Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,833 --> 00:00:07,915
Previously on The Art of More...
2
00:00:07,916 --> 00:00:09,749
We get you in to do a
deal with Paul Rice,
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,582
aka al-Masrifi.
4
00:00:11,583 --> 00:00:13,832
Just put me in front of al-Masrifi
and we'll get out of your hair.
5
00:00:13,833 --> 00:00:15,003
$50,000.
6
00:00:15,004 --> 00:00:16,457
You've just got to give
me some more time.
7
00:00:16,458 --> 00:00:18,999
Would you be asking for more time
if that cop had your family?
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,915
And where's the money you promised me?
9
00:00:20,916 --> 00:00:23,540
Or do I tell my buddy at ICE
to send them back to Iraq?
10
00:00:23,541 --> 00:00:25,332
I'm not a junior accountant executive.
11
00:00:25,333 --> 00:00:27,874
Do your job, which is whatever
Alesha and I tell you to do.
12
00:00:27,875 --> 00:00:30,749
Until it's clear your presence will
not adversely affect DeGraaf's,
13
00:00:30,750 --> 00:00:32,832
I'm going to have to put
you on mandatory leave.
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,165
You're opening a museum.
15
00:00:34,166 --> 00:00:36,665
And I want you to be my curator.
16
00:00:36,666 --> 00:00:38,457
I knew you could appreciate their value.
17
00:00:38,458 --> 00:00:39,749
I'd love to take them off your hands,
18
00:00:39,750 --> 00:00:41,374
but the IRS has fleeced
me of everything.
19
00:00:41,375 --> 00:00:43,374
What are these worth if
no one will buy them?
20
00:00:43,375 --> 00:00:46,540
Their value is only determined
by what the market will pay.
21
00:00:46,541 --> 00:00:49,415
The NYPD detectives found
several instances alluding
22
00:00:49,416 --> 00:00:51,874
to an arrangement between
you and Councilman Dortch.
23
00:00:51,875 --> 00:00:53,749
My pastor thinks I should cooperate.
24
00:00:53,750 --> 00:00:55,999
- It's all there.
- What about Hassan? Uzay?
25
00:00:56,000 --> 00:00:57,832
- Uzay?
- What is he doing?
26
00:00:57,833 --> 00:00:59,540
- Tell me where Uzay is.
- (GRUNTS)
27
00:00:59,541 --> 00:01:01,332
I'm not introducing you to anyone!
28
00:01:01,333 --> 00:01:02,500
Shit!
29
00:01:08,166 --> 00:01:09,665
(DOG BARKING)
30
00:01:09,666 --> 00:01:11,750
(HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD)
31
00:01:15,291 --> 00:01:16,957
AGENT (ON RADIO): We've
got eyes on Calvo.
32
00:01:16,958 --> 00:01:18,582
He's headed for the basement.
33
00:01:18,583 --> 00:01:21,583
MALE AGENT: This is Unit 2.
We're entering the building.
34
00:01:24,083 --> 00:01:25,416
FEMALE AGENT: Clear!
35
00:01:27,916 --> 00:01:29,541
MALE AGENT: DEA! Put your guns down!
36
00:01:30,916 --> 00:01:35,082
_
37
00:01:35,083 --> 00:01:37,541
(GUNFIRE)
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,665
AGENT (ON RADIO): Unit 2, where are you?
39
00:01:43,666 --> 00:01:45,499
MALE AGENT: This is Unit 2.
We're in the basement.
40
00:01:45,500 --> 00:01:47,290
MALE AGENT 1: Clear!
41
00:01:47,291 --> 00:01:48,999
MALE AGENT 2: Clear!
42
00:01:49,000 --> 00:01:51,166
MALE AGENT: He had three guys with him.
Where the hell did he go?
43
00:01:54,250 --> 00:01:56,666
Aw, shit. Over here!
44
00:01:58,250 --> 00:01:59,915
Jesus Christ.
45
00:01:59,916 --> 00:02:02,457
This is Unit 2. He's got a tunnel.
46
00:02:02,458 --> 00:02:04,291
We're in pursuit.
47
00:02:08,750 --> 00:02:10,707
AUCTIONEER: Our final item of the night,
48
00:02:10,708 --> 00:02:14,249
the soccer ball which was
scored by legend Manuel Negrete
49
00:02:14,250 --> 00:02:19,249
for the Mexican National Team in
the 1986 World Cup, round of 16.
50
00:02:19,250 --> 00:02:21,499
This will bring The Treasury
Department's auction
51
00:02:21,500 --> 00:02:26,374
of the notorious drug kingpin El
Calvo's forfeited estate to a close.
52
00:02:26,375 --> 00:02:29,707
We'll start the bidding at $50,000.
53
00:02:29,708 --> 00:02:32,374
I've seen video of Negrete's
goal. It's brilliant.
54
00:02:32,375 --> 00:02:34,749
I wouldn't have pegged
you as a soccer fan.
55
00:02:34,750 --> 00:02:36,666
Well, I was captain of
my high school team.
56
00:02:37,833 --> 00:02:40,332
Uncle Sam thanks you for your service.
57
00:02:40,333 --> 00:02:42,749
- I thank him for the commission.
- I have 120!
58
00:02:42,750 --> 00:02:44,915
You think he'll find El Calvo?
59
00:02:44,916 --> 00:02:47,915
I do. He came for his kid's birth,
60
00:02:47,916 --> 00:02:49,457
he'll be back to see them at some point.
61
00:02:49,458 --> 00:02:52,249
These cartel guys think
they're untouchable.
62
00:02:52,250 --> 00:02:53,707
140 from the bidder on the phone.
63
00:02:53,708 --> 00:02:56,665
Do I have 160? 160,000.
64
00:02:56,666 --> 00:03:00,249
When do you expect the ball
to be shipped to its buyer?
65
00:03:00,250 --> 00:03:03,124
Usually after payment's
processed. It's about 48 hours.
66
00:03:03,125 --> 00:03:06,374
Fair and final warning.
67
00:03:06,375 --> 00:03:09,625
Sold to the bidder on
the phone for $180,000.
68
00:03:13,500 --> 00:03:15,000
(GRAHAM WHISTLES)
69
00:03:16,750 --> 00:03:19,999
Aren't we not supposed
to be seen together?
70
00:03:20,000 --> 00:03:22,457
I'm off duty.
71
00:03:22,458 --> 00:03:26,374
Right. So what, it's just like
a couple of guys hanging out
72
00:03:26,375 --> 00:03:29,082
in the park watching kids play?
73
00:03:29,083 --> 00:03:30,582
Nothing weird about that.
74
00:03:30,583 --> 00:03:34,332
So you drag me up to Yonkers
to chew me out some more?
75
00:03:34,333 --> 00:03:35,749
It wouldn't do you any good.
76
00:03:35,750 --> 00:03:37,082
Oh, yeah? Why is that?
77
00:03:37,083 --> 00:03:39,749
- You're a selfish prick.
- Oh, am I?
78
00:03:39,750 --> 00:03:42,165
You think you're the only one
that's had bad shit happen to him.
79
00:03:42,166 --> 00:03:43,750
I never said that.
80
00:03:45,500 --> 00:03:47,749
August 4, 1979.
81
00:03:47,750 --> 00:03:49,875
That's the day my dad
had his heart attack.
82
00:03:51,416 --> 00:03:53,208
Dead in an instant.
83
00:03:55,625 --> 00:03:57,040
Sucks, right?
84
00:03:57,041 --> 00:03:59,249
(LAUGHTER)
85
00:03:59,250 --> 00:04:01,082
RAMIREZ: The only hero
you know at that point.
86
00:04:01,083 --> 00:04:03,416
Yeah. Yeah, it does.
87
00:04:06,416 --> 00:04:08,249
You see that kid?
88
00:04:08,250 --> 00:04:09,874
Gray shirt, blue shorts.
89
00:04:09,875 --> 00:04:11,915
His name is Corey Dillon.
90
00:04:11,916 --> 00:04:14,374
His mom, Joan, she used to work for me.
91
00:04:14,375 --> 00:04:16,500
Until Paul Rice's crew killed her.
92
00:04:19,000 --> 00:04:20,874
Now, he doesn't know it,
but I made a promise
93
00:04:20,875 --> 00:04:23,082
to get the son of a bitch
who killed his mom.
94
00:04:23,083 --> 00:04:24,957
And unfortunately, right now,
95
00:04:24,958 --> 00:04:26,750
you're the only way I can do that.
96
00:04:27,833 --> 00:04:30,499
So let me be clear.
97
00:04:30,500 --> 00:04:32,375
I'm not going to let this go.
98
00:04:33,750 --> 00:04:35,000
Ever.
99
00:04:37,291 --> 00:04:39,000
I'll get your guy.
100
00:04:44,250 --> 00:04:46,415
Let's go, buddy. Come on. Get in there.
101
00:04:46,416 --> 00:04:48,415
Who's winning?
102
00:04:48,416 --> 00:04:50,082
All right.
103
00:04:50,083 --> 00:04:52,083
(THEME MUSIC PLAYING)
104
00:05:07,335 --> 00:05:12,222
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
105
00:05:15,875 --> 00:05:19,415
Hassan, we need to go back to Alnasseri.
106
00:05:19,416 --> 00:05:22,250
I was hoping you could help smooth
over a little disagreement.
107
00:05:24,916 --> 00:05:26,833
Call me when you get this.
108
00:05:37,041 --> 00:05:39,040
We're already in talks with Toshi Ikeda
109
00:05:39,041 --> 00:05:40,540
to design the museum.
110
00:05:40,541 --> 00:05:42,165
I want you to do an installation,
111
00:05:42,166 --> 00:05:43,249
but it has to be a priority.
112
00:05:43,250 --> 00:05:45,040
Any chance you could squeeze me in?
113
00:05:45,041 --> 00:05:46,540
Doll, that's not much time.
114
00:05:46,541 --> 00:05:48,540
Between you and me,
I'm planning a pop-up
115
00:05:48,541 --> 00:05:50,040
in London in a few months.
116
00:05:50,041 --> 00:05:51,958
Oh. Another pop-up.
117
00:05:54,125 --> 00:05:58,082
I'm offering you the chance to
do something revolutionary.
118
00:05:58,083 --> 00:06:01,916
Your work will be the centerpiece
of an entire museum.
119
00:06:03,208 --> 00:06:05,332
But sure, another pop-up could be good.
120
00:06:05,333 --> 00:06:06,833
SAM: Wow!
121
00:06:09,083 --> 00:06:10,500
ISABEL: Sam?
122
00:06:12,583 --> 00:06:14,540
SAM: You said it, there
would be great things.
123
00:06:14,541 --> 00:06:19,083
It's a real cop car. Huh.
124
00:06:20,708 --> 00:06:22,207
This is really somethin'.
125
00:06:22,208 --> 00:06:24,249
We weren't expecting you.
126
00:06:24,250 --> 00:06:26,207
(WHISPERING) What are you doing here?
127
00:06:26,208 --> 00:06:28,415
This is Clint Heller.
128
00:06:28,416 --> 00:06:29,749
Sam Bruckner.
129
00:06:29,750 --> 00:06:31,582
Yeah, cheers.
130
00:06:31,583 --> 00:06:35,457
I just had to come down here
and meet you myself. Big fan.
131
00:06:35,458 --> 00:06:37,249
- Hm.
- Mm-hmm.
132
00:06:37,250 --> 00:06:39,832
So, what did I miss?
133
00:06:39,833 --> 00:06:43,707
Uh, Clint was just about to
agree to do the installation.
134
00:06:43,708 --> 00:06:44,957
Oh, was I now, love?
135
00:06:44,958 --> 00:06:46,332
Yes, you were, love.
136
00:06:46,333 --> 00:06:48,249
How can I say no to this woman, eh?
137
00:06:48,250 --> 00:06:50,665
(CHUCKLES) Ain't it the truth.
138
00:06:50,666 --> 00:06:52,624
That's why I made her my curator,
139
00:06:52,625 --> 00:06:54,624
because she's the best at what she does.
140
00:06:54,625 --> 00:06:56,290
And I only work with the best.
141
00:06:56,291 --> 00:06:59,124
Yeah, I'm familiar with
your high-rise in midtown.
142
00:06:59,125 --> 00:07:02,082
Without a doubt the best of Vegas.
143
00:07:02,083 --> 00:07:04,499
I love that building.
144
00:07:04,500 --> 00:07:06,374
Put me on the map.
145
00:07:06,375 --> 00:07:08,040
It made me a lot of money.
146
00:07:08,041 --> 00:07:10,082
A lot, a lot.
147
00:07:10,083 --> 00:07:14,790
Enough to buy everything you'll
ever do a million times over.
148
00:07:14,791 --> 00:07:16,749
I want you to come up with a number
149
00:07:16,750 --> 00:07:18,790
and I'm going to take care of you.
150
00:07:18,791 --> 00:07:22,874
Just don't be afraid to dream big.
151
00:07:22,875 --> 00:07:24,874
What's your price?
152
00:07:24,875 --> 00:07:26,457
- Izzy, love?
- Mm-hmm?
153
00:07:26,458 --> 00:07:28,499
You know I adore you...
154
00:07:28,500 --> 00:07:30,582
but I'm not taking a penny
of this sod's money.
155
00:07:30,583 --> 00:07:33,249
If you'll excuse me, I
better get back to it.
156
00:07:33,250 --> 00:07:35,082
Thanks for popping by, mate.
157
00:07:35,083 --> 00:07:36,375
Later.
158
00:07:38,208 --> 00:07:39,708
Clint!
159
00:07:47,583 --> 00:07:48,999
- Sam!
- (LAUGHING)
160
00:07:49,000 --> 00:07:50,874
What the hell was that?
161
00:07:50,875 --> 00:07:52,540
I had that guy closed.
162
00:07:52,541 --> 00:07:54,165
He's an arrogant asshole.
163
00:07:54,166 --> 00:07:56,207
Of course he's arrogant, he's an artist.
164
00:07:56,208 --> 00:07:57,707
He's... he's brilliant.
165
00:07:57,708 --> 00:08:00,416
Mm-hmm. Yeah. He seems
to know you well, too.
166
00:08:01,541 --> 00:08:03,832
Wow. Really? You know, I'm married.
167
00:08:03,833 --> 00:08:06,082
You know, he's gay.
168
00:08:06,083 --> 00:08:09,333
I have excellent gaydar
and it was not going off.
169
00:08:10,500 --> 00:08:11,790
Artists!
170
00:08:11,791 --> 00:08:14,082
They... they grow on trees in this town.
171
00:08:14,083 --> 00:08:15,332
We'll get somebody else.
172
00:08:15,333 --> 00:08:16,915
We'll get a crane and a
boulder, call it a day.
173
00:08:16,916 --> 00:08:18,540
You hired me to do a job, Sam.
174
00:08:18,541 --> 00:08:20,249
Why don't you just let me do it?
175
00:08:20,250 --> 00:08:22,915
I'm the one that has the
vision for this museum.
176
00:08:22,916 --> 00:08:25,707
- You need me.
- Sweetheart...
177
00:08:25,708 --> 00:08:27,166
I don't need nobody.
178
00:08:37,916 --> 00:08:39,415
EVAN: Miss Whitman, your coffee.
179
00:08:39,416 --> 00:08:40,999
Ah.
180
00:08:41,000 --> 00:08:42,957
The quarterly reports that you
asked for are on your desk.
181
00:08:42,958 --> 00:08:44,707
Also, I know you wanted to
swap out some of the art,
182
00:08:44,708 --> 00:08:47,374
so I had some pieces brought out of
storage as possible replacements.
183
00:08:47,375 --> 00:08:49,249
Great. I'll take a
look and let you know.
184
00:08:49,250 --> 00:08:52,499
Of course. And Agent Gibson
is waiting in your office.
185
00:08:52,500 --> 00:08:55,957
Agent Gibson. How can I help you?
186
00:08:55,958 --> 00:08:59,082
I need information on the person
who bought El Calvo's soccer ball.
187
00:08:59,083 --> 00:09:01,249
You know I can't do that.
188
00:09:01,250 --> 00:09:03,582
We've received information
that leads us to believe
189
00:09:03,583 --> 00:09:06,874
El Calvo purchased the
ball through a proxy.
190
00:09:06,875 --> 00:09:08,499
Surely, he wouldn't be that bold.
191
00:09:08,500 --> 00:09:10,415
El Calvo is a soccer fanatic.
192
00:09:10,416 --> 00:09:12,832
That ball is part of
Mexican soccer lore.
193
00:09:12,833 --> 00:09:16,582
He is operating on an emotional
level, not a rational one.
194
00:09:16,583 --> 00:09:21,665
El Calvo is responsible for 25%
of all drugs flowing into the US,
195
00:09:21,666 --> 00:09:25,790
hundreds, maybe thousands
of brutal murders.
196
00:09:25,791 --> 00:09:27,332
You could help nail him.
197
00:09:27,333 --> 00:09:30,957
I'm not asking for information
on every lot, just the ball.
198
00:09:30,958 --> 00:09:32,249
I'd like to help you,
199
00:09:32,250 --> 00:09:34,749
but my business is built
on our clients' trust,
200
00:09:34,750 --> 00:09:36,665
so, I'm going to need a couple of days
201
00:09:36,666 --> 00:09:38,915
to discuss this with my lawyer.
202
00:09:38,916 --> 00:09:40,457
You've got a day.
203
00:09:40,458 --> 00:09:42,915
And then I'll get a court order
and force you to comply,
204
00:09:42,916 --> 00:09:45,916
and this whole thing goes public.
205
00:09:58,750 --> 00:10:00,332
Thank you for joining us today.
206
00:10:00,333 --> 00:10:02,040
Pleasure.
207
00:10:02,041 --> 00:10:04,999
Then it will also be your pleasure
to log and file those sales.
208
00:10:05,000 --> 00:10:08,375
And when you're done, you can
start combing through the obits.
209
00:10:11,958 --> 00:10:13,166
(SIGHS)
210
00:10:31,750 --> 00:10:33,707
ARTHUR: Hi, Geoffrey. Arthur Davenport.
211
00:10:33,708 --> 00:10:36,082
I know, it's been too long.
212
00:10:36,083 --> 00:10:37,749
I ran into a friend earlier.
213
00:10:37,750 --> 00:10:39,374
It got me thinking about you.
214
00:10:39,375 --> 00:10:43,207
I have a business
proposition to run by you.
215
00:10:43,208 --> 00:10:44,958
Do you have any plans tonight?
216
00:10:45,958 --> 00:10:48,624
Geoffrey, wonderful to see you.
217
00:10:48,625 --> 00:10:51,040
Geoff, how are you? Come in.
218
00:10:51,041 --> 00:10:55,749
Geoffrey! Geoff, how are you?
219
00:10:55,750 --> 00:10:56,749
Come on in!
220
00:10:56,750 --> 00:10:58,124
No.
221
00:10:58,125 --> 00:11:01,832
Geoffrey, I haven't seen
you in ages! (LAUGHING)
222
00:11:01,833 --> 00:11:03,582
You haven't changed a bit.
223
00:11:03,583 --> 00:11:05,750
How are you?
224
00:11:09,958 --> 00:11:12,207
It is stunning, Arthur.
225
00:11:12,208 --> 00:11:14,749
Isn't it? Such sadness in her eyes.
226
00:11:14,750 --> 00:11:15,749
Mm.
227
00:11:15,750 --> 00:11:17,750
Takes my breath away.
228
00:11:19,916 --> 00:11:22,624
I know Baroque isn't
exactly to your taste.
229
00:11:22,625 --> 00:11:25,957
I heard you acquired
another Francisco de Goya.
230
00:11:25,958 --> 00:11:27,374
Is that true?
231
00:11:27,375 --> 00:11:28,915
- Around four months ago.
- Oh.
232
00:11:28,916 --> 00:11:31,915
Got it at a steal, just
shy of five million.
233
00:11:31,916 --> 00:11:34,457
Appraised for six and a half.
234
00:11:34,458 --> 00:11:35,999
- Congratulations.
- Mm.
235
00:11:36,000 --> 00:11:39,250
You always did have a good eye
for investments, Geoffrey.
236
00:11:40,416 --> 00:11:43,249
Mm. That makes what, three by Goya now?
237
00:11:43,250 --> 00:11:45,415
I have a fourth at my
place in the Hamptons.
238
00:11:45,416 --> 00:11:46,624
Oh.
239
00:11:46,625 --> 00:11:48,874
Do you believe how,
despite his affliction,
240
00:11:48,875 --> 00:11:52,790
he went on to do some of his most
important and profound work?
241
00:11:52,791 --> 00:11:55,415
- Hm.
- It's an inspiring story.
242
00:11:55,416 --> 00:11:57,582
Coming down with a
mysterious illness one day
243
00:11:57,583 --> 00:11:59,540
and then suddenly going deaf and mad
244
00:11:59,541 --> 00:12:04,208
shows how anyone can lose
everything just like that.
245
00:12:05,250 --> 00:12:06,457
(SCOFFS)
246
00:12:06,458 --> 00:12:09,415
You invite me here to
bum me out, Arthur?
247
00:12:09,416 --> 00:12:10,749
On the contrary, Geoffrey.
248
00:12:10,750 --> 00:12:13,415
How would you feel about
increasing the value
249
00:12:13,416 --> 00:12:16,708
of all your Goya pieces by 50%?
250
00:12:18,333 --> 00:12:19,333
Mm.
251
00:12:20,416 --> 00:12:21,916
(BOTH SNICKER)
252
00:12:28,416 --> 00:12:30,207
JERI: From a legal standpoint,
253
00:12:30,208 --> 00:12:33,040
you're under no obligation to turn
over your client's information.
254
00:12:33,041 --> 00:12:35,915
Now, that being said, the state
of the courts these days,
255
00:12:35,916 --> 00:12:39,415
anything national security related
is likely to be rubber stamped.
256
00:12:39,416 --> 00:12:41,082
So, they're going to get
it one way or another.
257
00:12:41,083 --> 00:12:43,957
Well, you can fight them,
hold them off for a bit,
258
00:12:43,958 --> 00:12:46,582
but in my opinion, eventually
you're going to lose.
259
00:12:46,583 --> 00:12:49,540
If I give them the buyer's
information now, no one will know.
260
00:12:49,541 --> 00:12:50,957
Possibly never will.
261
00:12:50,958 --> 00:12:52,374
But if it somehow leaked,
262
00:12:52,375 --> 00:12:54,540
I look like I betrayed my clients,
263
00:12:54,541 --> 00:12:56,832
we could lose a lot of business,
and I'm out on my ass.
264
00:12:56,833 --> 00:12:59,165
Or if you fight it...
265
00:12:59,166 --> 00:13:01,582
At least when I'm inevitably
forced to comply,
266
00:13:01,583 --> 00:13:03,165
I get to claim I did everything I could
267
00:13:03,166 --> 00:13:05,290
to protect my client's privacy.
268
00:13:05,291 --> 00:13:06,915
But I could still be out on my ass.
269
00:13:06,916 --> 00:13:08,665
So, what do you want to do?
270
00:13:08,666 --> 00:13:11,790
What's worse, helping Big Brother
or protecting a mass murderer?
271
00:13:11,791 --> 00:13:15,207
Why didn't you discuss any of
this with DeGraaf's counsel?
272
00:13:15,208 --> 00:13:17,374
They're DeGraaf's lawyers.
You're my lawyer.
273
00:13:17,375 --> 00:13:19,582
And I wanted to take
your temperature first.
274
00:13:19,583 --> 00:13:21,374
You're the only one I know I can trust.
275
00:13:21,375 --> 00:13:23,082
I'm touched.
276
00:13:23,083 --> 00:13:25,249
- I'm still billing you.
- (CHUCKLES)
277
00:13:25,250 --> 00:13:26,790
When is the last time we saw each other
278
00:13:26,791 --> 00:13:29,040
for anything other than business?
279
00:13:29,041 --> 00:13:31,249
It's been a long time.
You still with Chad?
280
00:13:31,250 --> 00:13:32,957
God, no. He was way too nice.
281
00:13:32,958 --> 00:13:35,582
I was on the verge of stabbing
him to death in his sleep.
282
00:13:35,583 --> 00:13:37,499
So, I boned his best friend.
283
00:13:37,500 --> 00:13:39,415
Well, that's the Jeri I know and love.
284
00:13:39,416 --> 00:13:40,832
You flying solo these days?
285
00:13:40,833 --> 00:13:42,624
- Mm-hmm.
- Good.
286
00:13:42,625 --> 00:13:44,165
I'm glad you take pleasure
in my loneliness.
287
00:13:44,166 --> 00:13:45,916
Hey, I never said "lonely."
288
00:13:47,083 --> 00:13:49,124
I miss our 20's.
289
00:13:49,125 --> 00:13:51,208
We were some crazy bitches.
290
00:13:52,458 --> 00:13:53,915
We need to go out again. Promise me.
291
00:13:53,916 --> 00:13:55,749
- I promise.
- (SCOFFS) Blow me. I know that tone.
292
00:13:55,750 --> 00:13:57,582
- Okay. Go.
- See you next time you need a lawyer.
293
00:13:57,583 --> 00:13:59,000
Uh-huh.
294
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
(MOUTHS WORDS)
295
00:14:03,166 --> 00:14:05,165
Okay, goodbye, Jeri.
296
00:14:05,166 --> 00:14:06,208
Go.
297
00:14:12,000 --> 00:14:13,458
Where were you this morning?
298
00:14:16,875 --> 00:14:19,540
I was out on a solicitation.
299
00:14:19,541 --> 00:14:21,624
Let me bring you up to
speed on what you missed.
300
00:14:21,625 --> 00:14:23,749
Everybody needs to be
generating business.
301
00:14:23,750 --> 00:14:26,332
You want off Alesha's team,
prove it. Simple as that.
302
00:14:26,333 --> 00:14:28,583
Like I said, I was out
on a solicitation.
303
00:14:29,958 --> 00:14:31,915
What was the solicitation?
304
00:14:31,916 --> 00:14:32,957
(MUTTERS) Ah, for fuck's sake.
305
00:14:32,958 --> 00:14:36,124
Uh... (CLEARS THROAT) It was a divorce.
306
00:14:36,125 --> 00:14:39,290
A guy left his wife 'cause
she didn't trust him.
307
00:14:39,291 --> 00:14:41,332
If you're back into smuggling,
you're back on your ass.
308
00:14:41,333 --> 00:14:43,208
I'm not. Stop being paranoid.
309
00:14:45,250 --> 00:14:47,416
I... I didn't mean that.
310
00:14:48,416 --> 00:14:49,583
Fuck.
311
00:14:58,625 --> 00:15:01,124
You've got to shut Dortch up.
312
00:15:01,125 --> 00:15:02,750
(GRUNTING)
313
00:15:03,958 --> 00:15:08,999
If he turns Helen Keller,
it all goes away.
314
00:15:09,000 --> 00:15:12,249
And don't worry about Kai.
He signed a non-disclosure.
315
00:15:12,250 --> 00:15:14,040
It's a federal investigation, Sam.
316
00:15:14,041 --> 00:15:15,916
I don't know what you expect me to do.
317
00:15:19,125 --> 00:15:21,624
I expect you to do your job, Dave.
318
00:15:21,625 --> 00:15:25,749
What the hell am I paying
you $1,500 an hour for?
319
00:15:25,750 --> 00:15:27,415
When's Dortch's interview?
320
00:15:27,416 --> 00:15:29,332
- Next Thursday.
- Next Thursday.
321
00:15:29,333 --> 00:15:30,665
Ah, shit.
322
00:15:30,666 --> 00:15:33,165
We got to go to Plan B.
323
00:15:33,166 --> 00:15:34,749
What's Plan B?
324
00:15:34,750 --> 00:15:37,082
Sam. You egomaniac.
325
00:15:37,083 --> 00:15:39,290
Wait, why is it so cold in here?
326
00:15:39,291 --> 00:15:42,207
I like it cold so I
don't sweat in my suit.
327
00:15:42,208 --> 00:15:43,249
Sorry, Mr. Brukner.
328
00:15:43,250 --> 00:15:44,415
I told her you weren't available.
329
00:15:44,416 --> 00:15:47,249
Nicole, all of the hot air is coming in,
330
00:15:47,250 --> 00:15:50,416
so get out and take my
worthless lawyer with you.
331
00:15:52,458 --> 00:15:54,999
You hired an architect behind my back
332
00:15:55,000 --> 00:15:58,415
when I was killing myself
to get Toshi Ikeda.
333
00:15:58,416 --> 00:16:00,249
I checked Ikeda out.
334
00:16:00,250 --> 00:16:03,582
He's over budget on
everything he's ever done,
335
00:16:03,583 --> 00:16:05,249
so I got my own guy.
336
00:16:05,250 --> 00:16:06,499
He does all my buildings,
337
00:16:06,500 --> 00:16:08,415
he comes in on time and on budget.
338
00:16:08,416 --> 00:16:11,749
And that's why your
buildings are soulless.
339
00:16:11,750 --> 00:16:14,790
We need an architect that's
going to make this museum sing.
340
00:16:14,791 --> 00:16:16,374
But you can't see that
because I'm looking
341
00:16:16,375 --> 00:16:20,124
20 years into the future and
you're stuck in the past.
342
00:16:20,125 --> 00:16:23,415
You promised to include me in
all the creative decisions.
343
00:16:23,416 --> 00:16:26,374
I value your opinion,
344
00:16:26,375 --> 00:16:28,915
but it's my name that's up on that wall.
345
00:16:28,916 --> 00:16:30,790
Okay.
346
00:16:30,791 --> 00:16:34,083
Well, you can take my
name off everything.
347
00:16:40,708 --> 00:16:42,082
ROXANNA: I wish I could do more.
348
00:16:42,083 --> 00:16:44,915
But based on the advice of my counsel,
349
00:16:44,916 --> 00:16:47,832
client privacy has to
be our first priority.
350
00:16:47,833 --> 00:16:49,332
Even if you could help capture
351
00:16:49,333 --> 00:16:51,540
one of the most dangerous
men in the world?
352
00:16:51,541 --> 00:16:53,165
Save countless lives?
353
00:16:53,166 --> 00:16:56,374
If you're right, but you
don't know for sure
354
00:16:56,375 --> 00:16:58,624
if the buyer will lead to El Calvo.
355
00:16:58,625 --> 00:17:01,416
And I can't put DeGraaf's at
risk based purely on a hunch.
356
00:17:04,583 --> 00:17:06,541
I gave you a chance.
357
00:17:16,666 --> 00:17:19,290
(CHUCKLES) I can't believe
you bought this thing.
358
00:17:19,291 --> 00:17:21,040
Well, what was I to do?
359
00:17:21,041 --> 00:17:24,415
It brings powers of invincibility.
360
00:17:24,416 --> 00:17:27,499
I need you to broker another
private sale for me, two in fact.
361
00:17:27,500 --> 00:17:30,665
Great. Roxanna's been riding
my ass for more business.
362
00:17:30,666 --> 00:17:33,082
Well, she can be a bit results oriented.
363
00:17:33,083 --> 00:17:34,915
Do you know a Geoffrey Woodbridge?
364
00:17:34,916 --> 00:17:36,540
I don't think so.
365
00:17:36,541 --> 00:17:38,874
He's going to buy one of my
Rubens drawings for nine million.
366
00:17:38,875 --> 00:17:40,457
(SIGHS)
367
00:17:40,458 --> 00:17:43,458
I don't think any of them are
worth nine million, but okay.
368
00:17:45,250 --> 00:17:46,665
Why do you need DeGraaf's?
369
00:17:46,666 --> 00:17:48,250
Well, I want a public record of it.
370
00:17:49,791 --> 00:17:51,290
You said there were two sales.
371
00:17:51,291 --> 00:17:54,165
Yes, well, Woodbridge is going
to sell me a Goya portrait.
372
00:17:54,166 --> 00:17:55,791
Also for nine million.
373
00:17:57,125 --> 00:17:59,957
So, it's a... clean swap.
374
00:17:59,958 --> 00:18:01,583
No money exchanges hands.
375
00:18:04,291 --> 00:18:07,207
But because the sale price is
on record, the value goes up.
376
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Right?
377
00:18:09,916 --> 00:18:12,999
And you have... three Rubens,
378
00:18:13,000 --> 00:18:15,582
and Woodbridge I guess
has more than one Goya.
379
00:18:15,583 --> 00:18:17,166
Astute guess.
380
00:18:19,083 --> 00:18:20,540
Yeah, okay.
381
00:18:20,541 --> 00:18:23,707
So now the whole collection
is worth millions more.
382
00:18:23,708 --> 00:18:25,457
You want me to be an accessory to fraud?
383
00:18:25,458 --> 00:18:27,250
Accessories make an outfit.
384
00:18:28,458 --> 00:18:30,457
I think you owe me this one, Graham.
385
00:18:30,458 --> 00:18:31,540
Why you doing this?
386
00:18:31,541 --> 00:18:34,582
I told you of my financial predicament.
387
00:18:34,583 --> 00:18:37,416
You of all people should appreciate
the lengths I need to go to.
388
00:18:38,791 --> 00:18:41,415
I have no other skills.
389
00:18:41,416 --> 00:18:44,457
I thought the only way out
from my family's debt
390
00:18:44,458 --> 00:18:46,749
was to sell this place, my home...
391
00:18:46,750 --> 00:18:48,250
of 30 years.
392
00:18:49,916 --> 00:18:51,874
But then when your friend Hassan
393
00:18:51,875 --> 00:18:53,499
came to visit me the other day,
394
00:18:53,500 --> 00:18:57,040
yes, he wanted me to purchase
some of his smaller wares.
395
00:18:57,041 --> 00:18:59,082
- And did you?
- No, of course not.
396
00:18:59,083 --> 00:19:02,041
But when I saw how far that
poor fellow had fallen...
397
00:19:03,541 --> 00:19:05,957
I decided I wasn't going
to suffer the same fate.
398
00:19:05,958 --> 00:19:07,374
Jesus Christ.
399
00:19:07,375 --> 00:19:08,665
I won't lose my home.
400
00:19:08,666 --> 00:19:11,165
I told Roxanna that I'd
keep my nose clean.
401
00:19:11,166 --> 00:19:13,207
Okay? And I look around
here and I see at least
402
00:19:13,208 --> 00:19:16,174
five pieces that if you sold,
you'd be in the clear!
403
00:19:16,175 --> 00:19:17,332
No. No, I can't!
404
00:19:17,333 --> 00:19:19,583
It took my family generations
to build this collection.
405
00:19:22,125 --> 00:19:25,249
Besides, from what I hear,
Roxanna needs every penny
406
00:19:25,250 --> 00:19:27,125
to hold on to her position.
407
00:19:28,208 --> 00:19:29,582
This helps her.
408
00:19:29,583 --> 00:19:31,082
You.
409
00:19:31,083 --> 00:19:32,125
Me.
410
00:19:33,583 --> 00:19:35,541
Everybody wins.
411
00:19:40,041 --> 00:19:44,207
(ELECTRO DANCE MUSIC PLAYING)
412
00:19:44,208 --> 00:19:46,207
? Nourish, cherish, liquorice ?
413
00:19:46,208 --> 00:19:48,665
? I'm not a quitter, I'm a
fighter and I live for it ?
414
00:19:48,666 --> 00:19:50,415
? Short skirts, long legs, chocolate ?
415
00:19:50,416 --> 00:19:52,665
? Not skinny but a woman
and I live for it ?
416
00:19:52,666 --> 00:19:54,499
? Quiet, bang, popcorn ?
417
00:19:54,500 --> 00:19:56,665
? Not loud, but I sing
and I live for it ?
418
00:19:56,666 --> 00:19:58,915
? Men, suits, drumsticks ?
419
00:19:58,916 --> 00:20:01,082
? Keep failing to impress
so let's try it again ?
420
00:20:01,083 --> 00:20:03,249
? Keep failing to impress
so let's try it again ?
421
00:20:03,250 --> 00:20:06,082
? Keep failing to impress
so let's try it again ?
422
00:20:06,083 --> 00:20:08,541
(HEAVY BREATHING)
423
00:20:12,250 --> 00:20:13,957
(MUSIC STOPS)
424
00:20:13,958 --> 00:20:16,208
Is that your finger?
425
00:20:19,416 --> 00:20:22,249
- ? Chainless, nameless, candyfloss ?
- Oh! No! (LAUGHS)
426
00:20:22,250 --> 00:20:23,915
Come on!
427
00:20:23,916 --> 00:20:24,916
(MUSIC STOPS)
428
00:21:09,458 --> 00:21:11,332
(MUSIC RESUMES)
429
00:21:11,333 --> 00:21:13,249
? Moon, stars, flying saucers ?
430
00:21:13,250 --> 00:21:15,290
? Feeling tired, but I'm
wired, yeah, I'm high for it ?
431
00:21:15,291 --> 00:21:17,665
Ladies.
432
00:21:17,666 --> 00:21:19,999
Where do you think you're going?
433
00:21:20,000 --> 00:21:21,999
? Not skinny but a woman
and I strive for it ?
434
00:21:22,000 --> 00:21:25,457
? In the game, no money
but I'd die for it ?
435
00:21:25,458 --> 00:21:26,958
(MUSIC FADES)
436
00:21:29,000 --> 00:21:30,916
(PHONE VIBRATING)
437
00:21:42,000 --> 00:21:43,666
(SIGHS)
438
00:21:57,166 --> 00:22:00,124
SOPHIE: Auntie Roxanna, Mommy
said that you weren't coming
439
00:22:00,125 --> 00:22:02,957
to my birthday party
tomorrow, but you have to.
440
00:22:02,958 --> 00:22:06,999
We're having cake, Elsa
and Olaf will be there.
441
00:22:07,000 --> 00:22:08,415
Please?
442
00:22:08,416 --> 00:22:10,250
Sophie...
443
00:22:14,916 --> 00:22:16,625
(SIGHS)
444
00:22:26,875 --> 00:22:28,499
Jeri!
445
00:22:28,500 --> 00:22:30,374
Jeri, Jeri, triple cherry.
446
00:22:30,375 --> 00:22:31,457
Where you at?
447
00:22:31,458 --> 00:22:33,832
? Pull up outside, baby ?
448
00:22:33,833 --> 00:22:36,958
(HIP HOP SONG CONTINUES INDISTINCTLY)
449
00:22:39,875 --> 00:22:42,000
- (CLATTERING)
- (LAUGHTER)
450
00:22:43,875 --> 00:22:48,624
- Oh, shit! Shit!
- Oh, cocksucker!
451
00:22:48,625 --> 00:22:49,957
Fine.
452
00:22:49,958 --> 00:22:51,499
- Let's drink.
- Okay.
453
00:22:51,500 --> 00:22:53,582
- Refill me, please.
- Mm-hmm.
454
00:22:53,583 --> 00:22:55,249
Whoo!
455
00:22:55,250 --> 00:22:58,040
This thing has bounce. I didn't know.
456
00:22:58,041 --> 00:23:01,082
Oh please, don't pretend
you never screwed on it.
457
00:23:01,083 --> 00:23:03,374
Nope. No screwing, no bouncing,
458
00:23:03,375 --> 00:23:06,749
no boning on the DeGraaf's
furniture ever!
459
00:23:06,750 --> 00:23:09,374
Really? Not even with that
hottie I saw earlier?
460
00:23:09,375 --> 00:23:11,582
- Graham?
- Yeah.
461
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
- Come on.
- So you're cool if I call him?
462
00:23:16,083 --> 00:23:19,374
I knew it. You are a
selfish little bit...
463
00:23:19,375 --> 00:23:20,582
I can't hear you!
464
00:23:20,583 --> 00:23:23,332
Why did it take us so
long to do this again?
465
00:23:23,333 --> 00:23:26,999
Life. Work. Building a career.
466
00:23:27,000 --> 00:23:28,582
Ooh-oo!
467
00:23:28,583 --> 00:23:30,624
Leaning in, or whatever that shit is.
468
00:23:30,625 --> 00:23:33,790
I'm going to lean into
this song and this drink.
469
00:23:33,791 --> 00:23:35,749
Aren't we supposed to
be able to have it all?
470
00:23:35,750 --> 00:23:37,124
You know, that's what they tell us.
471
00:23:37,125 --> 00:23:39,249
- Mm-hmm.
- It's horseshit.
472
00:23:39,250 --> 00:23:43,249
We still... gotta...
make... choices. Ow!
473
00:23:43,250 --> 00:23:45,582
- (LAUGHING)
- Why is it so loud?
474
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
Because!
475
00:23:49,416 --> 00:23:51,583
(BOTH SIGH)
476
00:24:01,833 --> 00:24:05,165
EVELYN: Let's go play!
477
00:24:05,166 --> 00:24:07,040
Hey, there she is!
478
00:24:07,041 --> 00:24:08,416
(BOTH CHUCKLE)
479
00:24:09,916 --> 00:24:11,749
You look exhausted, Jellybean.
480
00:24:11,750 --> 00:24:13,125
Thanks, Mom.
481
00:24:20,458 --> 00:24:22,125
Hey, Dad.
482
00:24:23,375 --> 00:24:24,708
Heard you're drinking again.
483
00:24:25,916 --> 00:24:27,749
MILES: Hey, Roxanna.
484
00:24:27,750 --> 00:24:30,040
You look nice.
485
00:24:30,041 --> 00:24:31,540
Can I get you anything?
486
00:24:31,541 --> 00:24:32,750
I'm all set. Thanks.
487
00:24:35,375 --> 00:24:36,916
You enjoying your time off?
488
00:24:40,083 --> 00:24:41,165
Hey!
489
00:24:41,166 --> 00:24:42,832
Aunt Roxanna!
490
00:24:42,833 --> 00:24:46,124
Wow, look at your pretty
butterfly and all its colors!
491
00:24:46,125 --> 00:24:47,374
Hey, I got something for you.
492
00:24:47,375 --> 00:24:48,790
- Wow!
- Happy birthday!
493
00:24:48,791 --> 00:24:50,583
- Should I help you? Let's get it.
- Yeah.
494
00:24:52,666 --> 00:24:54,415
- It's a...
- A book!
495
00:24:54,416 --> 00:24:56,249
It's a book. And this used to be
496
00:24:56,250 --> 00:24:58,249
my favorite book when I was your age.
497
00:24:58,250 --> 00:24:59,749
I would cozy up with your momma
498
00:24:59,750 --> 00:25:02,290
and she would read it to
me every single night.
499
00:25:02,291 --> 00:25:04,415
It's about a little girl named...
500
00:25:04,416 --> 00:25:05,957
- Eloise.
- Eloise. Yeah.
501
00:25:05,958 --> 00:25:07,665
- I like that name.
- Me too.
502
00:25:07,666 --> 00:25:10,915
And Eloise lives on the tippy-tippy-top
503
00:25:10,916 --> 00:25:13,832
of Plaza Hotel, which is very fancy,
504
00:25:13,833 --> 00:25:15,790
and she has a turtle, and she has a dog.
505
00:25:15,791 --> 00:25:17,540
I have a turtle and a dog, too!
506
00:25:17,541 --> 00:25:18,915
I know you do.
507
00:25:18,916 --> 00:25:20,624
That's why I thought it
would be perfect for you.
508
00:25:20,625 --> 00:25:23,540
And if you're lucky, maybe your
big sis will read it to you
509
00:25:23,541 --> 00:25:26,457
'cause I know you guys are best
friends, just like your mom and me.
510
00:25:26,458 --> 00:25:28,999
- What do you think? Yeah?
- Mm-hmm.
511
00:25:29,000 --> 00:25:31,582
Sophie, go enjoy your party.
512
00:25:31,583 --> 00:25:32,915
Can I see you inside?
513
00:25:32,916 --> 00:25:34,416
Yeah.
514
00:25:36,958 --> 00:25:39,332
What are you doing here?
515
00:25:39,333 --> 00:25:41,790
- Sophie asked me to come.
- (SCOFFS)
516
00:25:41,791 --> 00:25:43,624
You're unbelievable.
517
00:25:43,625 --> 00:25:46,040
You framed my husband
to get him arrested.
518
00:25:46,041 --> 00:25:48,540
We may not be able to prove
it, but did you really think
519
00:25:48,541 --> 00:25:50,582
that we wouldn't know it was you?
520
00:25:50,583 --> 00:25:52,040
And then what you did to Dad.
521
00:25:52,041 --> 00:25:53,749
I didn't. I...
522
00:25:53,750 --> 00:25:56,457
You have the gall to show up
here as if everything's fine.
523
00:25:56,458 --> 00:25:58,165
SOPHIE: Mom! The magician's here.
524
00:25:58,166 --> 00:25:59,624
Come on!
525
00:25:59,625 --> 00:26:02,125
I'll be right there, honey!
526
00:26:03,666 --> 00:26:05,540
I want you out of here now.
527
00:26:05,541 --> 00:26:08,040
And I hope you know that our
lawyers are going to make
528
00:26:08,041 --> 00:26:10,207
this whole thing go away, and then I,
529
00:26:10,208 --> 00:26:13,166
I'm going to make sure that
you get what you have coming.
530
00:26:25,250 --> 00:26:26,707
Oh.
531
00:26:26,708 --> 00:26:29,916
Oh, my poor little Jellybean.
532
00:26:32,250 --> 00:26:33,500
It's okay.
533
00:26:34,666 --> 00:26:36,583
It'll be all right.
534
00:26:43,583 --> 00:26:45,290
I'll give you 400.
535
00:26:45,291 --> 00:26:47,540
Wait, you don't understand.
536
00:26:47,541 --> 00:26:52,290
This one alone is worth $250,000.
537
00:26:52,291 --> 00:26:53,707
Careful.
538
00:26:53,708 --> 00:26:56,749
It's a 3,000-year-old
Assyrian grave marker.
539
00:26:56,750 --> 00:26:58,582
Not a huge market for that here.
540
00:26:58,583 --> 00:27:01,250
400 for everything. Take
it or leave it, man.
541
00:27:06,875 --> 00:27:08,416
Okay.
542
00:27:09,791 --> 00:27:11,083
(KEYS RATTLING)
543
00:27:13,083 --> 00:27:15,041
(MONEY TILL CLICKS, OPENS)
544
00:27:29,583 --> 00:27:30,957
(SIGHS)
545
00:27:30,958 --> 00:27:32,250
All of it.
546
00:27:38,458 --> 00:27:40,124
Hurry up.
547
00:27:40,125 --> 00:27:41,416
Come on. Come on.
548
00:27:49,750 --> 00:27:51,416
(GROANS)
549
00:28:16,708 --> 00:28:18,000
Hey.
550
00:28:19,416 --> 00:28:22,999
You trying to prove a point
now, coming in early?
551
00:28:23,000 --> 00:28:25,832
Just prepping the paperwork
on a couple of private sales.
552
00:28:25,833 --> 00:28:27,290
Oh, yeah?
553
00:28:27,291 --> 00:28:29,540
Yeah. 18 million between the two.
554
00:28:29,541 --> 00:28:32,625
- Okay. I'm impressed.
- (CHUCKLES)
555
00:28:36,333 --> 00:28:39,415
Look, about the other day...
556
00:28:39,416 --> 00:28:41,582
I owe you an apology.
557
00:28:41,583 --> 00:28:42,749
No.
558
00:28:42,750 --> 00:28:44,790
No, you were right. I messed up.
559
00:28:44,791 --> 00:28:47,625
I need to be here and I'm sorry.
560
00:28:53,750 --> 00:28:55,040
You okay?
561
00:28:55,041 --> 00:28:56,707
Treasury wants me to turn over
562
00:28:56,708 --> 00:28:59,000
the buyer's info from
the El Calvo auction.
563
00:29:00,416 --> 00:29:03,082
- What are you going to do?
- I told them no.
564
00:29:03,083 --> 00:29:04,915
Can you imagine if anyone found out
565
00:29:04,916 --> 00:29:07,999
I was passing out clients'
personal information?
566
00:29:08,000 --> 00:29:09,708
It'd be catastrophic.
567
00:29:11,208 --> 00:29:12,416
Right.
568
00:29:14,208 --> 00:29:15,749
Just my two cents,
569
00:29:15,750 --> 00:29:18,707
and you can take it or leave it,
570
00:29:18,708 --> 00:29:21,082
this might not be a
fight you want to take.
571
00:29:21,083 --> 00:29:24,040
Why is that?
572
00:29:24,041 --> 00:29:26,832
You don't want these
people looking at you.
573
00:29:26,833 --> 00:29:28,540
They don't quit.
574
00:29:28,541 --> 00:29:31,499
And, uh...
575
00:29:31,500 --> 00:29:34,500
you have things that you
need to keep hidden.
576
00:29:36,833 --> 00:29:39,749
It's better to lose a
client, even your job,
577
00:29:39,750 --> 00:29:41,916
than have them as your enemies.
578
00:29:53,625 --> 00:29:55,249
You made it just under the wire.
579
00:29:55,250 --> 00:29:58,124
I was on my way to file the
paperwork with the judge.
580
00:29:58,125 --> 00:29:59,750
Is there a conscience
in there somewhere?
581
00:30:04,083 --> 00:30:06,000
Don't screw me on this.
582
00:30:07,208 --> 00:30:08,666
It's our secret.
583
00:30:19,541 --> 00:30:20,915
SHEILA: Miles.
584
00:30:20,916 --> 00:30:23,624
- Hey.
- So good to see you.
585
00:30:23,625 --> 00:30:24,915
We've missed you around here.
586
00:30:24,916 --> 00:30:26,165
The feeling's mutual.
587
00:30:26,166 --> 00:30:28,249
Hey, could I steal you for a second?
588
00:30:28,250 --> 00:30:29,333
Okay.
589
00:30:32,750 --> 00:30:34,749
You know, I was shocked
when I heard that
590
00:30:34,750 --> 00:30:36,790
Roxanna had took you off her desk.
591
00:30:36,791 --> 00:30:40,374
She doesn't know what a
resource she's losing.
592
00:30:40,375 --> 00:30:42,249
Us rejects, we need to
stick together, huh?
593
00:30:42,250 --> 00:30:43,749
Mm.
594
00:30:43,750 --> 00:30:48,957
Anyways, I was wondering,
could you pull a file for me?
595
00:30:48,958 --> 00:30:51,624
Sure. Which one?
596
00:30:51,625 --> 00:30:53,083
Swift.
597
00:31:06,416 --> 00:31:08,582
Are you lost?
598
00:31:08,583 --> 00:31:10,582
Are you dying?
599
00:31:10,583 --> 00:31:14,416
I had a particularly inebriated
weekend, so they tell me.
600
00:31:15,916 --> 00:31:18,291
Getting a little B12 pick me up.
601
00:31:20,958 --> 00:31:23,040
I don't really feel chatty.
What do you want?
602
00:31:23,041 --> 00:31:25,249
You've got an empty
storefront in Queens.
603
00:31:25,250 --> 00:31:27,874
Yeah, I got a lot of them.
604
00:31:27,875 --> 00:31:30,582
This one in particular, I
need a cheap lease on it.
605
00:31:30,583 --> 00:31:32,999
I'm not really in the
habit of doing business
606
00:31:33,000 --> 00:31:35,290
with the slick douchebags I don't trust.
607
00:31:35,291 --> 00:31:38,333
It's to pursue a lead
on Belinda's killer.
608
00:31:39,916 --> 00:31:41,916
Nicole, will you give us a minute?
609
00:31:43,666 --> 00:31:45,165
Sure.
610
00:31:45,166 --> 00:31:46,624
I'll be in the other room.
611
00:31:46,625 --> 00:31:47,833
Okay.
612
00:31:56,583 --> 00:31:58,082
She's a bit intense, huh?
613
00:31:58,083 --> 00:32:01,582
Yeah. I can't figure out if
I like it or not, but...
614
00:32:01,583 --> 00:32:03,749
she gets the job done.
615
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
This guy, he has some
mutual friends with Nazari,
616
00:32:07,583 --> 00:32:10,416
and if I can do him a
solid, he might talk.
617
00:32:12,000 --> 00:32:14,249
There's always "mights"
and "maybes" with you.
618
00:32:14,250 --> 00:32:15,582
(CHUCKLES)
619
00:32:15,583 --> 00:32:17,874
Yeah, I can't make
promises on this one, Sam.
620
00:32:17,875 --> 00:32:20,707
Yeah, well, I'll tell you what.
621
00:32:20,708 --> 00:32:23,332
Here's a promise you can make.
622
00:32:23,333 --> 00:32:28,999
Do you know the artist Clint Heller?
623
00:32:29,000 --> 00:32:31,582
Not really. We've crossed
paths a couple of times.
624
00:32:31,583 --> 00:32:33,332
Yeah, well, that prick,
he's sitting on the fence
625
00:32:33,333 --> 00:32:35,999
about doing an installation
for my museum.
626
00:32:36,000 --> 00:32:40,957
You get him off the fence,
get him to commit...
627
00:32:40,958 --> 00:32:42,415
you got your storefront.
628
00:32:42,416 --> 00:32:44,374
Works for me.
629
00:32:44,375 --> 00:32:46,582
Now, I've got another meeting.
630
00:32:46,583 --> 00:32:48,208
You know what to do.
631
00:33:01,250 --> 00:33:02,916
Can I give you hand?
632
00:33:04,958 --> 00:33:07,250
- Thanks.
- No worries.
633
00:33:15,458 --> 00:33:17,624
You okay?
634
00:33:17,625 --> 00:33:19,249
Yeah.
635
00:33:19,250 --> 00:33:21,040
Just got off a flight from Chicago.
636
00:33:21,041 --> 00:33:22,207
Don't love flying.
637
00:33:22,208 --> 00:33:25,082
Ah, makes sense. You don't look native.
638
00:33:25,083 --> 00:33:27,499
What's that supposed to mean?
639
00:33:27,500 --> 00:33:28,832
It's a compliment.
640
00:33:28,833 --> 00:33:30,707
You, uh, you look friendly.
641
00:33:30,708 --> 00:33:32,332
I'm Graham.
642
00:33:32,333 --> 00:33:33,540
Olivia.
643
00:33:33,541 --> 00:33:36,125
Well, Olivia, have a...
have a good stay.
644
00:33:37,833 --> 00:33:40,957
I thought natives were
supposed to be pushier.
645
00:33:40,958 --> 00:33:42,249
(SIGHS)
646
00:33:42,250 --> 00:33:45,040
That's actually, uh, not
usually my problem.
647
00:33:45,041 --> 00:33:48,165
But let me know if you
need a tour guide.
648
00:33:48,166 --> 00:33:51,290
I will, Graham Connor.
649
00:33:51,291 --> 00:33:52,916
Have a good night.
650
00:33:57,791 --> 00:34:01,291
DOORMAN: If you're ready, I can
take you up to Mr. Brukner's.
651
00:34:06,375 --> 00:34:08,416
(LINE RINGING)
652
00:34:10,708 --> 00:34:13,734
_
653
00:34:18,375 --> 00:34:20,999
What are you hiding?
654
00:34:21,000 --> 00:34:22,791
(LINE RINGING)
655
00:34:26,791 --> 00:34:27,874
MAN: Yeah?
656
00:34:27,875 --> 00:34:29,749
It's Miles Hewitt.
657
00:34:29,750 --> 00:34:31,457
I need you to find me
somebody in Germany
658
00:34:31,458 --> 00:34:33,916
to look into a restoration company.
659
00:34:35,083 --> 00:34:36,500
(PHONE RINGING)
660
00:34:48,583 --> 00:34:50,040
GRAHAM: Where have you been?
661
00:34:50,041 --> 00:34:52,374
I think I have a way to make
it right with Alnasseri,
662
00:34:52,375 --> 00:34:53,582
But I need you to come with me.
663
00:34:53,583 --> 00:34:55,207
I have troubles of my own.
664
00:34:55,208 --> 00:34:56,749
- I need you there.
- You need?
665
00:34:56,750 --> 00:34:59,249
Do you have any idea
what I had to do today?
666
00:34:59,250 --> 00:35:01,082
My family should be with me right now,
667
00:35:01,083 --> 00:35:03,957
but instead your immigration people
are still holding them somewhere.
668
00:35:03,958 --> 00:35:06,540
All I get are the pictures that
fucking detective shows me!
669
00:35:06,541 --> 00:35:09,124
Wait. What do you mean
he shows you pictures?
670
00:35:09,125 --> 00:35:12,374
Pictures he shows me to show me
that Vashti and Ammar are okay.
671
00:35:12,375 --> 00:35:14,124
Hassan, listen to me.
672
00:35:14,125 --> 00:35:16,999
If Washington turned Vashti
and Ammar over to ICE,
673
00:35:17,000 --> 00:35:19,665
they wouldn't be taking photographs
of them for some dirty cop.
674
00:35:19,666 --> 00:35:21,582
And there would be a record
of them in the system.
675
00:35:21,583 --> 00:35:22,915
What are you talking about?
676
00:35:22,916 --> 00:35:25,082
ICE is an official government agency.
677
00:35:25,083 --> 00:35:26,790
It's public information.
You should be able to call
678
00:35:26,791 --> 00:35:29,250
to find out where
they're being detained.
679
00:35:30,916 --> 00:35:32,750
Hassan?
680
00:35:34,208 --> 00:35:35,415
Hassan?
681
00:35:35,416 --> 00:35:36,999
WOMAN: Can you spell that for me please?
682
00:35:37,000 --> 00:35:38,874
Vashti.
683
00:35:38,875 --> 00:35:44,207
V-A-S-H-T-I.
684
00:35:44,208 --> 00:35:47,165
Vashti. And Ammar.
685
00:35:47,166 --> 00:35:48,625
Please hold.
686
00:35:51,416 --> 00:35:53,665
Sorry, I've got no record
of either in the system.
687
00:35:53,666 --> 00:35:55,999
No. That has to be a mistake.
They must be there.
688
00:35:56,000 --> 00:35:59,125
There's no mistake, sir.
They are not in ICE custody.
689
00:36:02,125 --> 00:36:06,416
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
690
00:36:09,291 --> 00:36:10,749
- Is that it?
- That's it.
691
00:36:10,750 --> 00:36:14,249
I'll handle the rest. That's your copy.
692
00:36:14,250 --> 00:36:17,082
I'm grateful you decided to
help an old friend in need.
693
00:36:17,083 --> 00:36:20,582
- We done?
- Well, there is just one more thing.
694
00:36:20,583 --> 00:36:22,915
Now that we've driven up the comps,
695
00:36:22,916 --> 00:36:24,332
I was wondering if you
could find someone
696
00:36:24,333 --> 00:36:26,124
to purchase another of my Rubens.
697
00:36:26,125 --> 00:36:27,916
At the same elevated price, of course.
698
00:36:29,166 --> 00:36:31,624
Have to be someone from abroad.
699
00:36:31,625 --> 00:36:34,624
Maybe Russia or even Qatar. Yes.
700
00:36:34,625 --> 00:36:37,499
Someone who doesn't move
in the same circles as us.
701
00:36:37,500 --> 00:36:40,332
Can't have anyone finding out
about my financial situation.
702
00:36:40,333 --> 00:36:42,165
(CHUCKLES)
703
00:36:42,166 --> 00:36:44,250
I don't think you understand the
position you're putting me in.
704
00:36:47,583 --> 00:36:49,749
I can't lose this job.
705
00:36:49,750 --> 00:36:52,207
Don't grow a conscience
on me now, Graham.
706
00:36:52,208 --> 00:36:56,041
You've done far worse and
asked far more of me as well.
707
00:36:57,583 --> 00:37:00,665
Besides, it's already done.
708
00:37:00,666 --> 00:37:03,749
It's only a matter of reaping the
commission on a legitimate sale.
709
00:37:03,750 --> 00:37:05,916
A sale I know Roxanna would appreciate.
710
00:37:07,541 --> 00:37:09,958
I can always ask her to
broker it if you won't.
711
00:37:25,000 --> 00:37:27,458
(MUTTERING)
712
00:37:35,416 --> 00:37:37,207
Brother Brukner.
713
00:37:37,208 --> 00:37:39,832
Have to save the vocal
chords for when it counts.
714
00:37:39,833 --> 00:37:43,499
Well, there's no use preaching
to an empty church, is there?
715
00:37:43,500 --> 00:37:45,249
(CHUCKLES) Unless you're praying,
716
00:37:45,250 --> 00:37:47,082
but I doubt that's why you're here.
717
00:37:47,083 --> 00:37:49,999
Well, that's one of the great
things about being a lax Jew.
718
00:37:50,000 --> 00:37:53,250
I just fast one day and I'm
good for the whole year.
719
00:37:54,250 --> 00:37:56,207
Please.
720
00:37:56,208 --> 00:37:58,540
You're a very busy man, Reverend,
721
00:37:58,541 --> 00:38:01,499
so I'm not going to take
up too much of your time.
722
00:38:01,500 --> 00:38:03,082
I'm going to cut right to the chase.
723
00:38:03,083 --> 00:38:08,082
You carry so much weight and
influence in this community.
724
00:38:08,083 --> 00:38:12,082
Especially with a certain
councilman in your congregation.
725
00:38:12,083 --> 00:38:13,582
Yes, Councilman Dortch.
726
00:38:13,583 --> 00:38:17,915
He's been one of our devoted
flock since uh, well...
727
00:38:17,916 --> 00:38:19,707
since he could sit on his mama's lap.
728
00:38:19,708 --> 00:38:21,082
(BOTH CHUCKLE)
729
00:38:21,083 --> 00:38:25,082
Then I guess you may, or
you may not be aware of...
730
00:38:25,083 --> 00:38:27,874
there's currently an
investigation going on
731
00:38:27,875 --> 00:38:32,499
into whether or not the
councilman and I had certain...
732
00:38:32,500 --> 00:38:33,915
business dealings.
733
00:38:33,916 --> 00:38:35,457
Terrible accusations.
734
00:38:35,458 --> 00:38:38,082
They're utterly
unsubstantiated, I assume.
735
00:38:38,083 --> 00:38:39,499
Wholly unfounded.
736
00:38:39,500 --> 00:38:42,832
Councilman Dortch has
endured a lot of stress.
737
00:38:42,833 --> 00:38:45,582
I'm worried that his memory
may be a little clouded.
738
00:38:45,583 --> 00:38:48,415
I want to ensure that
he does not cast about
739
00:38:48,416 --> 00:38:49,790
any, um...
740
00:38:49,791 --> 00:38:52,124
misrepresentations of me.
741
00:38:52,125 --> 00:38:55,790
So, if you were to use your influence
742
00:38:55,791 --> 00:39:00,832
to show him the divine virtue
of only telling the truth
743
00:39:00,833 --> 00:39:03,374
during his upcoming interview, I...
744
00:39:03,375 --> 00:39:05,499
I would be eternally grateful.
745
00:39:05,500 --> 00:39:07,499
"Truthful lips endure forever,
746
00:39:07,500 --> 00:39:10,874
a lying tongue, but for a moment."
747
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
Proverbs 12:19.
748
00:39:14,416 --> 00:39:17,707
The eternal is a long
time, Brother Brukner.
749
00:39:17,708 --> 00:39:20,957
Well, let's just say that I
would be extremely grateful
750
00:39:20,958 --> 00:39:22,790
in the very near future.
751
00:39:22,791 --> 00:39:27,124
"And if you cast your
bread out upon the water,
752
00:39:27,125 --> 00:39:29,499
it will return to you tenfold."
753
00:39:29,500 --> 00:39:31,457
I guarantee it.
754
00:39:31,458 --> 00:39:33,249
Ecclesiastes 11.
755
00:39:33,250 --> 00:39:34,624
(CHUCKLES)
756
00:39:34,625 --> 00:39:38,250
Why don't you come to
this weekend's service?
757
00:39:39,916 --> 00:39:41,958
I think you'll like my sermon.
758
00:39:43,541 --> 00:39:46,500
(CHUCKLES) I will wear my Sunday best.
759
00:40:01,000 --> 00:40:03,500
(SPEAKING ARABIC)
760
00:40:04,791 --> 00:40:06,665
I mean you and your family no harm.
761
00:40:06,666 --> 00:40:09,625
Okay? Just please hear me out.
762
00:40:10,750 --> 00:40:11,999
What is this?
763
00:40:12,000 --> 00:40:14,583
I know you're being
evicted from your store.
764
00:40:18,791 --> 00:40:20,749
That's your new space.
765
00:40:20,750 --> 00:40:22,540
I don't understand.
766
00:40:22,541 --> 00:40:24,249
I made a deal with the owner.
767
00:40:24,250 --> 00:40:26,915
It's twice the square footage at
the same rate you're paying now.
768
00:40:26,916 --> 00:40:28,249
And it's a prime spot,
769
00:40:28,250 --> 00:40:30,082
and you'll do at least
triple the business.
770
00:40:30,083 --> 00:40:31,499
It's yours.
771
00:40:31,500 --> 00:40:33,082
No catch.
772
00:40:33,083 --> 00:40:35,749
It's my way of apologizing.
773
00:40:35,750 --> 00:40:38,332
I know you're just an honest
guy trying to do your best
774
00:40:38,333 --> 00:40:41,915
to give your family the
American Dream, and...
775
00:40:41,916 --> 00:40:44,250
hopefully that's a step toward that.
776
00:40:46,166 --> 00:40:49,416
That other guy, Uzay?
777
00:40:51,583 --> 00:40:53,250
He killed my girlfriend.
778
00:40:54,458 --> 00:40:56,750
So, when I thought you
knew where he was...
779
00:40:58,583 --> 00:41:00,624
Anyway.
780
00:41:00,625 --> 00:41:04,750
I hope you can understand and I
hope you can accept my apology.
781
00:41:08,416 --> 00:41:09,750
What was her name?
782
00:41:11,083 --> 00:41:12,500
Elizabeth.
783
00:41:14,083 --> 00:41:16,041
(SPEAKING ARABIC)
784
00:41:19,416 --> 00:41:22,333
I will talk to my cousin about putting
you in touch with al-Masrifi.
785
00:41:23,541 --> 00:41:24,833
Shukran.
786
00:41:27,458 --> 00:41:28,500
Affha.
787
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
- Roxanna Whitman.
- Yes?
788
00:41:44,708 --> 00:41:45,957
I'm Roger Kennison.
789
00:41:45,958 --> 00:41:48,249
You know who I am.
790
00:41:48,250 --> 00:41:49,332
I do.
791
00:41:49,333 --> 00:41:50,749
Would you like to step into my office
792
00:41:50,750 --> 00:41:52,249
so we can speak in
private, Mr. Kennison?
793
00:41:52,250 --> 00:41:53,915
No, I wouldn't.
794
00:41:53,916 --> 00:41:56,915
And I find it ironic you'd be
concerned with my privacy now
795
00:41:56,916 --> 00:41:59,165
after you give my personal information
796
00:41:59,166 --> 00:42:02,333
to the authorities when
I've done nothing wrong.
797
00:42:03,666 --> 00:42:04,832
They contacted you then.
798
00:42:04,833 --> 00:42:07,957
Yeah, they questioned me at my office.
799
00:42:07,958 --> 00:42:11,374
I've been a DeGraaf's
client for nearly 20 years.
800
00:42:11,375 --> 00:42:13,665
Never again.
801
00:42:13,666 --> 00:42:16,665
I'm done doing business here.
802
00:42:16,666 --> 00:42:18,583
And I'm going to make
sure everyone knows why.
803
00:42:35,916 --> 00:42:40,559
_
804
00:42:41,146 --> 00:42:42,513
_
805
00:42:42,679 --> 00:42:44,373
_
806
00:42:44,620 --> 00:42:45,906
_
807
00:42:48,406 --> 00:42:49,760
_
808
00:42:51,165 --> 00:42:52,531
_
809
00:43:04,541 --> 00:43:06,745
You really going to say
no to all that money?
810
00:43:06,747 --> 00:43:08,749
I've got plenty of money.
811
00:43:08,750 --> 00:43:11,832
Don't have the time to waste
on a wanker like Brukner.
812
00:43:11,833 --> 00:43:14,375
You're not going to get any
argument from me on that.
813
00:43:16,833 --> 00:43:20,124
But don't tell me you're not
interested in what he's hawking.
814
00:43:20,125 --> 00:43:23,749
Being the face of what will be the first
outsider art museum in the world.
815
00:43:23,750 --> 00:43:26,582
Your show at Dismaland,
that castle's iconic.
816
00:43:26,583 --> 00:43:28,915
It's genius. Who's the
only one getting press?
817
00:43:28,916 --> 00:43:30,124
Banksy.
818
00:43:30,125 --> 00:43:32,499
Fuck that guy. This is all you.
819
00:43:32,500 --> 00:43:33,832
And it's not coming down in a month.
820
00:43:33,833 --> 00:43:35,499
It's going to be up for good.
821
00:43:35,500 --> 00:43:36,582
This is the big time.
822
00:43:36,583 --> 00:43:38,250
I don't know, mate.
823
00:43:39,916 --> 00:43:42,415
Let me spell it out for you.
824
00:43:42,416 --> 00:43:47,082
Full creative control.
825
00:43:47,083 --> 00:43:50,582
You want to do a giant sculpture of
Brukner with a dick in his mouth?
826
00:43:50,583 --> 00:43:52,249
- (CHUCKLES)
- Great.
827
00:43:52,250 --> 00:43:53,749
I can't wait to see it.
828
00:43:53,750 --> 00:43:55,540
That's not a bad idea.
829
00:43:55,541 --> 00:43:56,832
Can I have that one?
830
00:43:56,833 --> 00:44:00,041
Yeah. As long as you
do the installation.
831
00:44:03,041 --> 00:44:04,040
I'm in.
832
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
Okay.
833
00:44:19,250 --> 00:44:21,333
(GRUNTING)
834
00:44:22,717 --> 00:44:27,860
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
835
00:44:29,083 --> 00:44:30,708
(THEME MUSIC PLAYING)
836
00:44:30,758 --> 00:44:35,308
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.