All language subtitles for The Exes s04e06 Dawn Of The Dad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:06,973 There they are, the birthday boy and girl. 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,376 I just want you guys to know everything's set 3 00:00:09,377 --> 00:00:10,977 for your party tomorrow night. 4 00:00:10,978 --> 00:00:14,314 Again, Holly, I cannot thank you enough for throwing it. 5 00:00:14,315 --> 00:00:15,682 Curious. 6 00:00:15,683 --> 00:00:18,919 Your parents had two kids born on the same day 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,021 four years apart? 8 00:00:21,022 --> 00:00:22,923 You ever do the math and figure out 9 00:00:22,924 --> 00:00:25,025 what got them all hot and bothered? 10 00:00:25,026 --> 00:00:27,598 Ew. Ew. No. That's the last thing... 11 00:00:27,599 --> 00:00:30,032 Summer Olympics. 12 00:00:30,865 --> 00:00:32,799 Mom liked the Divers in Speedos, 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,268 and dad had a thing for the big east German Gals. 14 00:00:35,269 --> 00:00:37,871 Oh! He's not alone. 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,743 That's right. That's right. 16 00:00:42,744 --> 00:00:45,712 Drink it in. 17 00:00:45,713 --> 00:00:48,215 So when does the rest of your boy band show up? 18 00:00:48,216 --> 00:00:50,183 You people have no taste whatsoever. 19 00:00:50,184 --> 00:00:53,954 This ensemble was created by my hot, new, designer girlfriend. 20 00:00:53,955 --> 00:00:57,891 Clothes by Verena, sexy by Phil. 21 00:00:57,892 --> 00:00:59,336 By they way, she's coming to the party. 22 00:00:59,337 --> 00:01:02,379 What?! And you're just telling me now? All right, look. 23 00:01:02,380 --> 00:01:03,897 That's fine. But no more surprises. 24 00:01:03,898 --> 00:01:05,399 This party has to be perfect. 25 00:01:05,400 --> 00:01:08,035 I don't get it. Three days ago there was no party, 26 00:01:08,036 --> 00:01:09,369 and now it's the most important thing in your life. 27 00:01:09,370 --> 00:01:14,841 That's because I realized two people I care deeply about are having a birthday. 28 00:01:14,842 --> 00:01:19,279 And someone needed to step forward and say "I care." 29 00:01:19,280 --> 00:01:21,481 Okay, you have a 2:30 at Finley and Merle, 30 00:01:21,482 --> 00:01:22,849 and after, you can pick up birthday presents 31 00:01:22,850 --> 00:01:24,117 for Stuart and Nicki. 32 00:01:24,118 --> 00:01:27,287 Ugh, do I have to? 33 00:01:27,288 --> 00:01:30,290 Stuart's so persnickety, and I barely know the other one. 34 00:01:30,291 --> 00:01:33,427 You know what would be nice? If someone threw them a party. 35 00:01:33,428 --> 00:01:34,995 Eden, I don't have time for that crap. 36 00:01:34,996 --> 00:01:37,064 I got less than three months to find a husband. 37 00:01:37,065 --> 00:01:39,800 And decent, single guys don't just appear out of thin air. 38 00:01:39,801 --> 00:01:41,301 [Elevator dings] 39 00:01:41,302 --> 00:01:43,570 Oops. Wrong floor. 40 00:01:43,571 --> 00:01:47,541 Hello. Are you new in the building? 41 00:01:47,542 --> 00:01:49,409 I just moved here from Atlanta. I'm J.D. 42 00:01:49,410 --> 00:01:52,479 - I'm Holly. - And I'm... leaving. 43 00:01:52,480 --> 00:01:55,449 So, J.D., how do you like New York so far? 44 00:01:55,450 --> 00:01:59,323 I like it fine, but it's kind of hard to meet people. 45 00:01:59,324 --> 00:02:00,654 Back home, people are always inviting you 46 00:02:00,655 --> 00:02:02,022 to a barbecue or a party. 47 00:02:02,023 --> 00:02:04,424 I'm having a party! 48 00:02:04,425 --> 00:02:07,027 So if I can't do something special 49 00:02:07,028 --> 00:02:11,331 for two of my dearest friends, then what's life all about? 50 00:02:11,332 --> 00:02:12,332 - Holly, I'm so touched. - Oh. 51 00:02:12,333 --> 00:02:13,100 You know what, 52 00:02:13,101 --> 00:02:15,535 let me buy a drink for the most generous, loving woman I know. 53 00:02:15,536 --> 00:02:16,970 You know, why don't you use 54 00:02:16,971 --> 00:02:19,639 that for your toast tomorrow night at the party? 55 00:02:23,276 --> 00:02:25,746 Guess what? That was dad. 56 00:02:25,747 --> 00:02:27,314 He's coming to the party. 57 00:02:27,315 --> 00:02:30,283 Well, at least now we have the theme for this year's party: 58 00:02:30,284 --> 00:02:32,419 A night in hell. 59 00:02:32,420 --> 00:02:33,854 Please don't start. 60 00:02:33,855 --> 00:02:35,522 Can't you just be happy that he's coming to see us? 61 00:02:35,523 --> 00:02:37,290 Oh, please. He's coming to see you. 62 00:02:37,291 --> 00:02:39,993 I've lived here for two years, he's never come to visit. 63 00:02:39,994 --> 00:02:41,294 Although I guess I shouldn't complain. 64 00:02:41,295 --> 00:02:43,463 I mean, all he does is take pot-shots at me. 65 00:02:43,464 --> 00:02:46,533 Please, like I'm the only guy who makes his own potpourri. 66 00:02:48,468 --> 00:02:50,537 Stuart, would you stop being so sensitive. 67 00:02:50,538 --> 00:02:52,105 It's just good-natured teasing. 68 00:02:52,106 --> 00:02:53,874 That's easy for you to say, 69 00:02:53,875 --> 00:02:54,941 you just do to whatever he wants. 70 00:02:54,942 --> 00:02:56,943 - You're a pleaser. - I am not. 71 00:02:56,944 --> 00:02:58,211 Listen to me. 72 00:02:58,212 --> 00:02:59,713 Okay, this is the first birthday since my divorce 73 00:02:59,714 --> 00:03:00,814 and I just want to have fun. 74 00:03:00,815 --> 00:03:03,683 So promise me you're not gonna go all pouty and ruin it. 75 00:03:03,684 --> 00:03:06,253 - Okay. - Pouty. 76 00:03:07,821 --> 00:03:08,755 [Upbeat music] 77 00:03:08,756 --> 00:03:14,708 - Sync and corrections by brayanatsix - - www.addic7ed.com - 78 00:03:23,537 --> 00:03:24,838 What's with the box? 79 00:03:24,839 --> 00:03:26,273 Oh, it's a little something something 80 00:03:26,274 --> 00:03:29,576 from my hot new designer girlfriend, Verena. Yeah. 81 00:03:29,577 --> 00:03:31,845 "I can't wait to see you in these at the party. 82 00:03:31,846 --> 00:03:34,181 And out of them later." 83 00:03:34,182 --> 00:03:36,083 Oh. 84 00:03:36,084 --> 00:03:40,921 Yeah, buddy. You gonna see me in these. 85 00:03:44,858 --> 00:03:46,159 All right. 86 00:03:46,160 --> 00:03:48,361 What are you looking for? 87 00:03:48,362 --> 00:03:49,896 Some lube and a shoehorn. 88 00:03:49,897 --> 00:03:52,065 That's the only way you're getting in those. 89 00:03:53,200 --> 00:03:55,435 [Knock at door] 90 00:03:55,436 --> 00:03:58,305 One second. 91 00:04:00,240 --> 00:04:02,509 Hey, I'm Frank. Stuart and Nicki's dad. 92 00:04:02,510 --> 00:04:03,292 Yeah. 93 00:04:03,293 --> 00:04:05,445 Nicki sent me up here to wait until she finishes her shift. 94 00:04:05,446 --> 00:04:07,748 Of course. Of course. I'm Phil, Stuart's roommate. 95 00:04:07,749 --> 00:04:09,082 It's nice to meet you. Come right on in. 96 00:04:09,083 --> 00:04:11,985 Thanks. 97 00:04:11,986 --> 00:04:13,353 So, Phil, what do you do? 98 00:04:13,354 --> 00:04:14,454 I'm a sports agent. 99 00:04:14,455 --> 00:04:15,989 - Sports, huh? - Yeah. 100 00:04:15,990 --> 00:04:18,592 I can't imagine you and Stuart have much to talk about. 101 00:04:18,593 --> 00:04:21,261 Ah. 102 00:04:21,262 --> 00:04:22,362 No, I love hanging with Stuart. 103 00:04:22,363 --> 00:04:23,630 He's more of a guy's guy than you think. 104 00:04:23,631 --> 00:04:25,031 It's a disaster. 105 00:04:25,032 --> 00:04:28,035 I'm completely out of vanilla beans. 106 00:04:28,036 --> 00:04:30,303 Hey look, it's my son Martha Stuart. 107 00:04:30,304 --> 00:04:33,573 What? I'm kidding. Come here. 108 00:04:33,574 --> 00:04:35,275 Hi, dad. Good to see you. 109 00:04:35,276 --> 00:04:36,410 Ow. 110 00:04:36,411 --> 00:04:40,347 Sorry, I forgot to use my Stuart hug. 111 00:04:40,348 --> 00:04:42,282 Well, uh, look... If you'll excuse me, 112 00:04:42,283 --> 00:04:47,320 I'm going to grease myself up and try on some skinny jeans. 113 00:04:50,157 --> 00:04:53,360 - Daddy! - Hey, there's my girl! Ah! 114 00:04:53,361 --> 00:04:56,663 Hey. Now this one can take a hug. 115 00:04:56,664 --> 00:04:59,332 I'm so glad you're here. I missed you. 116 00:04:59,333 --> 00:05:00,634 I've missed you too. 117 00:05:00,635 --> 00:05:02,002 I got nobody to help me work on the boat. 118 00:05:02,003 --> 00:05:03,370 It's just sitting in the driveway. 119 00:05:03,371 --> 00:05:05,539 Oh, come on. The closest it got to water 120 00:05:05,540 --> 00:05:08,308 was when you peed out the porthole. 121 00:05:08,309 --> 00:05:10,110 Those were good times. 122 00:05:10,111 --> 00:05:12,612 So, you ready for the big party tomorrow night? 123 00:05:12,613 --> 00:05:15,449 Yeah, I just hope I don't have to wait for Stuart 124 00:05:15,450 --> 00:05:19,386 to break the pinata. I can only stay until Monday. 125 00:05:20,320 --> 00:05:21,288 What? I'm kidding. 126 00:05:21,289 --> 00:05:22,789 No. No, you know what? You're not. 127 00:05:22,790 --> 00:05:24,725 You're just taking shots at me like you always do. 128 00:05:24,726 --> 00:05:27,461 It's the same stupid jokes over and over again, dad, 129 00:05:27,462 --> 00:05:28,562 and I'm sick of it. 130 00:05:28,563 --> 00:05:29,696 Look, I'm sorry 131 00:05:29,697 --> 00:05:31,264 if I'm not the son that you had in mind, 132 00:05:31,265 --> 00:05:32,966 but if you took the time to actually get to know me, 133 00:05:32,967 --> 00:05:37,270 you might actually like me, because I'm a delight! 134 00:05:38,271 --> 00:05:39,673 I said it was good to see you earlier. 135 00:05:39,674 --> 00:05:41,441 Guess what? It's not. 136 00:05:41,442 --> 00:05:44,344 I come in for your party and this is how you talk to me? 137 00:05:44,345 --> 00:05:46,513 I didn't ask you to come. 138 00:05:46,514 --> 00:05:48,081 Then I won't. 139 00:05:48,082 --> 00:05:50,183 Dad, come on. I'm sure Stuart didn't mean it. He was kidding! 140 00:05:50,184 --> 00:05:51,518 Let's go, Nicki. 141 00:05:51,519 --> 00:05:53,286 You just couldn't just leave it alone, right? 142 00:05:53,287 --> 00:05:55,155 Well, if dad's not coming neither am I. 143 00:05:55,156 --> 00:05:57,557 Well, fine. Then there'll be no party. 144 00:05:57,558 --> 00:06:00,227 And I'll just stay home and delight myself. 145 00:06:10,586 --> 00:06:11,872 Why, Eden darling. 146 00:06:11,873 --> 00:06:14,700 What news do you bring of my gentleman caller? 147 00:06:16,183 --> 00:06:19,618 Well, he hails from fine Georgia stock. 148 00:06:19,619 --> 00:06:22,221 C'mon, c'mon, what have you got? Give me the scoop. 149 00:06:22,222 --> 00:06:23,589 Okay. Turns out J.D. 150 00:06:23,590 --> 00:06:25,958 Works for a non-profit as an environmental lawyer. 151 00:06:28,261 --> 00:06:30,262 Two lawyers. 152 00:06:30,263 --> 00:06:33,399 We'll be a power couple. 153 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 And listen to this. 154 00:06:34,801 --> 00:06:37,336 The reason why he left Atlanta was because he wanted 155 00:06:37,337 --> 00:06:39,772 to get married, but his girlfriend wouldn't commit. 156 00:06:39,773 --> 00:06:42,942 I could be committed. 157 00:06:43,776 --> 00:06:45,745 Yes, you could. 158 00:06:45,746 --> 00:06:47,546 I know I'm getting a little carried away, 159 00:06:47,547 --> 00:06:50,082 but I have a good feeling about this guy. 160 00:06:50,083 --> 00:06:53,452 This party was a stroke of genius. 161 00:06:53,453 --> 00:06:54,668 [Door opens] Hey, Holly. 162 00:06:54,669 --> 00:06:56,589 There he is! The man of the hour! 163 00:06:56,590 --> 00:06:58,591 Yeah, listen, about that... Nicki, 164 00:06:58,592 --> 00:07:00,860 and my dad, and I had a huge fight. So the party's off. 165 00:07:00,861 --> 00:07:01,861 What?! 166 00:07:01,862 --> 00:07:03,596 No. There has to be a party. 167 00:07:03,597 --> 00:07:05,998 I mean the guests have been invited! 168 00:07:05,999 --> 00:07:09,969 - The arrangements have been made! - She made me wax her, Stuart. 169 00:07:13,005 --> 00:07:15,374 Look, I can't be in the same room as my father 170 00:07:15,375 --> 00:07:16,609 unless he apologizes. 171 00:07:16,610 --> 00:07:19,412 And Frank Gardner never apologizes. 172 00:07:19,413 --> 00:07:21,714 [Door opens, closes] 173 00:07:21,715 --> 00:07:23,382 Well, I guess I better call the caterer 174 00:07:23,383 --> 00:07:24,950 and tell him there's no party. 175 00:07:24,951 --> 00:07:27,920 Oh, there's going to be a party. 176 00:07:29,955 --> 00:07:31,991 Heat up that wax. You know where we stopped. 177 00:07:41,534 --> 00:07:43,502 Can you believe that brother of yours? 178 00:07:43,503 --> 00:07:44,737 Well, don't you worry. 179 00:07:44,738 --> 00:07:46,739 I'm taking you out for your birthday. 180 00:07:46,740 --> 00:07:50,776 Where do you want to go? I'm thinking Italian. 181 00:07:50,777 --> 00:07:53,045 Well, there's this new Japanese place... 182 00:07:53,046 --> 00:07:55,948 Great, Italian it is! 183 00:07:55,949 --> 00:07:58,084 So, when are you gonna get this city out of your system 184 00:07:58,085 --> 00:07:59,385 and move back home? 185 00:07:59,386 --> 00:08:02,021 What, to Staten Island? But I love it here. 186 00:08:02,022 --> 00:08:03,823 There's always something going on. 187 00:08:03,824 --> 00:08:06,659 The same night you can go see Shakespeare in the Park 188 00:08:06,660 --> 00:08:10,696 then go to Chinatown and play tic-tac-toe with a chicken. 189 00:08:10,697 --> 00:08:12,498 So you'll think about it. 190 00:08:12,499 --> 00:08:14,367 I will think about it. 191 00:08:14,368 --> 00:08:16,035 Hey, Haskell! Meet my dad. 192 00:08:16,036 --> 00:08:17,903 Dad, this is Haskell. Stuart's other roommate. 193 00:08:17,904 --> 00:08:18,904 Frank Gardner. 194 00:08:18,905 --> 00:08:20,072 Haskell Lutz. 195 00:08:20,073 --> 00:08:21,474 Hey, nice watch you've got there. 196 00:08:21,475 --> 00:08:25,378 Oh, this little trinket? Heh. 197 00:08:25,379 --> 00:08:26,612 It's a rolex. 198 00:08:26,613 --> 00:08:29,915 Yeah, and I'm Harry Potter. 199 00:08:29,916 --> 00:08:32,284 - That's a knock-off. - What makes you say that? 200 00:08:32,285 --> 00:08:34,787 You don't usually see a guy in $8.00 shoes 201 00:08:34,788 --> 00:08:36,655 with a $10,000 watch. 202 00:08:38,591 --> 00:08:39,925 What do you want for it? 203 00:08:39,926 --> 00:08:41,360 - Oh, no. It's not for sale. - I'll give you a hundred. 204 00:08:41,361 --> 00:08:44,930 Oh, for a hundred bucks, I'll give you the shoes too. 205 00:08:44,931 --> 00:08:46,565 Here we go. 206 00:08:46,566 --> 00:08:49,001 FYI, all sales are final. 207 00:08:49,002 --> 00:08:51,170 Give my best to Dumbledore. 208 00:08:52,605 --> 00:08:54,340 Ah, there she is! 209 00:08:54,341 --> 00:08:56,342 The birthday girl! 210 00:08:56,343 --> 00:09:00,179 And you must be her rakishly handsome father. 211 00:09:00,180 --> 00:09:02,848 Dad, that's Holly. She was the one who was throwing the party. 212 00:09:02,849 --> 00:09:04,617 You know, I heard about the fight. 213 00:09:04,618 --> 00:09:07,253 It's just terrible when families quarrel, 214 00:09:07,254 --> 00:09:10,589 get their handsome noses all bent out of shape. 215 00:09:10,590 --> 00:09:12,024 But, you know, in the cold light of day, 216 00:09:12,025 --> 00:09:15,027 don't we all say things we'd like to apologize for? 217 00:09:15,028 --> 00:09:19,598 Not me. I got nothing to apologize for. 218 00:09:19,599 --> 00:09:22,268 If anything, that kid should apologize to me. 219 00:09:22,269 --> 00:09:25,671 And that's exactly why I'm here. 220 00:09:25,672 --> 00:09:29,508 Stuart sent me to apologize for him. 221 00:09:31,177 --> 00:09:33,512 - Really? - Yes, he did. 222 00:09:33,513 --> 00:09:35,481 And he would love nothing more than to see you both 223 00:09:35,482 --> 00:09:36,649 at the party. 224 00:09:36,650 --> 00:09:38,017 Why didn't he come here himself? 225 00:09:38,018 --> 00:09:40,219 Yeah, why didn't he? 226 00:09:40,220 --> 00:09:41,987 Why? Why... 227 00:09:41,988 --> 00:09:43,923 Because he's ashamed. 228 00:09:43,924 --> 00:09:46,926 So very ashamed. 229 00:09:46,927 --> 00:09:48,060 Really? 230 00:09:48,061 --> 00:09:50,763 Look, if you don't believe me 231 00:09:50,764 --> 00:09:55,434 I'll just give him a call and you can ask him yourself. 232 00:09:55,435 --> 00:09:58,537 No, no, that's okay. 233 00:09:58,538 --> 00:10:00,373 As long as he's sorry, we'll be there. 234 00:10:00,374 --> 00:10:01,941 Great! Oh and one more thing, 235 00:10:01,942 --> 00:10:03,275 don't bring this up at the party. 236 00:10:03,276 --> 00:10:04,944 You know, it's a celebration! 237 00:10:04,945 --> 00:10:08,080 Let's keep things light. Light, light, light! 238 00:10:12,585 --> 00:10:16,122 Stuart, I just ran into Nicki and your dad at the bar, 239 00:10:16,123 --> 00:10:17,656 and you're not gonna believe what happened. 240 00:10:17,657 --> 00:10:19,892 They sent me up here to apologize. 241 00:10:21,894 --> 00:10:24,997 My dad apologized? 242 00:10:24,998 --> 00:10:27,500 The man wouldn't play the game sorry with me 243 00:10:27,501 --> 00:10:29,335 unless we called it that's your problem. 244 00:10:32,138 --> 00:10:33,639 Well, he did. They both did. 245 00:10:33,640 --> 00:10:36,409 And they would love nothing more than to see you at the party. 246 00:10:36,410 --> 00:10:38,377 Why didn't they tell me themselves? 247 00:10:38,378 --> 00:10:41,380 That's easy. 'Cause they're ashamed, so very ashamed. 248 00:10:42,615 --> 00:10:43,916 Really? 249 00:10:43,917 --> 00:10:47,053 Hey, if you don't believe me I'll give 'em a call. 250 00:10:47,054 --> 00:10:48,821 You can ask them yourself. 251 00:10:48,822 --> 00:10:50,389 No, no, no. 252 00:10:51,724 --> 00:10:52,958 That's okay. I believe you. 253 00:10:52,959 --> 00:10:54,326 So, I guess we're back on for tonight. 254 00:10:54,327 --> 00:10:56,128 Great! Oh and one other thing, 255 00:10:56,129 --> 00:10:57,530 don't bring this up at the party. 256 00:10:57,531 --> 00:10:58,831 It's a celebration! 257 00:10:58,832 --> 00:11:02,001 Let's keep it light. Light, light, light! 258 00:11:07,769 --> 00:11:11,700 Why J.D., I'm so glad you could make it. Welcome. 259 00:11:11,701 --> 00:11:14,633 Holly, it was just so nice of you to invite me to your home. 260 00:11:14,634 --> 00:11:16,568 You know, all of a sudden now this city 261 00:11:16,569 --> 00:11:19,571 seems a lot friendlier and prettier, too. 262 00:11:19,572 --> 00:11:24,042 J.D., you know, I want you to feel totally comfortable. 263 00:11:24,043 --> 00:11:25,410 And since you don't know anyone, 264 00:11:25,411 --> 00:11:27,579 I think you should stick close to me, 265 00:11:27,580 --> 00:11:29,247 real close. 266 00:11:30,982 --> 00:11:33,885 You sure know how to make a guy feel welcome. 267 00:11:33,886 --> 00:11:35,353 Yes, I do. 268 00:11:35,354 --> 00:11:36,755 I do. 269 00:11:39,925 --> 00:11:41,827 Phil, come on already. 270 00:11:41,828 --> 00:11:43,161 Oh... 271 00:11:45,097 --> 00:11:46,832 Haskell, I can't walk that fast! 272 00:11:46,833 --> 00:11:50,869 I really hope these jeans break in before Verena gets here. 273 00:11:50,870 --> 00:11:52,904 They're flattening out my junk! 274 00:11:52,905 --> 00:11:54,639 Ugh. 275 00:11:54,640 --> 00:11:56,608 Look, I've got my own problems. 276 00:11:56,609 --> 00:11:59,745 Turns out that fake rolex I bought is real. 277 00:11:59,746 --> 00:12:02,981 Now I've got to give it back or come up with ten grand! 278 00:12:02,982 --> 00:12:04,516 And I don't think my relatives are gonna 279 00:12:04,517 --> 00:12:06,685 fall for another bar mitzvah. 280 00:12:09,522 --> 00:12:12,124 There they are. Welcome! 281 00:12:12,125 --> 00:12:14,626 Wow. Look at this place. 282 00:12:14,627 --> 00:12:16,862 I can't believe you did all this for me. 283 00:12:16,863 --> 00:12:19,464 I certainly didn't do it for me. Haha. 284 00:12:21,032 --> 00:12:22,434 Thanks for throwing the party. 285 00:12:22,435 --> 00:12:23,802 I'm just glad that, you know, 286 00:12:23,803 --> 00:12:26,304 Stuart came to his senses and apologized. 287 00:12:26,305 --> 00:12:27,639 Yes, he did. 288 00:12:27,640 --> 00:12:29,341 But let's not bring that up tonight, right? 289 00:12:29,342 --> 00:12:30,842 Right, right. We're going to keep it light. 290 00:12:30,843 --> 00:12:33,378 Light, light, light. 291 00:12:33,379 --> 00:12:35,380 So, uh, any single guys here? 292 00:12:35,381 --> 00:12:37,783 Ooh! Who's that. He's cute. 293 00:12:37,784 --> 00:12:40,152 He's taken! 294 00:12:40,153 --> 00:12:41,386 Try some crab cakes. 295 00:12:41,387 --> 00:12:43,722 Don't worry, honey. 296 00:12:43,723 --> 00:12:45,023 I got a guy for you. 297 00:12:45,024 --> 00:12:47,292 He's in my bowling league. And I already like him, 298 00:12:47,293 --> 00:12:48,293 so he's pre-approved. 299 00:12:48,294 --> 00:12:50,929 Dad, you picked out Tommy, 300 00:12:50,930 --> 00:12:53,832 and I was thinking maybe this time I'd find a guy who, 301 00:12:53,833 --> 00:12:56,001 I don't know, likes girls. 302 00:12:58,837 --> 00:13:00,739 J.D., I'd like you to meet the father 303 00:13:00,740 --> 00:13:03,075 of the birthday kids, Frank Gardner. 304 00:13:03,076 --> 00:13:04,376 Nice to meet you, J.D. 305 00:13:04,377 --> 00:13:09,047 You too. Wow, that is one beautiful watch. 306 00:13:09,048 --> 00:13:10,248 You like this watch? 307 00:13:10,249 --> 00:13:12,350 - Take it. - What? No, I couldn't. 308 00:13:12,351 --> 00:13:14,219 Don't worry, it's a knock-off. 309 00:13:14,220 --> 00:13:16,655 Besides, Holly did something nice for my kids, 310 00:13:16,656 --> 00:13:18,690 I'll do something nice for one of her friends. 311 00:13:18,691 --> 00:13:22,160 Wow. Thank you, Frank, that is awfully generous of you. 312 00:13:22,161 --> 00:13:25,831 Those are the kind of people I surround myself with. 313 00:13:29,634 --> 00:13:30,769 Dad. 314 00:13:30,770 --> 00:13:32,104 Stuart. 315 00:13:32,105 --> 00:13:33,371 - Nicki. - Stuart. 316 00:13:33,372 --> 00:13:34,740 What a lovely family, 317 00:13:34,741 --> 00:13:39,377 all together to celebrate such a special occasion. 318 00:13:39,378 --> 00:13:41,680 I'm just glad we could put our differences behind us. 319 00:13:41,681 --> 00:13:43,682 It's never easy to admit when you're wrong. 320 00:13:43,683 --> 00:13:46,885 Especially when you are. 321 00:13:46,886 --> 00:13:48,353 It takes a big man to apologize. 322 00:13:48,354 --> 00:13:49,688 - Yes, it does. - Yes, it does. 323 00:13:55,994 --> 00:13:58,230 So, nice watch. 324 00:13:58,231 --> 00:14:00,565 Oh, thanks. Yeah, Frank gave it to me. 325 00:14:00,566 --> 00:14:03,268 Yeah. I heard. That was so thoughtful of him. 326 00:14:03,269 --> 00:14:04,669 I'll give you a hundred bucks for it. 327 00:14:04,670 --> 00:14:07,773 Oh, no. I wouldn't feel right selling a present. 328 00:14:07,774 --> 00:14:10,609 Sentimental, huh? Yeah, I get it. 150 329 00:14:10,610 --> 00:14:11,710 really, I'm not int... 330 00:14:11,711 --> 00:14:15,147 - Just give me the watch! - Haskell! 331 00:14:16,248 --> 00:14:17,616 - I... I... - He's trying to take my watch. 332 00:14:17,617 --> 00:14:21,052 Uh, don't mind him. He's a "special friend." 333 00:14:22,988 --> 00:14:24,356 I do volunteer work, too. 334 00:14:24,357 --> 00:14:26,925 Haskell, let's go get you a treat. 335 00:14:26,926 --> 00:14:27,926 [Haskell mumbles] 336 00:14:27,927 --> 00:14:30,629 [Phone vibrating] 337 00:14:38,637 --> 00:14:42,240 Hey. Hey, buddy, can you do me a favor? 338 00:14:42,241 --> 00:14:45,877 Listen, I think my girlfriend's trying to call me right now, 339 00:14:45,878 --> 00:14:48,880 but I can't get my phone out of my pants. Would you... 340 00:14:48,881 --> 00:14:50,215 [Phone continues vibrating] 341 00:14:50,216 --> 00:14:51,650 Would you answer it for me? 342 00:14:51,651 --> 00:14:53,652 Oh, I don't know. I don't think so. 343 00:14:53,653 --> 00:14:58,423 C'mon man, answer a brother's pants! 344 00:15:00,258 --> 00:15:03,228 - Okay. - All right, thank you. 345 00:15:03,229 --> 00:15:05,797 Hello? 346 00:15:05,798 --> 00:15:08,467 No, this is a guy at the party. 347 00:15:09,968 --> 00:15:11,403 It's somebody named Verena. 348 00:15:11,404 --> 00:15:12,437 Oh, yeah. That's my girlfriend. 349 00:15:12,438 --> 00:15:14,005 What the hell is going on? 350 00:15:14,006 --> 00:15:16,608 This guy asked me to do him a favor. 351 00:15:16,609 --> 00:15:18,744 Find your own man! 352 00:15:21,279 --> 00:15:22,414 Oh, I'm so sorry. 353 00:15:22,415 --> 00:15:23,915 I know you are, Stuart. 354 00:15:23,916 --> 00:15:25,984 And listen, thank you for the apology. 355 00:15:25,985 --> 00:15:27,619 Dad and I really appreciated it. 356 00:15:27,620 --> 00:15:29,688 What? I didn't apologize to you. 357 00:15:29,689 --> 00:15:31,089 You and dad apologized to me. 358 00:15:31,090 --> 00:15:32,257 No, I didn't. 359 00:15:32,258 --> 00:15:33,258 Yes, you did. Holly said you did. 360 00:15:33,259 --> 00:15:34,259 Holly said you did. 361 00:15:34,260 --> 00:15:37,429 Okay, we've been Holly'd. 362 00:15:39,464 --> 00:15:41,633 So dad thinks that I backed down and apologized? 363 00:15:41,634 --> 00:15:43,068 I'm going to go set him straight. 364 00:15:43,069 --> 00:15:44,469 No, no. Come on, Stuart, please don't make a scene. 365 00:15:44,470 --> 00:15:46,738 It's our birthday. Can't we just enjoy it, please? 366 00:15:46,739 --> 00:15:50,709 Everybody, let's have the birthday boy and girl over here. 367 00:15:50,710 --> 00:15:52,878 It is cake time. 368 00:15:54,012 --> 00:15:55,914 Before we get started, I'm Frank Gardner, 369 00:15:55,915 --> 00:15:57,382 Stuart and Nicki's dad. 370 00:15:57,383 --> 00:15:58,650 I'd like to give them their gifts. 371 00:15:58,651 --> 00:16:00,752 - Aw. - Dad got us gifts. 372 00:16:00,753 --> 00:16:01,820 How sweet is that? 373 00:16:01,821 --> 00:16:05,824 - Here you go. - Thank you. 374 00:16:05,825 --> 00:16:07,793 - A taser? - Yeah, for protection. 375 00:16:07,794 --> 00:16:10,395 New York's a dangerous place. 376 00:16:10,396 --> 00:16:12,831 You got us tasers for our birthday? 377 00:16:12,832 --> 00:16:14,766 No, just you. Nicki can handle herself. 378 00:16:14,767 --> 00:16:17,069 Suck it up. Suck it up. Suck it up. 379 00:16:17,070 --> 00:16:19,838 This is the most... 380 00:16:19,839 --> 00:16:25,143 Wonderful gift! Practical and amusing. 381 00:16:25,144 --> 00:16:27,312 - Open yours, sweetheart. - Okay. 382 00:16:27,313 --> 00:16:28,613 Oh, a key? 383 00:16:28,614 --> 00:16:29,915 A key to what? 384 00:16:29,916 --> 00:16:31,516 Your new apartment, baby! 385 00:16:31,517 --> 00:16:34,519 I got you a nice place real close to us on Staten Island. 386 00:16:34,520 --> 00:16:35,720 Huh? 387 00:16:35,721 --> 00:16:37,089 Yeah, I paid the first month's rent. 388 00:16:37,090 --> 00:16:38,490 You're moving home. 389 00:16:38,491 --> 00:16:42,194 - No, I'm not moving home. - But you said you would. 390 00:16:42,195 --> 00:16:43,929 No, I said I would think about it, 391 00:16:43,930 --> 00:16:46,865 and I only said that to please you like I always do. 392 00:16:46,866 --> 00:16:48,467 What the hell does that mean? 393 00:16:48,468 --> 00:16:50,736 Who wants cake? 394 00:16:50,737 --> 00:16:55,040 My entire life I have been pleasing you. 395 00:16:55,041 --> 00:16:56,475 I stayed in Staten Island. 396 00:16:56,476 --> 00:16:57,976 I married the guy you wanted me to. 397 00:16:57,977 --> 00:17:00,178 I even took a job at your favorite restaurant. 398 00:17:00,179 --> 00:17:02,114 Do you want to know why I moved to the city? 399 00:17:02,115 --> 00:17:05,450 To get away from you, to live my own life. 400 00:17:05,451 --> 00:17:07,652 I don't know where this is coming from, 401 00:17:07,653 --> 00:17:10,355 but your brother had the decency to apologize. 402 00:17:10,356 --> 00:17:11,456 I think you should too. 403 00:17:11,457 --> 00:17:12,824 He didn't apologize. 404 00:17:12,825 --> 00:17:14,826 Holly just said that to get you to the party. 405 00:17:14,827 --> 00:17:16,328 You saying she lied to me? 406 00:17:16,329 --> 00:17:17,496 Yeah, she lied to all of us. 407 00:17:17,497 --> 00:17:21,700 That's right. I meant every word I said. 408 00:17:21,701 --> 00:17:24,136 I don't have to listen to this. 409 00:17:27,272 --> 00:17:29,508 Everybody! Happy birthday... 410 00:17:29,509 --> 00:17:31,176 You know what, I'm gonna go. 411 00:17:31,177 --> 00:17:32,944 This guy tried to steal my watch. 412 00:17:32,945 --> 00:17:36,114 This guy made me talk to his pants. And... 413 00:17:37,616 --> 00:17:39,184 Now you're lying to your friends. 414 00:17:39,185 --> 00:17:40,452 Goodbye, Holly. 415 00:17:40,453 --> 00:17:44,156 J.D., stop! This could work. Don't go. 416 00:17:46,091 --> 00:17:51,663 Everybody! Everybody back! Back! I have to check his pulse. 417 00:17:53,632 --> 00:17:55,667 He's gonna be all right! 418 00:18:03,240 --> 00:18:06,800 [Sighs] I can't believe I said those things to daddy. 419 00:18:06,801 --> 00:18:08,313 He's never going to forgive me. 420 00:18:08,314 --> 00:18:10,448 Nicki, come on, you've been holding that stuff in for years. 421 00:18:10,449 --> 00:18:12,484 - It needed to be said. - No, it didn't. 422 00:18:12,485 --> 00:18:15,720 You have a problem with your dad, you drink, you get tattoos, 423 00:18:15,721 --> 00:18:19,391 you gain a couple hundred pounds like a normal person. 424 00:18:22,060 --> 00:18:23,328 Hey, dad. 425 00:18:23,329 --> 00:18:25,363 If I ever had the nerve 426 00:18:25,364 --> 00:18:27,899 to say to my father what you two said to me today, 427 00:18:27,900 --> 00:18:30,569 you know what would have happened? 428 00:18:31,736 --> 00:18:33,838 I would've had a better relationship with him. 429 00:18:33,839 --> 00:18:35,173 Huh? 430 00:18:35,174 --> 00:18:38,276 I never had the guts to stand up to him. 431 00:18:38,277 --> 00:18:40,645 That's why we were never close. 432 00:18:40,646 --> 00:18:46,051 And I don't want it to be that way with us. 433 00:18:46,052 --> 00:18:50,722 So if you've got anything else to get off your chest, say it. 434 00:18:50,723 --> 00:18:54,025 All right. [Clears throat] 435 00:18:54,026 --> 00:18:55,827 Given the height of our pyramid, 436 00:18:55,828 --> 00:18:58,997 cheerleading was every bit as dangerous as playing football. 437 00:19:00,365 --> 00:19:02,434 I guess it was. 438 00:19:02,435 --> 00:19:07,639 Stuart, ever since you were a kid, I didn't get you. 439 00:19:07,640 --> 00:19:11,977 I thought that was your problem, but turns out it was mine. 440 00:19:12,811 --> 00:19:15,380 Nicki, you're my little girl. 441 00:19:15,381 --> 00:19:20,585 And I loved being with you so much, I got greedy. 442 00:19:20,586 --> 00:19:22,320 I never thought about what you wanted. 443 00:19:22,321 --> 00:19:24,522 That's not true. 444 00:19:24,523 --> 00:19:27,125 Okay, maybe a little. 445 00:19:27,126 --> 00:19:29,194 Okay, maybe a lot. 446 00:19:29,195 --> 00:19:35,767 Anyway, what I'm trying to say is... I'm sorry. 447 00:19:37,569 --> 00:19:39,437 I love you kids. 448 00:19:39,438 --> 00:19:41,606 I love you. 449 00:19:42,908 --> 00:19:45,977 - Oh. - Ow. 450 00:19:47,345 --> 00:19:49,180 So, it's still your birthday. 451 00:19:49,181 --> 00:19:50,448 Let me take you out. 452 00:19:50,449 --> 00:19:52,350 How about Japanese? 453 00:19:52,351 --> 00:19:54,719 - I'd like that. - So would I. 454 00:19:54,720 --> 00:19:57,389 I'll just grab a slice later. 455 00:19:58,190 --> 00:20:00,190 www.addic7ed.com 456 00:20:00,240 --> 00:20:04,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.