All language subtitles for The Exes s04e09 Get Her to the Greek.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,078 --> 00:00:06,347 Hi, hi. Sorry I'm late 2 00:00:06,348 --> 00:00:10,544 but I'm ready to work. On a Saturday. Yay. 3 00:00:10,545 --> 00:00:13,088 Looks like someone didn't get home last night, huh? 4 00:00:13,089 --> 00:00:14,386 Well, if you must know, 5 00:00:14,387 --> 00:00:18,877 I was pulling an all-nighter to prepare for an exam. 6 00:00:18,878 --> 00:00:20,691 Please, you smell like a brewery, 7 00:00:20,692 --> 00:00:23,442 or in your case, a micro-brewery. 8 00:00:23,443 --> 00:00:25,416 Okay, I was out partying with some friends 9 00:00:25,417 --> 00:00:27,125 but I'm all business now. 10 00:00:27,126 --> 00:00:28,131 Mm-hmm, all right, fine. Take off the hat, 11 00:00:28,132 --> 00:00:29,136 we'll get to work. 12 00:00:29,137 --> 00:00:31,049 I don't wanna. 13 00:00:31,050 --> 00:00:33,962 - Why not? - Bad hair day. 14 00:00:33,963 --> 00:00:36,942 - What's going on? - Nothing's going on. 15 00:00:36,943 --> 00:00:38,186 [Gasps] "Skank!" 16 00:00:42,105 --> 00:00:44,608 I wonder how that got there. 17 00:00:44,609 --> 00:00:46,455 Seriously, what is going on? 18 00:00:46,456 --> 00:00:48,859 Okay, I'm pledging zeta zeta phi 19 00:00:48,860 --> 00:00:50,230 and it's hell week. 20 00:00:50,231 --> 00:00:52,308 Zeta zeta phi. [Laughs] 21 00:00:52,309 --> 00:00:55,082 You're joining a sorority? [Scoffs] 22 00:00:55,083 --> 00:00:57,928 Now that I'm back in college, I want the full experience. 23 00:00:57,929 --> 00:00:59,468 Why didn't you just tell me? 24 00:00:59,469 --> 00:01:02,241 'Cause I was afraid you would think sororities were silly. 25 00:01:02,242 --> 00:01:03,680 - Silly? - No. 26 00:01:03,681 --> 00:01:06,188 I think they're frivolous, exclusionary, and elitist. 27 00:01:06,189 --> 00:01:08,657 But if you want to waste your time 28 00:01:08,658 --> 00:01:10,331 at zeta zeta ramma lamma ding dong, 29 00:01:10,332 --> 00:01:12,840 you go right ahead. 30 00:01:12,841 --> 00:01:14,372 Thanks for the support. 31 00:01:14,373 --> 00:01:15,678 But for your information, 32 00:01:15,679 --> 00:01:18,523 sororities are more than jell-o shots and parties. 33 00:01:18,524 --> 00:01:19,860 They encourage academic excellence 34 00:01:19,861 --> 00:01:21,431 and raise money for charity. 35 00:01:21,432 --> 00:01:22,960 Oh, you're right. It's a noble tradition. 36 00:01:22,961 --> 00:01:27,574 Now go wash that "skank" off your forehead. 37 00:01:27,575 --> 00:01:28,608 [Upbeat music] 38 00:01:28,609 --> 00:01:33,464 - Sync and corrections by brayanatsix - - www.addic7ed.com - 39 00:01:43,217 --> 00:01:44,484 Excuse me. 40 00:01:44,485 --> 00:01:46,499 Would you mind watching my bag while I get a soda? 41 00:01:46,500 --> 00:01:48,069 My iPad and wallet are inside, 42 00:01:48,070 --> 00:01:50,875 and I'd hate for anyone to take it. 43 00:01:50,876 --> 00:01:53,044 Let me take a wild guess. 44 00:01:53,045 --> 00:01:55,317 You're from out of town, right? 45 00:01:55,318 --> 00:01:56,885 - It's that obvious, huh? - Mm. 46 00:01:56,886 --> 00:02:01,089 I guess I should work on my streetwise look. 47 00:02:01,090 --> 00:02:02,562 That wouldn't scare a squirrel, 48 00:02:02,563 --> 00:02:03,762 but it is cute. 49 00:02:03,763 --> 00:02:05,362 I'm Haskell Lutz. May I have a seat? 50 00:02:05,363 --> 00:02:06,898 Please. 51 00:02:06,899 --> 00:02:08,340 I'm Stacy Moore. 52 00:02:08,341 --> 00:02:10,037 This is my first time in New York. 53 00:02:10,038 --> 00:02:13,342 I literally just got off the bus. 54 00:02:13,343 --> 00:02:16,950 Well, as mayor of this fine city, welcome. 55 00:02:16,951 --> 00:02:18,183 You're not the mayor. 56 00:02:18,184 --> 00:02:19,488 See? You're already getting streetwise. 57 00:02:19,489 --> 00:02:21,585 [Laughs] [Phone rings] 58 00:02:21,586 --> 00:02:23,555 Okay, oh, it's my hotel. 59 00:02:23,556 --> 00:02:24,965 - Mm. - Hello? 60 00:02:24,966 --> 00:02:27,705 This is she. 61 00:02:27,706 --> 00:02:30,372 But I made a reservation. 62 00:02:30,373 --> 00:02:32,614 Okay, I understand. 63 00:02:32,615 --> 00:02:34,881 That doesn't sound good. 64 00:02:34,882 --> 00:02:36,322 My hotel double-booked my room, 65 00:02:36,323 --> 00:02:39,123 and it was the only place I could afford. 66 00:02:39,124 --> 00:02:42,430 I guess I have to catch the next bus home. 67 00:02:42,431 --> 00:02:43,704 It was nice meeting you, Haskell. 68 00:02:43,705 --> 00:02:45,273 Wait a minute! Don't go. 69 00:02:45,274 --> 00:02:47,809 But I have to. I don't have anywhere to stay. 70 00:02:47,810 --> 00:02:49,138 Stay at my place. 71 00:02:49,139 --> 00:02:51,915 What? We just met. 72 00:02:51,916 --> 00:02:53,844 Oh. Yeah. Sorry. 73 00:02:53,845 --> 00:02:56,380 That must sound weird. 74 00:02:56,381 --> 00:02:58,956 Uh, but it's completely on the up and up 75 00:02:58,957 --> 00:03:03,724 because I am the proprietor of an airbnb. 76 00:03:03,725 --> 00:03:06,092 - You are? - Mm. 77 00:03:06,093 --> 00:03:08,228 I... well, I don't know if I could afford it. 78 00:03:08,229 --> 00:03:10,366 Of course you can. It's very budget friendly. 79 00:03:10,367 --> 00:03:12,135 It says so right on our website. 80 00:03:12,136 --> 00:03:15,546 Which, unfortunately, is down for maintenance. 81 00:03:15,547 --> 00:03:16,842 Look, why don't you stay here, 82 00:03:16,843 --> 00:03:18,043 and I'll go check with housekeeping, 83 00:03:18,044 --> 00:03:19,317 and see if the room is made up. 84 00:03:19,318 --> 00:03:22,151 I'll just uh, jot down the address for you. 85 00:03:22,152 --> 00:03:23,856 Don't you have a business card? 86 00:03:23,857 --> 00:03:27,826 Oh, uh, they're in my business pants. 87 00:03:32,503 --> 00:03:34,374 [Excited mumbling] 88 00:03:34,375 --> 00:03:38,050 Oh... 89 00:03:38,051 --> 00:03:40,588 Come on, let's straighten this place up. 90 00:03:40,589 --> 00:03:42,486 I've got a woman staying over. 91 00:03:42,487 --> 00:03:43,990 I didn't even know you were seeing anyone. 92 00:03:43,991 --> 00:03:44,991 When did you meet her? 93 00:03:44,992 --> 00:03:47,096 Five minutes ago. 94 00:03:47,097 --> 00:03:51,109 Not to judge, but did money change hands? 95 00:03:51,110 --> 00:03:54,913 Not yet, and in fact, she's paying me. 96 00:03:54,914 --> 00:03:56,650 Okay, that doesn't sound right. 97 00:03:56,651 --> 00:04:00,218 I met this nice girl... Uh, Stacy... at the bar, 98 00:04:00,219 --> 00:04:01,656 [stuttering] And I like her. 99 00:04:01,657 --> 00:04:04,151 And uh, she told me that her hotel fell through, 100 00:04:04,152 --> 00:04:05,920 so I told her she could stay at this one. 101 00:04:05,921 --> 00:04:07,657 What? 102 00:04:07,658 --> 00:04:08,897 This isn't a hotel. 103 00:04:08,898 --> 00:04:13,330 Of course it's not. It's an airbnb. 104 00:04:13,331 --> 00:04:14,538 You are the out of town guests, 105 00:04:14,539 --> 00:04:17,434 and I am the witty and charming proprietor. 106 00:04:17,435 --> 00:04:19,873 What? Are you out of your mind? 107 00:04:19,874 --> 00:04:22,809 You expect us to be guests in our own home? 108 00:04:22,810 --> 00:04:24,241 Yeah, I don't know about this, Haskell. 109 00:04:24,242 --> 00:04:27,849 How dare you. 110 00:04:27,850 --> 00:04:31,319 After all I've put up with with you and your carnal antics. 111 00:04:31,320 --> 00:04:32,982 Who was it who got up in the middle of the night 112 00:04:32,983 --> 00:04:34,917 and had to go find a locksmith 113 00:04:34,918 --> 00:04:38,956 because someone had lost the keys to the love cuffs 114 00:04:41,588 --> 00:04:44,320 it won't happen again. 115 00:04:44,321 --> 00:04:47,326 I switched to velcro. Oh. 116 00:04:47,327 --> 00:04:50,694 And what, pray tell, have you had to endured from me? 117 00:04:50,695 --> 00:04:55,091 Just the slow "drip, drip, drip" of your personality. 118 00:04:55,092 --> 00:04:57,224 Look, it'll only be for a few days. 119 00:04:57,225 --> 00:04:59,192 She'll stay in my room, I'll stay on the couch, 120 00:04:59,193 --> 00:05:00,729 and this way, I can keep her under my roof 121 00:05:00,730 --> 00:05:03,234 and woo her 24/7 until she falls for me. 122 00:05:03,235 --> 00:05:07,769 I believe that's called Stockholm syndrome. 123 00:05:07,770 --> 00:05:09,704 So will you help me or not? 124 00:05:09,705 --> 00:05:12,471 I guess I kind of owe you, so yes, I'll do it. 125 00:05:12,472 --> 00:05:13,679 - All right, me too. - [Excitedly laughs] 126 00:05:13,680 --> 00:05:17,416 [Knock at door] That's her. 127 00:05:17,417 --> 00:05:20,120 Welcome to apartment 4f. A Lutz resort property. 128 00:05:20,121 --> 00:05:23,487 Oh, thank you. 129 00:05:23,488 --> 00:05:25,624 Wow, this place is so nice. 130 00:05:25,625 --> 00:05:29,824 Well, I strive to create a warm and inviting atmosphere. 131 00:05:29,825 --> 00:05:31,559 But don't take my word for it. 132 00:05:31,560 --> 00:05:34,766 Here are my other happy guests. 133 00:05:34,767 --> 00:05:36,198 Both: Hi. 134 00:05:36,199 --> 00:05:38,101 Well, enough of them. 135 00:05:38,102 --> 00:05:39,763 Let me show you to your accommodations. 136 00:05:39,764 --> 00:05:41,763 Oh, it's so beautiful. 137 00:05:41,764 --> 00:05:43,066 Fresh flowers? 138 00:05:43,067 --> 00:05:44,401 Gorgeous duvet? 139 00:05:44,402 --> 00:05:48,132 I love all feminine touches. 140 00:05:48,133 --> 00:05:50,570 That's my room. 141 00:05:50,571 --> 00:05:52,002 No, she can't stay in my room. 142 00:05:52,003 --> 00:05:54,434 It's too late, she likes it. 143 00:05:54,435 --> 00:05:55,603 Just stay in mine. 144 00:05:55,604 --> 00:05:56,907 Haskell, that's a lot to ask. 145 00:05:56,908 --> 00:05:59,275 Come on, how often do I ask you for anything? 146 00:05:59,276 --> 00:06:01,811 Daily. 147 00:06:01,812 --> 00:06:03,548 Then it shouldn't surprise you. 148 00:06:14,875 --> 00:06:17,009 Good god! 149 00:06:17,010 --> 00:06:18,513 Morning, Stuart. 150 00:06:18,514 --> 00:06:19,913 Morning. 151 00:06:19,914 --> 00:06:22,176 Someone's made themselves right at home. 152 00:06:22,177 --> 00:06:24,216 I know I'm kind of a messy cook. 153 00:06:24,217 --> 00:06:25,519 But the best part of being a guest 154 00:06:25,520 --> 00:06:27,352 is someone else cleans up. 155 00:06:27,353 --> 00:06:30,855 Yes, yes, that is the best part. 156 00:06:30,856 --> 00:06:32,160 Aw, what happened? 157 00:06:32,161 --> 00:06:33,625 Mm, the pan. 158 00:06:33,626 --> 00:06:35,698 I uh, I kind of forgot about it while I was in the shower. 159 00:06:35,699 --> 00:06:37,362 [Laughing] 160 00:06:37,363 --> 00:06:41,338 You know... funny thing, Stacy, 161 00:06:41,339 --> 00:06:44,740 the proprietor told me that this is a $200 hand-forged 162 00:06:44,741 --> 00:06:48,278 sur la table saute pan that he loved more than life itself. 163 00:06:48,279 --> 00:06:50,918 Ooh, oops! 164 00:06:50,919 --> 00:06:52,351 Please don't tell Haskell. 165 00:06:52,352 --> 00:06:54,519 I want to be able to stay at the Lutz Honolulu. 166 00:06:59,529 --> 00:07:01,358 [Knock at door] 167 00:07:01,359 --> 00:07:02,757 Holly, can I use your shower? 168 00:07:02,758 --> 00:07:03,894 What's wrong with yours? 169 00:07:03,895 --> 00:07:05,366 Oh, Haskell has an overnight guest 170 00:07:05,367 --> 00:07:07,062 who's completely trashed the bathroom. 171 00:07:07,063 --> 00:07:08,135 Towels on the floor, 172 00:07:08,136 --> 00:07:09,936 unmentionables soaking in the sink. 173 00:07:09,937 --> 00:07:13,178 I almost washed my face with a stranger's panties. 174 00:07:13,179 --> 00:07:17,452 Look at you, not blushing when you said the word "panties." 175 00:07:17,453 --> 00:07:19,948 Somebody's growing up. Aw. 176 00:07:19,949 --> 00:07:22,053 Hey, your college yearbook. 177 00:07:22,054 --> 00:07:24,726 Zeta zeta phi, I didn't know you were in a sorority. 178 00:07:24,727 --> 00:07:26,158 Oh, I'm not. 179 00:07:26,159 --> 00:07:27,389 Eden's pledging with them. 180 00:07:27,390 --> 00:07:29,526 I would never join one of those Greek houses. 181 00:07:29,527 --> 00:07:31,998 I mean, how lame are they, right? 182 00:07:31,999 --> 00:07:34,999 I was president of mine. 183 00:07:35,000 --> 00:07:37,976 Why would you want to be part of a pretentious, nit-witted, 184 00:07:37,977 --> 00:07:39,976 collegiate caste system? 185 00:07:39,977 --> 00:07:42,080 You didn't get in, did you? 186 00:07:42,081 --> 00:07:44,543 I wanted to be a zeta zeta phi in the worst way, 187 00:07:44,544 --> 00:07:46,814 but they rejected me. 188 00:07:46,815 --> 00:07:48,117 Well, don't feel slighted. 189 00:07:48,118 --> 00:07:50,085 Greek life isn't for everyone. 190 00:07:50,086 --> 00:07:53,482 Just the chosen few. 191 00:07:53,483 --> 00:07:55,418 Well, they didn't choose me 192 00:07:55,419 --> 00:07:58,186 and all these years, I've been dying to know why. 193 00:07:58,187 --> 00:07:59,490 But who knows why? 194 00:07:59,491 --> 00:08:01,057 Oh, they do. Mm-hmm. 195 00:08:01,058 --> 00:08:03,025 Yes. Oh, yeah. 196 00:08:03,026 --> 00:08:04,697 Yeah, every house keeps meticulous records 197 00:08:04,698 --> 00:08:09,732 as to why the pledges weren't good eno... weren't accepted. 198 00:08:09,733 --> 00:08:12,172 I had ours alphabetized and color-coded 199 00:08:12,173 --> 00:08:15,004 based on reason for rejection. 200 00:08:15,005 --> 00:08:18,180 Oh, you didn't want to be a purple. 201 00:08:18,181 --> 00:08:21,884 Stuart, I think I was a purple. 202 00:08:21,885 --> 00:08:23,052 But now I can find out. 203 00:08:23,053 --> 00:08:24,381 I'll just go there and look at my file. 204 00:08:24,382 --> 00:08:26,918 No, Holly, the only people who are allowed entry 205 00:08:26,919 --> 00:08:29,528 to the chapter house are current or alumni members 206 00:08:29,529 --> 00:08:32,895 who know the secret knock and the handshake. 207 00:08:32,896 --> 00:08:34,231 The song is for everyone though. 208 00:08:34,232 --> 00:08:37,665 We are the men of omega omega omega 209 00:08:37,666 --> 00:08:43,336 very special breed are we 210 00:08:43,337 --> 00:08:45,007 Okay, here are the files you wanted. 211 00:08:45,008 --> 00:08:46,239 On a Sunday. 212 00:08:46,240 --> 00:08:48,110 Yay, again. 213 00:08:48,111 --> 00:08:49,109 Mm. Thanks, sweetie. 214 00:08:49,110 --> 00:08:50,844 By the way, not that you care, 215 00:08:50,845 --> 00:08:54,242 but I was accepted by zeta zeta phi. 216 00:08:54,243 --> 00:08:56,449 Oh, my god! That's fantastic! 217 00:08:56,450 --> 00:08:59,248 Oh! Mwah! Good for you! Mwah! 218 00:08:59,249 --> 00:09:01,480 What is happening? I thought you hated sororities! 219 00:09:01,481 --> 00:09:03,248 Whatever gave you that idea? 220 00:09:03,249 --> 00:09:04,817 Yesterday. You said they were frivolous, 221 00:09:04,818 --> 00:09:06,993 exclusionary, and elitist. 222 00:09:06,994 --> 00:09:10,625 What are you, a court reporter? 223 00:09:10,626 --> 00:09:13,361 I realized I was being close-minded. 224 00:09:13,362 --> 00:09:16,329 If it makes Eden happy, it makes me happy. 225 00:09:16,330 --> 00:09:18,665 Happy? I'm ecstatic. 226 00:09:18,666 --> 00:09:21,042 And our initiation ceremony is tonight. 227 00:09:21,043 --> 00:09:23,674 I'm gonna be a zeta zeta phi girl. 228 00:09:23,675 --> 00:09:25,547 Whoo-hoo! [Laughs] 229 00:09:25,548 --> 00:09:28,610 So tell me about it. What's it like? 230 00:09:28,611 --> 00:09:31,850 Tell me some of the wonderful zeta zeta phi traditions. 231 00:09:31,851 --> 00:09:36,557 You know, like the secret knock and handshake. 232 00:09:36,558 --> 00:09:38,262 I can't give you those. 233 00:09:38,263 --> 00:09:39,262 Why not? 234 00:09:39,263 --> 00:09:40,766 Because they're secret. 235 00:09:40,767 --> 00:09:43,860 - Secret? From me. - Mm-hmm. 236 00:09:43,861 --> 00:09:46,931 And so it begins. 237 00:09:46,932 --> 00:09:50,631 We drift further and further apart as time goes on. 238 00:09:50,632 --> 00:09:53,568 Until one day, we pass each other on the street. 239 00:09:53,569 --> 00:09:56,440 You give me a cursory wave, turn to one of your sisters, 240 00:09:56,441 --> 00:10:00,774 and say "oh, her? She was just someone I used to know." 241 00:10:00,775 --> 00:10:04,910 And then, as the cold wind whips the tears from my cheeks... 242 00:10:04,911 --> 00:10:06,150 All right! All right! 243 00:10:06,151 --> 00:10:08,247 I'll give you the damn knock and handshake. 244 00:10:08,248 --> 00:10:11,113 As long as you're comfortable with it. 245 00:10:13,955 --> 00:10:14,922 Hey. 246 00:10:14,923 --> 00:10:16,453 That Stacy is a disaster. 247 00:10:16,454 --> 00:10:18,094 Did you see how she left the common area? 248 00:10:18,095 --> 00:10:20,895 Apparently in Ohio, magazines just fan themselves. 249 00:10:20,896 --> 00:10:23,295 - Oh. - Why are you all dressed up? 250 00:10:23,296 --> 00:10:25,871 I have a lady coming over for a date. 251 00:10:25,872 --> 00:10:27,135 And by "lady," I mean maxim model. 252 00:10:27,136 --> 00:10:28,840 And by "date," I mean I'm breaking out 253 00:10:28,841 --> 00:10:31,206 the velcro cuffs. 254 00:10:31,207 --> 00:10:33,309 Hey, guys. 255 00:10:33,310 --> 00:10:35,509 Are you staying for tonight's salsa lesson? 256 00:10:35,510 --> 00:10:37,381 Salsa lesson? 257 00:10:37,382 --> 00:10:40,212 Yeah, it's all part of "Lutz fiesta night." 258 00:10:40,213 --> 00:10:41,482 This place is a real find. 259 00:10:41,483 --> 00:10:46,581 Look at all you get for $31 a night. 260 00:10:46,582 --> 00:10:49,444 As much as I hate to miss fiesta night, 261 00:10:49,445 --> 00:10:51,220 I have a date. 262 00:10:51,221 --> 00:10:52,652 You mean, Erica? 263 00:10:52,653 --> 00:10:54,788 Beautiful girl, skimpy little dress? 264 00:10:54,789 --> 00:10:57,493 That's the one. What about her? 265 00:10:57,494 --> 00:11:00,757 Oh, she came by when you were in the shower. 266 00:11:00,758 --> 00:11:02,693 For some reason, she thought that you lived here. 267 00:11:02,694 --> 00:11:06,595 But I told her you didn't even live in New York. 268 00:11:06,596 --> 00:11:09,234 Then she said something about you being a liar 269 00:11:09,235 --> 00:11:11,968 and stormed off. 270 00:11:11,969 --> 00:11:13,137 I think you're better off. 271 00:11:13,138 --> 00:11:14,540 She seemed a little cuckoo. 272 00:11:14,541 --> 00:11:16,574 [Laughs] 273 00:11:19,385 --> 00:11:21,118 That girl's got to go. Yeah. 274 00:11:21,119 --> 00:11:24,116 [Humming the Mexican hat dance] 275 00:11:28,758 --> 00:11:29,723 Hello, gents. 276 00:11:29,724 --> 00:11:31,954 Or should I say, buenos noches. 277 00:11:31,955 --> 00:11:35,456 How about we just say, "good-bye, Stacy?" 278 00:11:35,457 --> 00:11:38,023 Problemo, se?or? 279 00:11:38,024 --> 00:11:40,391 Yeah, we got a problem, Haskell. 280 00:11:40,392 --> 00:11:42,232 We want her out of here, now. 281 00:11:42,233 --> 00:11:43,330 She ruined a date for me. 282 00:11:43,331 --> 00:11:44,972 But Stacy and I had a great day 283 00:11:44,973 --> 00:11:46,276 I'm winning her over. 284 00:11:46,277 --> 00:11:48,246 While we were feeding the ducks in central Park, 285 00:11:48,247 --> 00:11:50,216 our shadows touched. 286 00:11:50,217 --> 00:11:53,083 Don't care. She's out, right, Stuart? 287 00:11:53,084 --> 00:11:54,586 - Your shadows touched? - Dude! 288 00:11:54,587 --> 00:11:56,923 No, no, you're right. She's gone. 289 00:11:56,924 --> 00:11:58,291 Either you tell her or we will. 290 00:11:58,292 --> 00:12:01,796 All right, all right. 291 00:12:01,797 --> 00:12:04,563 Hey, Haskell, just a reminder, 292 00:12:04,564 --> 00:12:06,130 don't forget to put me on the waiting list 293 00:12:06,131 --> 00:12:09,696 for the mt. Lutzmore in las Vegas. 294 00:12:09,697 --> 00:12:11,401 Listen, Stacy, I... 295 00:12:11,402 --> 00:12:12,937 Oh! Before I forget, I was thinking 296 00:12:12,938 --> 00:12:14,768 that after our salsa lesson, 297 00:12:14,769 --> 00:12:17,912 I'd take you up on that complimentary champagne. 298 00:12:17,913 --> 00:12:20,943 With two glasses. In my bedroom. 299 00:12:20,944 --> 00:12:21,943 My pleasure. 300 00:12:21,944 --> 00:12:23,247 Great. 301 00:12:23,248 --> 00:12:26,276 [Giddy laughter] [Continues humming] 302 00:12:33,513 --> 00:12:37,650 "Thump, thump, rap. Thump, thump, rap." 303 00:12:37,651 --> 00:12:42,049 Some secret, that's "we will rock you." 304 00:12:42,050 --> 00:12:43,048 Hi. 305 00:12:43,049 --> 00:12:44,752 Hello. 306 00:12:44,753 --> 00:12:49,621 Oh, the handshake. 307 00:12:49,622 --> 00:12:51,957 - Welcome, sister. - Thank you, sister. 308 00:12:51,958 --> 00:12:57,230 - Please come in. - Oh, okay. 309 00:12:57,231 --> 00:12:59,102 I'm kelsey conners, chapter president, 310 00:12:59,103 --> 00:13:00,431 class of 2016. 311 00:13:00,432 --> 00:13:02,736 I'm Holly Franklin. Class of... 312 00:13:02,737 --> 00:13:05,407 A little bit before that. 313 00:13:05,408 --> 00:13:06,974 Oh, it's so great when alumni come back 314 00:13:06,975 --> 00:13:08,677 for the initiation ceremony. 315 00:13:08,678 --> 00:13:09,909 Yes, yes. 316 00:13:09,910 --> 00:13:11,614 Oh, the memories. 317 00:13:11,615 --> 00:13:13,784 Oh, watching late night movies on that couch. 318 00:13:13,785 --> 00:13:15,719 Sharing secrets on that couch. 319 00:13:15,720 --> 00:13:17,820 Making out with boys on that couch. 320 00:13:17,821 --> 00:13:20,346 Um, we just got that couch. 321 00:13:20,347 --> 00:13:22,120 Well, thank god you dumped the old one. 322 00:13:22,121 --> 00:13:25,055 You could get pregnant just sitting on it. 323 00:13:25,056 --> 00:13:27,422 Well, it's thank to generous alums like you 324 00:13:27,423 --> 00:13:29,654 that we have any furniture after the fire. 325 00:13:29,655 --> 00:13:30,926 The fire? There was a fire? 326 00:13:30,927 --> 00:13:32,526 Please tell me the records didn't burn. 327 00:13:32,527 --> 00:13:34,525 No, they're safe in the mystic room. 328 00:13:34,526 --> 00:13:35,693 Oh, thank god. 329 00:13:35,694 --> 00:13:37,861 I mean, that's our legacy, you know? 330 00:13:37,862 --> 00:13:40,901 The history of the zeta zeta phis. 331 00:13:40,902 --> 00:13:43,067 "Z"-"z"-phi. "Z"-"z"-phi. 332 00:13:43,068 --> 00:13:45,065 All: Zeta zeta phi! Whoo! 333 00:13:45,066 --> 00:13:48,336 Oh, phi! Whoo! 334 00:13:55,343 --> 00:13:56,676 Holy crap. 335 00:13:56,677 --> 00:14:00,141 I'm zeta zeta screwed. 336 00:14:03,120 --> 00:14:06,116 [Humming] 337 00:14:11,356 --> 00:14:12,585 Where are you going, Haskell? 338 00:14:12,586 --> 00:14:13,953 Stacy's still here, isn't she? 339 00:14:13,954 --> 00:14:15,721 I don't know. I'll have to ask the night manager. 340 00:14:15,722 --> 00:14:18,257 - Haskell. - All right, all right. 341 00:14:18,258 --> 00:14:20,697 Look, she asked me to bring her a bottle of champagne 342 00:14:20,698 --> 00:14:23,097 into her room with two glasses. 343 00:14:23,098 --> 00:14:27,505 And I'm the other glass. 344 00:14:27,506 --> 00:14:29,434 Okay, Stuart, let's go. 345 00:14:29,435 --> 00:14:32,274 I just hope my memory foam has amnesia. 346 00:14:32,275 --> 00:14:35,314 [Humming] 347 00:14:36,380 --> 00:14:37,346 Hello. 348 00:14:37,347 --> 00:14:38,746 Room service. 349 00:14:38,747 --> 00:14:40,912 Come in. 350 00:14:40,913 --> 00:14:43,950 [Humming] 351 00:14:45,950 --> 00:14:50,352 Look what I ha... 352 00:14:50,353 --> 00:14:53,353 Oh, good, honey, the champagne's here. 353 00:14:53,354 --> 00:14:54,584 Honey? 354 00:14:54,585 --> 00:14:57,120 Oh, Haskell, this is my girlfriend, linsday. 355 00:14:57,121 --> 00:14:58,223 You showed me how wonderful the city is, 356 00:14:58,224 --> 00:15:00,421 so I just had to share it with her. 357 00:15:00,422 --> 00:15:04,754 - Aw, thanks, babe. - Aw. 358 00:15:15,524 --> 00:15:16,984 Oh, I'm sorry, I'm just... 359 00:15:16,985 --> 00:15:18,920 Oh, my god. 360 00:15:18,921 --> 00:15:20,520 What the hell are you doing here? 361 00:15:20,521 --> 00:15:24,254 Eden, there is a perfectly rational explanation. 362 00:15:24,255 --> 00:15:27,189 I pledged z-z-p years ago, and they rejected me. 363 00:15:27,190 --> 00:15:29,891 So that's why you were so down on me joining this sorority. 364 00:15:29,892 --> 00:15:32,657 When I first got to New York, I was a shy, lonely, gawky kid, 365 00:15:32,658 --> 00:15:33,991 desperate to belong. 366 00:15:33,992 --> 00:15:36,631 And when I didn't get in here, I was devastated. 367 00:15:36,632 --> 00:15:38,630 It's been eating at me all these years. 368 00:15:38,631 --> 00:15:39,734 Why wasn't I good enough? 369 00:15:39,735 --> 00:15:41,677 And the answer's right in this room. 370 00:15:44,102 --> 00:15:45,668 Then let's find out. 371 00:15:45,669 --> 00:15:48,802 - But hurry. - Okay. 372 00:15:48,803 --> 00:15:50,474 [Gasps] Oh, my god! 373 00:15:50,475 --> 00:15:51,841 This is my year! 374 00:15:51,842 --> 00:15:52,873 [Deep inhale] 375 00:15:56,546 --> 00:15:59,846 Sheesh, it's like finding the magna carta. 376 00:15:59,847 --> 00:16:01,509 [Door opens] [Both gasp] 377 00:16:01,510 --> 00:16:02,677 What are you doing? 378 00:16:02,678 --> 00:16:03,878 We were just uh... 379 00:16:03,879 --> 00:16:05,914 Both: We were just... We were, we were. 380 00:16:05,915 --> 00:16:06,945 Get your robes on girls. 381 00:16:06,946 --> 00:16:08,344 We're about to start. 382 00:16:11,646 --> 00:16:13,179 - [Clears throat] - Sorry, let's go. 383 00:16:13,180 --> 00:16:17,113 [Gasps] 384 00:16:17,114 --> 00:16:18,616 So I guess all we're waiting for now 385 00:16:18,617 --> 00:16:20,214 is for Satan to arrive? 386 00:16:27,350 --> 00:16:29,947 Sister Holly, as is our tradition, 387 00:16:29,948 --> 00:16:31,449 the eldest member in attendance 388 00:16:31,450 --> 00:16:34,914 will lead us through the initiation ceremony. 389 00:16:34,915 --> 00:16:36,241 Eldest? 390 00:16:36,242 --> 00:16:40,186 What about her? She's no spring chicken. 391 00:16:40,187 --> 00:16:42,882 Sister Holly, please commence with the house vows. 392 00:16:42,883 --> 00:16:45,092 Okay... 393 00:16:45,093 --> 00:16:46,957 Um... 394 00:16:46,958 --> 00:16:48,157 [Clears throat] 395 00:16:48,158 --> 00:16:49,765 I've decided to recite the vows 396 00:16:49,766 --> 00:16:51,965 as we did back in the day. 397 00:16:51,966 --> 00:16:54,635 In Latin. 398 00:16:54,636 --> 00:16:56,530 Ad hominem. 399 00:16:56,531 --> 00:16:58,935 Amicus curae. 400 00:16:58,936 --> 00:17:00,397 Habeus corpus. 401 00:17:00,398 --> 00:17:02,898 E pluribus unum. 402 00:17:02,899 --> 00:17:04,968 Modus operandi. 403 00:17:04,969 --> 00:17:06,896 Carpe diem. 404 00:17:06,897 --> 00:17:09,165 Per capita. 405 00:17:09,166 --> 00:17:12,865 Coitus interruptus! 406 00:17:12,866 --> 00:17:14,168 What the hell are you doing? 407 00:17:14,169 --> 00:17:15,768 Reciting the vows. 408 00:17:15,769 --> 00:17:17,704 No, you're not. 409 00:17:17,705 --> 00:17:19,968 No way you're a ZZP. 410 00:17:19,969 --> 00:17:22,008 How did this pathetic wannabe get in here? 411 00:17:22,009 --> 00:17:24,646 Who gave this outsider the secret knock? 412 00:17:26,977 --> 00:17:27,943 I did. 413 00:17:27,944 --> 00:17:28,943 [All gasp] 414 00:17:28,944 --> 00:17:30,982 You? Why? 415 00:17:30,983 --> 00:17:33,485 Because she's my boss. 416 00:17:33,486 --> 00:17:35,916 But more importantly, she's my friend. 417 00:17:35,917 --> 00:17:38,050 Your boss? How old are you? 418 00:17:38,051 --> 00:17:39,049 I'm 30. 419 00:17:39,050 --> 00:17:42,088 [All gasp] 420 00:17:43,154 --> 00:17:45,023 You want to know why I snuck in here? 421 00:17:45,024 --> 00:17:47,056 Because years ago, I rushed this sorority 422 00:17:47,057 --> 00:17:48,495 and I got rejected. 423 00:17:48,496 --> 00:17:50,294 And I had to find out why I wasn't good enough 424 00:17:50,295 --> 00:17:53,371 for your cliquey little club and the answer is right here. 425 00:17:54,328 --> 00:17:56,932 Okay, let's find out. 426 00:17:56,933 --> 00:17:58,364 Yes. 427 00:17:58,365 --> 00:18:00,203 Let's read the words that destroyed 428 00:18:00,204 --> 00:18:02,866 a young girl's hopes and dreams. 429 00:18:02,867 --> 00:18:05,371 "Holly Franklin is a delightful young woman 430 00:18:05,372 --> 00:18:08,338 who will make a wonderful zeta zeta phi." 431 00:18:08,339 --> 00:18:10,106 What? 432 00:18:10,107 --> 00:18:12,010 Looks like they got you mixed up with a Holly Frank 433 00:18:12,011 --> 00:18:13,481 and sent her the acceptance letter by mistake. 434 00:18:13,482 --> 00:18:15,608 I always wondered how that flat-chested dork 435 00:18:15,609 --> 00:18:18,215 got in here. 436 00:18:18,216 --> 00:18:20,550 So I'm accepted! 437 00:18:20,551 --> 00:18:22,781 I'm one of you. 438 00:18:22,782 --> 00:18:26,188 Let the initiation commence. 439 00:18:26,189 --> 00:18:27,788 Yes, uh, let's do this! 440 00:18:27,789 --> 00:18:31,691 Zeta zeta phi, whoo! 441 00:18:31,692 --> 00:18:34,226 Okay, I'm gonna give you both a minute to leave 442 00:18:34,227 --> 00:18:36,058 and then I'm calling campus police. 443 00:18:36,059 --> 00:18:39,729 Fine. But I'm posting the secret handshake on Youtube. 444 00:18:46,981 --> 00:18:48,043 At toast to rejects. 445 00:18:48,044 --> 00:18:51,620 Mm. Speak for yourself, I got in. 446 00:18:51,621 --> 00:18:52,987 But I'm sorry you didn't. 447 00:18:52,988 --> 00:18:57,058 So, Eden, as a proud member of fraternity row myself, 448 00:18:57,059 --> 00:18:59,459 am I in the presence of a zeta zeta phi girl? 449 00:18:59,460 --> 00:19:01,922 I decided sororities weren't my thing. 450 00:19:01,923 --> 00:19:04,697 You didn't get in, did you? 451 00:19:04,698 --> 00:19:06,729 Stuart was the president of his fraternity, 452 00:19:06,730 --> 00:19:10,736 kappa kappa jackass. 453 00:19:10,737 --> 00:19:12,168 What's going on with you guys? 454 00:19:12,169 --> 00:19:13,272 Well, we're stuck down here, 455 00:19:13,273 --> 00:19:16,607 while Haskell gets freaky upstairs. 456 00:19:16,608 --> 00:19:18,438 [Sighs] 457 00:19:18,439 --> 00:19:20,342 There he is, how'd it go? 458 00:19:20,343 --> 00:19:21,606 Details. 459 00:19:21,607 --> 00:19:23,046 Uh, nothing much to say. 460 00:19:23,047 --> 00:19:26,079 After much thought, I decided that she's not for me. 461 00:19:26,080 --> 00:19:29,520 You didn't get in, did you? 462 00:19:31,523 --> 00:19:32,689 No, I didn't. 463 00:19:32,690 --> 00:19:34,321 It turns out that the champagne for two 464 00:19:34,322 --> 00:19:36,456 was for Stacy and her girlfriend, Lindsay. 465 00:19:36,457 --> 00:19:39,661 Well, Haskell, some clubs 466 00:19:39,662 --> 00:19:43,932 are even harder to join than others. 467 00:19:43,933 --> 00:19:45,428 Well, at least the charade is over 468 00:19:45,429 --> 00:19:46,776 and I'll be getting my room back. 469 00:19:46,777 --> 00:19:48,671 Nah, I have until two o'clock tomorrow. 470 00:19:48,672 --> 00:19:50,104 Lucky for them they're under enough 471 00:19:50,105 --> 00:19:53,174 Lutz's points to qualify for a couples massage. 472 00:19:54,561 --> 00:19:56,530 I'm off to get some sesame oil. 473 00:19:56,531 --> 00:19:57,931 www.addic7ed.com 474 00:19:57,981 --> 00:20:02,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.