Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:05,725
That smells great.
2
00:00:05,726 --> 00:00:08,594
What you cooking, Nana?
3
00:00:08,595 --> 00:00:09,594
Paws off.
4
00:00:09,595 --> 00:00:10,996
It's for Haskell.
5
00:00:10,997 --> 00:00:12,597
Since he refuses to come out of his room,
6
00:00:12,598 --> 00:00:14,599
I'm going to lure him out
with the delicate aroma
7
00:00:14,600 --> 00:00:17,967
of his morning favorite, jowl bacon.
8
00:00:18,634 --> 00:00:21,205
You trying to lure him out or kill him?
9
00:00:21,206 --> 00:00:23,502
- I can't believe he's in love with Nicki.
- I know.
10
00:00:23,503 --> 00:00:25,008
So what happened after he blurted it out?
11
00:00:25,009 --> 00:00:26,977
Oh, she said, "what?"
12
00:00:26,978 --> 00:00:28,211
And then he ran.
13
00:00:28,212 --> 00:00:30,547
Then I said, "what?"
14
00:00:30,548 --> 00:00:32,682
Then I ran.
15
00:00:32,683 --> 00:00:33,983
- Why did you run?
- Instinct.
16
00:00:33,984 --> 00:00:37,553
I hear the words "I love you," I'm gone.
17
00:00:37,554 --> 00:00:39,455
Well, he can't stay locked
in his room forever.
18
00:00:39,456 --> 00:00:41,890
[Blowing]
19
00:00:41,891 --> 00:00:43,191
Stuart, it's not happening.
20
00:00:43,192 --> 00:00:44,692
Oh, it will. [Chuckles]
21
00:00:44,693 --> 00:00:47,995
Bacon is a primal smell
that no man can resist.
22
00:00:47,996 --> 00:00:49,464
Do I smell bacon?
23
00:00:49,465 --> 00:00:51,331
Yeah.
24
00:00:51,332 --> 00:00:54,568
We're using it to lure
Haskell out of his room.
25
00:00:54,569 --> 00:00:56,270
I can't believe you two knew how he felt,
26
00:00:56,271 --> 00:00:57,537
and you didn't say anything.
27
00:00:57,538 --> 00:00:59,913
Oh, well, he asked us not to,
and we made a pact.
28
00:00:59,914 --> 00:01:01,915
That's right, sisters before misters.
29
00:01:01,916 --> 00:01:03,449
- Up high.
- Hey.
30
00:01:07,318 --> 00:01:09,254
Hey, there he is.
31
00:01:09,255 --> 00:01:10,355
Where you going, buddy?
32
00:01:10,356 --> 00:01:12,624
To a land far, far away.
33
00:01:12,625 --> 00:01:14,325
Haskell, we know you're embarrassed,
34
00:01:14,326 --> 00:01:16,127
but you can't just run away.
35
00:01:16,128 --> 00:01:17,394
Yes, I can.
36
00:01:17,395 --> 00:01:20,131
When humiliated, the Lutzes flee.
37
00:01:20,132 --> 00:01:22,599
The reason we emigrated
from Romania was due to
38
00:01:22,600 --> 00:01:24,968
an unfortunate incident at
the prince's dinner party
39
00:01:24,969 --> 00:01:28,638
involving an unmuffled fart.
40
00:01:28,639 --> 00:01:31,173
- Sweetie, may I say something?
- No.
41
00:01:31,174 --> 00:01:32,507
Now that the cat's out of the bag,
42
00:01:32,508 --> 00:01:34,609
don't you think you at
least owe it to yourself
43
00:01:34,610 --> 00:01:36,345
to find out how Nicki feels?
44
00:01:36,346 --> 00:01:37,779
Are you crazy?
45
00:01:37,780 --> 00:01:39,814
I can never face that woman again.
46
00:01:45,086 --> 00:01:46,053
Hi, Haskell.
47
00:01:46,054 --> 00:01:48,221
Oh, hi.
48
00:01:48,222 --> 00:01:49,422
Guys, would you mind?
49
00:01:49,423 --> 00:01:51,258
I'd like to speak to Haskell in private.
50
00:01:51,259 --> 00:01:52,259
Of course.
51
00:01:52,260 --> 00:01:54,294
You guys heard the lady. Scram.
52
00:01:59,872 --> 00:02:00,839
Oh, me too?
53
00:02:00,840 --> 00:02:04,242
Oh, I'm sorry.
54
00:02:04,243 --> 00:02:05,544
What the hell is wrong with you?
55
00:02:05,545 --> 00:02:06,778
Ow.
56
00:02:06,779 --> 00:02:08,379
What kind of person says they're in love
57
00:02:08,380 --> 00:02:09,580
with someone they barely know?
58
00:02:09,581 --> 00:02:11,148
I'm sorry. It just slipped out.
59
00:02:11,149 --> 00:02:12,750
Look, I just got out of a marriage.
60
00:02:12,751 --> 00:02:15,252
The word "love" is
confusing to me right now.
61
00:02:15,253 --> 00:02:17,387
It's scary, terrifying.
62
00:02:17,388 --> 00:02:19,423
It's a horrible, horrible word.
63
00:02:19,424 --> 00:02:21,092
I'll never use it again.
64
00:02:22,693 --> 00:02:24,560
Look, Haskell, you're a great guy.
65
00:02:24,561 --> 00:02:26,862
Nicki, wait.
66
00:02:32,300 --> 00:02:34,602
- May I say something?
- No.
67
00:02:34,603 --> 00:02:37,739
Let's say Haskell had
never said the I word.
68
00:02:37,740 --> 00:02:40,641
Is he someone you'd at least
consider going out with?
69
00:02:40,642 --> 00:02:42,443
- Yeah, I guess so.
- Oh.
70
00:02:42,444 --> 00:02:44,178
And, Haskell, would you...
71
00:02:44,179 --> 00:02:47,080
Oh, God, yes.
72
00:02:47,081 --> 00:02:49,149
I mean, whatever.
73
00:02:49,150 --> 00:02:50,950
Well, then why don't you
guys go out to dinner
74
00:02:50,951 --> 00:02:52,252
and get to know each other better?
75
00:02:52,253 --> 00:02:53,453
What, you mean like on a date?
76
00:02:53,454 --> 00:02:55,087
I wouldn't put any labels on it.
77
00:02:55,088 --> 00:02:56,455
So would we be...
78
00:02:56,456 --> 00:02:58,863
I said no labels.
79
00:02:58,864 --> 00:03:02,934
Well, perhaps in the future,
if our schedules
80
00:03:02,935 --> 00:03:07,005
should happen to line up,
maybe we could get a quick bite?
81
00:03:08,272 --> 00:03:09,407
How about dinner tonight?
82
00:03:09,408 --> 00:03:10,474
I'd love to.
83
00:03:10,475 --> 00:03:11,475
I mean, like it.
84
00:03:11,476 --> 00:03:14,577
I'd like it. I'd like it.
85
00:03:14,578 --> 00:03:16,146
How about we go for Chinese?
86
00:03:16,147 --> 00:03:18,047
I'd love that.
87
00:03:18,048 --> 00:03:19,048
Hey, it's food.
88
00:03:19,049 --> 00:03:20,482
I can say it.
89
00:03:23,919 --> 00:03:24,886
[Upbeat music]
90
00:03:24,887 --> 00:03:29,207
- Sync and corrections by brayanatsix -
- www.addic7ed.com -
91
00:03:37,932 --> 00:03:39,666
Well, that was an adventure.
92
00:03:39,667 --> 00:03:41,601
I haven't walked through
Times Square in years.
93
00:03:41,602 --> 00:03:43,136
Yeah, I still feel bad about what I did
94
00:03:43,137 --> 00:03:45,504
to that Charlie chaplin statue,
but when it came to life,
95
00:03:45,505 --> 00:03:48,507
it scared the hell out of me.
96
00:03:48,508 --> 00:03:50,709
Well, here we are.
97
00:03:50,710 --> 00:03:52,911
Yes, here we are.
98
00:03:52,912 --> 00:03:55,413
Look, as delightful as it was, my lady,
99
00:03:55,414 --> 00:03:58,423
I think it's best if the evening ends here.
100
00:03:58,424 --> 00:04:00,458
Well, aren't you just the gentleman?
101
00:04:00,459 --> 00:04:03,360
I really appreciate you
taking things slow, Haskell.
102
00:04:03,361 --> 00:04:04,896
- Baby steps.
- Baby steps.
103
00:04:04,897 --> 00:04:07,431
All right, well, night-night.
104
00:04:07,432 --> 00:04:09,132
Night-night. [Chuckles]
105
00:04:09,133 --> 00:04:10,801
Doo-ba, doo-ba, doo-ba, doo-ba, doo-ba.
106
00:04:10,802 --> 00:04:13,536
[Laughs]
107
00:04:15,338 --> 00:04:16,806
[Sighs]
108
00:04:16,807 --> 00:04:18,207
[Knocking on door]
109
00:04:18,208 --> 00:04:20,810
So much for night-night.
110
00:04:20,811 --> 00:04:22,811
What's up, Haskell?
111
00:04:22,812 --> 00:04:24,879
Oh, I'm not Haskell. I'm Steve, remember?
112
00:04:24,880 --> 00:04:27,015
You sublet my apartment
when I moved to L.A.
113
00:04:27,016 --> 00:04:28,382
Course I remember. Come on in.
114
00:04:28,383 --> 00:04:30,951
- How's the acting going?
- Great.
115
00:04:30,952 --> 00:04:32,319
I just booked a commercial
116
00:04:32,320 --> 00:04:34,521
that starts shooting in town tomorrow.
117
00:04:34,522 --> 00:04:36,723
Well, look at you, big, successful actor.
118
00:04:36,724 --> 00:04:37,925
Well, what brings you here?
119
00:04:37,926 --> 00:04:41,328
I'm broke, and I have no place to stay,
120
00:04:41,329 --> 00:04:42,862
so I was wondering if I could stay here.
121
00:04:42,863 --> 00:04:44,296
You want... You want to stay here?
122
00:04:44,297 --> 00:04:45,765
Yeah, it would just be for a few days.
123
00:04:45,766 --> 00:04:46,999
You wouldn't even know I'm around.
124
00:04:47,000 --> 00:04:48,767
- Where would you sleep?
- On the couch.
125
00:04:48,768 --> 00:04:51,202
I've done it millions of times
when friends used to crash here.
126
00:04:51,203 --> 00:04:52,771
You fit on the pull-out couch?
127
00:04:52,772 --> 00:04:54,472
It pulls out?
128
00:04:54,473 --> 00:04:56,941
Huh.
129
00:04:56,942 --> 00:04:59,283
I don't know, Steve.
I don't know about this.
130
00:04:59,284 --> 00:05:02,652
Oh, oh, please, Nicki, I have
nowhere else to stay,
131
00:05:02,653 --> 00:05:04,388
and this job is really important to me,
132
00:05:04,389 --> 00:05:08,421
not only financially but economically.
133
00:05:09,592 --> 00:05:12,128
Okay. Okay, you can stay.
134
00:05:12,129 --> 00:05:14,463
Thank you. Thank you, Nicki.
135
00:05:14,464 --> 00:05:16,398
Oh, man, I am really
nervous about tomorrow.
136
00:05:16,399 --> 00:05:17,566
[Chuckles]
137
00:05:17,567 --> 00:05:19,567
Hey, would you mind running lines with me?
138
00:05:19,568 --> 00:05:21,169
Me? I don't know how to act.
139
00:05:21,170 --> 00:05:24,372
Oh, don't worry, all you
have to do is say the words.
140
00:05:24,373 --> 00:05:25,439
Oh, well, I can do that.
141
00:05:25,440 --> 00:05:26,741
Been saying words my whole life.
142
00:05:26,742 --> 00:05:28,142
There, I just said those and those.
143
00:05:28,143 --> 00:05:30,377
Ha! I'm a natural.
144
00:05:30,378 --> 00:05:32,012
Great. I'll be right out.
145
00:05:32,013 --> 00:05:33,480
I just have to get into wardrobe.
146
00:05:33,481 --> 00:05:34,580
Wardrobe?
147
00:05:34,581 --> 00:05:35,916
It helps me get into character.
148
00:05:35,917 --> 00:05:37,550
Oh, getting into character.
149
00:05:37,551 --> 00:05:41,583
Suddenly I feel very inside Hollywood.
150
00:05:42,054 --> 00:05:43,622
[Grunts]
151
00:05:50,128 --> 00:05:54,432
What's the commercial for, tires?
152
00:05:54,433 --> 00:05:56,267
No, underwear.
153
00:05:56,268 --> 00:05:59,109
Well, I'd buy them.
154
00:05:59,110 --> 00:06:02,012
All right, so I am reading the role
155
00:06:02,013 --> 00:06:05,682
of athlete in underwear,
156
00:06:05,683 --> 00:06:08,751
and you read the role of coach.
157
00:06:11,887 --> 00:06:13,689
Yes.
158
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
Okay.
159
00:06:14,691 --> 00:06:16,191
[Clears throat]
160
00:06:16,192 --> 00:06:18,726
Great game, kid.
161
00:06:21,562 --> 00:06:23,430
You were a star out there.
162
00:06:23,431 --> 00:06:25,565
Thanks, coach, but I wasn't the star.
163
00:06:25,566 --> 00:06:28,302
My underwear was.
164
00:06:28,303 --> 00:06:30,737
Notice the snug fit, comfort waistband,
165
00:06:30,738 --> 00:06:34,773
and check out the easy access fly.
166
00:06:34,774 --> 00:06:35,975
If you insist.
167
00:06:35,976 --> 00:06:37,443
Whoa!
168
00:06:37,444 --> 00:06:38,444
That's not in the script.
169
00:06:38,445 --> 00:06:39,512
Yeah, it's called improv.
170
00:06:39,513 --> 00:06:40,746
Go with it, Steve.
171
00:06:47,141 --> 00:06:48,910
Hello, gents.
172
00:06:48,911 --> 00:06:50,744
Beautiful day, isn't it?
173
00:06:50,745 --> 00:06:54,014
The kind of day that
follows a beautiful evening.
174
00:06:54,015 --> 00:06:55,783
Oh, yeah, that's right. Someone had a date.
175
00:06:55,784 --> 00:06:56,850
Mmhmm.
176
00:06:56,851 --> 00:06:58,291
I never thought I'd say these words,
177
00:06:58,292 --> 00:07:02,061
but how was my sister last night?
178
00:07:02,062 --> 00:07:03,830
Fret not. It was a perfect evening.
179
00:07:03,831 --> 00:07:07,863
I bid her adieu at the door,
but I think it's safe to say
180
00:07:07,864 --> 00:07:11,570
that somebody rocked her world.
181
00:07:14,172 --> 00:07:16,774
You know, I got to tell
you, I admire Haskell.
182
00:07:16,775 --> 00:07:18,509
He saw a woman who
seemed out of his reach,
183
00:07:18,510 --> 00:07:20,310
and yet, he went for it.
184
00:07:20,311 --> 00:07:23,480
I'm sensing there's something
you'd like to share?
185
00:07:23,481 --> 00:07:26,082
You're sensing wrong.
186
00:07:26,083 --> 00:07:30,019
- Okay.
- It was back in high school.
187
00:07:30,020 --> 00:07:34,056
There was this girl I worshiped,
Alessandra Rivas.
188
00:07:34,057 --> 00:07:35,157
Mm.
189
00:07:35,158 --> 00:07:37,492
I just never had the guts to talk to her.
190
00:07:37,493 --> 00:07:40,862
[Scoffs] What, you, Phil Chase?
How is that possible?
191
00:07:40,863 --> 00:07:43,698
Well, Phil Chase hadn't
become Phil Chase yet.
192
00:07:43,699 --> 00:07:47,731
See, back in high school, I was clueless.
193
00:07:53,273 --> 00:07:56,542
Then one day in the cafeteria,
I looked across the room,
194
00:07:56,543 --> 00:07:59,285
and sitting there, looking finer than fine,
195
00:07:59,286 --> 00:08:02,421
was Alessandra.
196
00:08:02,422 --> 00:08:06,291
I thought to myself,
"I got it going on today..."
197
00:08:11,429 --> 00:08:14,732
So I took a deep breath
and started to approach.
198
00:08:14,733 --> 00:08:17,701
Suddenly, one of the jocks
stuck out his foot to trip me,
199
00:08:17,702 --> 00:08:19,602
but I sidestepped it.
200
00:08:19,603 --> 00:08:22,705
Then another one tried, but I spun around.
201
00:08:22,706 --> 00:08:26,739
Nothing could stop me,
except a damn tater tot.
202
00:08:27,343 --> 00:08:29,745
[Yells]
203
00:08:29,746 --> 00:08:32,080
[Groans]
204
00:08:34,015 --> 00:08:35,416
'Sup?
205
00:08:38,186 --> 00:08:39,887
And that was the first and last time
206
00:08:39,888 --> 00:08:42,122
I tried to talk to her.
207
00:08:42,123 --> 00:08:44,458
Haskell, I'm dying to know.
How'd it go last night?
208
00:08:44,459 --> 00:08:48,328
How else could it go when one
has a date with an angel?
209
00:08:48,329 --> 00:08:50,964
Ah.
210
00:08:53,266 --> 00:08:55,501
I'm waiting.
211
00:08:55,502 --> 00:08:56,502
For what?
212
00:08:56,503 --> 00:08:57,976
For my: "Thank you, Holly.
213
00:08:57,977 --> 00:08:59,812
Because of you, I now
have a chance with Nicki.
214
00:08:59,813 --> 00:09:01,880
Because of you, I now have hope."
215
00:09:01,881 --> 00:09:02,881
Thank you, Holly.
216
00:09:02,882 --> 00:09:04,749
Don't be silly.
217
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
Can I get a beer?
218
00:09:05,751 --> 00:09:06,918
Hey, where is Nicki?
219
00:09:06,919 --> 00:09:08,786
Her shift was supposed
to start 15 minutes ago.
220
00:09:08,787 --> 00:09:11,388
Excuse me, do you know where Nicki is?
221
00:09:11,389 --> 00:09:12,823
Yeah, Nicki's not coming in today.
222
00:09:12,824 --> 00:09:14,525
- She called in sick.
- Huh.
223
00:09:14,526 --> 00:09:15,792
Well, she was fine last night.
224
00:09:15,793 --> 00:09:17,928
I wonder what put her on her back.
225
00:09:22,165 --> 00:09:24,900
I should make some soup
and nurse her back to health.
226
00:09:24,901 --> 00:09:26,601
No, Haskell, you scared her off once.
227
00:09:26,602 --> 00:09:29,971
You can't just run over there
like some overbearing lunatic.
228
00:09:29,972 --> 00:09:30,972
You're right.
229
00:09:30,973 --> 00:09:32,607
I'll do it.
230
00:09:36,477 --> 00:09:40,477
Oh, Steve, I'm ready
to run some more lines.
231
00:09:40,948 --> 00:09:43,083
Just got my second wind.
232
00:09:43,084 --> 00:09:44,217
Okeydokey.
233
00:09:44,218 --> 00:09:45,986
[Knocking on door]
234
00:09:45,987 --> 00:09:46,986
Who is it?
235
00:09:46,987 --> 00:09:48,688
Oh, it's me, Holly.
236
00:09:48,689 --> 00:09:52,721
Uh, Holly, now is really not a good time.
237
00:09:53,960 --> 00:09:55,561
I'm not feeling well, and the last thing
238
00:09:55,562 --> 00:09:56,902
I want to do is get you sick.
239
00:09:56,903 --> 00:09:58,269
[Hacking]
240
00:09:58,270 --> 00:09:59,771
I understand, sweetie.
241
00:09:59,772 --> 00:10:01,272
It's just that I brought this soup
242
00:10:01,273 --> 00:10:03,708
that I picked up for you
at my favorite place.
243
00:10:03,709 --> 00:10:05,443
Yeah, I really don't think so.
244
00:10:05,444 --> 00:10:07,912
It cost me 30 bucks.
245
00:10:07,913 --> 00:10:10,680
Okay, okay, I'll crack the door a little.
246
00:10:10,681 --> 00:10:12,182
You just pass it to me, okay?
247
00:10:12,183 --> 00:10:13,650
- Okay.
- All right.
248
00:10:13,651 --> 00:10:14,984
All right, well, a little wider.
249
00:10:14,985 --> 00:10:16,152
A little wider, little wide...
250
00:10:16,153 --> 00:10:17,954
Oops, too wide.
251
00:10:17,955 --> 00:10:20,223
Holly, I-I'm really sick.
252
00:10:20,224 --> 00:10:21,224
You should go.
253
00:10:21,225 --> 00:10:23,559
You do look pretty worn out.
254
00:10:23,560 --> 00:10:26,861
Whatever you got must have hit you hard.
255
00:10:26,862 --> 00:10:29,831
Yeah, it did.
256
00:10:29,832 --> 00:10:30,965
Thanks for the soup.
257
00:10:30,966 --> 00:10:32,834
Wait, so I hear things
went well with Haskell.
258
00:10:32,835 --> 00:10:34,735
- Yeah, well, well. Very well.
- Oh, I'm so happy.
259
00:10:34,736 --> 00:10:36,403
And don't worry, Haskell can take it slow.
260
00:10:36,404 --> 00:10:37,704
Yeah, slow, slow. All righty.
261
00:10:37,705 --> 00:10:39,540
- Well, thanks so much. Bye-bye.
- Oh, all right.
262
00:10:39,541 --> 00:10:42,308
Okay, coach, ready to go again.
263
00:10:42,309 --> 00:10:45,911
Holly, look who's in town.
264
00:10:45,912 --> 00:10:47,012
Steve, the old bartender.
265
00:10:47,013 --> 00:10:48,380
We were just running lines.
266
00:10:48,381 --> 00:10:51,050
And we had sex.
267
00:10:51,051 --> 00:10:52,084
Thank you, Steve.
268
00:10:52,085 --> 00:10:53,685
Could you give us a second?
269
00:10:53,686 --> 00:10:56,961
Okay, I'll just go do
some more character work.
270
00:10:56,962 --> 00:10:58,129
All right, let me explain.
271
00:10:58,130 --> 00:10:59,463
How could you do this to Haskell?
272
00:10:59,464 --> 00:11:00,731
I didn't plan it.
273
00:11:00,732 --> 00:11:02,133
He needed a place to stay.
274
00:11:02,134 --> 00:11:03,967
Then he came out looking like that,
275
00:11:03,968 --> 00:11:05,903
and I haven't been with
a man in a long time.
276
00:11:05,904 --> 00:11:09,639
Things were starting to close up.
277
00:11:09,640 --> 00:11:10,673
Come on, you saw him.
278
00:11:10,674 --> 00:11:11,674
What would you have done?
279
00:11:11,675 --> 00:11:13,275
Behaved like a grown woman,
280
00:11:13,276 --> 00:11:15,978
because I'm ruled by
my mind, not my hoo-ha.
281
00:11:23,352 --> 00:11:25,053
Hey, Stuart, what's up?
282
00:11:25,054 --> 00:11:26,588
You know, I was thinking about your...
283
00:11:26,589 --> 00:11:28,056
Your high school crush, Alessandra.
284
00:11:28,057 --> 00:11:29,190
Ah.
285
00:11:29,191 --> 00:11:30,725
You ever wonder what happened to her?
286
00:11:30,726 --> 00:11:31,892
Yeah, but I have no idea.
287
00:11:31,893 --> 00:11:35,462
Well, I do. I found her online.
288
00:11:35,463 --> 00:11:38,198
Yeah, she lives in New York,
and she's single.
289
00:11:38,199 --> 00:11:40,300
You're kidding. What does she look like?
290
00:11:40,301 --> 00:11:41,368
Show me.
291
00:11:41,369 --> 00:11:43,570
No, you know what, don't show me.
292
00:11:43,571 --> 00:11:46,939
Okay, show me. Show me. Show me.
293
00:11:46,940 --> 00:11:49,708
Okay, but it ain't pretty.
294
00:11:49,709 --> 00:11:53,045
Damn.
295
00:11:53,046 --> 00:11:54,379
Damn!
296
00:11:54,380 --> 00:11:57,088
Huh? Huh?
297
00:11:57,089 --> 00:11:59,390
She is just as fine as
she was in high school.
298
00:11:59,391 --> 00:12:00,825
Mmhmm. Why don't you message her?
299
00:12:00,826 --> 00:12:03,427
No, no, no, no.
300
00:12:03,428 --> 00:12:06,497
Hi, Alessandra, remember me?
301
00:12:06,498 --> 00:12:09,632
It's Phil Chase from high school.
302
00:12:09,633 --> 00:12:13,603
I can't believe you just did that.
303
00:12:13,604 --> 00:12:16,105
What'd she say?
304
00:12:16,106 --> 00:12:18,140
She said,
305
00:12:18,141 --> 00:12:19,774
"No."
306
00:12:19,775 --> 00:12:21,843
Thank you, Stuart.
It's high school all over again.
307
00:12:21,844 --> 00:12:23,478
Wait, wait, wait, she's writing more.
308
00:12:23,479 --> 00:12:26,748
"I definitely would've
remembered a guy this hot."
309
00:12:26,749 --> 00:12:28,416
Yeah, she thinks I'm hot.
310
00:12:28,417 --> 00:12:30,251
[Cackles]
311
00:12:30,252 --> 00:12:32,352
Alessandra thinks I'm hot.
312
00:12:32,353 --> 00:12:36,723
How about we grab a drink sometime?
313
00:12:36,724 --> 00:12:38,891
What'd she say?
314
00:12:38,892 --> 00:12:40,893
She said, "how about tonight?"
315
00:12:40,894 --> 00:12:42,094
[Both scream]
316
00:12:42,095 --> 00:12:45,131
[Both laughing]
317
00:12:46,965 --> 00:12:49,067
"I'm there, baby."
318
00:12:49,068 --> 00:12:50,568
Mm. Congratulations, Phil.
319
00:12:50,569 --> 00:12:52,938
You now have a date with Alessandra Rivas.
320
00:12:52,939 --> 00:12:55,005
You damn straight!
321
00:12:55,006 --> 00:12:56,681
[Both laugh]
322
00:12:56,682 --> 00:12:59,549
And that's how I do it, son.
323
00:13:06,723 --> 00:13:08,691
So how's Nicki?
324
00:13:08,692 --> 00:13:09,725
Is she back on her feet?
325
00:13:09,726 --> 00:13:10,726
For the time being.
326
00:13:10,727 --> 00:13:12,528
[Chuckles uncomfortably]
327
00:13:12,529 --> 00:13:14,563
- Listen, Haskell...
- No, look, Holly.
328
00:13:14,564 --> 00:13:15,798
You know, you were right.
329
00:13:15,799 --> 00:13:17,065
I haven't thanked you enough
330
00:13:17,066 --> 00:13:18,866
for putting me and Nicki together.
331
00:13:18,867 --> 00:13:20,302
You know I'm not big on thank-yous.
332
00:13:20,303 --> 00:13:21,936
[Chuckles]
333
00:13:21,937 --> 00:13:24,005
Especially when what I
did was so negligible.
334
00:13:24,006 --> 00:13:25,606
Negligible?
335
00:13:25,607 --> 00:13:27,608
I was ready to give up on Nicki,
336
00:13:27,609 --> 00:13:29,843
but you blew on those dying embers.
337
00:13:29,844 --> 00:13:31,578
You brought them back to life.
338
00:13:31,579 --> 00:13:33,880
You gave me hope, and I thank you.
339
00:13:33,881 --> 00:13:35,915
Stop thanking me.
340
00:13:35,916 --> 00:13:37,383
Look, I mean, when you think about it,
341
00:13:37,384 --> 00:13:38,684
what's so great about Nicki, huh?
342
00:13:38,685 --> 00:13:39,719
I mean, look...
343
00:13:39,720 --> 00:13:40,786
[As Nicki] I'm from Staten Island.
344
00:13:40,787 --> 00:13:42,121
I don't take nothing from nobody.
345
00:13:42,122 --> 00:13:45,056
Eh.
346
00:13:45,057 --> 00:13:46,291
[Normal voice] I mean, come on.
347
00:13:46,292 --> 00:13:48,292
How old is that gonna get?
348
00:13:48,293 --> 00:13:49,560
You could do a lot better.
349
00:13:49,561 --> 00:13:52,463
Ha. Not in this lifetime.
350
00:13:52,464 --> 00:13:53,964
Hey, look who's back in town.
351
00:13:53,965 --> 00:13:57,708
Ben can't act-fleck.
352
00:13:57,709 --> 00:14:00,777
Hi.
353
00:14:00,778 --> 00:14:02,712
Steve, what are you doing here?
354
00:14:02,713 --> 00:14:03,946
Oh, Nicki kicked me out.
355
00:14:03,947 --> 00:14:05,682
She said something about feeling guilty.
356
00:14:05,683 --> 00:14:07,416
As well she should.
357
00:14:07,417 --> 00:14:09,585
I mean, you don't just sleep
with every gorgeous guy
358
00:14:09,586 --> 00:14:10,919
who shows up knocking on your door
359
00:14:10,920 --> 00:14:12,187
asking for a place to stay.
360
00:14:12,188 --> 00:14:13,188
[Chuckles]
361
00:14:13,189 --> 00:14:14,522
I guess so.
362
00:14:14,523 --> 00:14:16,224
All I know is, I need a place to stay.
363
00:14:20,661 --> 00:14:22,630
Great game, kid.
364
00:14:24,899 --> 00:14:28,368
You were a star out there.
365
00:14:28,369 --> 00:14:30,369
Thanks, coach, but I wasn't the star.
366
00:14:30,370 --> 00:14:32,872
My underwear was.
367
00:14:32,873 --> 00:14:35,474
Notice the snug fit, comfort waistband,
368
00:14:35,475 --> 00:14:38,110
and check out the easy access fly.
369
00:14:38,111 --> 00:14:39,678
- Oh, I'm checking.
- Ooh.
370
00:14:39,679 --> 00:14:40,779
[Knocking on door]
371
00:14:40,780 --> 00:14:41,779
Go away.
372
00:14:41,780 --> 00:14:42,880
It's Nicki.
373
00:14:42,881 --> 00:14:45,016
Nicki, no. I'm not feeling well.
374
00:14:45,017 --> 00:14:46,851
It's not a good time.
375
00:14:46,852 --> 00:14:48,052
Oh, what have you got, coach?
376
00:14:48,053 --> 00:14:49,653
Oh, shut up.
377
00:14:49,654 --> 00:14:51,522
Holly, open up. I need to talk to you.
378
00:14:51,523 --> 00:14:53,290
All right, just a second.
379
00:14:53,291 --> 00:14:55,992
Okay, would you mind waiting
in the other room, Steve?
380
00:14:55,993 --> 00:14:58,734
Okay.
381
00:14:58,735 --> 00:14:59,735
Hey. Hi, Nicki.
382
00:14:59,736 --> 00:15:00,736
I just... it's a bad time.
383
00:15:00,737 --> 00:15:02,438
Okay, listen, I just want to tell you
384
00:15:02,439 --> 00:15:04,740
that I told Steve to leave.
385
00:15:04,741 --> 00:15:05,941
Well, good for you. Bye-bye.
386
00:15:05,942 --> 00:15:07,242
No, no, no. You were right.
387
00:15:07,243 --> 00:15:09,043
I should have never been so easily tempted.
388
00:15:09,044 --> 00:15:11,212
You are a better woman than me.
389
00:15:11,213 --> 00:15:12,280
Well, you'll get there.
390
00:15:12,281 --> 00:15:13,647
Now, see you.
391
00:15:13,648 --> 00:15:15,616
Hey, Nicki, guess what?
392
00:15:15,617 --> 00:15:16,784
I found a place to stay.
393
00:15:16,785 --> 00:15:18,051
Huh.
394
00:15:20,988 --> 00:15:23,056
Lady, you are one big hypocrite.
395
00:15:23,057 --> 00:15:24,757
I resent that.
396
00:15:24,758 --> 00:15:26,659
I was simply helping a
young struggling actor
397
00:15:26,660 --> 00:15:28,728
with his craft, and from what I can see,
398
00:15:28,729 --> 00:15:31,730
he's extremely gifted.
399
00:15:33,899 --> 00:15:36,267
Oh, face it, you are no different than me.
400
00:15:36,268 --> 00:15:38,036
You couldn't keep your
hands off him either.
401
00:15:38,037 --> 00:15:41,206
Yeah, but I'm not the one dating Haskell.
402
00:15:41,207 --> 00:15:42,907
Oh.
403
00:15:42,908 --> 00:15:46,043
Haskell.
404
00:15:46,044 --> 00:15:47,544
[Door bangs]
405
00:15:54,485 --> 00:15:56,493
So you're sure it's okay
that I stay at your place?
406
00:16:00,029 --> 00:16:03,066
Well, my apartment is kind of small,
407
00:16:03,067 --> 00:16:05,501
but I'll find a place to put you.
408
00:16:05,502 --> 00:16:07,270
[Chuckles]
409
00:16:07,271 --> 00:16:09,705
I mean, I'm sure I can
squeeze you in somewhere.
410
00:16:09,706 --> 00:16:13,341
- Okeydoke.
- All right.
411
00:16:13,342 --> 00:16:16,544
- [Exhales tensely]
- Whoa, looking good, Phil.
412
00:16:16,545 --> 00:16:18,980
Are you ready for your
date with Alessandra?
413
00:16:18,981 --> 00:16:20,548
Yeah, but I'm a little nervous.
414
00:16:20,549 --> 00:16:22,884
I mean, I've dreamt about
this girl for, like, 20 years.
415
00:16:22,885 --> 00:16:24,451
Yeah, well, I got to tell you, brother,
416
00:16:24,452 --> 00:16:25,452
that girl is fine.
417
00:16:25,453 --> 00:16:27,087
All right, there she is.
418
00:16:27,088 --> 00:16:29,055
I'm going in.
419
00:16:29,056 --> 00:16:30,757
- Wish me luck.
- Good luck.
420
00:16:30,758 --> 00:16:31,992
Hey.
421
00:16:31,993 --> 00:16:33,859
[Chuckles]
422
00:16:36,128 --> 00:16:38,463
Alessandra? Phil Chase.
423
00:16:38,464 --> 00:16:39,999
Nice to see you, Phil.
424
00:16:40,000 --> 00:16:43,302
Yeah, it's good to see you too.
425
00:16:43,303 --> 00:16:44,669
- Have a seat.
- Thank you.
426
00:16:44,670 --> 00:16:45,937
Mmhmm.
427
00:16:49,840 --> 00:16:52,910
So what made you look me
up after all these years?
428
00:16:52,911 --> 00:16:54,885
Not that I'm complaining.
429
00:16:54,886 --> 00:16:56,253
To tell you the truth,
430
00:16:56,254 --> 00:16:58,988
I had a major crush on you in high school.
431
00:16:58,989 --> 00:17:00,623
That is so sweet.
432
00:17:00,624 --> 00:17:04,293
Now I feel even worse I don't remember you.
433
00:17:04,294 --> 00:17:05,527
It's all good.
434
00:17:05,528 --> 00:17:08,497
I mean, in high school,
I had pimples and braces.
435
00:17:08,498 --> 00:17:09,665
I was an olympic dork,
436
00:17:09,666 --> 00:17:11,532
and you were way out of my league.
437
00:17:11,533 --> 00:17:14,669
Phil, that was a long time ago.
438
00:17:14,670 --> 00:17:18,702
As far as I'm concerned,
our history begins right now.
439
00:17:20,875 --> 00:17:23,643
Yeah. [Laughing]
440
00:17:23,644 --> 00:17:25,044
[Phone rings]
441
00:17:25,045 --> 00:17:28,647
I'm sorry. I got to take this.
442
00:17:28,648 --> 00:17:30,683
Hi, sweetie.
443
00:17:30,684 --> 00:17:33,686
Mommy will be home soon.
444
00:17:33,687 --> 00:17:35,287
What?
445
00:17:35,288 --> 00:17:38,390
Who hit who first?
446
00:17:38,391 --> 00:17:42,093
How the hell did he get a bat?
447
00:17:42,094 --> 00:17:44,629
Put the twins on the phone.
448
00:17:44,630 --> 00:17:48,299
I said put 'em on!
449
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Now listen to me.
450
00:17:49,301 --> 00:17:50,601
You two better cut the crap,
451
00:17:50,602 --> 00:17:53,369
or when I got home,
there's gonna be trouble.
452
00:17:53,370 --> 00:17:57,403
Why is the baby crying?
453
00:17:57,913 --> 00:17:59,482
Then wake grandma up.
454
00:17:59,483 --> 00:18:01,083
I'm on a date!
455
00:18:10,524 --> 00:18:12,826
Now, where were we?
456
00:18:12,827 --> 00:18:14,495
You got kids, huh?
457
00:18:14,496 --> 00:18:16,597
Yeah, sometimes it gets a little crazy,
458
00:18:16,598 --> 00:18:17,998
but they're really sweet.
459
00:18:17,999 --> 00:18:19,066
Oh.
460
00:18:19,067 --> 00:18:20,900
[Phone rings]
461
00:18:20,901 --> 00:18:21,901
Excuse me.
462
00:18:21,902 --> 00:18:24,336
Yeah, yeah.
463
00:18:24,337 --> 00:18:26,472
What now?
464
00:18:26,473 --> 00:18:28,507
What is your father doing there?
465
00:18:28,508 --> 00:18:29,708
Put him on the phone.
466
00:18:29,709 --> 00:18:32,911
I said put him on.
467
00:18:32,912 --> 00:18:36,414
Now, listen to me, you low-life bastard,
468
00:18:36,415 --> 00:18:38,483
your alimony's late again.
469
00:18:38,484 --> 00:18:42,052
You want to go back to prison?
470
00:18:42,053 --> 00:18:43,954
Don't you threaten me.
471
00:18:43,955 --> 00:18:44,955
Oh, yeah?
472
00:18:44,956 --> 00:18:46,123
Well, you wouldn't be so tough
473
00:18:46,124 --> 00:18:47,857
if you saw the guy I was with.
474
00:18:47,858 --> 00:18:50,860
Tell him you'll kick his ass, Phil.
475
00:18:50,861 --> 00:18:51,895
Whoa, I...
476
00:18:51,896 --> 00:18:54,130
I said tell him.
477
00:18:54,131 --> 00:18:55,704
You know what, it was great seeing you,
478
00:18:55,705 --> 00:18:56,705
Alessandra.
479
00:18:56,706 --> 00:18:57,840
You look fantastic.
480
00:18:57,841 --> 00:18:59,041
Green's your color.
481
00:18:59,042 --> 00:19:00,675
Maybe I'll see you at the reunion, okay?
482
00:19:00,676 --> 00:19:01,809
So...
483
00:19:01,810 --> 00:19:03,245
Run, and I'll tell you on the way.
484
00:19:08,449 --> 00:19:10,284
[Knocking on door]
485
00:19:15,388 --> 00:19:16,623
- [Sighs]
- Look, Haskell.
486
00:19:16,624 --> 00:19:20,360
Before you say anything, just hear me out.
487
00:19:20,361 --> 00:19:22,462
I am sorry that I hurt you.
488
00:19:22,463 --> 00:19:25,765
This thing with Steve,
it just fell in my lap.
489
00:19:25,766 --> 00:19:29,468
Okay, bad choice of words.
490
00:19:29,469 --> 00:19:31,436
But he means nothing to me.
491
00:19:31,437 --> 00:19:34,172
You have to believe me.
492
00:19:34,173 --> 00:19:36,507
I do.
493
00:19:36,508 --> 00:19:39,743
Good, because I really do
love spending time together.
494
00:19:39,744 --> 00:19:42,946
So what do you say, can
we move past this, please?
495
00:19:42,947 --> 00:19:44,114
No.
496
00:19:44,115 --> 00:19:46,283
No?
497
00:19:46,284 --> 00:19:48,651
Look, I thought I could go slow,
498
00:19:48,652 --> 00:19:51,353
but I'm not a go-slow kind of guy.
499
00:19:51,354 --> 00:19:53,589
When I care for a woman,
500
00:19:53,590 --> 00:19:55,731
I can't hand out my heart
one piece at a time.
501
00:19:55,732 --> 00:19:57,733
She gets the full Lutz.
502
00:20:00,068 --> 00:20:02,703
And you deserve a woman
who's ready for that.
503
00:20:02,704 --> 00:20:04,038
I wish I was.
504
00:20:04,039 --> 00:20:06,674
I'm just not.
505
00:20:06,675 --> 00:20:08,909
I wish you were too.
506
00:20:08,910 --> 00:20:10,810
All right, well, I better go.
507
00:20:10,811 --> 00:20:13,613
[Sighs]
508
00:20:13,614 --> 00:20:15,114
I'll see you around the bar?
509
00:20:15,115 --> 00:20:17,784
Yeah, I'll see you around.
510
00:20:17,785 --> 00:20:19,051
Okay.
511
00:20:26,084 --> 00:20:27,084
Whoa.
512
00:20:27,085 --> 00:20:29,184
Like I said, the full Lutz, baby.
513
00:20:29,968 --> 00:20:32,335
www.addic7ed.com
514
00:20:32,385 --> 00:20:36,935
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.