All language subtitles for The Art of More s02e04 Calvo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,833 --> 00:00:07,915 Previously on The Art of More... 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,749 We get you in to do a deal with Paul Rice, 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,582 aka al-Masrifi. 4 00:00:11,583 --> 00:00:13,832 Just put me in front of al-Masrifi and we'll get out of your hair. 5 00:00:13,833 --> 00:00:15,003 $50,000. 6 00:00:15,004 --> 00:00:16,457 You've just got to give me some more time. 7 00:00:16,458 --> 00:00:18,999 Would you be asking for more time if that cop had your family? 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,915 And where's the money you promised me? 9 00:00:20,916 --> 00:00:23,540 Or do I tell my buddy at ICE to send them back to Iraq? 10 00:00:23,541 --> 00:00:25,332 I'm not a junior accountant executive. 11 00:00:25,333 --> 00:00:27,874 Do your job, which is whatever Alesha and I tell you to do. 12 00:00:27,875 --> 00:00:30,749 Until it's clear your presence will not adversely affect DeGraaf's, 13 00:00:30,750 --> 00:00:32,832 I'm going to have to put you on mandatory leave. 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,165 You're opening a museum. 15 00:00:34,166 --> 00:00:36,665 And I want you to be my curator. 16 00:00:36,666 --> 00:00:38,457 I knew you could appreciate their value. 17 00:00:38,458 --> 00:00:39,749 I'd love to take them off your hands, 18 00:00:39,750 --> 00:00:41,374 but the IRS has fleeced me of everything. 19 00:00:41,375 --> 00:00:43,374 What are these worth if no one will buy them? 20 00:00:43,375 --> 00:00:46,540 Their value is only determined by what the market will pay. 21 00:00:46,541 --> 00:00:49,415 The NYPD detectives found several instances alluding 22 00:00:49,416 --> 00:00:51,874 to an arrangement between you and Councilman Dortch. 23 00:00:51,875 --> 00:00:53,749 My pastor thinks I should cooperate. 24 00:00:53,750 --> 00:00:55,999 - It's all there. - What about Hassan? Uzay? 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,832 - Uzay? - What is he doing? 26 00:00:57,833 --> 00:00:59,540 - Tell me where Uzay is. - (GRUNTS) 27 00:00:59,541 --> 00:01:01,332 I'm not introducing you to anyone! 28 00:01:01,333 --> 00:01:02,500 Shit! 29 00:01:08,166 --> 00:01:09,665 (DOG BARKING) 30 00:01:09,666 --> 00:01:11,750 (HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD) 31 00:01:15,291 --> 00:01:16,957 AGENT (ON RADIO): We've got eyes on Calvo. 32 00:01:16,958 --> 00:01:18,582 He's headed for the basement. 33 00:01:18,583 --> 00:01:21,583 MALE AGENT: This is Unit 2. We're entering the building. 34 00:01:24,083 --> 00:01:25,416 FEMALE AGENT: Clear! 35 00:01:27,916 --> 00:01:29,541 MALE AGENT: DEA! Put your guns down! 36 00:01:30,916 --> 00:01:35,082 _ 37 00:01:35,083 --> 00:01:37,541 (GUNFIRE) 38 00:01:42,000 --> 00:01:43,665 AGENT (ON RADIO): Unit 2, where are you? 39 00:01:43,666 --> 00:01:45,499 MALE AGENT: This is Unit 2. We're in the basement. 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,290 MALE AGENT 1: Clear! 41 00:01:47,291 --> 00:01:48,999 MALE AGENT 2: Clear! 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,166 MALE AGENT: He had three guys with him. Where the hell did he go? 43 00:01:54,250 --> 00:01:56,666 Aw, shit. Over here! 44 00:01:58,250 --> 00:01:59,915 Jesus Christ. 45 00:01:59,916 --> 00:02:02,457 This is Unit 2. He's got a tunnel. 46 00:02:02,458 --> 00:02:04,291 We're in pursuit. 47 00:02:08,750 --> 00:02:10,707 AUCTIONEER: Our final item of the night, 48 00:02:10,708 --> 00:02:14,249 the soccer ball which was scored by legend Manuel Negrete 49 00:02:14,250 --> 00:02:19,249 for the Mexican National Team in the 1986 World Cup, round of 16. 50 00:02:19,250 --> 00:02:21,499 This will bring The Treasury Department's auction 51 00:02:21,500 --> 00:02:26,374 of the notorious drug kingpin El Calvo's forfeited estate to a close. 52 00:02:26,375 --> 00:02:29,707 We'll start the bidding at $50,000. 53 00:02:29,708 --> 00:02:32,374 I've seen video of Negrete's goal. It's brilliant. 54 00:02:32,375 --> 00:02:34,749 I wouldn't have pegged you as a soccer fan. 55 00:02:34,750 --> 00:02:36,666 Well, I was captain of my high school team. 56 00:02:37,833 --> 00:02:40,332 Uncle Sam thanks you for your service. 57 00:02:40,333 --> 00:02:42,749 - I thank him for the commission. - I have 120! 58 00:02:42,750 --> 00:02:44,915 You think he'll find El Calvo? 59 00:02:44,916 --> 00:02:47,915 I do. He came for his kid's birth, 60 00:02:47,916 --> 00:02:49,457 he'll be back to see them at some point. 61 00:02:49,458 --> 00:02:52,249 These cartel guys think they're untouchable. 62 00:02:52,250 --> 00:02:53,707 140 from the bidder on the phone. 63 00:02:53,708 --> 00:02:56,665 Do I have 160? 160,000. 64 00:02:56,666 --> 00:03:00,249 When do you expect the ball to be shipped to its buyer? 65 00:03:00,250 --> 00:03:03,124 Usually after payment's processed. It's about 48 hours. 66 00:03:03,125 --> 00:03:06,374 Fair and final warning. 67 00:03:06,375 --> 00:03:09,625 Sold to the bidder on the phone for $180,000. 68 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 (GRAHAM WHISTLES) 69 00:03:16,750 --> 00:03:19,999 Aren't we not supposed to be seen together? 70 00:03:20,000 --> 00:03:22,457 I'm off duty. 71 00:03:22,458 --> 00:03:26,374 Right. So what, it's just like a couple of guys hanging out 72 00:03:26,375 --> 00:03:29,082 in the park watching kids play? 73 00:03:29,083 --> 00:03:30,582 Nothing weird about that. 74 00:03:30,583 --> 00:03:34,332 So you drag me up to Yonkers to chew me out some more? 75 00:03:34,333 --> 00:03:35,749 It wouldn't do you any good. 76 00:03:35,750 --> 00:03:37,082 Oh, yeah? Why is that? 77 00:03:37,083 --> 00:03:39,749 - You're a selfish prick. - Oh, am I? 78 00:03:39,750 --> 00:03:42,165 You think you're the only one that's had bad shit happen to him. 79 00:03:42,166 --> 00:03:43,750 I never said that. 80 00:03:45,500 --> 00:03:47,749 August 4, 1979. 81 00:03:47,750 --> 00:03:49,875 That's the day my dad had his heart attack. 82 00:03:51,416 --> 00:03:53,208 Dead in an instant. 83 00:03:55,625 --> 00:03:57,040 Sucks, right? 84 00:03:57,041 --> 00:03:59,249 (LAUGHTER) 85 00:03:59,250 --> 00:04:01,082 RAMIREZ: The only hero you know at that point. 86 00:04:01,083 --> 00:04:03,416 Yeah. Yeah, it does. 87 00:04:06,416 --> 00:04:08,249 You see that kid? 88 00:04:08,250 --> 00:04:09,874 Gray shirt, blue shorts. 89 00:04:09,875 --> 00:04:11,915 His name is Corey Dillon. 90 00:04:11,916 --> 00:04:14,374 His mom, Joan, she used to work for me. 91 00:04:14,375 --> 00:04:16,500 Until Paul Rice's crew killed her. 92 00:04:19,000 --> 00:04:20,874 Now, he doesn't know it, but I made a promise 93 00:04:20,875 --> 00:04:23,082 to get the son of a bitch who killed his mom. 94 00:04:23,083 --> 00:04:24,957 And unfortunately, right now, 95 00:04:24,958 --> 00:04:26,750 you're the only way I can do that. 96 00:04:27,833 --> 00:04:30,499 So let me be clear. 97 00:04:30,500 --> 00:04:32,375 I'm not going to let this go. 98 00:04:33,750 --> 00:04:35,000 Ever. 99 00:04:37,291 --> 00:04:39,000 I'll get your guy. 100 00:04:44,250 --> 00:04:46,415 Let's go, buddy. Come on. Get in there. 101 00:04:46,416 --> 00:04:48,415 Who's winning? 102 00:04:48,416 --> 00:04:50,082 All right. 103 00:04:50,083 --> 00:04:52,083 (THEME MUSIC PLAYING) 104 00:05:07,335 --> 00:05:12,222 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 105 00:05:15,875 --> 00:05:19,415 Hassan, we need to go back to Alnasseri. 106 00:05:19,416 --> 00:05:22,250 I was hoping you could help smooth over a little disagreement. 107 00:05:24,916 --> 00:05:26,833 Call me when you get this. 108 00:05:37,041 --> 00:05:39,040 We're already in talks with Toshi Ikeda 109 00:05:39,041 --> 00:05:40,540 to design the museum. 110 00:05:40,541 --> 00:05:42,165 I want you to do an installation, 111 00:05:42,166 --> 00:05:43,249 but it has to be a priority. 112 00:05:43,250 --> 00:05:45,040 Any chance you could squeeze me in? 113 00:05:45,041 --> 00:05:46,540 Doll, that's not much time. 114 00:05:46,541 --> 00:05:48,540 Between you and me, I'm planning a pop-up 115 00:05:48,541 --> 00:05:50,040 in London in a few months. 116 00:05:50,041 --> 00:05:51,958 Oh. Another pop-up. 117 00:05:54,125 --> 00:05:58,082 I'm offering you the chance to do something revolutionary. 118 00:05:58,083 --> 00:06:01,916 Your work will be the centerpiece of an entire museum. 119 00:06:03,208 --> 00:06:05,332 But sure, another pop-up could be good. 120 00:06:05,333 --> 00:06:06,833 SAM: Wow! 121 00:06:09,083 --> 00:06:10,500 ISABEL: Sam? 122 00:06:12,583 --> 00:06:14,540 SAM: You said it, there would be great things. 123 00:06:14,541 --> 00:06:19,083 It's a real cop car. Huh. 124 00:06:20,708 --> 00:06:22,207 This is really somethin'. 125 00:06:22,208 --> 00:06:24,249 We weren't expecting you. 126 00:06:24,250 --> 00:06:26,207 (WHISPERING) What are you doing here? 127 00:06:26,208 --> 00:06:28,415 This is Clint Heller. 128 00:06:28,416 --> 00:06:29,749 Sam Bruckner. 129 00:06:29,750 --> 00:06:31,582 Yeah, cheers. 130 00:06:31,583 --> 00:06:35,457 I just had to come down here and meet you myself. Big fan. 131 00:06:35,458 --> 00:06:37,249 - Hm. - Mm-hmm. 132 00:06:37,250 --> 00:06:39,832 So, what did I miss? 133 00:06:39,833 --> 00:06:43,707 Uh, Clint was just about to agree to do the installation. 134 00:06:43,708 --> 00:06:44,957 Oh, was I now, love? 135 00:06:44,958 --> 00:06:46,332 Yes, you were, love. 136 00:06:46,333 --> 00:06:48,249 How can I say no to this woman, eh? 137 00:06:48,250 --> 00:06:50,665 (CHUCKLES) Ain't it the truth. 138 00:06:50,666 --> 00:06:52,624 That's why I made her my curator, 139 00:06:52,625 --> 00:06:54,624 because she's the best at what she does. 140 00:06:54,625 --> 00:06:56,290 And I only work with the best. 141 00:06:56,291 --> 00:06:59,124 Yeah, I'm familiar with your high-rise in midtown. 142 00:06:59,125 --> 00:07:02,082 Without a doubt the best of Vegas. 143 00:07:02,083 --> 00:07:04,499 I love that building. 144 00:07:04,500 --> 00:07:06,374 Put me on the map. 145 00:07:06,375 --> 00:07:08,040 It made me a lot of money. 146 00:07:08,041 --> 00:07:10,082 A lot, a lot. 147 00:07:10,083 --> 00:07:14,790 Enough to buy everything you'll ever do a million times over. 148 00:07:14,791 --> 00:07:16,749 I want you to come up with a number 149 00:07:16,750 --> 00:07:18,790 and I'm going to take care of you. 150 00:07:18,791 --> 00:07:22,874 Just don't be afraid to dream big. 151 00:07:22,875 --> 00:07:24,874 What's your price? 152 00:07:24,875 --> 00:07:26,457 - Izzy, love? - Mm-hmm? 153 00:07:26,458 --> 00:07:28,499 You know I adore you... 154 00:07:28,500 --> 00:07:30,582 but I'm not taking a penny of this sod's money. 155 00:07:30,583 --> 00:07:33,249 If you'll excuse me, I better get back to it. 156 00:07:33,250 --> 00:07:35,082 Thanks for popping by, mate. 157 00:07:35,083 --> 00:07:36,375 Later. 158 00:07:38,208 --> 00:07:39,708 Clint! 159 00:07:47,583 --> 00:07:48,999 - Sam! - (LAUGHING) 160 00:07:49,000 --> 00:07:50,874 What the hell was that? 161 00:07:50,875 --> 00:07:52,540 I had that guy closed. 162 00:07:52,541 --> 00:07:54,165 He's an arrogant asshole. 163 00:07:54,166 --> 00:07:56,207 Of course he's arrogant, he's an artist. 164 00:07:56,208 --> 00:07:57,707 He's... he's brilliant. 165 00:07:57,708 --> 00:08:00,416 Mm-hmm. Yeah. He seems to know you well, too. 166 00:08:01,541 --> 00:08:03,832 Wow. Really? You know, I'm married. 167 00:08:03,833 --> 00:08:06,082 You know, he's gay. 168 00:08:06,083 --> 00:08:09,333 I have excellent gaydar and it was not going off. 169 00:08:10,500 --> 00:08:11,790 Artists! 170 00:08:11,791 --> 00:08:14,082 They... they grow on trees in this town. 171 00:08:14,083 --> 00:08:15,332 We'll get somebody else. 172 00:08:15,333 --> 00:08:16,915 We'll get a crane and a boulder, call it a day. 173 00:08:16,916 --> 00:08:18,540 You hired me to do a job, Sam. 174 00:08:18,541 --> 00:08:20,249 Why don't you just let me do it? 175 00:08:20,250 --> 00:08:22,915 I'm the one that has the vision for this museum. 176 00:08:22,916 --> 00:08:25,707 - You need me. - Sweetheart... 177 00:08:25,708 --> 00:08:27,166 I don't need nobody. 178 00:08:37,916 --> 00:08:39,415 EVAN: Miss Whitman, your coffee. 179 00:08:39,416 --> 00:08:40,999 Ah. 180 00:08:41,000 --> 00:08:42,957 The quarterly reports that you asked for are on your desk. 181 00:08:42,958 --> 00:08:44,707 Also, I know you wanted to swap out some of the art, 182 00:08:44,708 --> 00:08:47,374 so I had some pieces brought out of storage as possible replacements. 183 00:08:47,375 --> 00:08:49,249 Great. I'll take a look and let you know. 184 00:08:49,250 --> 00:08:52,499 Of course. And Agent Gibson is waiting in your office. 185 00:08:52,500 --> 00:08:55,957 Agent Gibson. How can I help you? 186 00:08:55,958 --> 00:08:59,082 I need information on the person who bought El Calvo's soccer ball. 187 00:08:59,083 --> 00:09:01,249 You know I can't do that. 188 00:09:01,250 --> 00:09:03,582 We've received information that leads us to believe 189 00:09:03,583 --> 00:09:06,874 El Calvo purchased the ball through a proxy. 190 00:09:06,875 --> 00:09:08,499 Surely, he wouldn't be that bold. 191 00:09:08,500 --> 00:09:10,415 El Calvo is a soccer fanatic. 192 00:09:10,416 --> 00:09:12,832 That ball is part of Mexican soccer lore. 193 00:09:12,833 --> 00:09:16,582 He is operating on an emotional level, not a rational one. 194 00:09:16,583 --> 00:09:21,665 El Calvo is responsible for 25% of all drugs flowing into the US, 195 00:09:21,666 --> 00:09:25,790 hundreds, maybe thousands of brutal murders. 196 00:09:25,791 --> 00:09:27,332 You could help nail him. 197 00:09:27,333 --> 00:09:30,957 I'm not asking for information on every lot, just the ball. 198 00:09:30,958 --> 00:09:32,249 I'd like to help you, 199 00:09:32,250 --> 00:09:34,749 but my business is built on our clients' trust, 200 00:09:34,750 --> 00:09:36,665 so, I'm going to need a couple of days 201 00:09:36,666 --> 00:09:38,915 to discuss this with my lawyer. 202 00:09:38,916 --> 00:09:40,457 You've got a day. 203 00:09:40,458 --> 00:09:42,915 And then I'll get a court order and force you to comply, 204 00:09:42,916 --> 00:09:45,916 and this whole thing goes public. 205 00:09:58,750 --> 00:10:00,332 Thank you for joining us today. 206 00:10:00,333 --> 00:10:02,040 Pleasure. 207 00:10:02,041 --> 00:10:04,999 Then it will also be your pleasure to log and file those sales. 208 00:10:05,000 --> 00:10:08,375 And when you're done, you can start combing through the obits. 209 00:10:11,958 --> 00:10:13,166 (SIGHS) 210 00:10:31,750 --> 00:10:33,707 ARTHUR: Hi, Geoffrey. Arthur Davenport. 211 00:10:33,708 --> 00:10:36,082 I know, it's been too long. 212 00:10:36,083 --> 00:10:37,749 I ran into a friend earlier. 213 00:10:37,750 --> 00:10:39,374 It got me thinking about you. 214 00:10:39,375 --> 00:10:43,207 I have a business proposition to run by you. 215 00:10:43,208 --> 00:10:44,958 Do you have any plans tonight? 216 00:10:45,958 --> 00:10:48,624 Geoffrey, wonderful to see you. 217 00:10:48,625 --> 00:10:51,040 Geoff, how are you? Come in. 218 00:10:51,041 --> 00:10:55,749 Geoffrey! Geoff, how are you? 219 00:10:55,750 --> 00:10:56,749 Come on in! 220 00:10:56,750 --> 00:10:58,124 No. 221 00:10:58,125 --> 00:11:01,832 Geoffrey, I haven't seen you in ages! (LAUGHING) 222 00:11:01,833 --> 00:11:03,582 You haven't changed a bit. 223 00:11:03,583 --> 00:11:05,750 How are you? 224 00:11:09,958 --> 00:11:12,207 It is stunning, Arthur. 225 00:11:12,208 --> 00:11:14,749 Isn't it? Such sadness in her eyes. 226 00:11:14,750 --> 00:11:15,749 Mm. 227 00:11:15,750 --> 00:11:17,750 Takes my breath away. 228 00:11:19,916 --> 00:11:22,624 I know Baroque isn't exactly to your taste. 229 00:11:22,625 --> 00:11:25,957 I heard you acquired another Francisco de Goya. 230 00:11:25,958 --> 00:11:27,374 Is that true? 231 00:11:27,375 --> 00:11:28,915 - Around four months ago. - Oh. 232 00:11:28,916 --> 00:11:31,915 Got it at a steal, just shy of five million. 233 00:11:31,916 --> 00:11:34,457 Appraised for six and a half. 234 00:11:34,458 --> 00:11:35,999 - Congratulations. - Mm. 235 00:11:36,000 --> 00:11:39,250 You always did have a good eye for investments, Geoffrey. 236 00:11:40,416 --> 00:11:43,249 Mm. That makes what, three by Goya now? 237 00:11:43,250 --> 00:11:45,415 I have a fourth at my place in the Hamptons. 238 00:11:45,416 --> 00:11:46,624 Oh. 239 00:11:46,625 --> 00:11:48,874 Do you believe how, despite his affliction, 240 00:11:48,875 --> 00:11:52,790 he went on to do some of his most important and profound work? 241 00:11:52,791 --> 00:11:55,415 - Hm. - It's an inspiring story. 242 00:11:55,416 --> 00:11:57,582 Coming down with a mysterious illness one day 243 00:11:57,583 --> 00:11:59,540 and then suddenly going deaf and mad 244 00:11:59,541 --> 00:12:04,208 shows how anyone can lose everything just like that. 245 00:12:05,250 --> 00:12:06,457 (SCOFFS) 246 00:12:06,458 --> 00:12:09,415 You invite me here to bum me out, Arthur? 247 00:12:09,416 --> 00:12:10,749 On the contrary, Geoffrey. 248 00:12:10,750 --> 00:12:13,415 How would you feel about increasing the value 249 00:12:13,416 --> 00:12:16,708 of all your Goya pieces by 50%? 250 00:12:18,333 --> 00:12:19,333 Mm. 251 00:12:20,416 --> 00:12:21,916 (BOTH SNICKER) 252 00:12:28,416 --> 00:12:30,207 JERI: From a legal standpoint, 253 00:12:30,208 --> 00:12:33,040 you're under no obligation to turn over your client's information. 254 00:12:33,041 --> 00:12:35,915 Now, that being said, the state of the courts these days, 255 00:12:35,916 --> 00:12:39,415 anything national security related is likely to be rubber stamped. 256 00:12:39,416 --> 00:12:41,082 So, they're going to get it one way or another. 257 00:12:41,083 --> 00:12:43,957 Well, you can fight them, hold them off for a bit, 258 00:12:43,958 --> 00:12:46,582 but in my opinion, eventually you're going to lose. 259 00:12:46,583 --> 00:12:49,540 If I give them the buyer's information now, no one will know. 260 00:12:49,541 --> 00:12:50,957 Possibly never will. 261 00:12:50,958 --> 00:12:52,374 But if it somehow leaked, 262 00:12:52,375 --> 00:12:54,540 I look like I betrayed my clients, 263 00:12:54,541 --> 00:12:56,832 we could lose a lot of business, and I'm out on my ass. 264 00:12:56,833 --> 00:12:59,165 Or if you fight it... 265 00:12:59,166 --> 00:13:01,582 At least when I'm inevitably forced to comply, 266 00:13:01,583 --> 00:13:03,165 I get to claim I did everything I could 267 00:13:03,166 --> 00:13:05,290 to protect my client's privacy. 268 00:13:05,291 --> 00:13:06,915 But I could still be out on my ass. 269 00:13:06,916 --> 00:13:08,665 So, what do you want to do? 270 00:13:08,666 --> 00:13:11,790 What's worse, helping Big Brother or protecting a mass murderer? 271 00:13:11,791 --> 00:13:15,207 Why didn't you discuss any of this with DeGraaf's counsel? 272 00:13:15,208 --> 00:13:17,374 They're DeGraaf's lawyers. You're my lawyer. 273 00:13:17,375 --> 00:13:19,582 And I wanted to take your temperature first. 274 00:13:19,583 --> 00:13:21,374 You're the only one I know I can trust. 275 00:13:21,375 --> 00:13:23,082 I'm touched. 276 00:13:23,083 --> 00:13:25,249 - I'm still billing you. - (CHUCKLES) 277 00:13:25,250 --> 00:13:26,790 When is the last time we saw each other 278 00:13:26,791 --> 00:13:29,040 for anything other than business? 279 00:13:29,041 --> 00:13:31,249 It's been a long time. You still with Chad? 280 00:13:31,250 --> 00:13:32,957 God, no. He was way too nice. 281 00:13:32,958 --> 00:13:35,582 I was on the verge of stabbing him to death in his sleep. 282 00:13:35,583 --> 00:13:37,499 So, I boned his best friend. 283 00:13:37,500 --> 00:13:39,415 Well, that's the Jeri I know and love. 284 00:13:39,416 --> 00:13:40,832 You flying solo these days? 285 00:13:40,833 --> 00:13:42,624 - Mm-hmm. - Good. 286 00:13:42,625 --> 00:13:44,165 I'm glad you take pleasure in my loneliness. 287 00:13:44,166 --> 00:13:45,916 Hey, I never said "lonely." 288 00:13:47,083 --> 00:13:49,124 I miss our 20's. 289 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 We were some crazy bitches. 290 00:13:52,458 --> 00:13:53,915 We need to go out again. Promise me. 291 00:13:53,916 --> 00:13:55,749 - I promise. - (SCOFFS) Blow me. I know that tone. 292 00:13:55,750 --> 00:13:57,582 - Okay. Go. - See you next time you need a lawyer. 293 00:13:57,583 --> 00:13:59,000 Uh-huh. 294 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 (MOUTHS WORDS) 295 00:14:03,166 --> 00:14:05,165 Okay, goodbye, Jeri. 296 00:14:05,166 --> 00:14:06,208 Go. 297 00:14:12,000 --> 00:14:13,458 Where were you this morning? 298 00:14:16,875 --> 00:14:19,540 I was out on a solicitation. 299 00:14:19,541 --> 00:14:21,624 Let me bring you up to speed on what you missed. 300 00:14:21,625 --> 00:14:23,749 Everybody needs to be generating business. 301 00:14:23,750 --> 00:14:26,332 You want off Alesha's team, prove it. Simple as that. 302 00:14:26,333 --> 00:14:28,583 Like I said, I was out on a solicitation. 303 00:14:29,958 --> 00:14:31,915 What was the solicitation? 304 00:14:31,916 --> 00:14:32,957 (MUTTERS) Ah, for fuck's sake. 305 00:14:32,958 --> 00:14:36,124 Uh... (CLEARS THROAT) It was a divorce. 306 00:14:36,125 --> 00:14:39,290 A guy left his wife 'cause she didn't trust him. 307 00:14:39,291 --> 00:14:41,332 If you're back into smuggling, you're back on your ass. 308 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 I'm not. Stop being paranoid. 309 00:14:45,250 --> 00:14:47,416 I... I didn't mean that. 310 00:14:48,416 --> 00:14:49,583 Fuck. 311 00:14:58,625 --> 00:15:01,124 You've got to shut Dortch up. 312 00:15:01,125 --> 00:15:02,750 (GRUNTING) 313 00:15:03,958 --> 00:15:08,999 If he turns Helen Keller, it all goes away. 314 00:15:09,000 --> 00:15:12,249 And don't worry about Kai. He signed a non-disclosure. 315 00:15:12,250 --> 00:15:14,040 It's a federal investigation, Sam. 316 00:15:14,041 --> 00:15:15,916 I don't know what you expect me to do. 317 00:15:19,125 --> 00:15:21,624 I expect you to do your job, Dave. 318 00:15:21,625 --> 00:15:25,749 What the hell am I paying you $1,500 an hour for? 319 00:15:25,750 --> 00:15:27,415 When's Dortch's interview? 320 00:15:27,416 --> 00:15:29,332 - Next Thursday. - Next Thursday. 321 00:15:29,333 --> 00:15:30,665 Ah, shit. 322 00:15:30,666 --> 00:15:33,165 We got to go to Plan B. 323 00:15:33,166 --> 00:15:34,749 What's Plan B? 324 00:15:34,750 --> 00:15:37,082 Sam. You egomaniac. 325 00:15:37,083 --> 00:15:39,290 Wait, why is it so cold in here? 326 00:15:39,291 --> 00:15:42,207 I like it cold so I don't sweat in my suit. 327 00:15:42,208 --> 00:15:43,249 Sorry, Mr. Brukner. 328 00:15:43,250 --> 00:15:44,415 I told her you weren't available. 329 00:15:44,416 --> 00:15:47,249 Nicole, all of the hot air is coming in, 330 00:15:47,250 --> 00:15:50,416 so get out and take my worthless lawyer with you. 331 00:15:52,458 --> 00:15:54,999 You hired an architect behind my back 332 00:15:55,000 --> 00:15:58,415 when I was killing myself to get Toshi Ikeda. 333 00:15:58,416 --> 00:16:00,249 I checked Ikeda out. 334 00:16:00,250 --> 00:16:03,582 He's over budget on everything he's ever done, 335 00:16:03,583 --> 00:16:05,249 so I got my own guy. 336 00:16:05,250 --> 00:16:06,499 He does all my buildings, 337 00:16:06,500 --> 00:16:08,415 he comes in on time and on budget. 338 00:16:08,416 --> 00:16:11,749 And that's why your buildings are soulless. 339 00:16:11,750 --> 00:16:14,790 We need an architect that's going to make this museum sing. 340 00:16:14,791 --> 00:16:16,374 But you can't see that because I'm looking 341 00:16:16,375 --> 00:16:20,124 20 years into the future and you're stuck in the past. 342 00:16:20,125 --> 00:16:23,415 You promised to include me in all the creative decisions. 343 00:16:23,416 --> 00:16:26,374 I value your opinion, 344 00:16:26,375 --> 00:16:28,915 but it's my name that's up on that wall. 345 00:16:28,916 --> 00:16:30,790 Okay. 346 00:16:30,791 --> 00:16:34,083 Well, you can take my name off everything. 347 00:16:40,708 --> 00:16:42,082 ROXANNA: I wish I could do more. 348 00:16:42,083 --> 00:16:44,915 But based on the advice of my counsel, 349 00:16:44,916 --> 00:16:47,832 client privacy has to be our first priority. 350 00:16:47,833 --> 00:16:49,332 Even if you could help capture 351 00:16:49,333 --> 00:16:51,540 one of the most dangerous men in the world? 352 00:16:51,541 --> 00:16:53,165 Save countless lives? 353 00:16:53,166 --> 00:16:56,374 If you're right, but you don't know for sure 354 00:16:56,375 --> 00:16:58,624 if the buyer will lead to El Calvo. 355 00:16:58,625 --> 00:17:01,416 And I can't put DeGraaf's at risk based purely on a hunch. 356 00:17:04,583 --> 00:17:06,541 I gave you a chance. 357 00:17:16,666 --> 00:17:19,290 (CHUCKLES) I can't believe you bought this thing. 358 00:17:19,291 --> 00:17:21,040 Well, what was I to do? 359 00:17:21,041 --> 00:17:24,415 It brings powers of invincibility. 360 00:17:24,416 --> 00:17:27,499 I need you to broker another private sale for me, two in fact. 361 00:17:27,500 --> 00:17:30,665 Great. Roxanna's been riding my ass for more business. 362 00:17:30,666 --> 00:17:33,082 Well, she can be a bit results oriented. 363 00:17:33,083 --> 00:17:34,915 Do you know a Geoffrey Woodbridge? 364 00:17:34,916 --> 00:17:36,540 I don't think so. 365 00:17:36,541 --> 00:17:38,874 He's going to buy one of my Rubens drawings for nine million. 366 00:17:38,875 --> 00:17:40,457 (SIGHS) 367 00:17:40,458 --> 00:17:43,458 I don't think any of them are worth nine million, but okay. 368 00:17:45,250 --> 00:17:46,665 Why do you need DeGraaf's? 369 00:17:46,666 --> 00:17:48,250 Well, I want a public record of it. 370 00:17:49,791 --> 00:17:51,290 You said there were two sales. 371 00:17:51,291 --> 00:17:54,165 Yes, well, Woodbridge is going to sell me a Goya portrait. 372 00:17:54,166 --> 00:17:55,791 Also for nine million. 373 00:17:57,125 --> 00:17:59,957 So, it's a... clean swap. 374 00:17:59,958 --> 00:18:01,583 No money exchanges hands. 375 00:18:04,291 --> 00:18:07,207 But because the sale price is on record, the value goes up. 376 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Right? 377 00:18:09,916 --> 00:18:12,999 And you have... three Rubens, 378 00:18:13,000 --> 00:18:15,582 and Woodbridge I guess has more than one Goya. 379 00:18:15,583 --> 00:18:17,166 Astute guess. 380 00:18:19,083 --> 00:18:20,540 Yeah, okay. 381 00:18:20,541 --> 00:18:23,707 So now the whole collection is worth millions more. 382 00:18:23,708 --> 00:18:25,457 You want me to be an accessory to fraud? 383 00:18:25,458 --> 00:18:27,250 Accessories make an outfit. 384 00:18:28,458 --> 00:18:30,457 I think you owe me this one, Graham. 385 00:18:30,458 --> 00:18:31,540 Why you doing this? 386 00:18:31,541 --> 00:18:34,582 I told you of my financial predicament. 387 00:18:34,583 --> 00:18:37,416 You of all people should appreciate the lengths I need to go to. 388 00:18:38,791 --> 00:18:41,415 I have no other skills. 389 00:18:41,416 --> 00:18:44,457 I thought the only way out from my family's debt 390 00:18:44,458 --> 00:18:46,749 was to sell this place, my home... 391 00:18:46,750 --> 00:18:48,250 of 30 years. 392 00:18:49,916 --> 00:18:51,874 But then when your friend Hassan 393 00:18:51,875 --> 00:18:53,499 came to visit me the other day, 394 00:18:53,500 --> 00:18:57,040 yes, he wanted me to purchase some of his smaller wares. 395 00:18:57,041 --> 00:18:59,082 - And did you? - No, of course not. 396 00:18:59,083 --> 00:19:02,041 But when I saw how far that poor fellow had fallen... 397 00:19:03,541 --> 00:19:05,957 I decided I wasn't going to suffer the same fate. 398 00:19:05,958 --> 00:19:07,374 Jesus Christ. 399 00:19:07,375 --> 00:19:08,665 I won't lose my home. 400 00:19:08,666 --> 00:19:11,165 I told Roxanna that I'd keep my nose clean. 401 00:19:11,166 --> 00:19:13,207 Okay? And I look around here and I see at least 402 00:19:13,208 --> 00:19:16,174 five pieces that if you sold, you'd be in the clear! 403 00:19:16,175 --> 00:19:17,332 No. No, I can't! 404 00:19:17,333 --> 00:19:19,583 It took my family generations to build this collection. 405 00:19:22,125 --> 00:19:25,249 Besides, from what I hear, Roxanna needs every penny 406 00:19:25,250 --> 00:19:27,125 to hold on to her position. 407 00:19:28,208 --> 00:19:29,582 This helps her. 408 00:19:29,583 --> 00:19:31,082 You. 409 00:19:31,083 --> 00:19:32,125 Me. 410 00:19:33,583 --> 00:19:35,541 Everybody wins. 411 00:19:40,041 --> 00:19:44,207 (ELECTRO DANCE MUSIC PLAYING) 412 00:19:44,208 --> 00:19:46,207 ? Nourish, cherish, liquorice ? 413 00:19:46,208 --> 00:19:48,665 ? I'm not a quitter, I'm a fighter and I live for it ? 414 00:19:48,666 --> 00:19:50,415 ? Short skirts, long legs, chocolate ? 415 00:19:50,416 --> 00:19:52,665 ? Not skinny but a woman and I live for it ? 416 00:19:52,666 --> 00:19:54,499 ? Quiet, bang, popcorn ? 417 00:19:54,500 --> 00:19:56,665 ? Not loud, but I sing and I live for it ? 418 00:19:56,666 --> 00:19:58,915 ? Men, suits, drumsticks ? 419 00:19:58,916 --> 00:20:01,082 ? Keep failing to impress so let's try it again ? 420 00:20:01,083 --> 00:20:03,249 ? Keep failing to impress so let's try it again ? 421 00:20:03,250 --> 00:20:06,082 ? Keep failing to impress so let's try it again ? 422 00:20:06,083 --> 00:20:08,541 (HEAVY BREATHING) 423 00:20:12,250 --> 00:20:13,957 (MUSIC STOPS) 424 00:20:13,958 --> 00:20:16,208 Is that your finger? 425 00:20:19,416 --> 00:20:22,249 - ? Chainless, nameless, candyfloss ? - Oh! No! (LAUGHS) 426 00:20:22,250 --> 00:20:23,915 Come on! 427 00:20:23,916 --> 00:20:24,916 (MUSIC STOPS) 428 00:21:09,458 --> 00:21:11,332 (MUSIC RESUMES) 429 00:21:11,333 --> 00:21:13,249 ? Moon, stars, flying saucers ? 430 00:21:13,250 --> 00:21:15,290 ? Feeling tired, but I'm wired, yeah, I'm high for it ? 431 00:21:15,291 --> 00:21:17,665 Ladies. 432 00:21:17,666 --> 00:21:19,999 Where do you think you're going? 433 00:21:20,000 --> 00:21:21,999 ? Not skinny but a woman and I strive for it ? 434 00:21:22,000 --> 00:21:25,457 ? In the game, no money but I'd die for it ? 435 00:21:25,458 --> 00:21:26,958 (MUSIC FADES) 436 00:21:29,000 --> 00:21:30,916 (PHONE VIBRATING) 437 00:21:42,000 --> 00:21:43,666 (SIGHS) 438 00:21:57,166 --> 00:22:00,124 SOPHIE: Auntie Roxanna, Mommy said that you weren't coming 439 00:22:00,125 --> 00:22:02,957 to my birthday party tomorrow, but you have to. 440 00:22:02,958 --> 00:22:06,999 We're having cake, Elsa and Olaf will be there. 441 00:22:07,000 --> 00:22:08,415 Please? 442 00:22:08,416 --> 00:22:10,250 Sophie... 443 00:22:14,916 --> 00:22:16,625 (SIGHS) 444 00:22:26,875 --> 00:22:28,499 Jeri! 445 00:22:28,500 --> 00:22:30,374 Jeri, Jeri, triple cherry. 446 00:22:30,375 --> 00:22:31,457 Where you at? 447 00:22:31,458 --> 00:22:33,832 ? Pull up outside, baby ? 448 00:22:33,833 --> 00:22:36,958 (HIP HOP SONG CONTINUES INDISTINCTLY) 449 00:22:39,875 --> 00:22:42,000 - (CLATTERING) - (LAUGHTER) 450 00:22:43,875 --> 00:22:48,624 - Oh, shit! Shit! - Oh, cocksucker! 451 00:22:48,625 --> 00:22:49,957 Fine. 452 00:22:49,958 --> 00:22:51,499 - Let's drink. - Okay. 453 00:22:51,500 --> 00:22:53,582 - Refill me, please. - Mm-hmm. 454 00:22:53,583 --> 00:22:55,249 Whoo! 455 00:22:55,250 --> 00:22:58,040 This thing has bounce. I didn't know. 456 00:22:58,041 --> 00:23:01,082 Oh please, don't pretend you never screwed on it. 457 00:23:01,083 --> 00:23:03,374 Nope. No screwing, no bouncing, 458 00:23:03,375 --> 00:23:06,749 no boning on the DeGraaf's furniture ever! 459 00:23:06,750 --> 00:23:09,374 Really? Not even with that hottie I saw earlier? 460 00:23:09,375 --> 00:23:11,582 - Graham? - Yeah. 461 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - Come on. - So you're cool if I call him? 462 00:23:16,083 --> 00:23:19,374 I knew it. You are a selfish little bit... 463 00:23:19,375 --> 00:23:20,582 I can't hear you! 464 00:23:20,583 --> 00:23:23,332 Why did it take us so long to do this again? 465 00:23:23,333 --> 00:23:26,999 Life. Work. Building a career. 466 00:23:27,000 --> 00:23:28,582 Ooh-oo! 467 00:23:28,583 --> 00:23:30,624 Leaning in, or whatever that shit is. 468 00:23:30,625 --> 00:23:33,790 I'm going to lean into this song and this drink. 469 00:23:33,791 --> 00:23:35,749 Aren't we supposed to be able to have it all? 470 00:23:35,750 --> 00:23:37,124 You know, that's what they tell us. 471 00:23:37,125 --> 00:23:39,249 - Mm-hmm. - It's horseshit. 472 00:23:39,250 --> 00:23:43,249 We still... gotta... make... choices. Ow! 473 00:23:43,250 --> 00:23:45,582 - (LAUGHING) - Why is it so loud? 474 00:23:45,583 --> 00:23:47,916 Because! 475 00:23:49,416 --> 00:23:51,583 (BOTH SIGH) 476 00:24:01,833 --> 00:24:05,165 EVELYN: Let's go play! 477 00:24:05,166 --> 00:24:07,040 Hey, there she is! 478 00:24:07,041 --> 00:24:08,416 (BOTH CHUCKLE) 479 00:24:09,916 --> 00:24:11,749 You look exhausted, Jellybean. 480 00:24:11,750 --> 00:24:13,125 Thanks, Mom. 481 00:24:20,458 --> 00:24:22,125 Hey, Dad. 482 00:24:23,375 --> 00:24:24,708 Heard you're drinking again. 483 00:24:25,916 --> 00:24:27,749 MILES: Hey, Roxanna. 484 00:24:27,750 --> 00:24:30,040 You look nice. 485 00:24:30,041 --> 00:24:31,540 Can I get you anything? 486 00:24:31,541 --> 00:24:32,750 I'm all set. Thanks. 487 00:24:35,375 --> 00:24:36,916 You enjoying your time off? 488 00:24:40,083 --> 00:24:41,165 Hey! 489 00:24:41,166 --> 00:24:42,832 Aunt Roxanna! 490 00:24:42,833 --> 00:24:46,124 Wow, look at your pretty butterfly and all its colors! 491 00:24:46,125 --> 00:24:47,374 Hey, I got something for you. 492 00:24:47,375 --> 00:24:48,790 - Wow! - Happy birthday! 493 00:24:48,791 --> 00:24:50,583 - Should I help you? Let's get it. - Yeah. 494 00:24:52,666 --> 00:24:54,415 - It's a... - A book! 495 00:24:54,416 --> 00:24:56,249 It's a book. And this used to be 496 00:24:56,250 --> 00:24:58,249 my favorite book when I was your age. 497 00:24:58,250 --> 00:24:59,749 I would cozy up with your momma 498 00:24:59,750 --> 00:25:02,290 and she would read it to me every single night. 499 00:25:02,291 --> 00:25:04,415 It's about a little girl named... 500 00:25:04,416 --> 00:25:05,957 - Eloise. - Eloise. Yeah. 501 00:25:05,958 --> 00:25:07,665 - I like that name. - Me too. 502 00:25:07,666 --> 00:25:10,915 And Eloise lives on the tippy-tippy-top 503 00:25:10,916 --> 00:25:13,832 of Plaza Hotel, which is very fancy, 504 00:25:13,833 --> 00:25:15,790 and she has a turtle, and she has a dog. 505 00:25:15,791 --> 00:25:17,540 I have a turtle and a dog, too! 506 00:25:17,541 --> 00:25:18,915 I know you do. 507 00:25:18,916 --> 00:25:20,624 That's why I thought it would be perfect for you. 508 00:25:20,625 --> 00:25:23,540 And if you're lucky, maybe your big sis will read it to you 509 00:25:23,541 --> 00:25:26,457 'cause I know you guys are best friends, just like your mom and me. 510 00:25:26,458 --> 00:25:28,999 - What do you think? Yeah? - Mm-hmm. 511 00:25:29,000 --> 00:25:31,582 Sophie, go enjoy your party. 512 00:25:31,583 --> 00:25:32,915 Can I see you inside? 513 00:25:32,916 --> 00:25:34,416 Yeah. 514 00:25:36,958 --> 00:25:39,332 What are you doing here? 515 00:25:39,333 --> 00:25:41,790 - Sophie asked me to come. - (SCOFFS) 516 00:25:41,791 --> 00:25:43,624 You're unbelievable. 517 00:25:43,625 --> 00:25:46,040 You framed my husband to get him arrested. 518 00:25:46,041 --> 00:25:48,540 We may not be able to prove it, but did you really think 519 00:25:48,541 --> 00:25:50,582 that we wouldn't know it was you? 520 00:25:50,583 --> 00:25:52,040 And then what you did to Dad. 521 00:25:52,041 --> 00:25:53,749 I didn't. I... 522 00:25:53,750 --> 00:25:56,457 You have the gall to show up here as if everything's fine. 523 00:25:56,458 --> 00:25:58,165 SOPHIE: Mom! The magician's here. 524 00:25:58,166 --> 00:25:59,624 Come on! 525 00:25:59,625 --> 00:26:02,125 I'll be right there, honey! 526 00:26:03,666 --> 00:26:05,540 I want you out of here now. 527 00:26:05,541 --> 00:26:08,040 And I hope you know that our lawyers are going to make 528 00:26:08,041 --> 00:26:10,207 this whole thing go away, and then I, 529 00:26:10,208 --> 00:26:13,166 I'm going to make sure that you get what you have coming. 530 00:26:25,250 --> 00:26:26,707 Oh. 531 00:26:26,708 --> 00:26:29,916 Oh, my poor little Jellybean. 532 00:26:32,250 --> 00:26:33,500 It's okay. 533 00:26:34,666 --> 00:26:36,583 It'll be all right. 534 00:26:43,583 --> 00:26:45,290 I'll give you 400. 535 00:26:45,291 --> 00:26:47,540 Wait, you don't understand. 536 00:26:47,541 --> 00:26:52,290 This one alone is worth $250,000. 537 00:26:52,291 --> 00:26:53,707 Careful. 538 00:26:53,708 --> 00:26:56,749 It's a 3,000-year-old Assyrian grave marker. 539 00:26:56,750 --> 00:26:58,582 Not a huge market for that here. 540 00:26:58,583 --> 00:27:01,250 400 for everything. Take it or leave it, man. 541 00:27:06,875 --> 00:27:08,416 Okay. 542 00:27:09,791 --> 00:27:11,083 (KEYS RATTLING) 543 00:27:13,083 --> 00:27:15,041 (MONEY TILL CLICKS, OPENS) 544 00:27:29,583 --> 00:27:30,957 (SIGHS) 545 00:27:30,958 --> 00:27:32,250 All of it. 546 00:27:38,458 --> 00:27:40,124 Hurry up. 547 00:27:40,125 --> 00:27:41,416 Come on. Come on. 548 00:27:49,750 --> 00:27:51,416 (GROANS) 549 00:28:16,708 --> 00:28:18,000 Hey. 550 00:28:19,416 --> 00:28:22,999 You trying to prove a point now, coming in early? 551 00:28:23,000 --> 00:28:25,832 Just prepping the paperwork on a couple of private sales. 552 00:28:25,833 --> 00:28:27,290 Oh, yeah? 553 00:28:27,291 --> 00:28:29,540 Yeah. 18 million between the two. 554 00:28:29,541 --> 00:28:32,625 - Okay. I'm impressed. - (CHUCKLES) 555 00:28:36,333 --> 00:28:39,415 Look, about the other day... 556 00:28:39,416 --> 00:28:41,582 I owe you an apology. 557 00:28:41,583 --> 00:28:42,749 No. 558 00:28:42,750 --> 00:28:44,790 No, you were right. I messed up. 559 00:28:44,791 --> 00:28:47,625 I need to be here and I'm sorry. 560 00:28:53,750 --> 00:28:55,040 You okay? 561 00:28:55,041 --> 00:28:56,707 Treasury wants me to turn over 562 00:28:56,708 --> 00:28:59,000 the buyer's info from the El Calvo auction. 563 00:29:00,416 --> 00:29:03,082 - What are you going to do? - I told them no. 564 00:29:03,083 --> 00:29:04,915 Can you imagine if anyone found out 565 00:29:04,916 --> 00:29:07,999 I was passing out clients' personal information? 566 00:29:08,000 --> 00:29:09,708 It'd be catastrophic. 567 00:29:11,208 --> 00:29:12,416 Right. 568 00:29:14,208 --> 00:29:15,749 Just my two cents, 569 00:29:15,750 --> 00:29:18,707 and you can take it or leave it, 570 00:29:18,708 --> 00:29:21,082 this might not be a fight you want to take. 571 00:29:21,083 --> 00:29:24,040 Why is that? 572 00:29:24,041 --> 00:29:26,832 You don't want these people looking at you. 573 00:29:26,833 --> 00:29:28,540 They don't quit. 574 00:29:28,541 --> 00:29:31,499 And, uh... 575 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 you have things that you need to keep hidden. 576 00:29:36,833 --> 00:29:39,749 It's better to lose a client, even your job, 577 00:29:39,750 --> 00:29:41,916 than have them as your enemies. 578 00:29:53,625 --> 00:29:55,249 You made it just under the wire. 579 00:29:55,250 --> 00:29:58,124 I was on my way to file the paperwork with the judge. 580 00:29:58,125 --> 00:29:59,750 Is there a conscience in there somewhere? 581 00:30:04,083 --> 00:30:06,000 Don't screw me on this. 582 00:30:07,208 --> 00:30:08,666 It's our secret. 583 00:30:19,541 --> 00:30:20,915 SHEILA: Miles. 584 00:30:20,916 --> 00:30:23,624 - Hey. - So good to see you. 585 00:30:23,625 --> 00:30:24,915 We've missed you around here. 586 00:30:24,916 --> 00:30:26,165 The feeling's mutual. 587 00:30:26,166 --> 00:30:28,249 Hey, could I steal you for a second? 588 00:30:28,250 --> 00:30:29,333 Okay. 589 00:30:32,750 --> 00:30:34,749 You know, I was shocked when I heard that 590 00:30:34,750 --> 00:30:36,790 Roxanna had took you off her desk. 591 00:30:36,791 --> 00:30:40,374 She doesn't know what a resource she's losing. 592 00:30:40,375 --> 00:30:42,249 Us rejects, we need to stick together, huh? 593 00:30:42,250 --> 00:30:43,749 Mm. 594 00:30:43,750 --> 00:30:48,957 Anyways, I was wondering, could you pull a file for me? 595 00:30:48,958 --> 00:30:51,624 Sure. Which one? 596 00:30:51,625 --> 00:30:53,083 Swift. 597 00:31:06,416 --> 00:31:08,582 Are you lost? 598 00:31:08,583 --> 00:31:10,582 Are you dying? 599 00:31:10,583 --> 00:31:14,416 I had a particularly inebriated weekend, so they tell me. 600 00:31:15,916 --> 00:31:18,291 Getting a little B12 pick me up. 601 00:31:20,958 --> 00:31:23,040 I don't really feel chatty. What do you want? 602 00:31:23,041 --> 00:31:25,249 You've got an empty storefront in Queens. 603 00:31:25,250 --> 00:31:27,874 Yeah, I got a lot of them. 604 00:31:27,875 --> 00:31:30,582 This one in particular, I need a cheap lease on it. 605 00:31:30,583 --> 00:31:32,999 I'm not really in the habit of doing business 606 00:31:33,000 --> 00:31:35,290 with the slick douchebags I don't trust. 607 00:31:35,291 --> 00:31:38,333 It's to pursue a lead on Belinda's killer. 608 00:31:39,916 --> 00:31:41,916 Nicole, will you give us a minute? 609 00:31:43,666 --> 00:31:45,165 Sure. 610 00:31:45,166 --> 00:31:46,624 I'll be in the other room. 611 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 Okay. 612 00:31:56,583 --> 00:31:58,082 She's a bit intense, huh? 613 00:31:58,083 --> 00:32:01,582 Yeah. I can't figure out if I like it or not, but... 614 00:32:01,583 --> 00:32:03,749 she gets the job done. 615 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 This guy, he has some mutual friends with Nazari, 616 00:32:07,583 --> 00:32:10,416 and if I can do him a solid, he might talk. 617 00:32:12,000 --> 00:32:14,249 There's always "mights" and "maybes" with you. 618 00:32:14,250 --> 00:32:15,582 (CHUCKLES) 619 00:32:15,583 --> 00:32:17,874 Yeah, I can't make promises on this one, Sam. 620 00:32:17,875 --> 00:32:20,707 Yeah, well, I'll tell you what. 621 00:32:20,708 --> 00:32:23,332 Here's a promise you can make. 622 00:32:23,333 --> 00:32:28,999 Do you know the artist Clint Heller? 623 00:32:29,000 --> 00:32:31,582 Not really. We've crossed paths a couple of times. 624 00:32:31,583 --> 00:32:33,332 Yeah, well, that prick, he's sitting on the fence 625 00:32:33,333 --> 00:32:35,999 about doing an installation for my museum. 626 00:32:36,000 --> 00:32:40,957 You get him off the fence, get him to commit... 627 00:32:40,958 --> 00:32:42,415 you got your storefront. 628 00:32:42,416 --> 00:32:44,374 Works for me. 629 00:32:44,375 --> 00:32:46,582 Now, I've got another meeting. 630 00:32:46,583 --> 00:32:48,208 You know what to do. 631 00:33:01,250 --> 00:33:02,916 Can I give you hand? 632 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 - Thanks. - No worries. 633 00:33:15,458 --> 00:33:17,624 You okay? 634 00:33:17,625 --> 00:33:19,249 Yeah. 635 00:33:19,250 --> 00:33:21,040 Just got off a flight from Chicago. 636 00:33:21,041 --> 00:33:22,207 Don't love flying. 637 00:33:22,208 --> 00:33:25,082 Ah, makes sense. You don't look native. 638 00:33:25,083 --> 00:33:27,499 What's that supposed to mean? 639 00:33:27,500 --> 00:33:28,832 It's a compliment. 640 00:33:28,833 --> 00:33:30,707 You, uh, you look friendly. 641 00:33:30,708 --> 00:33:32,332 I'm Graham. 642 00:33:32,333 --> 00:33:33,540 Olivia. 643 00:33:33,541 --> 00:33:36,125 Well, Olivia, have a... have a good stay. 644 00:33:37,833 --> 00:33:40,957 I thought natives were supposed to be pushier. 645 00:33:40,958 --> 00:33:42,249 (SIGHS) 646 00:33:42,250 --> 00:33:45,040 That's actually, uh, not usually my problem. 647 00:33:45,041 --> 00:33:48,165 But let me know if you need a tour guide. 648 00:33:48,166 --> 00:33:51,290 I will, Graham Connor. 649 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 Have a good night. 650 00:33:57,791 --> 00:34:01,291 DOORMAN: If you're ready, I can take you up to Mr. Brukner's. 651 00:34:06,375 --> 00:34:08,416 (LINE RINGING) 652 00:34:10,708 --> 00:34:13,734 _ 653 00:34:18,375 --> 00:34:20,999 What are you hiding? 654 00:34:21,000 --> 00:34:22,791 (LINE RINGING) 655 00:34:26,791 --> 00:34:27,874 MAN: Yeah? 656 00:34:27,875 --> 00:34:29,749 It's Miles Hewitt. 657 00:34:29,750 --> 00:34:31,457 I need you to find me somebody in Germany 658 00:34:31,458 --> 00:34:33,916 to look into a restoration company. 659 00:34:35,083 --> 00:34:36,500 (PHONE RINGING) 660 00:34:48,583 --> 00:34:50,040 GRAHAM: Where have you been? 661 00:34:50,041 --> 00:34:52,374 I think I have a way to make it right with Alnasseri, 662 00:34:52,375 --> 00:34:53,582 But I need you to come with me. 663 00:34:53,583 --> 00:34:55,207 I have troubles of my own. 664 00:34:55,208 --> 00:34:56,749 - I need you there. - You need? 665 00:34:56,750 --> 00:34:59,249 Do you have any idea what I had to do today? 666 00:34:59,250 --> 00:35:01,082 My family should be with me right now, 667 00:35:01,083 --> 00:35:03,957 but instead your immigration people are still holding them somewhere. 668 00:35:03,958 --> 00:35:06,540 All I get are the pictures that fucking detective shows me! 669 00:35:06,541 --> 00:35:09,124 Wait. What do you mean he shows you pictures? 670 00:35:09,125 --> 00:35:12,374 Pictures he shows me to show me that Vashti and Ammar are okay. 671 00:35:12,375 --> 00:35:14,124 Hassan, listen to me. 672 00:35:14,125 --> 00:35:16,999 If Washington turned Vashti and Ammar over to ICE, 673 00:35:17,000 --> 00:35:19,665 they wouldn't be taking photographs of them for some dirty cop. 674 00:35:19,666 --> 00:35:21,582 And there would be a record of them in the system. 675 00:35:21,583 --> 00:35:22,915 What are you talking about? 676 00:35:22,916 --> 00:35:25,082 ICE is an official government agency. 677 00:35:25,083 --> 00:35:26,790 It's public information. You should be able to call 678 00:35:26,791 --> 00:35:29,250 to find out where they're being detained. 679 00:35:30,916 --> 00:35:32,750 Hassan? 680 00:35:34,208 --> 00:35:35,415 Hassan? 681 00:35:35,416 --> 00:35:36,999 WOMAN: Can you spell that for me please? 682 00:35:37,000 --> 00:35:38,874 Vashti. 683 00:35:38,875 --> 00:35:44,207 V-A-S-H-T-I. 684 00:35:44,208 --> 00:35:47,165 Vashti. And Ammar. 685 00:35:47,166 --> 00:35:48,625 Please hold. 686 00:35:51,416 --> 00:35:53,665 Sorry, I've got no record of either in the system. 687 00:35:53,666 --> 00:35:55,999 No. That has to be a mistake. They must be there. 688 00:35:56,000 --> 00:35:59,125 There's no mistake, sir. They are not in ICE custody. 689 00:36:02,125 --> 00:36:06,416 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 690 00:36:09,291 --> 00:36:10,749 - Is that it? - That's it. 691 00:36:10,750 --> 00:36:14,249 I'll handle the rest. That's your copy. 692 00:36:14,250 --> 00:36:17,082 I'm grateful you decided to help an old friend in need. 693 00:36:17,083 --> 00:36:20,582 - We done? - Well, there is just one more thing. 694 00:36:20,583 --> 00:36:22,915 Now that we've driven up the comps, 695 00:36:22,916 --> 00:36:24,332 I was wondering if you could find someone 696 00:36:24,333 --> 00:36:26,124 to purchase another of my Rubens. 697 00:36:26,125 --> 00:36:27,916 At the same elevated price, of course. 698 00:36:29,166 --> 00:36:31,624 Have to be someone from abroad. 699 00:36:31,625 --> 00:36:34,624 Maybe Russia or even Qatar. Yes. 700 00:36:34,625 --> 00:36:37,499 Someone who doesn't move in the same circles as us. 701 00:36:37,500 --> 00:36:40,332 Can't have anyone finding out about my financial situation. 702 00:36:40,333 --> 00:36:42,165 (CHUCKLES) 703 00:36:42,166 --> 00:36:44,250 I don't think you understand the position you're putting me in. 704 00:36:47,583 --> 00:36:49,749 I can't lose this job. 705 00:36:49,750 --> 00:36:52,207 Don't grow a conscience on me now, Graham. 706 00:36:52,208 --> 00:36:56,041 You've done far worse and asked far more of me as well. 707 00:36:57,583 --> 00:37:00,665 Besides, it's already done. 708 00:37:00,666 --> 00:37:03,749 It's only a matter of reaping the commission on a legitimate sale. 709 00:37:03,750 --> 00:37:05,916 A sale I know Roxanna would appreciate. 710 00:37:07,541 --> 00:37:09,958 I can always ask her to broker it if you won't. 711 00:37:25,000 --> 00:37:27,458 (MUTTERING) 712 00:37:35,416 --> 00:37:37,207 Brother Brukner. 713 00:37:37,208 --> 00:37:39,832 Have to save the vocal chords for when it counts. 714 00:37:39,833 --> 00:37:43,499 Well, there's no use preaching to an empty church, is there? 715 00:37:43,500 --> 00:37:45,249 (CHUCKLES) Unless you're praying, 716 00:37:45,250 --> 00:37:47,082 but I doubt that's why you're here. 717 00:37:47,083 --> 00:37:49,999 Well, that's one of the great things about being a lax Jew. 718 00:37:50,000 --> 00:37:53,250 I just fast one day and I'm good for the whole year. 719 00:37:54,250 --> 00:37:56,207 Please. 720 00:37:56,208 --> 00:37:58,540 You're a very busy man, Reverend, 721 00:37:58,541 --> 00:38:01,499 so I'm not going to take up too much of your time. 722 00:38:01,500 --> 00:38:03,082 I'm going to cut right to the chase. 723 00:38:03,083 --> 00:38:08,082 You carry so much weight and influence in this community. 724 00:38:08,083 --> 00:38:12,082 Especially with a certain councilman in your congregation. 725 00:38:12,083 --> 00:38:13,582 Yes, Councilman Dortch. 726 00:38:13,583 --> 00:38:17,915 He's been one of our devoted flock since uh, well... 727 00:38:17,916 --> 00:38:19,707 since he could sit on his mama's lap. 728 00:38:19,708 --> 00:38:21,082 (BOTH CHUCKLE) 729 00:38:21,083 --> 00:38:25,082 Then I guess you may, or you may not be aware of... 730 00:38:25,083 --> 00:38:27,874 there's currently an investigation going on 731 00:38:27,875 --> 00:38:32,499 into whether or not the councilman and I had certain... 732 00:38:32,500 --> 00:38:33,915 business dealings. 733 00:38:33,916 --> 00:38:35,457 Terrible accusations. 734 00:38:35,458 --> 00:38:38,082 They're utterly unsubstantiated, I assume. 735 00:38:38,083 --> 00:38:39,499 Wholly unfounded. 736 00:38:39,500 --> 00:38:42,832 Councilman Dortch has endured a lot of stress. 737 00:38:42,833 --> 00:38:45,582 I'm worried that his memory may be a little clouded. 738 00:38:45,583 --> 00:38:48,415 I want to ensure that he does not cast about 739 00:38:48,416 --> 00:38:49,790 any, um... 740 00:38:49,791 --> 00:38:52,124 misrepresentations of me. 741 00:38:52,125 --> 00:38:55,790 So, if you were to use your influence 742 00:38:55,791 --> 00:39:00,832 to show him the divine virtue of only telling the truth 743 00:39:00,833 --> 00:39:03,374 during his upcoming interview, I... 744 00:39:03,375 --> 00:39:05,499 I would be eternally grateful. 745 00:39:05,500 --> 00:39:07,499 "Truthful lips endure forever, 746 00:39:07,500 --> 00:39:10,874 a lying tongue, but for a moment." 747 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 Proverbs 12:19. 748 00:39:14,416 --> 00:39:17,707 The eternal is a long time, Brother Brukner. 749 00:39:17,708 --> 00:39:20,957 Well, let's just say that I would be extremely grateful 750 00:39:20,958 --> 00:39:22,790 in the very near future. 751 00:39:22,791 --> 00:39:27,124 "And if you cast your bread out upon the water, 752 00:39:27,125 --> 00:39:29,499 it will return to you tenfold." 753 00:39:29,500 --> 00:39:31,457 I guarantee it. 754 00:39:31,458 --> 00:39:33,249 Ecclesiastes 11. 755 00:39:33,250 --> 00:39:34,624 (CHUCKLES) 756 00:39:34,625 --> 00:39:38,250 Why don't you come to this weekend's service? 757 00:39:39,916 --> 00:39:41,958 I think you'll like my sermon. 758 00:39:43,541 --> 00:39:46,500 (CHUCKLES) I will wear my Sunday best. 759 00:40:01,000 --> 00:40:03,500 (SPEAKING ARABIC) 760 00:40:04,791 --> 00:40:06,665 I mean you and your family no harm. 761 00:40:06,666 --> 00:40:09,625 Okay? Just please hear me out. 762 00:40:10,750 --> 00:40:11,999 What is this? 763 00:40:12,000 --> 00:40:14,583 I know you're being evicted from your store. 764 00:40:18,791 --> 00:40:20,749 That's your new space. 765 00:40:20,750 --> 00:40:22,540 I don't understand. 766 00:40:22,541 --> 00:40:24,249 I made a deal with the owner. 767 00:40:24,250 --> 00:40:26,915 It's twice the square footage at the same rate you're paying now. 768 00:40:26,916 --> 00:40:28,249 And it's a prime spot, 769 00:40:28,250 --> 00:40:30,082 and you'll do at least triple the business. 770 00:40:30,083 --> 00:40:31,499 It's yours. 771 00:40:31,500 --> 00:40:33,082 No catch. 772 00:40:33,083 --> 00:40:35,749 It's my way of apologizing. 773 00:40:35,750 --> 00:40:38,332 I know you're just an honest guy trying to do your best 774 00:40:38,333 --> 00:40:41,915 to give your family the American Dream, and... 775 00:40:41,916 --> 00:40:44,250 hopefully that's a step toward that. 776 00:40:46,166 --> 00:40:49,416 That other guy, Uzay? 777 00:40:51,583 --> 00:40:53,250 He killed my girlfriend. 778 00:40:54,458 --> 00:40:56,750 So, when I thought you knew where he was... 779 00:40:58,583 --> 00:41:00,624 Anyway. 780 00:41:00,625 --> 00:41:04,750 I hope you can understand and I hope you can accept my apology. 781 00:41:08,416 --> 00:41:09,750 What was her name? 782 00:41:11,083 --> 00:41:12,500 Elizabeth. 783 00:41:14,083 --> 00:41:16,041 (SPEAKING ARABIC) 784 00:41:19,416 --> 00:41:22,333 I will talk to my cousin about putting you in touch with al-Masrifi. 785 00:41:23,541 --> 00:41:24,833 Shukran. 786 00:41:27,458 --> 00:41:28,500 Affha. 787 00:41:40,208 --> 00:41:42,541 - Roxanna Whitman. - Yes? 788 00:41:44,708 --> 00:41:45,957 I'm Roger Kennison. 789 00:41:45,958 --> 00:41:48,249 You know who I am. 790 00:41:48,250 --> 00:41:49,332 I do. 791 00:41:49,333 --> 00:41:50,749 Would you like to step into my office 792 00:41:50,750 --> 00:41:52,249 so we can speak in private, Mr. Kennison? 793 00:41:52,250 --> 00:41:53,915 No, I wouldn't. 794 00:41:53,916 --> 00:41:56,915 And I find it ironic you'd be concerned with my privacy now 795 00:41:56,916 --> 00:41:59,165 after you give my personal information 796 00:41:59,166 --> 00:42:02,333 to the authorities when I've done nothing wrong. 797 00:42:03,666 --> 00:42:04,832 They contacted you then. 798 00:42:04,833 --> 00:42:07,957 Yeah, they questioned me at my office. 799 00:42:07,958 --> 00:42:11,374 I've been a DeGraaf's client for nearly 20 years. 800 00:42:11,375 --> 00:42:13,665 Never again. 801 00:42:13,666 --> 00:42:16,665 I'm done doing business here. 802 00:42:16,666 --> 00:42:18,583 And I'm going to make sure everyone knows why. 803 00:42:35,916 --> 00:42:40,559 _ 804 00:42:41,146 --> 00:42:42,513 _ 805 00:42:42,679 --> 00:42:44,373 _ 806 00:42:44,620 --> 00:42:45,906 _ 807 00:42:48,406 --> 00:42:49,760 _ 808 00:42:51,165 --> 00:42:52,531 _ 809 00:43:04,541 --> 00:43:06,745 You really going to say no to all that money? 810 00:43:06,747 --> 00:43:08,749 I've got plenty of money. 811 00:43:08,750 --> 00:43:11,832 Don't have the time to waste on a wanker like Brukner. 812 00:43:11,833 --> 00:43:14,375 You're not going to get any argument from me on that. 813 00:43:16,833 --> 00:43:20,124 But don't tell me you're not interested in what he's hawking. 814 00:43:20,125 --> 00:43:23,749 Being the face of what will be the first outsider art museum in the world. 815 00:43:23,750 --> 00:43:26,582 Your show at Dismaland, that castle's iconic. 816 00:43:26,583 --> 00:43:28,915 It's genius. Who's the only one getting press? 817 00:43:28,916 --> 00:43:30,124 Banksy. 818 00:43:30,125 --> 00:43:32,499 Fuck that guy. This is all you. 819 00:43:32,500 --> 00:43:33,832 And it's not coming down in a month. 820 00:43:33,833 --> 00:43:35,499 It's going to be up for good. 821 00:43:35,500 --> 00:43:36,582 This is the big time. 822 00:43:36,583 --> 00:43:38,250 I don't know, mate. 823 00:43:39,916 --> 00:43:42,415 Let me spell it out for you. 824 00:43:42,416 --> 00:43:47,082 Full creative control. 825 00:43:47,083 --> 00:43:50,582 You want to do a giant sculpture of Brukner with a dick in his mouth? 826 00:43:50,583 --> 00:43:52,249 - (CHUCKLES) - Great. 827 00:43:52,250 --> 00:43:53,749 I can't wait to see it. 828 00:43:53,750 --> 00:43:55,540 That's not a bad idea. 829 00:43:55,541 --> 00:43:56,832 Can I have that one? 830 00:43:56,833 --> 00:44:00,041 Yeah. As long as you do the installation. 831 00:44:03,041 --> 00:44:04,040 I'm in. 832 00:44:04,041 --> 00:44:05,083 Okay. 833 00:44:19,250 --> 00:44:21,333 (GRUNTING) 834 00:44:22,717 --> 00:44:27,860 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 835 00:44:29,083 --> 00:44:30,708 (THEME MUSIC PLAYING) 836 00:44:30,758 --> 00:44:35,308 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.