00:11:16,739 Makes you wonder, don't it? 173 00:11:17,098 --> 00:11:21,194 You ain't kidding anybody. Only Krozac kills like that. 174 00:11:21,974 --> 00:11:23,696 Someday, if the cops don't take care 175 00:11:23,815 --> 00:11:26,001 - of you, I will, you dirty... - Take it easy. 176 00:11:31,283 --> 00:11:33,458 Tell my wife I'll be back in a couple of hours. 177 00:11:33,967 --> 00:11:36,973 and call Gorman. Let him know where we're going. You know where. 178 00:11:37,624 --> 00:11:38,621 He ought to. 179 00:11:45,487 --> 00:11:48,357 Danny, I always want You to feel free 180 00:11:48,477 --> 00:11:51,216 to call on Joe Krozac to help you with your little mysteries. 181 00:11:51,335 --> 00:11:52,554 All right, Joe. 182 00:11:53,306 --> 00:11:55,991 Danny is touchy about his mysteries. He has so many of them. 183 00:12:01,908 --> 00:12:04,408 What's the matter? You lonely? Want to see me home, too? 184 00:12:04,529 --> 00:12:07,955 No. I want to introduce you to a friend of mine. Mr. Broderick. 185 00:12:08,075 --> 00:12:09,070 Hello, Krozac. 186 00:12:09,620 --> 00:12:10,823 Oh, glad to meet you. 187 00:12:10,943 --> 00:12:12,488 Mr. Broderick's a federal man. 188 00:12:12,876 --> 00:12:16,429 Yeah? Well, you're a long way from Washington, ain't ya? 189 00:12:16,548 --> 00:12:18,258 Oh, that's not so far these days. 190 00:12:19,383 --> 00:12:21,373 - Have a cigar. - No, thanks. 191 00:12:22,695 --> 00:12:23,895 Have a warrant. 192 00:12:24,688 --> 00:12:26,011 Oh, we get lots of those. 193 00:12:29,187 --> 00:12:30,815 This is a federal warrant, Joe. 194 00:12:30,934 --> 00:12:32,054 What's it for? 195 00:12:32,480 --> 00:12:33,945 Income tax evasion. 196 00:12:34,606 --> 00:12:36,740 - Are you kidding? - It's on the level, Joe. 197 00:12:37,046 --> 00:12:38,042 Income... 198 00:12:38,835 --> 00:12:41,397 So, Uncle Sam is checking up on a guy's arithmetic, huh? 199 00:12:42,048 --> 00:12:44,397 Well, look here. We don't earn a cent, see? 200 00:12:44,764 --> 00:12:46,705 My company is practically bankrupt. 201 00:12:46,797 --> 00:12:48,558 - Eh, Gorman? - The books prove that. 202 00:12:48,677 --> 00:12:51,862 We've had those books gone over by experts. A lot of things don't jive. 203 00:12:52,145 --> 00:12:53,362 Income tax evasion? 204 00:12:55,680 --> 00:12:58,812 That's a laugh. Why, that's the funniest thing I ever heard. 205 00:12:59,158 --> 00:13:00,316 Let me see that. 206 00:13:01,151 --> 00:13:03,144 "United States of America Vs. Joe kro-" 207 00:13:24,955 --> 00:13:26,357 How do you like that? 208 00:13:26,662 --> 00:13:29,123 Big shot Joe Krozac in the can on a bookkeeping rap. 209 00:13:29,855 --> 00:13:31,029 Is that funny, or not? 210 00:13:31,869 --> 00:13:35,314 Yeah, well, that isn't fair. That's just likehitting a guy below the belt. 211 00:13:36,289 --> 00:13:37,755 I suppose all the guys Are laughing. 212 00:13:37,875 --> 00:13:39,531 Hardly. It's far too serious for that. 213 00:13:39,650 --> 00:13:41,827 What do you mean? What's serious? Are you daffy? 214 00:13:42,782 --> 00:13:45,265 I'm just burned up that they're sticking a knife in my back, 215 00:13:45,611 --> 00:13:47,156 like I was a petty larceny crook! 216 00:13:47,643 --> 00:13:48,763 Joe Krozac! 217 00:13:50,307 --> 00:13:52,058 How much longer is this appeal gonna take? 218 00:13:52,178 --> 00:13:54,958 I've got a conference scheduled for tomorrow morning. 219 00:13:55,077 --> 00:13:57,744 Well, how about that ex-Governor Charlie Burnham 220 00:13:57,863 --> 00:14:00,165 I thought they were gonna- 221 00:14:00,285 --> 00:14:02,024 It takes time, Joe. They're all working. 222 00:14:02,143 --> 00:14:03,801 Yeah, sure. 223 00:14:04,219 --> 00:14:05,704 In the meantime, I'm in here! 224 00:14:06,619 --> 00:14:08,912 For months, you've been telling me it was going to be ok. 225 00:14:09,032 --> 00:14:10,700 We're doing the best we can. 226 00:14:11,061 --> 00:14:14,945 But the government's as determined to keep you in as you are to get out. 227 00:14:16,022 --> 00:14:18,414 In fact, they intend sending you away. 228 00:14:20,149 --> 00:14:22,582 Send me? Send me where? 229 00:14:23,200 --> 00:14:25,294 Atlanta... Leavenworth. 230 00:14:26,453 --> 00:14:28,060 I can't find out exactly. 231 00:14:28,364 --> 00:14:30,607 When you get this appeal, everything will stop, right? 232 00:14:30,726 --> 00:14:32,444 If we can get it. I want to tell you- 233 00:14:32,564 --> 00:14:35,220 You're telling me nothing. I ain't goin' to no federal pen! 234 00:14:35,773 --> 00:14:38,092 There isn't one big enough to hold Joe Krozac. 235 00:14:38,211 --> 00:14:39,717 You're getting me out, understand? 236 00:14:40,042 --> 00:14:42,399 If you can't do it, you get somebody who can. 237 00:14:42,518 --> 00:14:44,738 I ain't leavin' this place with all my dough. 238 00:14:45,367 --> 00:14:47,415 You ought to be able to get me out of here with- 239 00:14:48,126 --> 00:14:49,535 Your wife's here to see you. 240 00:14:50,625 --> 00:14:51,743 My wife? 241 00:14:52,129 --> 00:14:54,368 Better snap it up. I don't think she's staying long. 242 00:15:12,485 --> 00:15:13,481 Hello, baby. 243 00:15:14,468 --> 00:15:16,064 Joe! Oh, Joe! 244 00:15:18,882 --> 00:15:22,003 - You shouldn't have come down to this dump. - I don't understand all this. 245 00:15:22,427 --> 00:15:25,132 Why they have you here? They hurt you, Joe? 246 00:15:25,511 --> 00:15:27,793 - Listen, kid, you feelin' all right? - They give you good food, yes? 247 00:15:28,557 --> 00:15:30,835 You guys better get her home right away, see? - No. 248 00:15:31,730 --> 00:15:33,426 I no go home for little while now. 249 00:15:34,584 --> 00:15:35,869 I go to the hospital, Joe. 250 00:15:36,119 --> 00:15:37,115 Hospital? 251 00:15:37,623 --> 00:15:39,605 You better get her down there right away. 252 00:15:40,023 --> 00:15:42,495 Oh, don't worry, Joe. Everything will be all right. 253 00:15:42,614 --> 00:15:44,811 Look here, kid, you sure everything- - I'm sure. 254 00:15:45,849 --> 00:15:47,313 I came to see you first. 255 00:15:48,412 --> 00:15:50,851 You come to see me when baby there? 256 00:15:51,137 --> 00:15:53,427 Why, sure, sure, I will, kid. 257 00:15:53,546 --> 00:15:54,764 You just hang on. 258 00:15:54,884 --> 00:15:56,992 Sid and Curly will take care of you. Come on now, kid. 259 00:15:57,111 --> 00:15:58,107 I... 260 00:15:59,594 --> 00:16:01,119 I'm-i'm a small bit afraid, Joe. 261 00:16:02,603 --> 00:16:03,742 Kiss me. 262 00:16:05,335 --> 00:16:06,391 That's it. 263 00:16:06,676 --> 00:16:08,658 You're Joe Krozac's wife, baby. 264 00:16:09,960 --> 00:16:12,186 You see that she gets the best of everything, see? 265 00:16:12,307 --> 00:16:13,773 Let me know the minute it happens. 266 00:16:13,893 --> 00:16:15,504 Just leave everything to me. 267 00:16:16,975 --> 00:16:18,155 Good-bye, Joe. 268 00:16:20,899 --> 00:16:22,568 I think of you all through. 269 00:16:22,688 --> 00:16:24,215 That-a baby. 270 00:16:27,977 --> 00:16:29,015 Good-bye, baby. 271 00:16:29,768 --> 00:16:31,476 It's a tough time to be in here, Joe. 272 00:16:32,391 --> 00:16:35,159 What's so tough about it? I couldn't help her any. 273 00:16:35,279 --> 00:16:36,618 It's all up to her now. 274 00:16:53,643 --> 00:16:55,226 Hey, you! 275 00:16:55,673 --> 00:16:56,903 Any word for me yet? 276 00:17:04,176 --> 00:17:07,428 Hey! Any word from the hospital? - Ah, quit hollerin' will ya, Krozac? 277 00:17:07,547 --> 00:17:10,071 They do it all on the way to the hospital. 278 00:17:10,191 --> 00:17:12,088 Hey! Any word from my wife yet? - Nope. 279 00:17:13,027 --> 00:17:14,024 Come on. 280 00:17:14,304 --> 00:17:16,072 - Where are we going? - Out. 281 00:17:16,825 --> 00:17:18,516 Hey, wait a minute. Look out now. 282 00:17:18,635 --> 00:17:21,591 You're not going to take me out like this, Not with all those reporters? 283 00:17:21,710 --> 00:17:23,561 No. You don't get any more publicity. 284 00:17:24,089 --> 00:17:25,461 That's all over. 285 00:17:37,504 --> 00:17:38,605 Hello, Joe. 286 00:17:38,725 --> 00:17:39,803 Wait a minute! 287 00:17:44,035 --> 00:17:45,031 He's clean. 288 00:17:45,316 --> 00:17:47,777 You don't think I'd rob the government of him, do you? 289 00:17:49,248 --> 00:17:53,396 I knew my old pal would be disappointed if I wasn't around to say good-bye. 290 00:17:53,751 --> 00:17:55,987 All right, Acey, we'll get you a soapbox. 291 00:17:56,452 --> 00:17:57,448 So long, Joe. 292 00:17:58,608 --> 00:18:01,905 I'll see you in 10 years. I'll have a little Valentine for you when you get out. 293 00:18:02,025 --> 00:18:03,267 Come on, Joe. Let's go. 294 00:18:03,386 --> 00:18:05,402 That cheap hoodlum don't worry me none. 295 00:18:05,522 --> 00:18:08,329 Look here, why can't we postpone this till I hear about my kid? 296 00:18:08,448 --> 00:18:10,390 - What's the rush anyway? - Come on, Joe. 297 00:18:42,752 --> 00:18:43,748 Here you are. 298 00:18:44,379 --> 00:18:45,497 Good-bye, Joe. 299 00:18:46,087 --> 00:18:47,222 That's what you think. 300 00:18:48,818 --> 00:18:49,938 All right now. 301 00:18:52,695 --> 00:18:54,159 Special delivery. 302 00:18:55,714 --> 00:18:56,731 Down in there. 303 00:19:00,523 --> 00:19:01,745 Here you are. 304 00:19:01,865 --> 00:19:03,116 Hey, what the- 305 00:19:16,748 --> 00:19:19,330 Hey, that's Krozac! Hiya, Mr. Krozac! 306 00:19:20,022 --> 00:19:22,933 Well, say, looks like I'm bunkin' with the captain. 307 00:19:23,828 --> 00:19:25,577 How long did you sign on for, captain? 308 00:19:26,268 --> 00:19:28,624 You talk to me again, and I'll smash your mouth. 309 00:19:29,185 --> 00:19:30,182 No, you won't. 310 00:19:32,084 --> 00:19:34,036 - Where are we going? - Don't worry about it. 311 00:19:35,297 --> 00:19:37,249 We're going on a world cruise, captain. 312 00:19:37,616 --> 00:19:39,193 Maybe they'll let you steer. 313 00:19:40,211 --> 00:19:41,520 Say, where are we going? 314 00:19:42,838 --> 00:19:44,586 Any of you mugs know where we're going? 315 00:19:45,032 --> 00:19:46,580 This is Joe Krozac talking! 316 00:19:46,699 --> 00:19:48,125 Whoa ho, Josephine! 317 00:19:48,245 --> 00:19:49,834 Still think you're Napoleon, Joe? 318 00:19:49,953 --> 00:19:51,778 Hello, Joe, welcome to dreamland. 319 00:19:51,898 --> 00:19:53,619 I'll save you the paper, pal. 320 00:19:53,738 --> 00:19:56,094 - How's the little suit? - Hey, that must be Joe. 321 00:19:57,194 --> 00:19:58,108 Ok! 322 00:19:59,709 --> 00:20:00,705 Hello, Joe. 323 00:20:01,375 --> 00:20:02,433 Remember me? 324 00:20:03,226 --> 00:20:04,748 You told me you didn't like me once. 325 00:20:05,377 --> 00:20:08,143 You stepped on a lot of the boys' toes in your time, 326 00:20:08,610 --> 00:20:12,088 But wherever you're going, we're all gonna be with you, Joe. 327 00:20:12,577 --> 00:20:13,573 Happy? 328 00:20:14,020 --> 00:20:15,627 Looks like you're among friends, huh? 329 00:20:15,952 --> 00:20:17,578 I might as well introduce myself. 330 00:20:18,331 --> 00:20:20,649 You remember that fancy work you did in Germantown? 331 00:20:21,787 --> 00:20:22,850 Well, I'm Casper. 332 00:20:48,287 --> 00:20:51,703 - Where are we? I wonder. - Been ridin' all night and all day. 333 00:20:52,173 --> 00:20:53,963 Must be around Kansas city, huh? 334 00:20:54,082 --> 00:20:55,685 Leavenworth. That's where we're going. 335 00:20:55,785 --> 00:20:56,781 Yeah? 336 00:20:58,378 --> 00:21:00,167 Gee, I hope they send us to Leavensworth. 337 00:21:00,737 --> 00:21:02,253 What do you want to go there for? 338 00:21:02,538 --> 00:21:03,982 So I could be near me old man. 339 00:21:04,449 --> 00:21:06,239 Boy, I'll bet he'll be glad to see me. 340 00:21:07,164 --> 00:21:07,957 Pop. 341 00:21:08,578 --> 00:21:10,846 Hey, extra! Just out-evening paper! 342 00:21:11,130 --> 00:21:14,171 Joe Krozac has son! Gang chief has baby boy! 343 00:21:14,460 --> 00:21:16,293 Extra! Extra! Read all about it! 344 00:21:18,440 --> 00:21:19,631 The kid's here! 345 00:21:19,751 --> 00:21:22,620 Did you hear that? It's a boy! I knew it would be a son! 346 00:21:22,740 --> 00:21:24,659 Sit down! The papers are always wrong. 347 00:21:24,779 --> 00:21:27,874 Hey! Hey, I got to get a paper. - Keep quiet. 348 00:21:27,994 --> 00:21:30,353 No kidding. I got to get a paper. I got to read about it. 349 00:21:30,598 --> 00:21:32,609 - It's a boy! - Papers aren't allowed. 350 00:21:32,728 --> 00:21:34,814 Now, wait a minute. Get me a paper, will ya? 351 00:21:34,934 --> 00:21:36,316 You can read it to me, can't you? 352 00:21:36,763 --> 00:21:39,632 Joe Krozac has son! Extra! Extra! 353 00:21:39,751 --> 00:21:40,936 Sit down! 354 00:21:41,055 --> 00:21:43,869 - Raise that blind, you'll have trouble. - Why, listen, you! 355 00:21:43,989 --> 00:21:45,976 - Why don't you have him send it- - We'll all help. 356 00:21:46,095 --> 00:21:47,537 Baby wants his bottle! 357 00:21:48,130 --> 00:21:50,956 We'll give the kid the handcuffs for a rattle. 358 00:21:51,464 --> 00:21:53,131 Will you sit down?! 359 00:21:56,711 --> 00:21:57,565 Ok! 360 00:22:00,045 --> 00:22:05,119 Looks like everybody's giving everybody else something to remember him by, eh? 361 00:22:51,539 --> 00:22:52,536 What's going on? 362 00:22:53,732 --> 00:22:56,723 I tell you, this is it. We been ridin' 3 days and 4 nights. 363 00:22:56,842 --> 00:22:58,891 - That's coast to coast, ain't it? - Yeah! 364 00:23:00,580 --> 00:23:02,512 You feel it? We are rockin'. 365 00:23:04,809 --> 00:23:07,170 Maybe it's Perth Amboy. They got boats around Perth Amboy. 366 00:23:07,290 --> 00:23:09,080 No, it ain't Perth amboy. 367 00:23:15,778 --> 00:23:17,835 Hear that? We're bein' towed. It's a tug. 368 00:23:19,020 --> 00:23:20,812 Hey, maybe it's Jersey city! 369 00:23:21,883 --> 00:23:23,288 It's Frisco, I tell ya. 370 00:23:23,407 --> 00:23:25,161 And if it's frisco, it's the rock! 371 00:23:25,750 --> 00:23:26,854 It's the rock! 372 00:23:27,352 --> 00:23:28,450 Yeah, maybe. 373 00:23:30,901 --> 00:23:33,220 Gee, I don't get to see the old man. 374 00:23:34,360 --> 00:23:37,614 Ok, everybody. You can raise your blinds now. 375 00:23:41,481 --> 00:23:42,966 What did I tell ya? There it is. 376 00:24:05,879 --> 00:24:09,784 There she is, boys. You're gonna snuggle in the arms of Alcatraz. 377 00:24:10,171 --> 00:24:13,527 You ever hit a tougher stir, it'll be when you step out of your coffin. 378 00:24:22,686 --> 00:24:25,186 Ok, now... Sit back, here. 379 00:24:26,326 --> 00:24:29,140 You got 5 minutes more for conversation, so get it out of your system. 380 00:24:29,506 --> 00:24:31,978 After that, you'll be talking when you're told to. 381 00:24:47,073 --> 00:24:48,232 You through? 382 00:24:49,960 --> 00:24:50,896 No. 383 00:25:01,973 --> 00:25:04,536 Joe. My Joe. 384 00:25:06,546 --> 00:25:08,702 He'll come soon? ...Yes? 385 00:25:09,189 --> 00:25:10,634 You just be quiet now, dear. 386 00:25:11,151 --> 00:25:13,797 You've got to be a lot better before you can see anybody. 387 00:25:13,917 --> 00:25:15,188 You've had a hard time. 388 00:25:15,534 --> 00:25:17,995 He said he'd come to see baby. 389 00:25:20,472 --> 00:25:21,864 I know he come. 390 00:25:27,702 --> 00:25:31,484 During the entire day, you will observe the rule of strict silence. 391 00:25:31,973 --> 00:25:34,455 In a week or two, you will be assigned to the workshops 392 00:25:34,576 --> 00:25:36,201 For morning and afternoon periods. 393 00:25:36,608 --> 00:25:40,432 Conversation in the shops allowed only in connection with the work at hand. 394 00:25:41,043 --> 00:25:44,056 Recreation and exercise period comes once a week 395 00:25:44,176 --> 00:25:46,655 Saturday- For 2 hours in the yard, 396 00:25:47,062 --> 00:25:49,432 But this, of course, depends upon your deportment. 397 00:25:50,286 --> 00:25:52,160 If these rules are not obeyed, we have 398 00:25:52,280 --> 00:25:54,497 discipline to help you obey. 399 00:25:55,961 --> 00:25:57,175 Bring me number 8429. 400 00:26:03,514 --> 00:26:04,674 The warden wants to see you. 401 00:26:04,958 --> 00:26:05,833 Yeah! 402 00:26:11,902 --> 00:26:13,264 About face! 403 00:26:22,781 --> 00:26:23,818 Thank you. 404 00:26:26,572 --> 00:26:27,690 Hello, warden. 405 00:26:28,585 --> 00:26:31,391 I kind of thought that you and me would have a get-together. 406 00:26:31,675 --> 00:26:35,191 I've been instructed to inform you that your wife had a child, a son. 407 00:26:35,310 --> 00:26:38,318 Yeah, I heard about it coming out on the train. It's a boy! 408 00:26:38,439 --> 00:26:41,233 Born on the 25th. Both your wife and child are in excellent health. 409 00:26:41,538 --> 00:26:42,977 That's all the information I have. 410 00:26:43,096 --> 00:26:44,438 Now, ain't this a silly setup? 411 00:26:45,028 --> 00:26:47,369 Everybody in the country- oh, in the world, I guess- 412 00:26:47,488 --> 00:26:49,383 knows more about that kid than his old man. 413 00:26:49,749 --> 00:26:51,947 So if I can get to a long distance telephone- 414 00:26:52,067 --> 00:26:55,666 When you will be allowed to receive mail, I imagine your wife will write you. 415 00:26:56,202 --> 00:26:57,300 Receive mail? 416 00:26:58,229 --> 00:27:01,280 What do you mean I can't find out about my kid from my wife? 417 00:27:01,400 --> 00:27:02,396 I mean that. 418 00:27:03,332 --> 00:27:06,079 Now, look here, little man. I've had enough of this. 419 00:27:06,739 --> 00:27:08,625 You get my lawyer, Gorman, on the phone. 420 00:27:08,887 --> 00:27:09,883 This is Joe Krozac. 421 00:27:10,003 --> 00:27:13,068 You ain't talkin' to any sucker that knocked over a corner cigar store! 422 00:27:13,187 --> 00:27:15,213 Now, let's get that straight. 423 00:27:18,642 --> 00:27:20,411 Number 8429. 424 00:27:20,939 --> 00:27:23,338 And if number 8429 isn't a good boy, 425 00:27:23,786 --> 00:27:26,213 he won't see anybody for a long time. 426 00:27:26,782 --> 00:27:28,787 10 years, perhaps, or even longer. 427 00:27:28,906 --> 00:27:30,129 Why, listen, you- 428 00:27:30,249 --> 00:27:32,369 And you heard me mention discipline. 429 00:27:36,177 --> 00:27:37,174 All right. 430 00:28:12,318 --> 00:28:14,198 Ok, move along. 431 00:28:50,181 --> 00:28:52,053 - Salt, please. - What? 432 00:29:01,778 --> 00:29:02,857 Thank you. 433 00:29:20,658 --> 00:29:22,308 I heard about them things once. 434 00:29:22,428 --> 00:29:24,909 We all get tough at the same time, they turn them on. 435 00:29:26,291 --> 00:29:28,164 Oh, them pineapple it's full of tear gas. 436 00:29:28,283 --> 00:29:29,322 Ok, now. 437 00:29:31,090 --> 00:29:33,331 I only said pineapples give me gas, see? 438 00:29:34,610 --> 00:29:35,505 O.K. 439 00:29:38,752 --> 00:29:39,972 They're full of gas. 440 00:29:48,386 --> 00:29:49,464 Ah, that's fine. 441 00:29:54,926 --> 00:29:55,966 Little sweetness! 442 00:29:56,085 --> 00:29:58,752 It's too bad he's got to grow up at all, ain't it? 443 00:29:58,871 --> 00:30:00,172 What do you mean too bad? 444 00:30:00,579 --> 00:30:03,734 He grows up to be a big, strong man, like his papa. 445 00:30:03,854 --> 00:30:04,998 Huh, little Joe? 446 00:30:05,747 --> 00:30:06,682 Yes'm. 447 00:30:11,445 --> 00:30:13,194 Gloria-she talks funny. 448 00:30:16,070 --> 00:30:17,191 What goes on here? 449 00:30:17,310 --> 00:30:19,181 We're just bathing the baby, Mr. Curly. 450 00:30:19,478 --> 00:30:22,285 Mr. Gorman, it ain't none of my nevermind, 451 00:30:22,651 --> 00:30:25,776 but don't you think we ought to tell that child about that man of hers? 452 00:30:26,061 --> 00:30:28,695 It's gonna give her terrible misery when she finds out. 453 00:30:28,980 --> 00:30:31,362 You keep your mouth shut and do as you're told. 454 00:30:31,481 --> 00:30:32,650 Tell her I'm here. 455 00:30:33,426 --> 00:30:34,423 Yes, sir. 456 00:30:36,092 --> 00:30:38,320 That Aunt Jemima's gonna blab one of these days. 457 00:30:38,440 --> 00:30:41,670 - What difference does it make? - So the appeal ain't going so hot, huh? 458 00:30:41,975 --> 00:30:44,986 Curly! Mr. Gorman! You tell me about Joe. 459 00:30:45,656 --> 00:30:47,286 They let him come home soon, yes? 460 00:30:47,405 --> 00:30:49,622 No word yet. Here are your railroad tickets. 461 00:30:49,931 --> 00:30:52,171 You'll leave for San Francisco tomorrow morning. 462 00:30:52,291 --> 00:30:55,924 Oh, then I'm going to see Joe! I show him his baby. 463 00:30:56,044 --> 00:30:57,727 Just a minute, my dear. Yes? 464 00:30:57,847 --> 00:31:00,119 This appeal- the court, you know- 465 00:31:00,789 --> 00:31:03,058 is costing a little more than I anticipated. 466 00:31:03,810 --> 00:31:08,686 You never heard Joe tell about any other money he has, did you? 467 00:31:09,661 --> 00:31:10,882 More money? 468 00:31:11,695 --> 00:31:13,335 But he said you have all the money. 469 00:31:14,677 --> 00:31:15,979 Oh, I see. 470 00:31:16,325 --> 00:31:19,357 I start packing, then I'll bring baby in to show you. 471 00:31:19,731 --> 00:31:21,625 Gloria! Gloria! Gloria! 472 00:31:21,744 --> 00:31:23,671 So you want to know where it is, too, huh? 473 00:31:24,191 --> 00:31:26,265 - Where what is? - Ok, rat... 474 00:31:27,289 --> 00:31:30,075 "it's costing A little more than I anticipated," huh? 475 00:31:30,603 --> 00:31:33,512 "No, I haven't heard about any other money he has," huh? 476 00:31:34,308 --> 00:31:38,374 The vultures are all ready, but the carcass ain't coming through, huh? 477 00:31:39,391 --> 00:31:41,611 The government is taking over this estate, my friend- 478 00:31:42,128 --> 00:31:45,281 This place, Seven Oaks, and the Westchester house. 479 00:31:45,401 --> 00:31:48,311 That will be nice. Maybe you can wear a shirt. 480 00:31:56,717 --> 00:32:00,848 What smells so bad around here? Somebody put a skunk next to the washer. 481 00:32:00,968 --> 00:32:03,880 Someday, you'll peel back his lower lip, huh, Mr. Krozac? 482 00:32:04,000 --> 00:32:06,851 That's what they're trying for, but I'm not starting any trouble. 483 00:32:06,970 --> 00:32:09,332 No solitary for you, huh, Mr. Krozac? 484 00:32:09,451 --> 00:32:11,790 I'm gonna be on tap when my kid gets here, that's all. 485 00:32:26,830 --> 00:32:29,474 Stand here... And talk into the window. 486 00:32:30,105 --> 00:32:32,029 Talk English. You'd better not try to whisper, 487 00:32:32,148 --> 00:32:33,858 Because that loudspeaker won't pick it up, 488 00:32:34,284 --> 00:32:35,765 And he won't be able to hear you. 489 00:32:40,698 --> 00:32:41,925 There. All right. 490 00:32:43,403 --> 00:32:45,762 Joe! Joe! 491 00:32:49,516 --> 00:32:50,735 Oh, gee... 492 00:32:53,713 --> 00:32:55,726 Say, that's... That's some kid. 493 00:32:57,146 --> 00:32:58,610 Hey, look at that- He knows me! 494 00:32:58,975 --> 00:33:00,440 Joe, you like your little boy? 495 00:33:00,560 --> 00:33:01,658 Oh, I'll say! 496 00:33:01,942 --> 00:33:03,590 He's the greatest kid in the world! 497 00:33:04,240 --> 00:33:06,376 He's me-me all over, right on the nose, ain't he? 498 00:33:06,782 --> 00:33:09,157 Are you glad to see me, too, Joe? 499 00:33:09,888 --> 00:33:13,005 Talya. You're glad to see his mother, Joe? 500 00:33:13,124 --> 00:33:14,672 Oh, sure. Everything is fine. 501 00:33:14,956 --> 00:33:17,601 Say, I bet he weighs more than any kid his age, huh? 502 00:33:18,171 --> 00:33:19,211 34 pounds. 503 00:33:19,331 --> 00:33:22,319 34?! Will you- 34 pounds! 504 00:33:22,685 --> 00:33:25,096 Boy, that's some whopper! Hey, Joey! 505 00:33:26,039 --> 00:33:27,912 Joey! Ha ha ha! 506 00:33:28,683 --> 00:33:30,717 I think of you all the time. 507 00:33:31,521 --> 00:33:32,742 They are good to you here? 508 00:33:32,776 --> 00:33:34,403 Oh, sure, sure. Don't you worry about us. 509 00:33:34,438 --> 00:33:35,730 I'll be out of here in no time, 510 00:33:35,765 --> 00:33:37,336 and everything will be aces with us again. 511 00:33:37,754 --> 00:33:39,485 Joe Krozac, jr. 512 00:33:39,520 --> 00:33:42,645 Hey! Hey, Joey! It's your old man! 513 00:33:42,680 --> 00:33:47,168 Joe... I speak English better now, don't you think? 514 00:33:47,203 --> 00:33:48,880 Oh, sure, sure. I can see that. 515 00:33:48,914 --> 00:33:51,197 That's fine. That's fine-hey, Joey! Hey, hey, Joey! 516 00:33:52,940 --> 00:33:54,716 I read in the newspapers. 517 00:33:54,750 --> 00:33:55,947 Joey... 518 00:33:56,182 --> 00:33:59,402 I read about you, Joe... Things I never knew. 519 00:34:01,213 --> 00:34:04,088 I show them to Curly, and he only laughs. 520 00:34:04,123 --> 00:34:05,311 Why shouldn't he? 521 00:34:05,944 --> 00:34:07,779 I told you they were all lies, didn't i? 522 00:34:07,814 --> 00:34:09,823 But the lady in the hotel where we stay, 523 00:34:09,858 --> 00:34:12,559 she stopped speaking to me and little Joe 524 00:34:12,594 --> 00:34:13,919 when she found out who I am. 525 00:34:14,140 --> 00:34:15,316 Joe, I have to tell you- 526 00:34:15,351 --> 00:34:16,779 What difference does that make? 527 00:34:18,017 --> 00:34:19,979 Told you they were all against me- everybody! 528 00:34:21,200 --> 00:34:23,068 Don't you worry about anybody but that kid, understand? 529 00:34:23,103 --> 00:34:24,180 But, Joe, I have to- 530 00:34:24,215 --> 00:34:25,412 We only got a few minutes! 531 00:34:25,447 --> 00:34:27,290 I want to talk to my kid and look at him, see? 532 00:34:27,324 --> 00:34:29,749 We got plenty of other times for all that baloney, 533 00:34:30,556 --> 00:34:31,959 So keep quiet, will you?! 534 00:34:32,742 --> 00:34:34,336 All right, Joe. 535 00:34:34,370 --> 00:34:35,537 Hey! 536 00:34:37,109 --> 00:34:38,353 Asleep, huh? 537 00:34:38,955 --> 00:34:40,334 You've got one more minute, ma'am. 538 00:34:41,654 --> 00:34:44,547 Listen, kid, I'm up for appeal sometime this week. 539 00:34:45,184 --> 00:34:48,039 Gorman said everything was good when you left home? 540 00:34:48,605 --> 00:34:52,440 Mr. Gorman said he's doing his best. That's all he told me. 541 00:34:52,475 --> 00:34:55,138 You keep your chin up. I'll be out of here in no time. 542 00:34:55,851 --> 00:34:57,525 You get yourself a nice place in San Francisco, 543 00:34:57,560 --> 00:34:59,059 and just you watch the newspapers 544 00:34:59,094 --> 00:35:01,000 The day I strut out of this mousetrap, 545 00:35:01,035 --> 00:35:03,778 we're gonna celebrate, kid- you and Joey and me. 546 00:35:04,358 --> 00:35:06,433 You just take good care of my boy, huh? 547 00:35:06,533 --> 00:35:07,496 Joey! 548 00:35:07,560 --> 00:35:09,314 I do that with my life, Joe. 549 00:35:09,349 --> 00:35:10,491 Time's up, ma'am. 550 00:35:11,290 --> 00:35:13,889 So long, Joey! I'll be seeing you! 551 00:35:14,644 --> 00:35:15,855 Good-bye, Joe. 552 00:35:15,890 --> 00:35:16,927 Good-bye. 553 00:35:16,962 --> 00:35:18,075 Oh, yeah, So long, Talya. 554 00:35:18,798 --> 00:35:22,136 Atta boy. Pound the old ear, Joey boy. 555 00:35:22,171 --> 00:35:25,115 Your old man will put a lot of smart talk in it someday- 556 00:35:25,149 --> 00:35:27,621 All the smart talk you'll ever need, Joey! 557 00:35:27,656 --> 00:35:29,199 So long, kid! 558 00:35:29,234 --> 00:35:30,297 This way, ma'am. 559 00:35:30,332 --> 00:35:33,489 That's some kid, Huh? Oh, boy. So long, Joey! 560 00:35:33,524 --> 00:35:35,599 Gee, he's me right on the nose, isn't he? 561 00:35:35,634 --> 00:35:38,872 You ever see a kid like that? 34 pounds! Oh, boy. 562 00:35:46,595 --> 00:35:48,446 I hear tell you want to see me, warden. 563 00:35:48,887 --> 00:35:50,443 It's about your appeal. 564 00:35:50,478 --> 00:35:52,663 Well, I don't like to say, "I told you so," 565 00:35:52,697 --> 00:35:54,154 But I feel kind of high today. 566 00:35:54,188 --> 00:35:57,173 I've just seen a kid that's a 1-2-3 double for Joe Krozac. 567 00:35:57,208 --> 00:35:58,635 Wish you could've seen him, Warden. 568 00:35:58,670 --> 00:36:01,293 Yeah, so long as I'm springing out of here, I don't mind- 569 00:36:01,328 --> 00:36:02,990 Your appeal has been denied. 570 00:36:04,235 --> 00:36:05,261 What? 571 00:36:08,570 --> 00:36:10,866 This is a nice place to think up jokes in, Warden. 572 00:36:10,901 --> 00:36:12,711 I said, your appeal has been denied. 573 00:36:12,746 --> 00:36:14,038 Denied? 574 00:36:18,509 --> 00:36:21,922 Hey, listen, warden, I got to get ahold of my lawyer right now. 575 00:36:21,957 --> 00:36:23,281 Gorman, Sid Gorman. 576 00:36:23,316 --> 00:36:25,091 Gorman has resigned from your case. 577 00:36:25,126 --> 00:36:26,499 Resigned? 578 00:36:27,407 --> 00:36:29,282 You mean, ratted. That's what you mean-ratted! 579 00:36:29,316 --> 00:36:30,685 When I get out of here- 580 00:36:30,720 --> 00:36:32,466 You are going to do absolutely nothing. 581 00:36:32,501 --> 00:36:34,556 You are going to stay here with us. 582 00:36:34,591 --> 00:36:37,741 You're going to serve your time- 10 years. 583 00:36:37,776 --> 00:36:40,352 You're going to serve it quietly, according to the rules. 584 00:36:41,424 --> 00:36:42,986 Are you going to have it any other way? 585 00:36:46,615 --> 00:36:47,755 Ok. 586 00:36:49,321 --> 00:36:50,853 Have it any way you like. 587 00:36:52,374 --> 00:36:55,043 I'll spend my next 10 years standing on my head. 588 00:37:05,445 --> 00:37:06,674 How was he, Mrs. Krozac? 589 00:37:07,091 --> 00:37:09,349 Oh, please... Please leave me alone! 590 00:37:11,637 --> 00:37:13,209 Are you all loaded, Hank? - Yeah! 591 00:37:13,931 --> 00:37:17,277 Then keep your eyes open. You miss this one, I'll make you eat that lens raw. 592 00:37:17,312 --> 00:37:18,366 Come on, come on. 593 00:37:18,829 --> 00:37:20,367 Please, a taxicab, please. 594 00:37:20,402 --> 00:37:23,605 I beg your pardon, Mrs. Krozac. Just a second. I have a rattle for the baby. 595 00:37:24,331 --> 00:37:25,788 Got one. I got it! 596 00:37:30,691 --> 00:37:35,042 Extra! Joe Krozac's baby at Alcatraz! Extra! 597 00:37:35,790 --> 00:37:38,586 Joe Krozac's wife and baby visit prison! 598 00:37:38,621 --> 00:37:40,840 Extra! Read all about it! 599 00:37:40,875 --> 00:37:42,969 Joe Krozac's baby at Alcatraz! 600 00:37:44,605 --> 00:37:46,029 But I want to see him! 601 00:37:46,064 --> 00:37:48,774 The editor... Oh, how do you call him... 602 00:37:48,809 --> 00:37:51,623 - The editor, you call him, yes? - But, lady... 603 00:37:51,657 --> 00:37:53,424 But I must see him, you understand? 604 00:37:53,459 --> 00:37:54,474 Just a minute, lady! 605 00:37:54,509 --> 00:37:55,913 Who says all these things? 606 00:37:55,947 --> 00:37:57,511 Who writes all this? 607 00:37:58,051 --> 00:37:59,047 I'm sorry, boss. 608 00:37:59,082 --> 00:38:01,581 It's ok, Freddy. Hello, Mrs. Krozac. 609 00:38:01,616 --> 00:38:03,188 You are Mrs. Joe Krozac, aren't you? 610 00:38:03,223 --> 00:38:04,722 Yes, and I'm here to stop all this. 611 00:38:04,757 --> 00:38:07,400 Who writes all the things about my Joe and my baby? 612 00:38:07,435 --> 00:38:09,409 Come over here, my dear. - This is all lies... 613 00:38:09,444 --> 00:38:12,326 You lie about my Joe all the time, all newspaper. 614 00:38:12,360 --> 00:38:13,924 Now you lie about his baby. 615 00:38:13,959 --> 00:38:17,007 My little son... You put a bad name on him! 616 00:38:17,042 --> 00:38:18,608 You make everybody to hate him! 617 00:38:18,643 --> 00:38:20,677 Sit right here and calm yourself. 618 00:38:20,712 --> 00:38:22,762 We'll have this all straightened out in a minute. 619 00:38:22,897 --> 00:38:25,496 Jump in the morgue and pull out everything on Mr. Krozac- 620 00:38:25,531 --> 00:38:27,406 All those nice pictures, especially. 621 00:38:27,441 --> 00:38:29,918 We're glad you dropped down, Mrs. Krozac. 622 00:38:32,215 --> 00:38:34,807 Mac... Hold the final 15 minutes. More on Krozac. 623 00:38:35,472 --> 00:38:36,865 The pictures will be up right away. 624 00:38:39,147 --> 00:38:41,823 This is a little job he did to one of the Duffy boys in Chicago. 625 00:38:41,858 --> 00:38:44,610 That was before he was a big shot, when he carried a gun himself. 626 00:38:44,645 --> 00:38:47,511 Did you know he was pretty good with a gun, Mrs. Krozac? 627 00:38:47,546 --> 00:38:51,486 Joe... Shot people? No. 628 00:38:51,521 --> 00:38:52,517 You get it? 629 00:38:52,551 --> 00:38:53,904 Blissful, happy ignorance of everything. 630 00:38:53,939 --> 00:38:55,171 A Jekyll-and-Hyde husband 631 00:38:55,206 --> 00:38:56,883 the world hated while she loved. 632 00:38:56,918 --> 00:38:59,082 That was when he was in a more expansive mood, 633 00:38:59,136 --> 00:39:00,297 When he really got going- 634 00:39:00,331 --> 00:39:02,229 5 men all at once with a machine gun 635 00:39:02,264 --> 00:39:04,141 when their backs were turned, Mrs. Krozac. 636 00:39:04,375 --> 00:39:06,046 It isn't very pretty, is it? 637 00:39:06,081 --> 00:39:07,253 Course, we couldn't prove it in court, 638 00:39:07,288 --> 00:39:09,616 but everybody in the country knew that Joe did it. 639 00:39:09,651 --> 00:39:12,291 You see, we don't want to print any lies here, Mrs. Krozac. 640 00:39:12,326 --> 00:39:14,116 You believe it now, don't you? 641 00:39:14,549 --> 00:39:17,237 Realization came like a sudden blow. She saw the fairy story of 642 00:39:17,271 --> 00:39:19,018 her husband's political career written in blood. 643 00:39:19,053 --> 00:39:21,989 Why? Why do Joe... 644 00:39:22,024 --> 00:39:25,007 Search me. Maybe it was so he could be nice and rich 645 00:39:25,042 --> 00:39:26,581 and marry a nice girl like you someday 646 00:39:26,615 --> 00:39:27,919 and give her things like that, huh? 647 00:39:27,954 --> 00:39:31,109 Maybe that was it. Or maybe it was so his son, your baby, 648 00:39:31,143 --> 00:39:32,372 could grow up and go to college 649 00:39:32,406 --> 00:39:34,966 and have a big car and a raccoon coat, huh? 650 00:39:35,001 --> 00:39:37,082 But my baby didn't do all this. 651 00:39:37,117 --> 00:39:39,133 It's no right for him to know all this. 652 00:39:39,168 --> 00:39:41,821 That young fellow and his wife had babies, two babies, I think. 653 00:39:41,856 --> 00:39:44,166 But Joe had his boys take him for a ride 654 00:39:44,201 --> 00:39:45,772 Because he didn't agree with Joe. 655 00:39:45,806 --> 00:39:47,753 Pretty clever, huh, Mrs. Krozac? 656 00:39:47,788 --> 00:39:50,936 And that wife shot herself when she saw him lying in the morgue like that. 657 00:39:50,971 --> 00:39:53,751 Now those babies are in an orphan asylum, I guess. 658 00:39:53,786 --> 00:39:55,703 It's the old angle, Paul, sins of the father, 659 00:39:55,738 --> 00:39:58,230 sins of the father visited upon her child. 660 00:39:58,265 --> 00:39:59,366 Yeah, I get it. 661 00:39:59,947 --> 00:40:03,641 You? You write all these things about my baby? 662 00:40:04,344 --> 00:40:06,917 Oh... No, But you saw him! 663 00:40:07,051 --> 00:40:09,066 Wait a minute. Let's talk some more, Mrs. Krozac. 664 00:40:09,101 --> 00:40:11,706 Please, don't say bad things about my baby. 665 00:40:11,741 --> 00:40:13,535 Why, it's just news, Mrs. Krozac. 666 00:40:13,569 --> 00:40:15,525 Your baby will be famous for a long time. 667 00:40:15,560 --> 00:40:18,171 - Everybody will want to read about him. - Oh, no! Please... 668 00:40:19,211 --> 00:40:22,605 I'm no mad anymore now, but... 669 00:40:22,640 --> 00:40:23,862 Please... 670 00:40:26,023 --> 00:40:27,858 Now, now, wait a minute, Mrs. Krozac. 671 00:40:28,616 --> 00:40:30,229 Well, I guess that's everything. 672 00:40:30,263 --> 00:40:32,402 Crack down on it, Paul- the works. I'll rap out a new head. 673 00:40:33,223 --> 00:40:34,372 Well, that's beautiful! 674 00:40:34,407 --> 00:40:35,835 What's the matter with you? 675 00:40:35,870 --> 00:40:36,932 Oh, it's lovely. 676 00:40:36,967 --> 00:40:38,985 I don't know, I guess i've gone noble or something. 677 00:40:39,020 --> 00:40:40,175 I can't take it. - Are you nuts? 678 00:40:40,210 --> 00:40:42,890 No. I just caught a flash of you and me 679 00:40:42,925 --> 00:40:45,899 in a mirror and we're a couple of pretty filthy- looking guys. 680 00:40:45,934 --> 00:40:49,283 That girl never knew anything about this Krozac stuff. She's on the level. 681 00:40:49,318 --> 00:40:51,269 Get back on that typewriter, you silly slug. 682 00:40:51,304 --> 00:40:52,668 You heard me tell Mac 15 minutes. 683 00:40:52,703 --> 00:40:53,899 You better get another boy. 684 00:40:53,934 --> 00:40:55,572 Come on, you and me are getting out of here. 685 00:40:56,018 --> 00:40:57,796 Hey, Paul, Wait a minute! Snap out of it. 686 00:40:58,022 --> 00:41:00,272 - You'll no write anymore about my baby? - No, no. 687 00:41:00,306 --> 00:41:02,253 Listen, you crazy fool, that's a great story! 688 00:41:02,288 --> 00:41:04,001 So was the slaughter of the innocents. 689 00:41:06,067 --> 00:41:07,963 Long walk up this hill. Are you tired? 690 00:41:08,488 --> 00:41:13,521 No... But I must stop crying. To cry will fix nothing. 691 00:41:13,556 --> 00:41:15,881 Oh... Sometimes it does. 692 00:41:16,578 --> 00:41:20,620 The father of my child, out there in a cell someplace 693 00:41:22,153 --> 00:41:23,955 Because he did all those things. 694 00:41:26,463 --> 00:41:29,499 When Joe and I married, I was in love, 695 00:41:30,265 --> 00:41:32,245 and I believed everything he said. 696 00:41:33,968 --> 00:41:36,158 Then all the things happened. 697 00:41:36,718 --> 00:41:38,701 They come and take Joe, and... 698 00:41:39,362 --> 00:41:41,978 I hear and understand all things. 699 00:41:44,091 --> 00:41:46,095 Today, I watch Joe's face. 700 00:41:47,212 --> 00:41:48,710 I wonder. 701 00:41:49,527 --> 00:41:53,194 All at once, I grew up inside, 702 00:41:54,522 --> 00:41:58,930 And all at once, I feel... old and empty. 703 00:41:59,596 --> 00:42:04,230 Oh, now, Joe probably kept those things from you to make you happy, you know? 704 00:42:04,265 --> 00:42:07,616 Oh, no. I think he knew I'll be sick and ashamed if I knew. 705 00:42:08,854 --> 00:42:10,392 What are you going to do now? 706 00:42:11,753 --> 00:42:13,867 I wait until I see Joe next time, 707 00:42:13,902 --> 00:42:16,379 and I tell him the names to give his baby... 708 00:42:17,667 --> 00:42:20,137 And he knows what I have to do, and he say yes. 709 00:42:29,851 --> 00:42:30,665 Hi. 710 00:42:32,067 --> 00:42:34,282 Say... Didn't you bring the baby? 711 00:42:35,853 --> 00:42:37,015 Where's the kid? 712 00:42:37,786 --> 00:42:41,341 No, Joe. I didn't bring him this time. 713 00:42:41,376 --> 00:42:44,430 But why not? What's the matter? Anything wrong? 714 00:42:44,465 --> 00:42:46,109 He ain't sick, is he? 715 00:42:46,143 --> 00:42:47,730 No, he's all right, Joe. 716 00:42:48,445 --> 00:42:49,718 Well, what's the matter, then? 717 00:42:50,258 --> 00:42:52,680 What are you standing there like a dummy? What's all this about? 718 00:42:52,693 --> 00:42:53,691 Look, Joe. 719 00:42:58,099 --> 00:43:02,139 Huh. Well, I guess maybe they got some sense now. 720 00:43:02,729 --> 00:43:05,555 I guess maybe they know how to photograph Joe Krozac's kid. 721 00:43:06,192 --> 00:43:07,189 That's fine. 722 00:43:07,224 --> 00:43:08,378 Oh, Joe, do not laugh! 723 00:43:08,413 --> 00:43:10,955 Why not? Someday, that kid, he's going to laugh at that picture, too. 724 00:43:11,613 --> 00:43:13,054 Public enemy junior, huh? 725 00:43:13,682 --> 00:43:14,790 Well, he'll show 'em. 726 00:43:14,825 --> 00:43:19,147 But you see the gun? You make my baby a killer, too? 727 00:43:20,513 --> 00:43:22,243 Who have you been talking to? 728 00:43:22,845 --> 00:43:24,367 You shut up, you hear?! 729 00:43:26,314 --> 00:43:30,365 Come on, now... Let's cut out all this daffy talk, see? 730 00:43:30,973 --> 00:43:33,216 But I must not bring baby again, Joe. 731 00:43:33,905 --> 00:43:35,707 You see, it is the only thing to do now. 732 00:43:36,310 --> 00:43:38,106 - What's that? - Oh, Joe... 733 00:43:39,035 --> 00:43:41,020 I'm sorry for you, Joe, but... 734 00:43:41,055 --> 00:43:42,770 You didn't tell me the truth. 735 00:43:43,835 --> 00:43:46,599 And now our little boy... my little boy... 736 00:43:47,080 --> 00:43:48,932 All his life, he will have a bad name. 737 00:43:48,967 --> 00:43:51,015 He's got my name. What's better than that? Yours? 738 00:43:51,049 --> 00:43:53,387 Oh, Joe, I must never bring him here again. 739 00:43:53,422 --> 00:43:57,245 I know. I must take him away someplace... 740 00:43:57,944 --> 00:43:59,624 Change his name, change my name... 741 00:43:59,659 --> 00:44:02,117 So that people never follow him 742 00:44:02,575 --> 00:44:04,521 and point to him as the son of Joe Krozac. 743 00:44:04,556 --> 00:44:06,912 Say, you forget you ever said that! 744 00:44:07,093 --> 00:44:10,229 Sometimes when all excitement goes down 745 00:44:10,264 --> 00:44:12,825 and people don't think anymore... 746 00:44:13,651 --> 00:44:15,779 I come back to see you, Joe. 747 00:44:15,813 --> 00:44:17,290 You heard what I said! 748 00:44:17,324 --> 00:44:19,389 So you're ratting on me, too! 749 00:44:19,623 --> 00:44:21,520 I come because I'm sorry for you, Joe. 750 00:44:22,247 --> 00:44:23,995 You live wrong, and... 751 00:44:24,747 --> 00:44:27,227 But you are the man I love, Joe, 752 00:44:27,262 --> 00:44:29,925 and you love me, too, and you married me. 753 00:44:29,960 --> 00:44:31,008 Aw, get away! 754 00:44:32,663 --> 00:44:34,998 I married you because you were my kind for a kid, see? 755 00:44:35,033 --> 00:44:37,473 A family- Joe Krozac, jr.! 756 00:44:38,107 --> 00:44:40,300 You don't count for anything, and don't you forget it! 757 00:44:40,904 --> 00:44:43,297 Joe... You don't mean that! 758 00:44:43,331 --> 00:44:44,328 You heard me! 759 00:44:44,363 --> 00:44:46,269 You stick around here and bring that kid every month, 760 00:44:46,304 --> 00:44:48,300 - ...or else, understand? - Take him out! 761 00:44:48,335 --> 00:44:51,180 That's my kid, you hear me! I got plans for that kid! 762 00:44:51,215 --> 00:44:53,848 You try and snatch him, and I'll have you dropped out of sight! 763 00:44:53,883 --> 00:44:56,298 You bring him here dressed fancy every month, 764 00:44:56,333 --> 00:44:58,581 Or I'll know the reason why! He's my kid! 765 00:44:58,616 --> 00:44:59,941 He's my kid, you hear me?! 766 00:44:59,976 --> 00:45:01,084 You'd better go now, ma'am. 767 00:45:09,273 --> 00:45:12,940 Aw, she can't get away with that kind of stuff. 768 00:45:12,975 --> 00:45:14,923 Try to take my kid away. 769 00:45:15,573 --> 00:45:17,503 Where does she get off to pull that kind of stuff? 770 00:45:20,886 --> 00:45:22,061 Oh, no. 771 00:45:26,207 --> 00:45:28,461 Don't you worry about me cutting any wrists. 772 00:45:28,496 --> 00:45:30,776 I got too many things to do when I get out. 773 00:45:42,192 --> 00:45:44,025 What's the matter with Napoleon this morning? 774 00:45:48,373 --> 00:45:52,727 Oh, yes... How come Joe junior don't visit 775 00:45:52,762 --> 00:45:54,604 his big shot father no more? 776 00:45:55,199 --> 00:45:57,048 He take a powder on you, too? 777 00:46:00,396 --> 00:46:01,392 It's Krozac! 778 00:46:10,831 --> 00:46:12,632 Not to Mr. Krozac, You don't! 779 00:47:34,041 --> 00:47:36,145 - Why, Mr. Paul! - Hi, Gloria. 780 00:47:36,180 --> 00:47:37,688 I'm sorry, Mr. Paul, 781 00:47:37,723 --> 00:47:40,075 I was getting the young rascal ready for his supper. 782 00:47:40,109 --> 00:47:43,027 He gets into more things... - Where's Talya? 783 00:47:43,062 --> 00:47:45,361 I guess she come out on the late trolley again. 784 00:47:45,396 --> 00:47:48,645 Seem like they're working her harder and longer every week. 785 00:47:49,150 --> 00:47:51,152 Maybe we ought to do something about that, huh? 786 00:47:51,187 --> 00:47:52,704 Uncy Paul! 787 00:47:52,738 --> 00:47:54,229 I got to do something about that. 788 00:47:54,853 --> 00:47:57,302 Oh, kick those around till they get large. 789 00:48:00,769 --> 00:48:03,144 Run! Yippee! 790 00:48:05,662 --> 00:48:08,552 Once more. Yippee! 791 00:48:13,381 --> 00:48:15,153 Oh, here... Here, I got a new one. Now, watch. 792 00:48:19,444 --> 00:48:21,601 Here's the boss. 793 00:48:21,636 --> 00:48:23,121 Oh, my little darling! 794 00:48:23,156 --> 00:48:24,343 I was just putting him to sleep. 795 00:48:24,378 --> 00:48:27,270 A nice way you're putting him to sleep. "yippee!" 796 00:48:27,305 --> 00:48:28,956 Come, doll. It's time for bed. 797 00:48:29,291 --> 00:48:32,180 Mama will play with you a long time tomorrow. 798 00:48:32,990 --> 00:48:34,743 Come, now. Come, now. Let me tuck you in. 799 00:48:35,626 --> 00:48:37,665 We'll play tomorrow. Say good night to Uncle Paul. 800 00:48:37,699 --> 00:48:39,266 No, we got a new one, haven't we, pal? 801 00:48:39,301 --> 00:48:41,562 - Come on, now, let's show mother. - You remember what it is? 802 00:48:41,597 --> 00:48:42,810 Good night... 803 00:48:42,845 --> 00:48:44,388 Good night. 804 00:48:44,423 --> 00:48:46,361 Yeah, yeah, I know, but good night what? 805 00:48:46,396 --> 00:48:47,400 Good night... 806 00:48:48,415 --> 00:48:50,358 Good night, daddy. 807 00:48:50,393 --> 00:48:52,661 That's it! Shake hands on that. 808 00:48:52,934 --> 00:48:53,931 Now, that's a boy. 809 00:48:55,719 --> 00:48:57,241 He and I sort of like it, you know? 810 00:49:00,058 --> 00:49:04,114 You, uh... sort of talk it over with him, huh? 811 00:49:22,517 --> 00:49:26,009 Did you talk it over with him, Talya? 812 00:49:26,489 --> 00:49:27,701 Oh, Paul, darling... 813 00:49:29,288 --> 00:49:32,055 Talya... There's a law 814 00:49:32,090 --> 00:49:33,868 that will make you automatically free... 815 00:49:34,499 --> 00:49:37,546 That can be done all very quietly, and no one will know, 816 00:49:37,580 --> 00:49:40,467 just as they don't know now. Little Paul will never know. 817 00:49:41,285 --> 00:49:44,010 But... It wouldn't be fair to you. 818 00:49:45,348 --> 00:49:49,653 No matter how we try to forget, try to hide... 819 00:49:51,034 --> 00:49:54,674 all that's been still is, Paul. 820 00:49:54,709 --> 00:49:56,318 And there's something else. 821 00:49:56,353 --> 00:49:59,392 That boy ought to grow up with a man around the house, shouldn't he? 822 00:50:00,094 --> 00:50:03,854 Oh, darling, you've done too much already. 823 00:50:06,526 --> 00:50:08,143 This is all I ever wanted to do. 824 00:50:08,178 --> 00:50:11,362 Everything else has just been leading up to this, I guess. 825 00:50:12,452 --> 00:50:15,048 Now I feel as though my heart's going to stop beating 826 00:50:15,083 --> 00:50:19,190 for 10 seconds while I... while I wait to hear 827 00:50:19,224 --> 00:50:22,684 whether or not I can keep on doing this forever. 828 00:50:22,719 --> 00:50:25,039 I think your heart is too big to ever stop. 829 00:51:29,876 --> 00:51:32,171 Oh, now, cut it out. You put the paper to bed. 830 00:51:32,206 --> 00:51:35,315 That boy of mine will scalp me if I'm 5 minutes late today. 831 00:51:35,350 --> 00:51:36,946 All right, Paul, but I want to see 832 00:51:36,981 --> 00:51:38,887 if this is your idea of the strike story setup. 833 00:51:41,766 --> 00:51:44,196 Yeah. Oh, very nice. Looks very nice. 834 00:51:45,751 --> 00:51:47,018 It's a much better lead than- 835 00:51:47,053 --> 00:51:48,098 Than what? 836 00:51:56,118 --> 00:51:57,377 What? 837 00:51:58,017 --> 00:52:00,321 I said it's a much better lead than we had before. 838 00:52:00,356 --> 00:52:01,699 Well, I'll be back sometime monday. 839 00:52:01,734 --> 00:52:04,651 Have a swell weekend, and give my best to Paul, jr. 840 00:52:04,686 --> 00:52:06,599 Boy, I envy you that kid. 841 00:52:06,634 --> 00:52:08,462 I'm gonna sell him to the bush league. 842 00:52:11,159 --> 00:52:13,799 Atta boy, rags. Keep pulling. 843 00:52:14,515 --> 00:52:17,034 Now, if you were a 15-pound pickerel, 844 00:52:17,069 --> 00:52:19,621 I could reel you in as easy as anything. 845 00:52:21,124 --> 00:52:23,480 Here's your c amping blanket, rolled up like you. 846 00:52:24,863 --> 00:52:26,742 Land sakes, child! 847 00:52:26,776 --> 00:52:29,285 Has you got that hook in that dog's mouth? 848 00:52:29,419 --> 00:52:31,893 Of course not, Gloria. Don't be dopey. 849 00:52:32,474 --> 00:52:34,715 Rags is just helping me practice a little. 850 00:52:37,187 --> 00:52:38,424 I'm sorry, Gloria. 851 00:52:38,459 --> 00:52:39,530 Get away! Go! 852 00:52:39,565 --> 00:52:42,667 You ought to know better than to stand in back of a fella who's practicing. 853 00:52:42,701 --> 00:52:45,345 Yeah. Yeah, you just practicing to fall 854 00:52:45,380 --> 00:52:46,947 right out of the boat, that's what you is. 855 00:52:52,464 --> 00:52:53,788 Hi, dads! 856 00:52:55,011 --> 00:52:56,559 You have to hurry, dads. 857 00:52:56,593 --> 00:52:57,473 Hi, dope. 858 00:52:57,508 --> 00:52:59,640 Hey, no kidding. They'll be here any minute. 859 00:52:59,675 --> 00:53:01,385 You get your mother to lay out my stuff? 860 00:53:01,420 --> 00:53:02,842 Sure, and I've got everything packed. 861 00:53:02,976 --> 00:53:05,234 I've got some Number-4 hooks and some new line. 862 00:53:05,269 --> 00:53:07,892 That won't do any good. I'm going to catch all the fish, you know. 863 00:53:07,927 --> 00:53:09,188 Oh, yes? We'll see about that. 864 00:53:09,222 --> 00:53:10,899 Well, if it isn't that homely woman I married. 865 00:53:11,641 --> 00:53:13,639 Here. I bought this for a blonde. 866 00:53:13,674 --> 00:53:15,592 I guess you'll have to do instead. - Oh, darling! 867 00:53:16,142 --> 00:53:18,884 Hey, dads, don't do all that silly stuff with mother now. 868 00:53:18,919 --> 00:53:20,577 You've got to get ready. They'll be here. 869 00:53:20,612 --> 00:53:22,088 Silly stuff, huh? You get ready yourself. 870 00:53:22,123 --> 00:53:23,584 I've just about got time to grease this line. 871 00:53:23,618 --> 00:53:25,740 Hey, you! Hey, you little crazy chickadee! 872 00:53:25,775 --> 00:53:27,593 You stay out of my lard bucket! 873 00:53:28,315 --> 00:53:31,232 He's so proud to be going off with his father. 874 00:53:32,145 --> 00:53:33,820 Come now, you'd better hurry, dear. 875 00:53:33,855 --> 00:53:36,131 Yes, I know that. The bus leaves in about 10 minutes. 876 00:53:41,962 --> 00:53:44,408 Oh, darling, they're beautiful. 877 00:53:44,985 --> 00:53:45,981 They all right? 878 00:53:46,033 --> 00:53:48,865 You know I have a nose for flowers and news, honey. 879 00:53:48,900 --> 00:53:50,439 Didn't you bring a paper home? 880 00:53:52,383 --> 00:53:54,633 I said, didn't you bring a paper home? 881 00:53:54,667 --> 00:53:57,610 Paper? Oh, I'm sorry, darling. I forgot it. 882 00:53:59,683 --> 00:54:00,595 Paul? 883 00:54:02,576 --> 00:54:03,842 Paul! 884 00:54:03,877 --> 00:54:06,288 What? What, you say something? 885 00:54:06,323 --> 00:54:07,889 You didn't forget. 886 00:54:08,674 --> 00:54:12,229 There... was something in the paper, wasn't there? 887 00:54:16,618 --> 00:54:18,274 Yes, he's getting out next month. 888 00:54:18,702 --> 00:54:21,325 Now, darling, we swore that when this happened, 889 00:54:21,360 --> 00:54:22,452 we wouldn't give it a thought. 890 00:54:22,487 --> 00:54:26,647 He's just as far removed from you and Paul now as he was before. 891 00:54:27,974 --> 00:54:29,122 Darling, you're hidden. 892 00:54:29,157 --> 00:54:32,003 You're hidden by 10 years of me and this house. 893 00:54:32,709 --> 00:54:34,244 The whole world's forgotten. 894 00:54:34,956 --> 00:54:37,396 And nobody and nothing is ever going to change that. 895 00:54:37,854 --> 00:54:38,933 I know. 896 00:54:39,795 --> 00:54:43,469 I'm silly, darling, but just for a moment, 897 00:54:44,102 --> 00:54:47,348 the look on his face and how he threatened... 898 00:54:48,656 --> 00:54:50,521 came back so clearly again. 899 00:54:52,320 --> 00:54:53,564 I'm all right now. 900 00:54:54,912 --> 00:54:56,730 You're all right all the time. 901 00:55:03,162 --> 00:55:04,555 Have a good time, you two. 902 00:55:04,590 --> 00:55:06,642 - 3 wonderful days. - Good-bye, dear. 903 00:55:06,676 --> 00:55:08,329 Come on, dads! Please hurry! 904 00:55:08,364 --> 00:55:11,270 Come on back here! Has your mother got the measles or something? 905 00:55:11,897 --> 00:55:12,940 Good-bye, dear. 906 00:55:12,974 --> 00:55:14,015 Good-bye, mother. 907 00:55:14,050 --> 00:55:15,878 Don't worry about dads. I'll take care of him. 908 00:55:15,913 --> 00:55:17,125 - Good-bye, darling. - Good-bye, darling. 909 00:55:27,163 --> 00:55:28,924 - Good-bye - Good-bye, darlings! 910 00:55:30,953 --> 00:55:33,465 That's a pair of men to be proud of, honey. 911 00:55:33,500 --> 00:55:35,505 They're yours forever. 912 00:55:41,434 --> 00:55:42,988 Yes, Gloria. 913 00:56:11,458 --> 00:56:12,749 Good-bye, Joe, and good luck. 914 00:56:16,637 --> 00:56:18,417 Hiya, Joe! Hiya, kid! 915 00:56:18,452 --> 00:56:20,605 You knew Curly would be waiting for you, didn't you? 916 00:56:20,640 --> 00:56:22,369 You look swell, Joe, swell. 917 00:56:22,624 --> 00:56:24,443 Come on, let's get rid of these freaks. 918 00:56:25,523 --> 00:56:27,541 Get away, you mugs! 919 00:56:30,192 --> 00:56:32,286 Hi, Curly. Hi, Mr. Krozac. 920 00:56:40,101 --> 00:56:41,167 Sit right here, Mr. Krozac. 921 00:56:41,686 --> 00:56:44,776 This ain't the Palace hotel, but I guess it's better than what you've, uh... 922 00:56:51,466 --> 00:56:53,002 - Bottle of Scotch. - Scotch. Yes, sir. 923 00:56:53,731 --> 00:56:56,050 I picked a nice, quiet spot, boss, 924 00:56:56,085 --> 00:56:59,641 but it'll liven up pretty soon. Curly ain't forgetting you. 925 00:56:59,807 --> 00:57:01,094 Sit down and relax, boss. 926 00:57:02,285 --> 00:57:03,332 Have a cigarette. Boss? 927 00:57:05,318 --> 00:57:07,617 It's legal now, Joe, but there ain't much doing it. 928 00:57:11,496 --> 00:57:13,512 Half the stuff ain't as good as what we used to put out, 929 00:57:13,547 --> 00:57:14,977 but it warms you internally. 930 00:57:16,138 --> 00:57:19,591 It don't go down so easy after a long time off of it, does it, Mr. Krozac? 931 00:57:20,164 --> 00:57:22,747 I guess Frisco ain't such a tank town after all. 932 00:57:22,781 --> 00:57:23,905 Huh, Joe? 933 00:57:23,940 --> 00:57:26,627 We're kind of on the committee of welcome, Mr. Krozac. 934 00:57:27,397 --> 00:57:29,494 - Ok, beat it. - What? 935 00:57:29,529 --> 00:57:31,392 - Beat it. - Well, of all the... 936 00:57:32,204 --> 00:57:34,145 - What's wrong? - You heard me, get out. 937 00:57:34,180 --> 00:57:35,871 Well, pardon my 6-ounce gloves. 938 00:57:35,906 --> 00:57:37,293 I like that! 939 00:57:38,280 --> 00:57:40,470 I know why they let him out- He's dead. 940 00:57:42,034 --> 00:57:43,851 Gee, boss, I thought you'd... 941 00:57:45,215 --> 00:57:46,554 Where is she? 942 00:57:47,984 --> 00:57:49,005 Where's that dame? 943 00:57:49,583 --> 00:57:51,421 Where's that dame with my kid? 944 00:57:51,457 --> 00:57:52,822 Oh, your wife, you mean. 945 00:57:52,856 --> 00:57:54,597 I thought you knew about it, Joe. 946 00:57:54,631 --> 00:57:56,238 She married another guy. 947 00:57:56,273 --> 00:57:57,327 Yeah, I know, I know. 948 00:57:57,841 --> 00:58:00,365 Where are they? Where are they hanging out? 949 00:58:00,400 --> 00:58:03,237 I don't know exactly. I don't even know what the guy's name is. 950 00:58:03,272 --> 00:58:04,496 Last I heard of her, 951 00:58:04,531 --> 00:58:07,132 Red said he spotted her in a store up in Boston. 952 00:58:07,167 --> 00:58:08,978 We're gonna find that dame, see? 953 00:58:09,012 --> 00:58:11,261 And I'm going to pay her off, along with that sucker 954 00:58:11,504 --> 00:58:12,536 that she hooked up with- 955 00:58:13,584 --> 00:58:14,988 Pay her off good and plenty. 956 00:58:15,590 --> 00:58:17,748 Then I'm going to take my kid, understand? 957 00:58:17,783 --> 00:58:19,577 Later, Joe. All that later. 958 00:58:19,611 --> 00:58:23,093 Yeah? For 10 years I waited to catch up with her. 959 00:58:23,128 --> 00:58:24,186 10 years! 960 00:58:24,221 --> 00:58:25,371 Joe, but what about us? 961 00:58:25,406 --> 00:58:27,288 We've been waiting for you just as long. 962 00:58:27,323 --> 00:58:29,221 You can't go back on the boys. 963 00:58:29,256 --> 00:58:31,676 I ain't goin' back on them, but first I got- 964 00:58:31,711 --> 00:58:34,857 Listen, Joe, we've missed you. Like we've missed a head and two legs. 965 00:58:34,892 --> 00:58:38,319 There's only one Joe Krozac. 10 years can't fix that different. 966 00:58:41,098 --> 00:58:42,180 Kind of missed me, huh? 967 00:58:42,215 --> 00:58:44,105 Right up and down the line, Joe. 968 00:58:44,139 --> 00:58:47,726 I got a plane staked out. We'll be in new york in 16 hours. 969 00:58:47,761 --> 00:58:50,145 After you get back East and get things going good, 970 00:58:50,179 --> 00:58:52,082 then we can all help you spot that dame. 971 00:58:52,117 --> 00:58:53,880 And then one night, you'll walk in there, 972 00:58:53,915 --> 00:58:55,891 pay her off, and take the kid. 973 00:58:55,926 --> 00:58:57,510 Yeah. 974 00:58:58,782 --> 00:59:00,288 Maybe you're right. 975 00:59:03,514 --> 00:59:06,638 So, uh, all the boys are waiting for me, huh? 976 00:59:06,673 --> 00:59:08,717 For nobody else, Joe. 977 00:59:16,538 --> 00:59:19,049 And this is Billy Ernst, does a beat job now and then- 978 00:59:19,084 --> 00:59:21,613 And incidentally plays a swell game of snooker. 979 00:59:21,648 --> 00:59:24,430 But he's thinking of other things now, huh, Billy? 980 00:59:24,465 --> 00:59:25,403 Yeah. 981 00:59:25,537 --> 00:59:28,181 - Ok, Billy. We'll get along. - Sure. 982 00:59:28,216 --> 00:59:31,892 And this is Bottles Bailey. You knew his old man, Stinky Bailey. 983 00:59:32,623 --> 00:59:35,595 Oh, yeah. Rolland got to him, didn't he? 984 00:59:35,629 --> 00:59:37,359 I got to Rolland 4 years ago. 985 00:59:37,394 --> 00:59:41,071 Yeah, I heard about it. Nice going, kid. 986 00:59:41,106 --> 00:59:43,254 I can always use your kind. - Thanks. 987 00:59:43,289 --> 00:59:44,789 Well, you met them all, boss. 988 00:59:44,824 --> 00:59:46,587 Now maybe we can get down to cases. 989 00:59:46,622 --> 00:59:47,636 Well, boys... 990 00:59:49,592 --> 00:59:50,828 I guess we can do business. 991 00:59:51,471 --> 00:59:54,697 Just so long as you'll always remember who's boss in this organization. 992 00:59:54,732 --> 00:59:57,613 Limpy here and Curly and Brockett, 993 00:59:57,648 --> 01:00:00,459 They'll tell you just how to run an organization, eh, boys? 994 01:00:01,284 --> 01:00:04,169 So just you remember who's boss, and I'll do the rest. 995 01:00:04,203 --> 01:00:05,200 Understand? 996 01:00:05,231 --> 01:00:07,129 You're full of wind and dust, ain't you? 997 01:00:07,164 --> 01:00:08,214 What? 998 01:00:08,249 --> 01:00:10,569 Why don't we turn off this secondhand gasola 999 01:00:10,604 --> 01:00:11,653 and throw a few naturals? 1000 01:00:11,688 --> 01:00:13,091 That's what we're here for, ain't we? 1001 01:00:13,126 --> 01:00:14,840 Is he on the level? 1002 01:00:14,934 --> 01:00:16,616 Maybe Bottles is a little quick, Joe, 1003 01:00:16,651 --> 01:00:18,151 but that's the way we move now, direct. 1004 01:00:18,186 --> 01:00:20,266 Like I told you, there's a lot of new angles. 1005 01:00:20,301 --> 01:00:22,398 Things move faster, 10 years faster. 1006 01:00:22,433 --> 01:00:24,300 Everything's streamlined, you know what I mean? 1007 01:00:25,028 --> 01:00:27,659 We get to the point quicker. Getting it? 1008 01:00:27,694 --> 01:00:29,090 What is this? 1009 01:00:30,760 --> 01:00:32,125 You guys giving me the business? 1010 01:00:32,160 --> 01:00:36,616 All we want to know, Joe, is where's that dough you held out? 1011 01:00:36,652 --> 01:00:38,962 Just tell us where you got that stashed away 1012 01:00:38,997 --> 01:00:41,554 And maybe you'll have your organization. 1013 01:00:41,589 --> 01:00:42,770 What dough? 1014 01:00:42,805 --> 01:00:43,993 You know. 1015 01:00:44,028 --> 01:00:46,261 Who do you think you're talking to, you cheap phony? 1016 01:00:47,820 --> 01:00:50,689 I'm talking to you, not Napoleon, huh? 1017 01:00:50,724 --> 01:00:53,057 - Now where's the dough? - I ain't got any dough, you know that. 1018 01:00:53,813 --> 01:00:56,342 You got a couple of million. You're not fooling nobody. 1019 01:00:56,377 --> 01:00:57,564 You're crazy! 1020 01:00:58,295 --> 01:01:00,269 Ok. Pick him up. 1021 01:01:15,166 --> 01:01:20,005 You've had a 10-hour walk, Joe. Feeling in a conversational mood yet? 1022 01:01:20,339 --> 01:01:24,553 No. I haven't got anything to say. 1023 01:01:24,588 --> 01:01:26,202 Still stubborn, huh? 1024 01:01:26,836 --> 01:01:28,981 Get Red on the phone. Tell him to get going. 1025 01:01:29,015 --> 01:01:30,252 We may need him after all. 1026 01:01:30,287 --> 01:01:31,284 Move! 1027 01:01:59,359 --> 01:02:00,611 Pick him up, boys. 1028 01:02:10,803 --> 01:02:12,468 Gee, it's hot today, ain't it, Joe? 1029 01:02:13,300 --> 01:02:14,787 Like some ice water? 1030 01:02:18,953 --> 01:02:20,308 Butterfingers. 1031 01:02:20,524 --> 01:02:21,863 Has he come across yet? 1032 01:02:21,898 --> 01:02:24,960 No, and I think if we go over him once more, he'll never talk. 1033 01:02:27,869 --> 01:02:28,895 Hiya, boys. 1034 01:02:29,612 --> 01:02:30,999 Hiya, Red. Here? 1035 01:02:31,313 --> 01:02:32,309 Bring him in. 1036 01:02:33,014 --> 01:02:34,011 Bring him down. 1037 01:02:34,701 --> 01:02:36,958 I think you'll unbutton your lip now, Joe. 1038 01:02:36,992 --> 01:02:38,339 Maybe you'll talk to your son. 1039 01:02:39,633 --> 01:02:40,926 My what? 1040 01:02:52,214 --> 01:02:53,287 Here. 1041 01:02:54,704 --> 01:02:58,125 Hiya, sonny boy! Had a long trip today, huh? 1042 01:02:58,458 --> 01:02:59,897 Oh, sort of confused. 1043 01:03:00,480 --> 01:03:02,157 Well, your old man's confused, too. 1044 01:03:02,192 --> 01:03:04,593 My father? Is my father here? 1045 01:03:04,628 --> 01:03:05,710 Where? 1046 01:03:05,745 --> 01:03:08,121 Right here, the great Joe Krozac. 1047 01:03:08,156 --> 01:03:10,648 He's been pining for you, sonny boy. 1048 01:03:11,280 --> 01:03:12,290 Father? 1049 01:03:15,049 --> 01:03:16,495 That's not my father. 1050 01:03:16,530 --> 01:03:18,021 Sure it is. Ain't he pretty? 1051 01:03:19,109 --> 01:03:22,176 Are you all crazy? 1052 01:03:22,613 --> 01:03:23,792 Y- you're kidding, ain't you? 1053 01:03:24,553 --> 01:03:26,942 How do I know this is my-my- 1054 01:03:27,293 --> 01:03:28,935 This ought to make it sink home. 1055 01:03:38,226 --> 01:03:39,667 See? That's my father. 1056 01:03:39,702 --> 01:03:41,093 That's dads and mother. 1057 01:03:41,127 --> 01:03:43,208 You're just kidnappers, aren't you? 1058 01:03:43,914 --> 01:03:45,371 I see what you're heading for. 1059 01:03:45,712 --> 01:03:47,584 No use trying anything with this kid, see? 1060 01:03:48,272 --> 01:03:49,834 Because that ain't a picture of that dame. 1061 01:03:49,869 --> 01:03:52,500 No, no, that ain't the woman! I ought to know! 1062 01:03:52,535 --> 01:03:54,894 - Curly ought to know, too. - You're screwy, Curly. 1063 01:03:54,929 --> 01:03:56,651 That's just somebody who looks like her. 1064 01:03:57,237 --> 01:03:59,050 You ain't going to work the boy over, are you? 1065 01:03:59,733 --> 01:04:02,871 That all depends on you, Joe. You wanna talk? 1066 01:04:03,917 --> 01:04:06,913 Listen, boy- You're not mine, see? 1067 01:04:07,767 --> 01:04:09,265 They just think you are, see? 1068 01:04:09,300 --> 01:04:12,313 So no matter what they do to you, you can take it. I know that you can. 1069 01:04:12,348 --> 01:04:13,769 Just like your old man, see? 1070 01:04:13,804 --> 01:04:16,139 I don't know what you're talking about! 1071 01:04:16,174 --> 01:04:18,013 Let me go home to mother and dads! 1072 01:04:18,524 --> 01:04:20,052 Don't let them throw you, Joey! 1073 01:04:20,386 --> 01:04:21,537 Start him off. 1074 01:04:22,606 --> 01:04:25,350 I think you'll decide to talk, Joe. 1075 01:04:30,929 --> 01:04:32,036 Start walking, Sonny. 1076 01:04:32,161 --> 01:04:34,170 - What? - Get a move on! Walk! 1077 01:04:34,205 --> 01:04:36,356 Pick them up! Feet! Feet! 1078 01:04:42,586 --> 01:04:44,906 All right, my son. Dad's at breakfast. 1079 01:04:46,325 --> 01:04:48,175 You're not going to sleep all day, are you? 1080 01:04:48,210 --> 01:04:50,321 Oh, always throwing your things around. 1081 01:04:50,754 --> 01:04:52,672 Don't you want to eat breakfast? 1082 01:05:14,687 --> 01:05:15,380 Paul! 1083 01:05:16,076 --> 01:05:17,984 Paul! Paul! 1084 01:05:18,515 --> 01:05:20,150 What is it? - They've taken him! 1085 01:05:21,731 --> 01:05:23,452 He's come and taken him! 1086 01:05:28,282 --> 01:05:31,475 Oh, he has him now! I'll never see him again! 1087 01:05:31,509 --> 01:05:33,375 And he'll tell him everything! 1088 01:05:33,410 --> 01:05:35,237 - What are you going to do? - I'm going to call Washington. 1089 01:05:35,272 --> 01:05:38,321 The police? No! It'll get in the papers, and wherever he is, he'll see it! 1090 01:05:38,356 --> 01:05:40,568 He'll show it to him! All we've been trying to hide! 1091 01:05:40,602 --> 01:05:42,924 Washington has known all along about you and Paul. 1092 01:05:42,959 --> 01:05:45,174 They've had to. It's their business. But I swear to you, 1093 01:05:45,209 --> 01:05:46,748 they'll keep this thing absolutely quiet. 1094 01:05:46,783 --> 01:05:49,263 When I tell them to, it will break in every paper in the country. 1095 01:05:50,327 --> 01:05:51,766 It will be hard for him, 1096 01:05:51,801 --> 01:05:54,525 but I think that boy has enough spirit to outlive anything. 1097 01:06:10,993 --> 01:06:12,314 Spin around, Sonny. 1098 01:06:12,350 --> 01:06:13,795 That's the ol' kid. 1099 01:06:14,954 --> 01:06:16,756 Getting hot, Paulsy walsie? 1100 01:06:17,454 --> 01:06:19,760 How about a nice, cool drink of ice water? 1101 01:06:19,795 --> 01:06:22,300 You wouldn't give me the sandwich, you won't give me the water. 1102 01:06:22,335 --> 01:06:23,866 You heard that? 1103 01:06:23,901 --> 01:06:25,027 I guess that told you! 1104 01:06:25,061 --> 01:06:28,259 I don't know whose kid he is, but he's as game as a pit dog! 1105 01:06:28,572 --> 01:06:30,144 That's throwing it in there, kid! 1106 01:06:30,717 --> 01:06:32,999 Whoever his old man is, he ought to be proud of him! 1107 01:06:33,133 --> 01:06:34,761 Come on, Curly. What are we waiting for? 1108 01:06:34,796 --> 01:06:36,586 Wait, don't! Please, don't! 1109 01:06:36,820 --> 01:06:38,295 Are you gonna talk, Joe? 1110 01:06:38,953 --> 01:06:41,304 Ok, start giving the kid a workout. 1111 01:06:41,339 --> 01:06:43,388 Oww! Please, don't! 1112 01:06:43,423 --> 01:06:44,442 Shut up! 1113 01:06:44,477 --> 01:06:46,330 - Cut it out! - Ok! 1114 01:06:46,365 --> 01:06:47,379 Will you talk now? 1115 01:06:47,913 --> 01:06:49,994 Ok. I'll tell you. 1116 01:06:50,901 --> 01:06:52,980 Anybody still live in my old Westchester home? 1117 01:06:53,153 --> 01:06:54,174 No, it's closed up. 1118 01:06:54,508 --> 01:06:57,128 Well, out by the swimming pool is a great big... 1119 01:07:03,350 --> 01:07:05,080 This is the last stop, Joe. 1120 01:07:05,694 --> 01:07:06,696 What? 1121 01:07:06,930 --> 01:07:09,850 Come on! We're saying good-bye, papa. 1122 01:07:12,285 --> 01:07:13,353 The kid, too? 1123 01:07:13,388 --> 01:07:14,904 Sure, with our love and kisses. 1124 01:07:14,939 --> 01:07:16,981 He must be hotter than a firecracker now, 1125 01:07:17,016 --> 01:07:18,754 And we got enough hot stuff as it is. 1126 01:07:18,789 --> 01:07:20,414 Yeah, you can get to know the kid better! 1127 01:07:20,449 --> 01:07:22,707 Then maybe all 4 of you can live together! 1128 01:07:22,742 --> 01:07:24,713 How are you ducking bullets, Joe? 1129 01:07:24,748 --> 01:07:27,062 Yeah, the feds will be shooting at you from all sides! 1130 01:07:27,120 --> 01:07:28,344 Thanks for the bus fare! 1131 01:07:28,379 --> 01:07:29,840 They ain't getting away with a thing. 1132 01:07:30,513 --> 01:07:32,406 That dough ain't going to be theirs for long. 1133 01:07:32,441 --> 01:07:33,529 Was there much? 1134 01:07:33,617 --> 01:07:34,978 The box looked real full. 1135 01:07:35,012 --> 01:07:36,618 Plenty. But that don't matter. 1136 01:07:36,653 --> 01:07:38,447 Soon as I straighten out that old lady of yours, 1137 01:07:38,482 --> 01:07:40,486 I'll take care of those smart double-crossers- 1138 01:07:40,620 --> 01:07:42,373 One by one, from Curly down! 1139 01:07:43,008 --> 01:07:44,681 And there won't be any mistaking who done it. 1140 01:07:44,716 --> 01:07:47,142 The Krozac trademark will be stamped all over them! 1141 01:07:47,670 --> 01:07:48,647 Come on. 1142 01:07:48,702 --> 01:07:50,007 Are you coming home with me? 1143 01:07:50,042 --> 01:07:52,398 Yeah, I got a date with that dame in your watch fob. 1144 01:07:52,700 --> 01:07:53,898 My-my mother? 1145 01:07:53,933 --> 01:07:55,064 Ok, call her that. 1146 01:07:55,470 --> 01:07:57,544 I guess I don't understand you at all. 1147 01:07:57,778 --> 01:08:00,405 Mother and dads will be awfully glad, after all you've done. 1148 01:08:00,486 --> 01:08:01,809 Yeah, I wonder. 1149 01:08:02,043 --> 01:08:03,876 There's a lot of things you don't understand, 1150 01:08:03,911 --> 01:08:06,508 But you will soon enough, because you're my kind of a kid, see? 1151 01:08:06,966 --> 01:08:11,079 I guess. It's awfully funny about those men thinking I was your son, isn't it? 1152 01:08:11,278 --> 01:08:12,498 No, no, it isn't. 1153 01:08:12,633 --> 01:08:14,518 Because you are my son, see? 1154 01:08:14,553 --> 01:08:16,347 That's one thing you've got to get right now. 1155 01:08:16,866 --> 01:08:19,687 I can get home without you. You don't need to come along. 1156 01:08:19,721 --> 01:08:21,529 Now wait a minute, Joey. Just a second, Joey. 1157 01:08:21,564 --> 01:08:23,961 My name isn't Joey. It's Paul North, jr. 1158 01:08:23,996 --> 01:08:25,881 You're crazy if you say it's anything else. 1159 01:08:25,916 --> 01:08:28,207 I think you're all crazy anyway! Let me alone! 1160 01:08:28,243 --> 01:08:31,970 Hey! No kid of mine is going to hand me any lip! 1161 01:08:32,005 --> 01:08:33,772 I didn't sweat half my life in a steel box 1162 01:08:33,807 --> 01:08:35,183 to come out and get this from you! 1163 01:08:35,218 --> 01:08:37,645 You're Joe! Joe Krozac, jr., Understand? 1164 01:08:37,680 --> 01:08:40,427 And you and I are going back to that dame -your mother- 1165 01:08:40,462 --> 01:08:43,377 She'll tell you that I'm your father from first to last, understand? 1166 01:08:43,412 --> 01:08:44,985 - Yes. - You gonna behave? 1167 01:08:45,020 --> 01:08:46,955 Sure. Sure, I am. 1168 01:08:52,074 --> 01:08:53,915 Come on. We got to get out of this. 1169 01:09:00,357 --> 01:09:02,543 Dig in under. That's what you do with a haystack. 1170 01:09:20,505 --> 01:09:22,004 Did you leave any money for the eggs? 1171 01:09:23,201 --> 01:09:25,239 Boy, you sure got funny ideas. 1172 01:09:26,372 --> 01:09:28,549 But you and I are going to get along all right. 1173 01:09:28,982 --> 01:09:31,176 We won't have any more beefs on each other. 1174 01:09:31,210 --> 01:09:32,530 I hope not. 1175 01:09:32,565 --> 01:09:33,788 'Cause you got brains. 1176 01:09:34,424 --> 01:09:36,195 You know, I like brains around me. 1177 01:09:37,300 --> 01:09:40,473 Your angle on digging last night, you know? 1178 01:09:41,111 --> 01:09:43,623 And this fire, with the poles and everything- 1179 01:09:44,245 --> 01:09:45,934 Where did you learn that kind of stuff? 1180 01:09:45,969 --> 01:09:47,097 From dads. 1181 01:09:48,880 --> 01:09:51,494 You see, he taught me all about camping out like this. 1182 01:09:52,051 --> 01:09:53,964 You see, we went on a camp hike last month- 1183 01:09:53,999 --> 01:09:56,128 Come on, come on. Let's get moving. 1184 01:09:56,164 --> 01:09:58,498 - We had a race to see who could- - Come on, come on. 1185 01:09:58,732 --> 01:10:02,153 catch the most fish, and he caught 20 bass and pickerel, 1186 01:10:02,188 --> 01:10:03,324 and that only made- 1187 01:10:03,359 --> 01:10:06,712 Fish, fish... go on, stop that, will you? Lay off of that stuff. 1188 01:10:06,747 --> 01:10:09,489 I don't give that fish stuff a nod, no matter how many you've caught. 1189 01:10:09,666 --> 01:10:11,588 - I'm sorry. - What are you sorry about? 1190 01:10:11,622 --> 01:10:14,872 Always feeling sorry. Don't do that, kid, will you? Waste of time. 1191 01:10:14,906 --> 01:10:16,214 Come on. 1192 01:10:16,249 --> 01:10:18,160 I'm sor... I mean, ok. 1193 01:10:18,827 --> 01:10:21,131 Attaboy. You'll smarten up with me, all right. 1194 01:10:24,181 --> 01:10:27,110 Yes? Washington? Ok, put them on. 1195 01:10:27,941 --> 01:10:29,261 Yes, yes, speaking. 1196 01:10:30,592 --> 01:10:32,201 What? Yes, where? 1197 01:10:32,799 --> 01:10:34,098 But what about my... 1198 01:10:36,259 --> 01:10:39,380 Oh. Yes. I'll be here all the time. 1199 01:10:39,451 --> 01:10:41,839 - What? - Nothing about Paul yet, darling. 1200 01:10:42,189 --> 01:10:44,805 They caught up with the Krozac gang and shot it out with them. 1201 01:10:44,905 --> 01:10:46,565 They're all dead. But they didn't have Paul. 1202 01:10:46,600 --> 01:10:48,332 But what about him? 1203 01:10:48,946 --> 01:10:50,125 He wasn't with them, either. 1204 01:10:50,359 --> 01:10:53,166 Then he has him. He has my little boy! 1205 01:10:53,201 --> 01:10:55,087 I'll never see him again! 1206 01:11:06,868 --> 01:11:07,920 You all right, kid? 1207 01:11:08,507 --> 01:11:09,627 I guess so. 1208 01:11:12,521 --> 01:11:14,222 Say, what's that? 1209 01:11:14,935 --> 01:11:16,411 Got decorated, huh? 1210 01:11:16,446 --> 01:11:18,680 It's just a medal they gave me in school. 1211 01:11:19,015 --> 01:11:20,376 Lincoln medal. 1212 01:11:21,692 --> 01:11:23,158 That's pretty good, huh? 1213 01:11:23,772 --> 01:11:25,383 I guess it is kind of an honor. 1214 01:11:25,906 --> 01:11:29,114 Why do they call it a Lincoln medal? You got to look like Abraham Lincoln? 1215 01:11:29,248 --> 01:11:30,308 Oh, no. 1216 01:11:30,367 --> 01:11:32,816 You see, it's for outstanding achievement. 1217 01:11:32,851 --> 01:11:34,059 Yeah? 1218 01:11:34,094 --> 01:11:35,925 And, well, Lincoln was a great man. 1219 01:11:36,586 --> 01:11:38,226 Oh, sure. Lincoln was ok. 1220 01:11:39,477 --> 01:11:42,570 But if they'd have put Napoleon on there, it would've been a real first-class medal. 1221 01:11:44,075 --> 01:11:45,105 Napoleon? 1222 01:11:45,205 --> 01:11:46,192 Yeah. 1223 01:11:46,964 --> 01:11:49,922 Dads said Napoleon got a swollen head. 1224 01:11:49,957 --> 01:11:51,326 That's what beat him down. 1225 01:11:51,360 --> 01:11:53,701 So now he's going to pay off Napoleon, is he? 1226 01:11:53,736 --> 01:11:56,575 Smart guy, is he? Now he's gonna pay off Napoleon! 1227 01:11:57,547 --> 01:11:59,252 Maybe he won that medal instead of you. 1228 01:11:59,896 --> 01:12:01,888 As a matter of fact, he did help me get it. 1229 01:12:01,923 --> 01:12:03,057 Well, that's what he said. 1230 01:12:04,257 --> 01:12:06,747 Well, you see, I almost flunked in math, 1231 01:12:06,781 --> 01:12:09,133 and dads showed me a new way to- 1232 01:12:09,168 --> 01:12:10,545 Can that Dads stuff! 1233 01:12:10,579 --> 01:12:12,411 - But I only said- - Cut it out, you hear me? 1234 01:12:12,505 --> 01:12:14,215 Dads, dads, dads! 1235 01:12:14,250 --> 01:12:16,946 You call me that if you want to call anybody dads! 1236 01:12:17,456 --> 01:12:18,651 You're my kid, see? 1237 01:12:19,098 --> 01:12:20,999 Joey! Joe Krozac, jr.! 1238 01:12:21,034 --> 01:12:22,858 You'll get that into your head right now, or- 1239 01:12:22,893 --> 01:12:26,030 Please, don't! Don't, Joe! You're getting all sick again! 1240 01:12:26,623 --> 01:12:27,639 Please! 1241 01:12:39,341 --> 01:12:40,996 Guess this will have to wait. 1242 01:12:45,007 --> 01:12:46,993 Now you've hurt your sore eye. 1243 01:12:47,008 --> 01:12:48,004 Here... 1244 01:12:48,030 --> 01:12:50,242 I've got some adhesive in my emergency pocket. 1245 01:12:50,277 --> 01:12:51,666 I'll just clean it up a little. 1246 01:12:51,701 --> 01:12:53,099 Here's your medal, Kid. 1247 01:12:53,134 --> 01:12:54,490 I can't now, I'm too busy. 1248 01:12:54,524 --> 01:12:55,781 I'll keep it for you. 1249 01:12:56,878 --> 01:12:58,750 Well, we got a croaker. 1250 01:12:59,737 --> 01:13:02,041 Always come in handy in our family- Eh, kid? 1251 01:13:02,076 --> 01:13:03,713 Huh? Oh, yes. 1252 01:13:11,031 --> 01:13:12,434 Come on. Wake up, kid. 1253 01:13:20,762 --> 01:13:21,777 Come on, Come on, kid. 1254 01:13:21,812 --> 01:13:23,677 We got to walk in in style. 1255 01:13:33,963 --> 01:13:36,513 Oh-oh! Honey child! He's back! 1256 01:13:36,548 --> 01:13:38,909 Oh, my darling's back! 1257 01:13:40,294 --> 01:13:41,101 My boy! 1258 01:13:41,126 --> 01:13:43,437 It's all right, mother. I'm home now. 1259 01:13:43,472 --> 01:13:45,345 Oh, yes, yes, I know, darling. 1260 01:13:45,380 --> 01:13:47,920 - No, I'm all right. - Oh, my dear! 1261 01:13:48,250 --> 01:13:49,783 Hi, dads. I'm here. 1262 01:13:49,817 --> 01:13:51,486 Oh, son! That's a boy. 1263 01:13:51,521 --> 01:13:53,923 You all right? - Yeah, but I have to sleep. 1264 01:13:54,136 --> 01:13:55,476 Leave him alone. 1265 01:13:56,010 --> 01:13:58,171 Oh, it's all right, Joe. 1266 01:13:58,615 --> 01:14:01,401 You see Joe, Joe Krozac is his name- 1267 01:14:02,172 --> 01:14:04,693 He brought me home. Didn't you, Joe? 1268 01:14:29,198 --> 01:14:30,744 There you are. 1269 01:14:32,718 --> 01:14:34,640 You got quite a ducking, didn't you, son? 1270 01:14:34,740 --> 01:14:35,899 Here, I'll do that. 1271 01:14:37,187 --> 01:14:39,810 The last time it rained, we slept in a haystack. 1272 01:14:39,844 --> 01:14:42,126 You should have been with us, dads. It was fun. 1273 01:14:42,161 --> 01:14:43,527 I'll bet it was. 1274 01:14:44,945 --> 01:14:46,912 You know, Joe tried to make a fire, 1275 01:14:46,947 --> 01:14:48,144 and I showed him how. 1276 01:14:48,178 --> 01:14:50,806 The way you showed me. Didn't I, Joe? 1277 01:14:51,239 --> 01:14:52,775 Let's get this coat off. 1278 01:14:53,640 --> 01:14:55,434 You two must have had some experience, huh? 1279 01:14:55,469 --> 01:14:56,366 Yes. 1280 01:14:57,853 --> 01:15:00,013 Here are your pajamas, darling. The ones you like... 1281 01:15:17,337 --> 01:15:19,116 How about a big glass of hot milk? 1282 01:15:19,151 --> 01:15:24,003 Oh, no. I'm... too sleepy, I guess. 1283 01:15:24,784 --> 01:15:27,468 You ask Joe. Joe is probably hungry, though. 1284 01:15:29,210 --> 01:15:33,570 Joe, you talk with Mother and dads. They can help anybody. 1285 01:15:34,721 --> 01:15:38,126 You see, mother and dads, Joe isn't very well. 1286 01:15:38,682 --> 01:15:42,126 Sometimes he doesn't realize what he's saying. 1287 01:15:43,002 --> 01:15:44,444 But it's all right, Joe. 1288 01:15:44,478 --> 01:15:48,332 You can talk with mother and dads. They're wonderful. 1289 01:15:48,367 --> 01:15:51,049 You've probably never had anyone like them, 1290 01:15:51,084 --> 01:15:54,766 because you wouldn't have had all the trouble you've had. 1291 01:15:55,199 --> 01:15:59,026 Every now and then, Joe thinks he has a son like me. 1292 01:16:00,517 --> 01:16:02,517 He even calls me Joey. 1293 01:16:02,552 --> 01:16:04,430 It was funny. 1294 01:16:04,465 --> 01:16:06,450 I wasn't afraid of him, 1295 01:16:07,879 --> 01:16:10,152 But... He's a good scout. 1296 01:16:10,905 --> 01:16:12,431 He's ok. 1297 01:16:12,800 --> 01:16:13,924 Good night. 1298 01:16:38,612 --> 01:16:40,198 Can I get you something to eat, Joe? 1299 01:16:42,507 --> 01:16:44,252 Thank you for bringing him back. 1300 01:16:44,287 --> 01:16:46,761 With all my heart, I thank you. 1301 01:16:47,998 --> 01:16:51,064 You are proud of him, aren't you? 1302 01:16:51,777 --> 01:16:55,332 He is the kind of a boy you really hoped for, isn't he? 1303 01:16:56,089 --> 01:16:57,445 Isn't he, Joe? 1304 01:16:58,737 --> 01:17:01,973 I don't know. I wouldn't say that. 1305 01:17:03,322 --> 01:17:05,745 He ain't the kind of kid I'd put my money on, exactly. 1306 01:17:07,252 --> 01:17:09,500 You got him conned into one way of thinking, so what the heck? 1307 01:17:09,535 --> 01:17:11,402 Let him stay that way, for all I give a darn. 1308 01:17:12,477 --> 01:17:14,503 He didn't swallow what I told him, anyway. 1309 01:17:15,189 --> 01:17:17,342 You can just tell him I was nuts, you know. 1310 01:17:17,377 --> 01:17:18,587 Stir-crazy. 1311 01:17:19,753 --> 01:17:22,917 Me? I like a kid with some... 1312 01:17:22,952 --> 01:17:24,846 with some get-up-and-go to him! 1313 01:17:25,378 --> 01:17:28,859 I like a kid that knows all the answers, all the angles. 1314 01:17:29,494 --> 01:17:30,802 Why, I like a kid that... 1315 01:17:35,975 --> 01:17:37,745 H- how do you get out of here? 1316 01:17:46,832 --> 01:17:48,010 Good luck, Joe. 1317 01:17:54,536 --> 01:17:55,591 Hello, Joe. 1318 01:18:04,200 --> 01:18:06,090 I saw you delivering your boy. 1319 01:18:06,847 --> 01:18:09,187 Aren't you staying to take him over now? 1320 01:18:11,496 --> 01:18:13,053 You're running out on him, eh? 1321 01:18:13,691 --> 01:18:14,989 Getting big-hearted. 1322 01:18:15,985 --> 01:18:17,900 That touches me, Joe. 1323 01:18:18,537 --> 01:18:20,036 I'm going to help you. 1324 01:18:20,469 --> 01:18:22,292 Start walking into the alley. 1325 01:18:35,565 --> 01:18:38,326 Well, you've had a nice, long time to think about it, 1326 01:18:38,362 --> 01:18:39,539 and now it's here, Joe. 1327 01:18:40,349 --> 01:18:41,407 Move on. 1328 01:18:43,098 --> 01:18:44,527 Now just stand there a minute 1329 01:18:44,561 --> 01:18:46,611 and I'll give you something else to think about. 1330 01:18:47,153 --> 01:18:51,309 So you're kind of bashful about letting people know he's your boy, are you? 1331 01:18:51,987 --> 01:18:54,184 Well, I'll do it for you, Joe. 1332 01:18:54,530 --> 01:18:56,056 After I pump you full of this, 1333 01:18:56,091 --> 01:18:58,772 I'm going to drop a little note to every newspaper in town. 1334 01:18:59,362 --> 01:19:00,924 Going to tell them about your boy. 1335 01:19:01,435 --> 01:19:04,407 Going to tell them what you don't seem so proud of anymore. 1336 01:19:04,644 --> 01:19:06,781 That he's Joe Krozac's son. 1337 01:19:07,114 --> 01:19:10,468 All his little pals are going to know it from now on, Joe. 1338 01:19:10,702 --> 01:19:12,073 No, you won't. 1339 01:19:13,965 --> 01:19:15,298 Stay there, Joe, I haven't finished. 1340 01:19:16,193 --> 01:19:18,909 They'll all know it, Joe, everybody. 1341 01:19:18,959 --> 01:19:20,208 Joe Krozac, jr.! 1342 01:19:20,296 --> 01:19:20,296 Joe Krozac... 101854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.