All language subtitles for The Art of More s02e06 The Past Aint Done.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:08,000 Previously on The Art of More... 2 00:00:08,042 --> 00:00:10,167 Stop! Hey, you almost hit those kids. 3 00:00:11,917 --> 00:00:13,934 Washington: You know that smuggler you were looking for? 4 00:00:13,958 --> 00:00:15,332 I just shot him. 5 00:00:15,333 --> 00:00:17,332 I guess it's just one of those days in the universe. 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,681 Graham: Mind if we do this another time? 7 00:00:18,706 --> 00:00:19,856 No, it's fine. 8 00:00:19,880 --> 00:00:20,666 I'm sorry. 9 00:00:20,667 --> 00:00:21,792 The company's fucked. 10 00:00:21,833 --> 00:00:23,958 The Board saw it. They saw your great hope. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,499 Miles was no better and they picked me. 12 00:00:26,500 --> 00:00:29,167 Olivia, Isabel. Isabel, Olivia. 13 00:00:29,250 --> 00:00:30,917 'Sup? 14 00:00:30,958 --> 00:00:33,059 I hope I didn't take you away from something too important. 15 00:00:33,083 --> 00:00:34,333 Henry was on a business trip. 16 00:00:38,083 --> 00:00:39,333 You have to go, Sam. 17 00:00:39,375 --> 00:00:41,750 I need you to get me another painting. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,292 Too happy to help you, Joseph. 19 00:00:43,333 --> 00:00:44,583 A-ha! 20 00:00:44,625 --> 00:00:47,750 I told you, I didn't care about the money. 21 00:00:47,833 --> 00:00:49,417 Silas: You need a wake-up call, Arthur. 22 00:00:49,500 --> 00:00:50,999 You motherfucker! 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,559 I was wondering if you could find someone 24 00:00:52,583 --> 00:00:53,851 to purchase another of my Rubens. 25 00:00:53,875 --> 00:00:55,458 At the same elevated price, of course. 26 00:00:55,500 --> 00:00:58,332 Just give me his name and you can leave this room. 27 00:00:58,333 --> 00:00:59,333 The name of your buyer. 28 00:00:59,375 --> 00:01:01,208 Samuel Brukner... 29 00:01:01,292 --> 00:01:02,875 is my buyer. 30 00:01:05,333 --> 00:01:09,083 (overlapping chatter) 31 00:01:09,125 --> 00:01:12,458 Man: Oh, you never know what you're going to find. 32 00:01:12,500 --> 00:01:14,375 You never know. 33 00:01:14,417 --> 00:01:16,292 Ah, it's right here. 34 00:01:16,333 --> 00:01:18,542 Man 2: Crack it open, let's see what we got here. 35 00:01:22,083 --> 00:01:24,167 All right. How much for it? 36 00:01:24,208 --> 00:01:25,583 You gonna let us see what we got? 37 00:01:25,625 --> 00:01:26,851 Yeah. You can all have a good look, 38 00:01:26,875 --> 00:01:28,832 but I'm gonna start taking bids too. 39 00:01:28,833 --> 00:01:29,999 Who's going to give me 100? 40 00:01:30,000 --> 00:01:31,720 - 100 bucks. - All right. One and a quarter? 41 00:01:31,750 --> 00:01:33,332 Ah, shit. This guy was a mailman. 42 00:01:33,333 --> 00:01:35,166 He's got nothing. Waste of time. 43 00:01:35,167 --> 00:01:37,708 Auctioneer: One and a quarter? Can I get one and a quarter? 44 00:01:37,792 --> 00:01:39,625 Yeah. Yeah, 125. 45 00:01:39,667 --> 00:01:41,208 - All right, 150? - 150. 46 00:01:41,292 --> 00:01:43,208 - 175? - Right here. 47 00:01:43,292 --> 00:01:44,666 - All right. - 200. 48 00:01:44,667 --> 00:01:46,499 - 220? - Yeah. 49 00:01:46,500 --> 00:01:47,667 240. 50 00:01:47,750 --> 00:01:49,458 - 300. - Auctioneer: All right. 51 00:01:49,500 --> 00:01:51,667 Three and a quarter, anybody? 325? 52 00:01:51,750 --> 00:01:54,208 Going once, twice. 53 00:01:54,250 --> 00:01:56,750 Sold to the gentleman for $300. 54 00:01:56,792 --> 00:01:57,833 And what's your name, sir? 55 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Jeff Meloni. 56 00:01:59,167 --> 00:02:01,208 All right. Thank you. 57 00:02:01,250 --> 00:02:02,417 Yeah. 58 00:02:12,373 --> 00:02:14,373 _ 59 00:02:19,708 --> 00:02:22,833 Holy shit! This is amazing. 60 00:02:22,875 --> 00:02:25,375 Cameraman: Jeff, try not to curse. 61 00:02:25,458 --> 00:02:27,667 Sorry. Sorry. Okay, let's do it again. 62 00:02:29,160 --> 00:02:30,285 Excuse me. 63 00:02:31,500 --> 00:02:35,958 Hi. Sorry, I'm looking for Jeff. 64 00:02:36,000 --> 00:02:38,143 You're here to talk about the Biggs photographs, right? 65 00:02:38,167 --> 00:02:40,625 Yeah listen, I'm not selling them individually. 66 00:02:40,667 --> 00:02:41,934 Okay? They're staying as a collection. 67 00:02:41,958 --> 00:02:43,833 Yeah, I know. That's why I'm here. 68 00:02:43,875 --> 00:02:46,333 Alesha Foley. DeGraaf's Auction House. 69 00:02:46,375 --> 00:02:48,441 Hey, you guys can take five. 70 00:02:49,491 --> 00:02:51,375 We're shooting a documentary. 71 00:02:51,417 --> 00:02:53,917 Oh, I love that idea. 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,042 I mean, Everyday Mailman is secretly the most talented 73 00:02:57,083 --> 00:02:58,832 photographer of his generation. 74 00:02:58,833 --> 00:03:00,684 A story like that doesn't come around very often. 75 00:03:00,708 --> 00:03:02,542 Uh, look, I have been seeing the buzz 76 00:03:02,625 --> 00:03:04,166 that you've been generating online 77 00:03:04,167 --> 00:03:06,542 and I know that you're fielding a lot of offers 78 00:03:06,625 --> 00:03:08,375 from galleries, museums and other houses, 79 00:03:08,458 --> 00:03:12,000 but I want you to know that DeGraaf's is here for your needs. 80 00:03:12,083 --> 00:03:15,417 Yeah. No offense, but everybody says that. 81 00:03:15,458 --> 00:03:17,625 You grew up with Graham Connor. 82 00:03:17,995 --> 00:03:19,000 Who? 83 00:03:19,042 --> 00:03:21,625 Oh, sorry. Tommy Connor. 84 00:03:21,667 --> 00:03:22,792 The Terminator! 85 00:03:22,833 --> 00:03:24,042 - Oh. - Yeah. 86 00:03:24,083 --> 00:03:25,542 Tell me you didn't call him that. 87 00:03:25,583 --> 00:03:27,059 Oh, yeah, yeah. You know, it kind of 88 00:03:27,083 --> 00:03:28,934 morphed from, you know, his last name being Connor 89 00:03:28,958 --> 00:03:30,583 and you know, sometimes he would get 90 00:03:30,625 --> 00:03:33,083 that crazy evil eye when he got pissed off. 91 00:03:33,125 --> 00:03:35,333 Yeah, I know the one. He works for me at DeGraaf's. 92 00:03:35,746 --> 00:03:36,999 He works at DeGraaf's, huh? 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,042 I will make sure that he handles your account. 94 00:03:39,083 --> 00:03:41,417 It's been a long time since I seen Tommy Connor. 95 00:03:41,500 --> 00:03:42,832 Hm. 96 00:03:42,833 --> 00:03:44,999 Think I owe him an ass-kicking. 97 00:03:45,000 --> 00:03:46,875 (upbeat music plays) 98 00:03:46,958 --> 00:03:48,625 ? Watch this ? 99 00:03:54,667 --> 00:03:57,667 Sir? Mr. Connor and Mr. Ramirez are here. 100 00:03:58,750 --> 00:04:01,000 Don't walk into my back swing. 101 00:04:02,750 --> 00:04:05,042 Special Agent Ramirez. FBI. 102 00:04:07,583 --> 00:04:09,000 Thank you, Nicole. 103 00:04:12,708 --> 00:04:15,667 Sam, we need to talk. 104 00:04:15,708 --> 00:04:17,832 What do you know about Paul Rice? 105 00:04:18,450 --> 00:04:20,833 Specifically in regards to smuggled art. 106 00:04:22,000 --> 00:04:23,499 Paul Rice... 107 00:04:24,063 --> 00:04:25,166 is a smuggler? 108 00:04:25,167 --> 00:04:26,875 So you know him. 109 00:04:26,958 --> 00:04:28,833 Our circles overlap, yeah. 110 00:04:29,210 --> 00:04:30,832 What circles exactly? 111 00:04:30,833 --> 00:04:32,499 Acquaintances. He's the kind of guy, 112 00:04:32,500 --> 00:04:34,167 he's always handing his card out 113 00:04:34,250 --> 00:04:35,667 like some little meerkat, you know? 114 00:04:35,750 --> 00:04:37,167 But you never look at it. 115 00:04:37,250 --> 00:04:39,292 I don't think he has "smuggling" on his card. 116 00:04:39,333 --> 00:04:40,917 Yeah, he's not just smuggling. 117 00:04:40,958 --> 00:04:43,167 He's funneling the money back to Iraq and Syria. 118 00:04:43,208 --> 00:04:44,958 That's very reprehensible. 119 00:04:45,000 --> 00:04:47,042 But what does that have to do with me? 120 00:04:47,694 --> 00:04:49,042 Graham's working undercover 121 00:04:49,083 --> 00:04:50,833 for us on an operation to take him down. 122 00:04:50,875 --> 00:04:52,208 The only thing is... 123 00:04:52,250 --> 00:04:54,792 Rice wants to meet my buyer, so I need a big name, 124 00:04:54,833 --> 00:04:57,000 someone he knows could afford what he's selling, 125 00:04:57,622 --> 00:04:58,667 and not just once, 126 00:04:58,708 --> 00:05:00,041 a repeat customer, 127 00:05:00,042 --> 00:05:02,350 someone I have a relationship with. 128 00:05:03,375 --> 00:05:04,500 Me. 129 00:05:04,542 --> 00:05:06,042 And we only have a few days. 130 00:05:07,333 --> 00:05:09,292 You guys are in quite a pickle. 131 00:05:09,751 --> 00:05:12,999 I'm giving you the opportunity to serve your country. 132 00:05:13,000 --> 00:05:16,341 You sound like some Navy recruiter at the mall. 133 00:05:18,667 --> 00:05:20,667 There's always the Statue of Gudea. 134 00:05:22,042 --> 00:05:23,542 What's that supposed to mean? 135 00:05:23,583 --> 00:05:25,500 It looks like some guy taking a shit. 136 00:05:25,542 --> 00:05:27,417 We know you purchased it illegally. 137 00:05:29,958 --> 00:05:31,583 Look, Agent Ramirez, 138 00:05:31,625 --> 00:05:33,583 if you want me to help you, 139 00:05:33,625 --> 00:05:35,208 you have to give me something 140 00:05:35,250 --> 00:05:36,917 a little bit more inspiring. 141 00:05:36,958 --> 00:05:38,832 Well, what would you consider inspiring? 142 00:05:38,833 --> 00:05:41,250 Well, for instance, right now the US Attorney's Office is 143 00:05:41,333 --> 00:05:43,499 investigating me for my relationship 144 00:05:43,500 --> 00:05:44,999 with this local councilman. 145 00:05:45,000 --> 00:05:48,958 And there's nothing there, but they keep sniffing around. 146 00:05:49,000 --> 00:05:50,292 They're sniffing my ass, 147 00:05:50,333 --> 00:05:52,542 and I do not like my ass sniffed. 148 00:05:53,034 --> 00:05:54,875 So, if you can make that go away, 149 00:05:55,678 --> 00:05:57,250 then yeah... 150 00:05:57,738 --> 00:05:59,167 I will talk to Rice. 151 00:06:01,790 --> 00:06:03,333 That's not going to be easy. 152 00:06:05,958 --> 00:06:07,667 Not my problem. 153 00:06:10,333 --> 00:06:13,583 (theme music playing) 154 00:06:22,472 --> 00:06:30,622 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 155 00:06:33,333 --> 00:06:34,851 Ramirez: I'll work on the District Attorney. 156 00:06:34,875 --> 00:06:36,333 In the meantime, you stall Rice. 157 00:06:36,375 --> 00:06:38,667 - How am I supposed to do that? - If I knew, I'd tell you, 158 00:06:38,750 --> 00:06:40,166 but this is your little whoopsy daisy, 159 00:06:40,167 --> 00:06:42,667 so you need to make it happen and fast. 160 00:06:42,750 --> 00:06:43,917 (phone vibrates) 161 00:06:43,958 --> 00:06:45,167 Yeah? 162 00:06:47,042 --> 00:06:48,542 Roxanna: You won't be disappointed. 163 00:06:48,583 --> 00:06:50,059 He's one of our best account executives. 164 00:06:50,083 --> 00:06:52,167 Ah, there he is. 165 00:06:54,042 --> 00:06:55,375 Jeff! 166 00:06:55,417 --> 00:06:57,667 Jesus, Tommy. I missed you too, buddy. 167 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 No, how good to see you. 168 00:06:59,792 --> 00:07:02,000 I'm sorry. It's, uh, it's been a long time. 169 00:07:02,042 --> 00:07:03,332 I didn't expect to see you here. 170 00:07:03,333 --> 00:07:05,083 Well, I can say the same thing about you. 171 00:07:05,167 --> 00:07:06,917 Mr. Meloni discovered the collection 172 00:07:07,000 --> 00:07:08,499 of photographs by Jerome Biggs. 173 00:07:08,500 --> 00:07:09,999 He's considering auctioning them with us. 174 00:07:10,000 --> 00:07:11,499 That's great. Congratulations. 175 00:07:11,500 --> 00:07:12,832 Biggs was a Bensonhurst mailman, 176 00:07:12,833 --> 00:07:14,601 so half of these pictures are from our old 'hood. 177 00:07:14,625 --> 00:07:15,934 There's tens of thousands of images. 178 00:07:15,958 --> 00:07:17,332 We've just begun to scratch the surface. 179 00:07:17,333 --> 00:07:19,453 But our estimates could reach as high as nine million. 180 00:07:20,583 --> 00:07:22,332 Nine million dollars! 181 00:07:22,333 --> 00:07:24,832 That's amazing. Wow. 182 00:07:24,833 --> 00:07:27,143 I promised Jeff you would handle the account. Sound good? 183 00:07:27,167 --> 00:07:29,458 - Yep. Fantastic. - Perfect. 184 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 Hey listen, before we go signing any paperwork, 185 00:07:31,542 --> 00:07:33,083 I want to make sure you guys are good 186 00:07:33,125 --> 00:07:34,499 with my documentary crew being in here. 187 00:07:34,958 --> 00:07:36,375 You're doing a documentary? 188 00:07:36,417 --> 00:07:38,625 Yeah. I'm doing a film about me finding the pictures, 189 00:07:38,667 --> 00:07:40,258 auctioning them off, striking it big. 190 00:07:40,300 --> 00:07:41,391 You know, the whole shebang. 191 00:07:41,433 --> 00:07:43,601 Well, we've never allowed cameras in here before. 192 00:07:43,625 --> 00:07:44,832 Well, that's too bad. 193 00:07:44,833 --> 00:07:46,893 I was looking forward to working with you guys. 194 00:07:47,333 --> 00:07:49,597 - It's company policy. I'm sorry. - Yeah. 195 00:07:50,962 --> 00:07:51,917 Sorry. 196 00:07:52,000 --> 00:07:54,309 All right. Well, hey listen, It was good seeing you, Tommy. 197 00:07:54,333 --> 00:07:55,542 Hey, great to see you. 198 00:07:55,884 --> 00:07:57,351 - Let's get a beer sometime. - Yeah, absolutely. 199 00:07:57,375 --> 00:07:58,667 I'd... I'd love that. 200 00:08:03,500 --> 00:08:05,059 You wanted a shot at your own account. 201 00:08:05,083 --> 00:08:06,792 He just walked out the door. 202 00:08:07,176 --> 00:08:08,792 Do you want cameras in here or not? 203 00:08:08,833 --> 00:08:10,684 It seems like you can't decide. You're the boss. 204 00:08:10,708 --> 00:08:12,054 Okay. 205 00:08:12,792 --> 00:08:14,875 You know what, the other day, that was a mistake. 206 00:08:14,917 --> 00:08:16,042 It was a one-off. 207 00:08:16,083 --> 00:08:17,750 That's fine by me. 208 00:08:17,792 --> 00:08:19,183 Graham. 209 00:08:20,042 --> 00:08:21,375 Find Jeff. 210 00:08:21,417 --> 00:08:23,750 Tell him he can shoot his documentary if he has to, 211 00:08:23,792 --> 00:08:25,622 but don't let his crew out of your sight. 212 00:08:36,000 --> 00:08:39,499 So, he said he'd have a copy of the redline draft for you 213 00:08:39,500 --> 00:08:41,167 by tomorrow end of day. 214 00:08:41,208 --> 00:08:43,125 I also put a copy of your speech 215 00:08:43,167 --> 00:08:46,189 for the event at Lincoln Center in the car downstairs already. 216 00:08:46,667 --> 00:08:49,167 Oh, and you still owe Laitman and Newhouse. 217 00:08:49,250 --> 00:08:50,917 - Later. - Also... 218 00:08:50,958 --> 00:08:52,417 Isabel left a message. 219 00:08:52,458 --> 00:08:54,292 She said she had to fly out of town. 220 00:08:54,333 --> 00:08:56,261 A death in her husband's family. 221 00:08:57,246 --> 00:08:58,750 Why didn't she call me directly? 222 00:08:59,505 --> 00:09:00,755 I don't know. 223 00:09:02,167 --> 00:09:03,708 She's avoiding me. 224 00:09:04,387 --> 00:09:05,958 Do you want me to check it out? 225 00:09:06,247 --> 00:09:08,195 Find out if that bitch is lying? 226 00:09:11,042 --> 00:09:12,917 Just find out where she is. 227 00:09:13,344 --> 00:09:15,167 Send flowers to the family. 228 00:09:15,208 --> 00:09:16,792 Not to her. 229 00:09:16,833 --> 00:09:18,166 All right. 230 00:09:18,486 --> 00:09:21,667 She better be back here for that junket in a few days. 231 00:09:23,833 --> 00:09:27,548 And I want you to find out everything you can about Paul Rice. 232 00:09:28,125 --> 00:09:31,332 Find out if Smokey and the Bandit's story holds any water. 233 00:09:31,812 --> 00:09:33,292 Okay. 234 00:09:33,859 --> 00:09:35,042 There you go. 235 00:09:35,083 --> 00:09:36,875 How do I look? 236 00:09:36,917 --> 00:09:38,250 You look wonderful. 237 00:09:50,167 --> 00:09:54,917 I know it's bad news when you insist on showing up in person. 238 00:09:55,000 --> 00:09:56,417 You want a drink? 239 00:09:56,500 --> 00:09:58,042 You might. 240 00:09:58,125 --> 00:10:00,833 Miles was cleared of the FBI charges a week ago. 241 00:10:02,000 --> 00:10:03,500 That doesn't make any sense. 242 00:10:03,542 --> 00:10:05,917 He'd be at work, rubbing it in my face. 243 00:10:05,958 --> 00:10:08,625 Yeah. He would be. 244 00:10:11,283 --> 00:10:13,333 Follow him. Hack his phone. 245 00:10:13,417 --> 00:10:15,457 Whatever you have to do to find out what he's up to. 246 00:10:20,583 --> 00:10:22,250 (door opens, closes) 247 00:10:35,333 --> 00:10:37,417 Brukner: I can smell that. 248 00:10:37,500 --> 00:10:39,125 All over the house. 249 00:10:39,540 --> 00:10:41,833 Even the goldfish is high. 250 00:10:45,000 --> 00:10:47,042 You know, a good houseguest would have 251 00:10:47,125 --> 00:10:49,333 the decency to crack a window. 252 00:10:49,417 --> 00:10:50,666 Huh. 253 00:10:50,667 --> 00:10:53,250 I've been downgraded to houseguest? 254 00:10:55,750 --> 00:11:00,517 There's an art gallery opening I have to go to on Saturday. 255 00:11:01,000 --> 00:11:03,333 Isabel thinks I should check it out. 256 00:11:04,885 --> 00:11:07,000 Okay. And? 257 00:11:07,042 --> 00:11:10,445 Well, she's going to be out of town, so... 258 00:11:11,083 --> 00:11:13,042 Would you like to go with me instead? 259 00:11:14,083 --> 00:11:15,423 Hm? 260 00:11:15,875 --> 00:11:17,042 What kind of gallery? 261 00:11:17,083 --> 00:11:20,164 It's, uh, like outsider shit, like this. 262 00:11:20,667 --> 00:11:24,125 Isabel thinks it would be inspirational for my museum. 263 00:11:24,167 --> 00:11:25,792 What's the deal with you two? 264 00:11:26,792 --> 00:11:28,333 None of your business. 265 00:11:37,333 --> 00:11:38,833 What's the deal with this? 266 00:11:39,514 --> 00:11:41,875 Hm? You smoke a lot of it. 267 00:11:41,917 --> 00:11:44,583 Aren't you afraid of getting drug tested? 268 00:11:44,625 --> 00:11:46,458 It's not like I'm going to the Olympics. 269 00:11:46,500 --> 00:11:48,708 Well, that medical school that you're in, 270 00:11:48,750 --> 00:11:53,208 they will drug test you and then you will not get an internship. 271 00:11:53,250 --> 00:11:54,833 (sighs) 272 00:11:56,167 --> 00:11:58,167 - Hm? - I dropped out. 273 00:12:00,042 --> 00:12:01,417 You dropped out? 274 00:12:01,500 --> 00:12:04,125 Why did you do that? You always wanted to be a doctor. 275 00:12:04,167 --> 00:12:06,667 - Now I don't. - Well, shit! 276 00:12:06,708 --> 00:12:07,832 Why? 277 00:12:07,833 --> 00:12:09,000 If it's about the tuition... 278 00:12:09,042 --> 00:12:10,309 Of course it's about the tuition, 279 00:12:10,333 --> 00:12:12,666 but you have to have a reason why. 280 00:12:12,667 --> 00:12:14,499 I don't know. Okay? 281 00:12:14,500 --> 00:12:16,917 I guess it was too hard. 282 00:12:17,259 --> 00:12:18,833 What? So you're a quitter? 283 00:12:19,315 --> 00:12:20,708 Is that what you are? 284 00:12:21,356 --> 00:12:23,375 My daughter is a quitter. 285 00:12:23,417 --> 00:12:24,625 Yeah. 286 00:12:24,667 --> 00:12:26,708 I'm going to go finish my book in another room. 287 00:12:28,579 --> 00:12:31,333 Have fun on your long downward spiral. 288 00:12:36,083 --> 00:12:37,917 Graham: So, a little about DeGraaf's. 289 00:12:38,000 --> 00:12:39,708 We were founded in 1883, 290 00:12:39,750 --> 00:12:42,332 we're not only one of the oldest auction houses in the US 291 00:12:42,333 --> 00:12:44,500 but also the largest still privately held. 292 00:12:44,542 --> 00:12:46,832 We do all our own restoration down in the basement. 293 00:12:46,833 --> 00:12:48,393 That's Martin, one of our account execs. 294 00:12:48,458 --> 00:12:49,666 Martin, Jeff. 295 00:12:49,667 --> 00:12:51,666 - Hi. - That's Alesha. 296 00:12:51,667 --> 00:12:53,792 Yeah, we know each other. 297 00:12:53,833 --> 00:12:55,976 Hey, they're not going to be shooting all the time, are they? 298 00:12:56,000 --> 00:12:58,333 Yeah. You never know what's going to make the final cut. 299 00:12:58,417 --> 00:13:00,750 Oh, hey, I need your people to sign these releases. 300 00:13:00,792 --> 00:13:01,934 - Is that all right? - Yeah, fine. 301 00:13:01,958 --> 00:13:03,708 Okay. In the meantime, I'll start sorting 302 00:13:03,750 --> 00:13:05,583 and cataloging all the photographs 303 00:13:05,625 --> 00:13:08,465 to finalize the estimates and select which images to put in the brochure. 304 00:13:11,000 --> 00:13:12,375 Jeff: Listen, uh... 305 00:13:12,417 --> 00:13:15,208 I want to get your boss on camera as much as possible. 306 00:13:15,250 --> 00:13:18,333 Do you think you could get her to wear something... tight? 307 00:13:20,167 --> 00:13:21,917 Yeah, I'll see what I can do. 308 00:13:22,244 --> 00:13:23,832 Look, just make sure your guys stick 309 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 to the rules we laid out, okay? 310 00:13:25,333 --> 00:13:27,542 No artwork on camera that's not part of your account. 311 00:13:27,625 --> 00:13:29,476 Yeah. Only in certain areas. Don't worry about it. 312 00:13:29,500 --> 00:13:30,958 (phone buzzing) 313 00:13:32,000 --> 00:13:33,375 I, uh, I gotta get this. 314 00:13:33,458 --> 00:13:34,999 Another deal. Got get it, Tommy. 315 00:13:35,712 --> 00:13:37,792 Rice: Hi, Graham. I haven't heard from you. 316 00:13:38,531 --> 00:13:40,166 Brukner's not exactly at my beck and call. 317 00:13:40,167 --> 00:13:41,458 He's a busy guy. 318 00:13:41,500 --> 00:13:43,250 You implying I'm not? 319 00:13:43,706 --> 00:13:45,625 I'm juggling multiple businesses here. 320 00:13:45,667 --> 00:13:47,250 Jeff: Come on. Let's go. 321 00:13:47,292 --> 00:13:50,417 Not to mention the charity boards I'm on. 322 00:13:50,458 --> 00:13:53,083 It's just a little tricky my end, is all. 323 00:13:53,996 --> 00:13:55,167 I need a little time. 324 00:13:56,708 --> 00:13:59,667 Yeah, okay. Sunday works fine. 325 00:13:59,708 --> 00:14:01,167 I need more than that. 326 00:14:01,208 --> 00:14:03,375 And I said Sunday. 327 00:14:16,607 --> 00:14:18,792 You look like a guy with time on his hands. 328 00:14:18,833 --> 00:14:21,667 Definitely, Mr. Connor. Wha... what can I help you with? 329 00:14:21,750 --> 00:14:23,268 I need a hand sorting and scanning these. 330 00:14:23,292 --> 00:14:25,518 We need to cull selects from Biggs's most productive years. 331 00:14:25,542 --> 00:14:27,726 I actually do some photography work in my free time, so... 332 00:14:27,750 --> 00:14:30,150 Yeah. Great. That's awesome. You, uh, start with the 8x10s. 333 00:14:43,375 --> 00:14:45,410 Sorry for the interruption. 334 00:14:45,704 --> 00:14:47,729 Everything A-OK for you? 335 00:14:48,583 --> 00:14:52,042 - Yes. Thank you. - You're welcome. 336 00:14:52,875 --> 00:14:55,042 You a fan of lamb's head, Uzay? 337 00:14:59,125 --> 00:15:00,333 It's okay. 338 00:15:00,895 --> 00:15:03,333 Ah. It's delicious when roasted just right. 339 00:15:03,417 --> 00:15:05,625 But it must be slaughtered 340 00:15:05,667 --> 00:15:07,333 in the halal manner. 341 00:15:08,917 --> 00:15:10,512 Most efficient. 342 00:15:11,792 --> 00:15:13,333 The lamb doesn't have time to react 343 00:15:13,375 --> 00:15:19,208 before the knife severs its carotid, jugular, and windpipe, 344 00:15:19,250 --> 00:15:20,500 all in a single swipe. 345 00:15:20,542 --> 00:15:23,166 Which means its little brain isn't gunked up 346 00:15:23,167 --> 00:15:24,917 with fear and adrenaline, you know... 347 00:15:27,863 --> 00:15:29,708 fight or flight. 348 00:15:34,208 --> 00:15:35,486 (bag thuds) 349 00:15:36,167 --> 00:15:37,500 What are you doing? 350 00:15:37,542 --> 00:15:40,458 When the poor lamb doesn't know what's hit him... 351 00:15:41,958 --> 00:15:44,250 it makes for a very tender piece of meat. 352 00:15:47,125 --> 00:15:48,333 Stop. 353 00:15:48,375 --> 00:15:52,000 (grunting) 354 00:16:00,716 --> 00:16:03,208 And I know you stole from me. 355 00:16:16,833 --> 00:16:18,958 Sorry about that, but he was always paranoid 356 00:16:19,000 --> 00:16:22,125 and I needed him distracted. 357 00:16:22,167 --> 00:16:26,292 All true, by the way, the, uh, single swipe. 358 00:16:27,667 --> 00:16:29,083 (chuckles) 359 00:16:29,125 --> 00:16:32,083 Anyway, good doing business, Uzay. 360 00:16:32,125 --> 00:16:34,324 And, uh, I... 361 00:16:35,583 --> 00:16:37,833 hope to see you again soon. 362 00:16:37,875 --> 00:16:39,375 (chuckles) 363 00:16:44,208 --> 00:16:46,499 What is it about Jerome Biggs's photographs 364 00:16:46,500 --> 00:16:48,332 that you connect with the most? 365 00:16:48,333 --> 00:16:51,375 Well, I think they're visually very compelling and, uh... 366 00:16:51,417 --> 00:16:52,667 What's this? 367 00:16:52,708 --> 00:16:54,042 That's a guy I grew up with. 368 00:16:54,083 --> 00:16:57,333 He's shooting a documentary about his auction. 369 00:16:57,728 --> 00:16:59,833 He's kind of cute. Is he gay? 370 00:16:59,875 --> 00:17:03,500 - No. - Oh. Pity. 371 00:17:03,583 --> 00:17:06,083 So, you say you've found a buyer for my Rubens? 372 00:17:06,125 --> 00:17:07,292 Yeah. 373 00:17:12,750 --> 00:17:15,292 Your check, minus seller's commission. 374 00:17:18,125 --> 00:17:19,917 Now you don't trust me? 375 00:17:19,958 --> 00:17:22,875 Of course I do. And it's greatly appreciated. 376 00:17:22,917 --> 00:17:24,042 We're good? 377 00:17:24,083 --> 00:17:25,875 Yes. As a matter of fact, I was wondering 378 00:17:25,917 --> 00:17:28,000 if you happened to hear of any impressive 379 00:17:28,042 --> 00:17:30,166 contemporary pieces coming to market 380 00:17:30,167 --> 00:17:34,214 from, shall we say, discrete private sellers? 381 00:17:34,500 --> 00:17:36,904 - Discrete? - Mm-hmm. For a friend. 382 00:17:37,743 --> 00:17:38,875 A friend you're looking to con. 383 00:17:38,958 --> 00:17:40,167 An acquaintance actually. 384 00:17:40,208 --> 00:17:42,125 Anyway, as luck would have it, he's come to town 385 00:17:42,167 --> 00:17:44,125 and he wants my help to raise the level 386 00:17:44,167 --> 00:17:45,750 of his collection, and it's easy money. 387 00:17:45,792 --> 00:17:47,499 - No. - And I'd finally be myself once again. 388 00:17:47,500 --> 00:17:49,328 No. You're going to have to do it with someone else. 389 00:17:49,370 --> 00:17:51,292 Find something else to do. I don't know. 390 00:17:51,333 --> 00:17:53,018 I'm done with all that. I suggest you do the same. 391 00:17:53,042 --> 00:17:54,500 It's not going to end well. I know. 392 00:17:56,542 --> 00:17:58,792 And what would you have me do? Hm? 393 00:18:00,042 --> 00:18:01,545 Get a job. 394 00:18:02,083 --> 00:18:04,667 A job? I mean... 395 00:18:04,708 --> 00:18:06,333 Who would hire me? 396 00:18:06,375 --> 00:18:09,666 I mean, my CV's been a little thin these last... 397 00:18:09,667 --> 00:18:11,166 You're a smart guy. 398 00:18:11,167 --> 00:18:12,832 You have relationships. 399 00:18:12,833 --> 00:18:13,999 Use them. 400 00:18:14,489 --> 00:18:16,375 That's very kind of you to say, 401 00:18:16,729 --> 00:18:19,500 but working in Starbucks is not going to get me the money I need. 402 00:18:20,138 --> 00:18:24,292 No, Joseph is my, uh, my only path to solvency. 403 00:18:24,333 --> 00:18:25,833 Good luck conning your friend. 404 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 He's an acquaintance. 405 00:18:36,667 --> 00:18:38,393 It's good you put me on Miles when you did. 406 00:18:38,417 --> 00:18:40,167 It turns out he hired a PI in Germany 407 00:18:40,208 --> 00:18:42,250 to look into Strauss's phony restoration company. 408 00:18:42,292 --> 00:18:44,708 Please tell me you got to Strauss first. 409 00:18:44,750 --> 00:18:48,250 Mm. But he wants another 50,000 to stay quiet about the forgery. 410 00:18:48,292 --> 00:18:49,750 You okay with that? 411 00:18:49,792 --> 00:18:51,083 It's fine. 412 00:18:51,167 --> 00:18:52,417 That's not all I found. 413 00:18:55,500 --> 00:18:56,667 Who is he? 414 00:18:56,708 --> 00:18:57,917 His name is Simon Peng. 415 00:18:58,000 --> 00:18:59,458 Chinese businessman. 416 00:18:59,500 --> 00:19:02,667 VP International Development with the Jianwun Corporation. 417 00:19:02,708 --> 00:19:04,299 The Internet retailer? 418 00:19:05,000 --> 00:19:06,375 What does he want with Miles? 419 00:19:06,458 --> 00:19:09,417 It wasn't a job interview. I can tell you that much. 420 00:19:09,458 --> 00:19:10,999 I don't have that kind of luck. 421 00:19:11,000 --> 00:19:13,750 Since I got into Miles's phone, he's contacted Peng twice. 422 00:19:13,792 --> 00:19:15,670 They didn't talk details... 423 00:19:16,500 --> 00:19:18,740 but Miles did mention DeGraaf's. 424 00:19:19,292 --> 00:19:21,292 Son of a bitch. 425 00:19:21,333 --> 00:19:23,375 (phone chimes) 426 00:19:32,708 --> 00:19:36,083 Ooh, looks like you made a lot of headway. 427 00:19:36,167 --> 00:19:38,333 Yeah, I've arranged everything chronologically. 428 00:19:38,375 --> 00:19:41,333 Been, uh, been logging as I go. 429 00:19:41,375 --> 00:19:43,166 I can't believe this is my old neighborhood. 430 00:19:43,167 --> 00:19:44,958 And they're really good. 431 00:19:45,000 --> 00:19:46,833 Yeah, aren't they amazing? 432 00:19:46,875 --> 00:19:48,500 I wish I had that kind of talent. 433 00:19:48,542 --> 00:19:51,083 Hey, I'd like to, uh... 434 00:19:51,125 --> 00:19:52,750 show you my stuff sometime. 435 00:19:53,958 --> 00:19:55,332 Yeah, sure. 436 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 Of course, my parents don't think much 437 00:19:57,500 --> 00:19:59,208 of me wanting to be an artist. 438 00:19:59,250 --> 00:20:00,875 Pretty much disowned me 439 00:20:00,917 --> 00:20:03,083 when I told them I didn't want to go to college. 440 00:20:03,501 --> 00:20:06,375 Like all Chinese immigrants, they wanted me to be a doctor 441 00:20:06,417 --> 00:20:09,083 or a lawyer or a concert pianist 442 00:20:09,125 --> 00:20:10,167 or a violinist... 443 00:20:10,208 --> 00:20:12,000 Hold on. 444 00:20:12,042 --> 00:20:13,542 When were these shot? 445 00:20:14,750 --> 00:20:16,617 Uh... 446 00:20:17,500 --> 00:20:19,583 mid-'80s... '85, '86. 447 00:20:19,667 --> 00:20:21,061 Why? 448 00:20:22,037 --> 00:20:24,021 I think that's my dad. 449 00:20:25,039 --> 00:20:26,625 And who are they? 450 00:20:28,149 --> 00:20:29,792 I don't know. 451 00:20:35,750 --> 00:20:38,917 Now, whereas Ruscha is pop art, 452 00:20:38,958 --> 00:20:40,542 I was thinking you could probably go 453 00:20:40,583 --> 00:20:44,750 with something more like this, which is modern impressionist. 454 00:20:44,792 --> 00:20:46,250 It's nice, isn't it? 455 00:20:46,292 --> 00:20:48,125 - I like it. - Mm. 456 00:20:48,167 --> 00:20:52,333 Or... or we could go in a completely different direction. 457 00:20:52,375 --> 00:20:53,833 Something like a portrait. 458 00:20:54,398 --> 00:20:56,604 Bold. Confident. 459 00:20:57,363 --> 00:21:00,708 This particular technique is known as encaustic. 460 00:21:00,750 --> 00:21:02,435 I like it very much. 461 00:21:03,268 --> 00:21:06,042 Oh, I'm going to need more direction than that, Joseph. 462 00:21:06,125 --> 00:21:08,499 I'll buy whatever you think is best. 463 00:21:08,500 --> 00:21:10,708 I don't have the eye you do. 464 00:21:10,792 --> 00:21:12,000 I trust you. 465 00:21:12,042 --> 00:21:13,292 All right, well, I'm... 466 00:21:13,333 --> 00:21:15,458 I'm sure we can find something you'll like. 467 00:21:16,107 --> 00:21:17,338 I was thinking... 468 00:21:17,572 --> 00:21:20,458 I should take you to dinner to thank you for all your help. 469 00:21:20,500 --> 00:21:21,917 Make a night of it. 470 00:21:22,143 --> 00:21:23,667 What do you say? 471 00:21:25,250 --> 00:21:26,958 Well, I'm, uh... 472 00:21:27,000 --> 00:21:29,750 I'm not sure that's such a good idea, Joseph. 473 00:21:29,792 --> 00:21:31,208 Of course. 474 00:21:31,530 --> 00:21:32,500 We're doing business here. 475 00:21:32,542 --> 00:21:33,708 No, no, it's not that. 476 00:21:33,750 --> 00:21:35,025 It's just that, um... 477 00:21:35,754 --> 00:21:37,750 I'm just getting over a breakup. You understand. 478 00:21:39,167 --> 00:21:41,667 You must think I'm terrible, 479 00:21:41,708 --> 00:21:44,261 using the art as an excuse to see you, 480 00:21:44,750 --> 00:21:46,775 when all I really want is... 481 00:21:47,531 --> 00:21:49,042 well, to see you. 482 00:21:50,000 --> 00:21:52,542 That hardly makes you terrible, now does it? 483 00:21:54,792 --> 00:21:56,750 Promise me you'll still help me find 484 00:21:56,792 --> 00:21:58,583 another piece for my collection. 485 00:21:58,625 --> 00:22:00,500 Of course, Joseph. 486 00:22:00,583 --> 00:22:02,322 Come this way. 487 00:22:03,333 --> 00:22:06,083 Graham: Please give me some good news. 488 00:22:06,444 --> 00:22:08,669 I couldn't get the US Attorney's Office to back off. 489 00:22:09,049 --> 00:22:10,167 You need to figure out another way. 490 00:22:10,208 --> 00:22:12,083 I do? This is your show. 491 00:22:12,125 --> 00:22:13,292 You pulled Brukner's name 492 00:22:13,333 --> 00:22:15,667 because you have a relationship with him. Use it. 493 00:22:15,708 --> 00:22:17,167 Okay. In case you didn't notice, 494 00:22:17,208 --> 00:22:18,542 we're not exactly Tom and Huck. 495 00:22:18,583 --> 00:22:19,875 Use it. 496 00:22:38,274 --> 00:22:40,274 _ 497 00:22:41,500 --> 00:22:42,750 It's Miles. I wanted to see 498 00:22:42,792 --> 00:22:44,750 if you'd given any more thought to a buyout. 499 00:22:45,337 --> 00:22:47,542 Jianwun is willing to up their bid two points. 500 00:22:47,583 --> 00:22:49,750 - Man: Two points? - Yes. 501 00:22:50,625 --> 00:22:53,083 You want to go down with a sinking ship? 502 00:22:53,604 --> 00:22:55,333 This is your legacy, Ash. 503 00:22:55,375 --> 00:22:56,875 (sighs) Dad. 504 00:22:56,917 --> 00:22:58,601 Whitman: I hear Roxanna is allowing a film crew 505 00:22:58,625 --> 00:23:00,625 to shoot at DeGraaf's now. What's she thinking? 506 00:23:00,667 --> 00:23:02,500 Miles: She isn't fit for the role. 507 00:23:02,542 --> 00:23:04,999 She's going to drive the company into the ground. 508 00:23:05,803 --> 00:23:07,542 Whitman: All right. Get me the offer in writing. 509 00:23:07,583 --> 00:23:09,437 - I'll look it over with my lawyers. - (knocking) 510 00:23:09,478 --> 00:23:11,136 Mr. Meloni was wondering if now would be... 511 00:23:11,178 --> 00:23:13,184 Hey! Is now a good time to do that interview? 512 00:23:13,208 --> 00:23:14,667 - No! No. - Okay, let's go. 513 00:23:14,708 --> 00:23:16,125 Come on, let's go. Come on, guys. 514 00:23:16,167 --> 00:23:17,375 Give her some space. Come on. 515 00:23:21,417 --> 00:23:25,417 Well, at least let me make you a drink while you wait for my dad. 516 00:23:25,458 --> 00:23:27,958 I can't believe you're actually Sam's daughter. 517 00:23:28,000 --> 00:23:29,500 What's that like? 518 00:23:29,542 --> 00:23:31,708 Uh, it is like being talked down to 519 00:23:31,750 --> 00:23:35,208 by someone you hardly know and who hardly knows you. 520 00:23:35,250 --> 00:23:36,875 Well, he does that to me too, 521 00:23:36,917 --> 00:23:39,000 so, uh, maybe we're related. 522 00:23:39,042 --> 00:23:40,417 (laughs) 523 00:23:46,708 --> 00:23:47,875 I'm fine. 524 00:23:47,917 --> 00:23:49,333 It's just pins and needles. 525 00:23:49,375 --> 00:23:50,667 Thanks. 526 00:23:50,708 --> 00:23:52,333 - Brukner: Hey. - (door closes) 527 00:23:53,542 --> 00:23:57,708 No. No, no, no. 528 00:24:00,625 --> 00:24:02,499 You are not allowed to know her. 529 00:24:02,500 --> 00:24:04,167 - Easy, Dad. - No. 530 00:24:04,250 --> 00:24:05,643 - He was being a perfect gentleman. - No. 531 00:24:05,667 --> 00:24:08,750 - He was just waiting for you. - This guy is no gentleman. 532 00:24:11,458 --> 00:24:14,009 You cannot trust him as far as you can kick him. 533 00:24:15,041 --> 00:24:17,667 Okay. Well I'll, uh, leave you to it. 534 00:24:17,708 --> 00:24:18,958 That would be good. 535 00:24:20,500 --> 00:24:21,937 Okay. 536 00:24:22,875 --> 00:24:24,500 - It was good to see you again. - Shut up. 537 00:24:24,542 --> 00:24:27,042 Let's go. Come here. 538 00:24:29,917 --> 00:24:34,458 Ramirez couldn't get the, uh, US Attorney to drop the investigation. 539 00:24:35,625 --> 00:24:37,691 You already have my answer. 540 00:24:38,378 --> 00:24:42,167 Sam, I'm in a really bad situation here. 541 00:24:42,250 --> 00:24:44,125 I know you think he's just a little weasel, 542 00:24:44,167 --> 00:24:45,583 but Paul Rice is dangerous. 543 00:24:45,625 --> 00:24:47,333 You already know my terms. 544 00:24:49,500 --> 00:24:51,075 He's a terrorist. 545 00:24:51,619 --> 00:24:53,792 He works for the SICA. 546 00:24:53,833 --> 00:24:55,250 They don't mess around. 547 00:24:55,292 --> 00:24:57,625 Graham, this is your mess. 548 00:24:57,667 --> 00:24:59,875 Your mess. 549 00:24:59,917 --> 00:25:03,000 You cannot come to me to bail you out anymore. 550 00:25:04,833 --> 00:25:06,832 It could mean my life. 551 00:25:06,833 --> 00:25:08,183 Stop... 552 00:25:09,023 --> 00:25:12,359 making your problems everybody's problems. 553 00:25:13,000 --> 00:25:14,499 (sighs) 554 00:25:14,500 --> 00:25:16,360 It already is your problem. 555 00:25:17,208 --> 00:25:18,375 What? 556 00:25:18,458 --> 00:25:19,999 I said it already is your problem. 557 00:25:20,000 --> 00:25:21,166 No, it's not. 558 00:25:21,167 --> 00:25:22,833 Paul Rice has your name, 559 00:25:22,875 --> 00:25:25,125 so you're in this whether you like it or not. 560 00:25:31,333 --> 00:25:33,000 You gave him my name. 561 00:25:34,081 --> 00:25:36,458 You gave him my name. 562 00:25:39,333 --> 00:25:41,083 You put my head on a chopping block 563 00:25:41,125 --> 00:25:42,833 and then you come to see me? 564 00:25:42,875 --> 00:25:44,559 I had to give him a name. He was gonna kill me. 565 00:25:44,583 --> 00:25:45,917 He was... He was going to kill me. 566 00:25:45,958 --> 00:25:48,000 I wish that he had. 567 00:25:48,406 --> 00:25:49,999 Get out of my house. 568 00:25:50,000 --> 00:25:52,875 Get the... Get out of my house. 569 00:25:52,917 --> 00:25:54,542 Okay. 570 00:25:56,706 --> 00:25:58,375 Piece of shit. 571 00:26:05,333 --> 00:26:06,917 Ramirez: Look, we'll figure this out. 572 00:26:06,958 --> 00:26:08,917 We've still got time. Just take a breath. 573 00:26:08,958 --> 00:26:10,332 That's easy for you to say. 574 00:26:10,333 --> 00:26:12,167 Rice isn't going to be coming after you. 575 00:26:12,250 --> 00:26:13,792 I'll put a detail on you. 576 00:26:13,833 --> 00:26:16,125 He's not going to touch you. We won't let him get close. 577 00:26:17,292 --> 00:26:18,833 He better not. 578 00:26:22,375 --> 00:26:23,917 (doorbell rings) 579 00:26:29,542 --> 00:26:31,375 I tried calling, but you didn't answer. 580 00:26:31,417 --> 00:26:33,351 I had to get your address from Ryan. I hope that's cool. 581 00:26:33,375 --> 00:26:35,184 It's not the best time, Jeff. What's going on? 582 00:26:35,208 --> 00:26:36,893 I realize we're seeing each other every day, 583 00:26:36,917 --> 00:26:38,999 but we haven't gotten the chance to catch up, so... 584 00:26:39,000 --> 00:26:40,875 I brought dinner. 585 00:26:40,958 --> 00:26:42,958 Uh, I'm going to have to rain check. 586 00:26:43,000 --> 00:26:44,625 I'm sorry. Is that okay? 587 00:26:44,667 --> 00:26:47,124 I got to tell your boss you're being a whiny bitch? 588 00:26:48,750 --> 00:26:50,292 Okay. Come in. 589 00:26:50,333 --> 00:26:51,833 Cheers. 590 00:26:54,000 --> 00:26:57,125 Ah. Nice digs, brother. 591 00:26:57,167 --> 00:26:59,417 Maybe I'll get a place like this after the auction, huh? 592 00:26:59,458 --> 00:27:01,078 You can get a few of them. 593 00:27:01,458 --> 00:27:04,042 Not bad for a couple of nobodies from the neighborhood. 594 00:27:04,083 --> 00:27:05,833 We made it. Yeah. 595 00:27:07,574 --> 00:27:09,792 You've come a long way from "Fuckup Tommy Connor." 596 00:27:09,833 --> 00:27:11,125 (laughs) 597 00:27:11,167 --> 00:27:12,667 I'm still the same fuckup. 598 00:27:12,708 --> 00:27:14,999 Mm. Nah, you're different. 599 00:27:15,000 --> 00:27:16,832 I see the way you look at me. 600 00:27:16,833 --> 00:27:18,583 Shut up. What are you talking about? 601 00:27:18,667 --> 00:27:19,934 You think you're better than me. 602 00:27:19,958 --> 00:27:22,042 Trust me, I don't think I'm better than you. 603 00:27:22,125 --> 00:27:23,500 Hey, listen, I don't blame you. 604 00:27:23,542 --> 00:27:24,832 Look at what you got. 605 00:27:24,833 --> 00:27:26,666 I'm going to be the same way in a few weeks. 606 00:27:26,667 --> 00:27:27,999 Ah, it's all smoke and mirrors. 607 00:27:28,000 --> 00:27:29,183 You know... 608 00:27:29,667 --> 00:27:31,125 I was worried about you. 609 00:27:31,549 --> 00:27:32,999 When you got into all that shit with Miguel 610 00:27:33,000 --> 00:27:34,832 and gang-banging and stuff. 611 00:27:35,405 --> 00:27:37,250 It was like you forgot about us. 612 00:27:37,573 --> 00:27:39,042 For those assholes? 613 00:27:39,083 --> 00:27:40,358 I did. 614 00:27:40,918 --> 00:27:42,158 I'm sorry. 615 00:27:43,002 --> 00:27:45,502 I was in a not-so-great place back then. 616 00:27:46,510 --> 00:27:48,500 Just some angry kid. 617 00:27:49,246 --> 00:27:52,083 I don't think it's good for my head to go back to that place, 618 00:27:52,125 --> 00:27:53,666 start reminiscing about all that. 619 00:27:53,667 --> 00:27:55,627 Yeah, yeah, yeah. You got all new friends now... 620 00:27:55,667 --> 00:27:58,333 Oh, shut up. Not new friends. No friends. 621 00:27:58,375 --> 00:27:59,500 I'll buy you a couple... 622 00:27:59,542 --> 00:28:01,667 with all the money I'm going to make. 623 00:28:01,708 --> 00:28:03,666 That's very kind of you. Thank you. 624 00:28:03,667 --> 00:28:04,832 Hey, you want another one? 625 00:28:05,494 --> 00:28:07,999 Hey, these one of mine? 626 00:28:08,558 --> 00:28:09,779 You stealing from me? 627 00:28:09,780 --> 00:28:11,917 No. No, it's not like that. 628 00:28:13,750 --> 00:28:15,667 That's my dad. 629 00:28:15,750 --> 00:28:17,125 No shit. 630 00:28:18,763 --> 00:28:21,292 Oh, yeah, ain't that Mrs. Radcliffe? 631 00:28:22,180 --> 00:28:23,125 Who? 632 00:28:23,523 --> 00:28:25,917 Suzy Radcliffe from that furniture store. 633 00:28:26,283 --> 00:28:27,917 You know her? 634 00:28:28,323 --> 00:28:29,667 I remember her. 635 00:28:37,167 --> 00:28:38,542 (phone chimes) 636 00:28:42,283 --> 00:28:44,283 _ 637 00:28:48,252 --> 00:28:52,659 _ 638 00:29:02,125 --> 00:29:03,542 Thank you. 639 00:29:06,333 --> 00:29:07,792 Thank you. 640 00:29:11,083 --> 00:29:12,750 (sighs) 641 00:29:13,343 --> 00:29:16,000 You said you had some business to discuss. 642 00:29:18,024 --> 00:29:20,167 I know you're selling your stake in DeGraaf's to Miles. 643 00:29:21,567 --> 00:29:24,250 All I want is an opportunity to make my pitch. 644 00:29:24,333 --> 00:29:26,265 Oh, I've heard your pitch. 645 00:29:28,463 --> 00:29:32,000 Your ownership stake will be valued at up to $48 a share. 646 00:29:33,952 --> 00:29:35,750 Don't you have any shame at all? 647 00:29:36,151 --> 00:29:38,000 You said you wanted to keep this about business. 648 00:29:38,083 --> 00:29:39,332 Don't make it personal. 649 00:29:39,333 --> 00:29:40,792 I made things too easy for you. 650 00:29:40,833 --> 00:29:43,000 I gave you too much, too fast. 651 00:29:43,042 --> 00:29:45,125 You made things too easy? 652 00:29:45,167 --> 00:29:46,542 I worked my ass off. 653 00:29:46,583 --> 00:29:48,292 Oh please, Roxanna. 654 00:29:48,333 --> 00:29:49,851 You're an extraordinarily smart person. 655 00:29:49,875 --> 00:29:51,875 You can do anything you set your mind to. 656 00:29:51,917 --> 00:29:54,958 I'm not denying that. It doesn't mean that you're owed anything in life. 657 00:29:56,726 --> 00:29:59,708 I have earned everything I have. 658 00:30:00,280 --> 00:30:03,127 You've worked at DeGraaf's for seven years. 659 00:30:03,500 --> 00:30:06,208 There are people who have been there 20, 25 years, 660 00:30:06,250 --> 00:30:08,292 who work weekends and nights just like you, 661 00:30:08,333 --> 00:30:09,958 but they're still just senior VPs. 662 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 Why? Because they're not my daughter. 663 00:30:14,577 --> 00:30:16,625 $48 a share. 664 00:30:17,833 --> 00:30:19,500 Roxie, you're relapsing. 665 00:30:19,583 --> 00:30:20,792 You're drinking again. 666 00:30:21,704 --> 00:30:23,881 You're making poor decisions. 667 00:30:24,708 --> 00:30:26,833 Clearly the pressure is getting to you. 668 00:30:26,875 --> 00:30:28,953 I'm selling to protect you from that. 669 00:30:29,958 --> 00:30:32,458 Now, you have a chance for a clean slate here. 670 00:30:32,500 --> 00:30:36,875 Sweetheart, please go and do something you love. 671 00:30:44,333 --> 00:30:46,000 48. 672 00:30:52,375 --> 00:30:54,167 You're overpaying. 673 00:30:54,208 --> 00:30:55,625 The company's screwed. 674 00:30:55,667 --> 00:30:58,132 The Board knows it and they've chosen Jianwun. 675 00:31:06,286 --> 00:31:08,216 That was my fair and final. 676 00:31:19,292 --> 00:31:21,846 So, what are you thinking? 677 00:31:22,500 --> 00:31:24,042 I don't know, Suzy. You tell me. 678 00:31:24,083 --> 00:31:26,287 I just, uh, I want a change. 679 00:31:27,448 --> 00:31:29,042 I love this. 680 00:31:29,083 --> 00:31:30,292 Yeah, me too. 681 00:31:30,333 --> 00:31:32,792 Well, it has a very natural quality to it. 682 00:31:32,833 --> 00:31:35,166 How do you feel about using it 683 00:31:35,167 --> 00:31:37,292 as inspiration for the design of this space? 684 00:31:37,333 --> 00:31:40,500 The color palette, the softness of it... 685 00:31:40,583 --> 00:31:41,976 It's a good idea. Yeah, we could do that. 686 00:31:42,000 --> 00:31:44,333 For sure. Absolutely. 687 00:31:46,125 --> 00:31:48,458 Hey, my buddy said you're from Bensonhurst. 688 00:31:48,500 --> 00:31:49,750 That's where I'm from. 689 00:31:50,305 --> 00:31:52,125 (chuckles) No kidding? 690 00:31:52,167 --> 00:31:53,170 Yeah. 691 00:31:53,886 --> 00:31:54,976 You still live there? 692 00:31:55,001 --> 00:31:56,782 Oh, left a long time ago. 693 00:31:56,824 --> 00:31:59,542 Moved to Park Slope after I got married. 694 00:31:59,991 --> 00:32:02,292 Yeah. I know people who never left 695 00:32:02,333 --> 00:32:05,042 those 10 square blocks their whole lives. 696 00:32:05,083 --> 00:32:07,875 - Yeah. - I'm sure you do, too. 697 00:32:07,917 --> 00:32:11,211 - Yeah. - My dad was one of those people. 698 00:32:12,875 --> 00:32:14,458 Hm. 699 00:32:14,500 --> 00:32:18,166 I always wondered whether he was happy with his little life. 700 00:32:18,167 --> 00:32:20,167 Just me and my brother and my ma. 701 00:32:22,027 --> 00:32:23,625 With his family. 702 00:32:26,100 --> 00:32:28,125 Or whether he wanted something more. 703 00:32:28,167 --> 00:32:29,208 Hm. 704 00:32:29,539 --> 00:32:31,125 You might know him actually. 705 00:32:31,405 --> 00:32:32,750 Pat Connor? 706 00:32:37,727 --> 00:32:38,833 Yeah. 707 00:32:39,287 --> 00:32:40,417 There you are. 708 00:32:46,167 --> 00:32:48,375 (stammers) I... 709 00:32:48,417 --> 00:32:50,666 I think I... I should leave. 710 00:32:50,667 --> 00:32:52,393 I don't know what kind of game you're playing. 711 00:32:52,417 --> 00:32:54,958 I just want to know who my dad really was, that's all. 712 00:32:56,788 --> 00:32:58,667 It's not my place to say. 713 00:33:01,353 --> 00:33:03,020 Your son's about my age. 714 00:33:07,167 --> 00:33:08,833 Is he his dad? 715 00:33:19,208 --> 00:33:20,899 - The Chinese? - Mm-hmm. 716 00:33:21,125 --> 00:33:22,817 Christ almighty. 717 00:33:23,749 --> 00:33:25,875 I'm surprised they haven't approached you, Howard. 718 00:33:25,917 --> 00:33:29,167 Oh, Miles knows I'd tell him to go blow himself. 719 00:33:29,208 --> 00:33:31,167 I have no intention of cashing in. 720 00:33:31,208 --> 00:33:33,167 That's what I was hoping to hear. 721 00:33:33,458 --> 00:33:34,351 Well, don't worry about it. 722 00:33:34,375 --> 00:33:37,333 I'll contact the key shareholders. 723 00:33:37,375 --> 00:33:38,832 I'll convince them not to sell. 724 00:33:38,833 --> 00:33:40,667 We're past that. 725 00:33:42,323 --> 00:33:44,363 - What? - They're going to sell. 726 00:33:45,622 --> 00:33:47,125 So, we need them to sell to us. 727 00:33:48,125 --> 00:33:49,570 Oh boy. 728 00:33:51,474 --> 00:33:53,958 You have a couple of hundred million laying around, do you? 729 00:33:55,370 --> 00:33:56,417 No. 730 00:33:56,714 --> 00:33:58,250 But I have a few relationships 731 00:33:58,292 --> 00:34:00,500 with private equity firms who do. 732 00:34:04,208 --> 00:34:05,500 Look... 733 00:34:05,856 --> 00:34:09,250 this can get very messy, Roxanna. 734 00:34:09,333 --> 00:34:10,985 Huh? Very messy. 735 00:34:12,025 --> 00:34:15,667 Are you sure you want to go to the wall with this? 736 00:34:18,241 --> 00:34:20,000 Start making the calls. 737 00:34:29,750 --> 00:34:31,667 Nicole said to come in. 738 00:34:33,125 --> 00:34:35,417 - (door closes) - Is that my pot? 739 00:34:35,645 --> 00:34:37,292 No. 740 00:34:37,679 --> 00:34:40,292 This is not your pot. 741 00:34:40,333 --> 00:34:42,500 It's fine if it is. You could just ask. 742 00:34:42,542 --> 00:34:44,851 Well, if I have to go to this gallery freak show tonight, 743 00:34:44,875 --> 00:34:47,405 I'm not going to go alone and sober. 744 00:34:48,958 --> 00:34:50,208 I've been thinking about it. 745 00:34:50,250 --> 00:34:52,875 The show could be kind of cool. 746 00:34:52,917 --> 00:34:54,917 If the offer still stands. 747 00:34:56,926 --> 00:35:00,208 No more remarks about me and Isabel? 748 00:35:01,792 --> 00:35:03,375 No more questions about med school. 749 00:35:04,833 --> 00:35:07,417 I can't help it. I'm your dad. 750 00:35:09,000 --> 00:35:10,500 Roxanna: When did it start? 751 00:35:11,792 --> 00:35:13,125 Right after. 752 00:35:13,167 --> 00:35:15,083 Right after I was born. 753 00:35:17,208 --> 00:35:18,870 So, the boy in the photograph, 754 00:35:19,686 --> 00:35:20,917 he's your half-brother? 755 00:35:22,809 --> 00:35:25,750 Yeah. Yeah, Matthew. 756 00:35:27,766 --> 00:35:29,958 He probably has memories of my dad. 757 00:35:30,300 --> 00:35:33,844 Which is fine. You know, he can have them. 758 00:35:34,437 --> 00:35:36,667 I hope they're happy ones. 759 00:35:44,167 --> 00:35:45,958 My memories are happy. 760 00:35:49,711 --> 00:35:53,534 I always thought it was better to know the truth in life. 761 00:35:54,833 --> 00:35:58,042 I don't if it's better knowing that he lied to me my whole life. 762 00:36:01,335 --> 00:36:02,917 I know how that feels. 763 00:36:08,086 --> 00:36:09,807 I know he was a good man. 764 00:36:11,155 --> 00:36:15,708 You know, I can't help feeling like I was his tipping point or something. 765 00:36:15,750 --> 00:36:17,167 You know? 766 00:36:19,375 --> 00:36:21,083 Like he had to... 767 00:36:22,670 --> 00:36:25,661 like he had to move away to find happiness. 768 00:36:28,907 --> 00:36:30,667 I wish I could ask him. 769 00:36:33,083 --> 00:36:35,417 I just want to ask him, you know? 770 00:36:45,636 --> 00:36:46,958 (whispers) It's not your fault. 771 00:36:54,250 --> 00:36:55,375 - (rap music playing) - Yeah! 772 00:36:55,417 --> 00:36:58,250 - Crazy! Pause! - Yo, what up, Bird? 773 00:36:58,333 --> 00:37:00,375 This is what we do right! 774 00:37:00,417 --> 00:37:02,499 Look at me now! 775 00:37:02,500 --> 00:37:04,958 ? Boy, you know my swag is out of control ? 776 00:37:05,000 --> 00:37:07,958 ? I be so serious about my paper ? 777 00:37:09,167 --> 00:37:11,166 ? Blow what I owe ? 778 00:37:11,167 --> 00:37:13,833 ? With a pocket full of stones they duckin' at cops ? 779 00:37:13,917 --> 00:37:16,625 ? But now I push the flow like a pro ? 780 00:37:16,667 --> 00:37:18,499 ? Instead I keep the stones in a box ? 781 00:37:18,500 --> 00:37:19,999 ? Still keepin' it locked ? 782 00:37:20,000 --> 00:37:22,167 ? Yeah, I'm still willing to rock ? 783 00:37:23,625 --> 00:37:24,792 Jesus. 784 00:37:24,833 --> 00:37:26,333 ? I can't stop ? 785 00:37:26,375 --> 00:37:27,833 ? Way too proud ? 786 00:37:27,875 --> 00:37:29,917 ? I'm just clowning like "Look at me now!" ? 787 00:37:29,958 --> 00:37:31,708 ? Look at me now ? 788 00:37:31,750 --> 00:37:32,917 ? How blessed is that ? 789 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 ? Homie came up out the gutter ? 790 00:37:34,292 --> 00:37:35,458 ? And he ain't check back ? 791 00:37:35,500 --> 00:37:36,792 ? Look at me now ? 792 00:37:36,833 --> 00:37:38,666 (sighs) 793 00:37:38,667 --> 00:37:41,250 A little heavy-handed, don't you think? 794 00:37:41,333 --> 00:37:42,667 A little. 795 00:37:43,093 --> 00:37:45,925 It's by an old friend of mine, Gonzalo Silas. 796 00:37:47,167 --> 00:37:49,685 Oh, yeah! Your boy toy. 797 00:37:50,167 --> 00:37:51,666 You still hitting that? 798 00:37:52,060 --> 00:37:53,458 No. 799 00:37:53,500 --> 00:37:56,083 No, we had a little, uh, misunderstanding. 800 00:37:56,512 --> 00:37:58,625 Well, if it makes you feel any better... 801 00:37:58,667 --> 00:38:00,583 I never liked his work. 802 00:38:00,625 --> 00:38:02,250 It certainly isn't getting any better. 803 00:38:02,292 --> 00:38:05,000 I wouldn't have thought this was your scene, Sam. 804 00:38:05,042 --> 00:38:06,625 Uh, I got a new curator, 805 00:38:06,667 --> 00:38:09,750 and, uh, she wanted me to check this out. 806 00:38:09,792 --> 00:38:11,708 Use some of this stuff in my museum. 807 00:38:11,750 --> 00:38:13,583 Ah, yes, the museum. I heard. 808 00:38:13,625 --> 00:38:14,917 So, you here alone? 809 00:38:14,958 --> 00:38:17,500 No. My, uh, daughter's tagging along. 810 00:38:17,542 --> 00:38:18,643 She's around here somewhere. 811 00:38:18,667 --> 00:38:21,166 - A daughter? - Yeah. 812 00:38:21,167 --> 00:38:22,500 Will wonders never cease. 813 00:38:22,542 --> 00:38:25,042 Yeah. She's, uh, in from Chicago. 814 00:38:25,083 --> 00:38:26,708 She... she dropped out of med school. 815 00:38:26,750 --> 00:38:28,667 - Hm. - Just sits around all day. 816 00:38:28,708 --> 00:38:30,428 No intention to work. 817 00:38:31,167 --> 00:38:32,332 Kind of like you. 818 00:38:33,156 --> 00:38:34,833 Without the med school. 819 00:38:37,269 --> 00:38:39,083 You think they've got some better shit in the other room? 820 00:38:39,125 --> 00:38:40,333 I'm sure they do. 821 00:38:40,417 --> 00:38:42,917 - See you around. - Okay. 822 00:38:44,125 --> 00:38:45,375 ? All I do is spill money ? 823 00:38:45,417 --> 00:38:46,625 ? Now I got you paid ? 824 00:38:46,667 --> 00:38:47,750 ? Look at me now ? 825 00:38:47,792 --> 00:38:49,167 ? It's basic, I have to win ? 826 00:38:49,208 --> 00:38:50,648 ? With the world on my shoulders... ? 827 00:38:53,083 --> 00:38:54,875 How you doin'? 828 00:38:54,917 --> 00:38:56,583 27th and 8th, please. 829 00:39:13,205 --> 00:39:15,205 _ 830 00:39:16,333 --> 00:39:20,500 (breathing heavily) 831 00:39:21,750 --> 00:39:23,167 Fuck. 832 00:39:24,458 --> 00:39:25,750 Aw, shit. 833 00:39:29,875 --> 00:39:33,458 Fuck. Shit, shit, shit, shit. 834 00:39:41,125 --> 00:39:43,250 Can I get... get the window down here, please? 835 00:39:44,583 --> 00:39:47,500 (inaudible) 836 00:39:54,028 --> 00:39:56,332 Hassan? Where are you? 837 00:39:57,085 --> 00:39:58,709 Where are you? 838 00:39:59,527 --> 00:40:01,417 I can... I can give you all the money. 839 00:40:02,004 --> 00:40:04,000 Just pick up the fucking phone. 840 00:40:04,083 --> 00:40:05,666 We... we... we can... 841 00:40:05,667 --> 00:40:08,250 we can get... get all your family. 842 00:40:10,750 --> 00:40:12,375 Pick up the phone you... 843 00:40:12,417 --> 00:40:13,684 - (bottle shatters) - Pick up the phone! 844 00:40:13,708 --> 00:40:15,042 Pick up the phone! 845 00:40:22,417 --> 00:40:23,958 (upbeat music playing) 846 00:40:25,542 --> 00:40:27,667 Joseph, can you hear me? 847 00:40:29,167 --> 00:40:30,500 It's Arthur. 848 00:40:30,542 --> 00:40:31,917 Hi. 849 00:40:32,255 --> 00:40:34,649 Yes, bad news I'm afraid. 850 00:40:35,667 --> 00:40:37,999 Yes. Another buyer swooped in and bought 851 00:40:38,000 --> 00:40:40,042 the painting I told you about. 852 00:40:40,439 --> 00:40:42,750 All right. I'll call you tomorrow. 853 00:40:42,792 --> 00:40:44,333 Fine. Bye. 854 00:40:51,875 --> 00:40:52,833 Sam. 855 00:40:52,875 --> 00:40:54,250 Yes? 856 00:40:54,292 --> 00:40:55,833 Do you have a moment? 857 00:40:55,875 --> 00:40:57,042 Yeah. 858 00:40:57,083 --> 00:40:59,083 I've been thinking, and I believe 859 00:40:59,125 --> 00:41:00,875 I can help you with your museum. 860 00:41:02,042 --> 00:41:03,875 - What? - I want a job. 861 00:41:03,917 --> 00:41:05,708 - You... A job? - Mm-hmm. 862 00:41:05,750 --> 00:41:07,166 - What? With me? - Yes. 863 00:41:07,167 --> 00:41:08,832 And I'm warning you, I don't come cheap. 864 00:41:08,833 --> 00:41:09,833 (chortles) 865 00:41:09,834 --> 00:41:11,666 Let's hear your pitch. 866 00:41:11,667 --> 00:41:15,042 Well, you need someone who can network and fundraise for you. 867 00:41:15,125 --> 00:41:16,958 - Mm-hmm. - I have relationships 868 00:41:17,000 --> 00:41:19,101 with the kind of people who want nothing to do with you. 869 00:41:19,775 --> 00:41:22,000 Deep-pocketed, museum types... 870 00:41:22,399 --> 00:41:24,832 who think you're brash and pigheaded. 871 00:41:24,833 --> 00:41:27,592 And you may not think that you need them, but you do. 872 00:41:28,000 --> 00:41:29,125 That is unless of course, 873 00:41:29,167 --> 00:41:30,807 you want to foot the entire bill yourself. 874 00:41:32,667 --> 00:41:34,751 I look forward to hearing from you. 875 00:41:37,105 --> 00:41:39,125 (laughs) 876 00:41:41,375 --> 00:41:43,333 (whispering) 877 00:41:43,375 --> 00:41:45,917 (both laughing) 878 00:42:05,417 --> 00:42:06,833 Tequila. 879 00:42:13,248 --> 00:42:14,539 Paul. 880 00:42:15,292 --> 00:42:16,417 Sam! 881 00:42:16,458 --> 00:42:19,250 Hey. I wasn't expecting to see you here. 882 00:42:19,292 --> 00:42:21,167 Yeah. Work. You? 883 00:42:21,208 --> 00:42:23,125 Ah, same. You know. 884 00:42:27,417 --> 00:42:29,250 You know, I... I was just talking 885 00:42:29,333 --> 00:42:30,809 about you to someone just the other day. 886 00:42:30,833 --> 00:42:32,332 - Oh, yeah? - Yeah. 887 00:42:32,333 --> 00:42:35,417 - Who? - Yeah. Who was it? Uh... 888 00:42:35,500 --> 00:42:37,333 Oh, why am I drawing a blank? 889 00:42:37,375 --> 00:42:38,489 Um... 890 00:42:39,605 --> 00:42:40,792 Graham Connor. 891 00:42:40,833 --> 00:42:42,332 - Yeah, yeah. - Do you know him? 892 00:42:42,333 --> 00:42:43,499 Yeah, I know him. Yeah. 893 00:42:43,500 --> 00:42:45,332 He handled my auction over at Parke-Mason. 894 00:42:45,333 --> 00:42:47,458 - Oh! - Yeah. 895 00:42:47,799 --> 00:42:49,083 Obstinate little shit. 896 00:42:49,125 --> 00:42:50,625 I couldn't agree more. 897 00:42:50,667 --> 00:42:52,000 (both laugh) 898 00:42:52,286 --> 00:42:55,500 Wait, uh, he's at, uh, DeGraaf's right? 899 00:42:55,542 --> 00:42:58,000 - Yeah, I believe so. - You thinking about working with him? 900 00:42:58,042 --> 00:43:01,500 I don't know yet. It's, uh, early days. 901 00:43:03,708 --> 00:43:05,500 He, uh, he mentioned 902 00:43:05,542 --> 00:43:07,542 you two were working on something together. 903 00:43:07,583 --> 00:43:08,792 He said that? 904 00:43:08,833 --> 00:43:11,166 He did, yeah, yeah. He said you were looking 905 00:43:11,167 --> 00:43:14,417 for something big. Um... Assyrian. 906 00:43:18,875 --> 00:43:20,500 Yeah. Yeah. 907 00:43:22,522 --> 00:43:23,647 Yeah. 908 00:43:26,548 --> 00:43:28,509 But you talk to him. 909 00:43:29,538 --> 00:43:31,792 I don't want to see you again. 910 00:43:31,833 --> 00:43:34,096 I want this to go as smoothly as you do. 911 00:43:34,958 --> 00:43:38,875 But, uh, now that we're clear on who we are, 912 00:43:38,917 --> 00:43:40,292 let me clarify something else. 913 00:43:40,333 --> 00:43:42,542 You don't dictate how this is going to happen. 914 00:43:44,292 --> 00:43:47,417 This is my pond you chose to dip your toe in. 915 00:43:48,143 --> 00:43:50,135 I don't do business that way. 916 00:43:50,917 --> 00:43:52,042 Now... 917 00:43:52,496 --> 00:43:53,750 you have yourself a good evening 918 00:43:53,833 --> 00:43:57,167 with that charming daughter of yours. 919 00:44:23,704 --> 00:44:31,933 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 920 00:44:31,983 --> 00:44:36,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.