All language subtitles for The Art of More s01e06 Ride Along.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,060 Previously on "The Art of More." 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,356 My son is very impulsive. 3 00:00:04,398 --> 00:00:05,997 Make sure this is what you want. 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,516 My Great Aunt Francesca. 5 00:00:07,558 --> 00:00:09,192 She's contesting the will. 6 00:00:09,235 --> 00:00:11,670 The arts endowment was Mr. Swift's dying wish. 7 00:00:11,713 --> 00:00:14,754 You manipulated a sick, old man. 8 00:00:14,796 --> 00:00:16,706 Five items left. 9 00:00:16,748 --> 00:00:18,778 We leave them here until things cool down. 10 00:00:18,820 --> 00:00:21,671 If you're too afraid to move them, then go. We don't need you. 11 00:00:21,713 --> 00:00:23,783 They're crazy and careless. They're gonna get us all killed. 12 00:00:23,825 --> 00:00:25,815 I'm going to need help finding the easiest border checkpoint 13 00:00:25,857 --> 00:00:27,691 to get the shipment across. 14 00:00:30,752 --> 00:00:31,711 Next question. 15 00:00:31,753 --> 00:00:32,732 Yes. 16 00:00:32,774 --> 00:00:36,330 In just a few days, you'll become the first American lady astronaut. 17 00:00:36,372 --> 00:00:37,677 How does that make you feel? 18 00:00:37,719 --> 00:00:39,789 Like every other astronaut. Comprehensively trained, 19 00:00:39,831 --> 00:00:41,811 totally prepared and completely confident. 20 00:00:41,853 --> 00:00:44,989 Will the flight into space affect your reproductive organs? 21 00:00:45,677 --> 00:00:46,776 Not as far as I know. 22 00:00:46,818 --> 00:00:49,819 Your husband is also an astronaut. Did he give you any tips? 23 00:00:49,861 --> 00:00:51,811 - He has. And I've given him a few. - Hey. 24 00:00:51,853 --> 00:00:52,822 I'm back. 25 00:00:52,864 --> 00:00:55,835 You did great. I'm proud of you. 26 00:00:55,877 --> 00:00:59,971 What did your family say when you first told them you wanted to be an astronaut? 27 00:01:00,337 --> 00:01:03,450 "Will the flight into space affect your reproductive organs?" 28 00:01:03,795 --> 00:01:05,745 Don't worry. 29 00:01:05,787 --> 00:01:10,712 When they interview you after a successful mission, all the stupidity will go away. 30 00:01:11,813 --> 00:01:13,225 Thank you for coming. 31 00:01:16,758 --> 00:01:18,858 Houston, we have an auction! 32 00:01:26,828 --> 00:01:28,920 She was quite the trailblazer. 33 00:01:29,701 --> 00:01:32,692 Frankly, I consider her something of a disappointment. 34 00:01:32,734 --> 00:01:35,705 Had she not kept her sexual orientation a secret, 35 00:01:35,747 --> 00:01:38,189 who knows how much she could have advanced gay rights? 36 00:01:38,900 --> 00:01:42,894 Unfortunately she lived in an era when openness was strongly discouraged. 37 00:01:43,243 --> 00:01:46,176 I don't think that diminishes her accomplishments in any way. 38 00:01:47,504 --> 00:01:49,931 Imagine keeping something secret for so long, 39 00:01:50,115 --> 00:01:53,403 something that affects you every day of your life. 40 00:01:54,916 --> 00:01:57,629 And on top of that, to prepare to be shot into space? 41 00:01:58,166 --> 00:01:59,799 I find her inspiring. 42 00:01:59,841 --> 00:02:01,881 I guess you can only fight so many battles at one time. 43 00:02:01,923 --> 00:02:04,746 Roxanna, may I speak with you a moment? 44 00:02:05,269 --> 00:02:07,231 - Excuse me. - Sure. 45 00:02:09,911 --> 00:02:12,795 Parke-Mason is killing us in the press. 46 00:02:13,785 --> 00:02:15,018 What are we doing about it? 47 00:02:15,837 --> 00:02:16,690 We? 48 00:02:17,384 --> 00:02:18,314 You. 49 00:02:18,880 --> 00:02:22,473 Some key pieces from the Swift Collection are due back from the restorer soon. 50 00:02:22,515 --> 00:02:24,117 We'll start the big PR push then. 51 00:02:24,159 --> 00:02:26,787 I want details on my desk by the end of the day. 52 00:02:33,945 --> 00:02:34,936 How you doing, Eric? 53 00:02:36,550 --> 00:02:37,434 Hey. 54 00:02:37,929 --> 00:02:38,908 Oh, hi. 55 00:02:38,950 --> 00:02:41,751 Hey. I was just looking for you in Authentications. 56 00:02:41,793 --> 00:02:43,485 Yeah. I needed a little change of scenery. 57 00:02:43,527 --> 00:02:44,934 I thought you could use a little eye-opener. 58 00:02:44,976 --> 00:02:48,908 Yeah, seeing how somebody kept me up pretty late the other night. 59 00:02:51,793 --> 00:02:53,863 I didn't see you around yesterday. 60 00:02:53,905 --> 00:02:58,345 Yeah. I uh, I was, I was running around all day. What did I miss? 61 00:02:59,791 --> 00:03:01,869 Well, Daphne brought in donuts. 62 00:03:01,911 --> 00:03:04,753 Ugh, of all the days to be out. 63 00:03:05,083 --> 00:03:06,084 I know. 64 00:03:06,350 --> 00:03:07,371 - Graham... - Listen... 65 00:03:08,830 --> 00:03:09,959 No, you go. You go first. 66 00:03:10,001 --> 00:03:10,992 Um... 67 00:03:12,934 --> 00:03:14,926 I had a really great time the other night. 68 00:03:16,183 --> 00:03:17,363 Me, too. 69 00:03:18,482 --> 00:03:21,101 And seeing how turnabout is fair play... 70 00:03:21,144 --> 00:03:24,127 I was wondering if you wanted to meet my family. 71 00:03:35,443 --> 00:03:36,646 Hello? 72 00:03:36,938 --> 00:03:39,735 Yeah. Yeah, sure. Yeah. That'd be great. 73 00:03:40,072 --> 00:03:41,943 Okay, it's a date. 74 00:04:05,489 --> 00:04:08,250 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 75 00:04:10,416 --> 00:04:14,238 No, Hassan. A fake passport won't do you any good coming back. 76 00:04:14,280 --> 00:04:16,202 They've got an APB out... 77 00:04:17,638 --> 00:04:20,840 which means there's a picture of your face posted at every border patrol checkpoint. 78 00:04:21,149 --> 00:04:24,088 No, no, no. Don't try to cross with the stuff by yourself. 79 00:04:25,084 --> 00:04:27,196 I'll, I'll figure something out. Just sit tight. 80 00:04:36,827 --> 00:04:40,038 So, I talked to my parents. Is a week from Saturday good? 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,700 Yeah, I think so. 82 00:04:41,742 --> 00:04:43,353 Is it something I said? 83 00:04:43,470 --> 00:04:46,775 Nah. Quick business trip. Should be back tomorrow. 84 00:04:46,817 --> 00:04:50,074 Maybe this isn't a good idea, dinner with my parents. 85 00:04:50,753 --> 00:04:52,640 I'm not quite sure they've forgiven me yet 86 00:04:52,682 --> 00:04:54,773 for all the trouble that I caused when I was younger. 87 00:04:54,815 --> 00:04:55,794 You were trouble? 88 00:04:55,836 --> 00:04:58,686 I didn't think so at the time, but looking back? 89 00:04:58,728 --> 00:04:59,808 Yeah, I was. 90 00:04:59,850 --> 00:05:00,851 - How? - Graham. 91 00:05:02,813 --> 00:05:03,792 Going somewhere? 92 00:05:03,834 --> 00:05:08,747 Uh, Bruckner's thinking about adding a Ruscha and an Renaldi to the auction. 93 00:05:08,789 --> 00:05:10,728 He wants me to go to his country house and check them out. 94 00:05:10,770 --> 00:05:12,881 There's still a lot of work that needs to be done for the preview. 95 00:05:12,923 --> 00:05:14,597 Will you have time for that? 96 00:05:14,639 --> 00:05:15,680 Absolutely. 97 00:05:15,722 --> 00:05:17,232 Keep me posted. 98 00:05:17,387 --> 00:05:18,378 Sir. 99 00:05:25,678 --> 00:05:28,889 _ 100 00:05:40,471 --> 00:05:41,542 It's me. 101 00:06:00,461 --> 00:06:05,788 Here. My guy says he thinks there are unpatrolled border crossing points here. 102 00:06:06,426 --> 00:06:09,047 Did your guy tell you they'll probably have motion sensors, too? 103 00:06:12,563 --> 00:06:16,184 This is where we're going, where we'll run into the least government interference. 104 00:06:16,222 --> 00:06:17,537 It's an Indian reservation. 105 00:06:17,912 --> 00:06:20,834 When your ancestors are slaughtered, they give you land and leave you alone. 106 00:06:22,442 --> 00:06:24,454 Only on your side of the world. 107 00:06:28,619 --> 00:06:30,661 In case we run into a bear. 108 00:06:39,480 --> 00:06:41,190 We should be at the river by now. 109 00:06:42,674 --> 00:06:45,634 If I could just get a signal, we could GPS it. 110 00:06:46,276 --> 00:06:48,097 It doesn't have GPS. 111 00:06:48,648 --> 00:06:51,580 And if you hadn't shown up in New York, we wouldn't be here and need GPS. 112 00:06:52,119 --> 00:06:55,473 Look, you knew what you were getting into the day we met, so stop playing the victim. 113 00:06:56,617 --> 00:07:00,469 Yeah. Ahmaq made you a lot of money. 114 00:07:00,511 --> 00:07:03,502 Right now I'm more concerned with what this could end up costing me. 115 00:07:03,544 --> 00:07:05,122 And these friggin' mosquitoes. 116 00:07:10,740 --> 00:07:11,831 You see anyone? 117 00:07:12,503 --> 00:07:13,472 No, but I hear 'em. 118 00:07:18,142 --> 00:07:19,233 Hunters? 119 00:07:21,672 --> 00:07:23,574 Shit! They're looking for us. 120 00:07:29,680 --> 00:07:32,593 Into the trees. Use the trees! 121 00:07:44,715 --> 00:07:45,819 Up there. 122 00:07:46,717 --> 00:07:48,043 Up the hill. 123 00:07:57,598 --> 00:07:58,638 What do we look like? Deer? 124 00:07:58,680 --> 00:08:00,581 No. Trespassers. Come on! 125 00:08:09,650 --> 00:08:10,641 Come on! 126 00:08:21,702 --> 00:08:22,763 Ah! 127 00:08:27,294 --> 00:08:28,253 What do we do? 128 00:08:28,589 --> 00:08:29,747 What do you think? 129 00:08:30,671 --> 00:08:31,631 I'm not a good swimmer. 130 00:08:31,673 --> 00:08:33,644 Yeah, but you're probably a pretty good bleeder. 131 00:08:58,268 --> 00:08:59,269 Come on. 132 00:09:14,174 --> 00:09:15,716 Do you think they're still looking for us? 133 00:09:17,314 --> 00:09:20,671 We jumped off a cliff. Probably think we're dead. 134 00:09:25,284 --> 00:09:28,272 We should get moving. We could cross the border tonight. 135 00:09:29,790 --> 00:09:31,662 We're staying here 'til daybreak. 136 00:09:37,688 --> 00:09:39,718 You don't know how to get to the border, do you? 137 00:09:39,760 --> 00:09:41,189 Let me worry about that. 138 00:09:42,733 --> 00:09:44,743 Didn't they teach you survival skills in the army? 139 00:09:44,785 --> 00:09:46,785 You know my survival skills better than anyone. 140 00:09:46,827 --> 00:09:49,388 It would be easier to sneak across the border at night. 141 00:09:49,490 --> 00:09:50,710 That's what you said last time. 142 00:09:50,752 --> 00:09:52,711 This would not be like sneaking into Turkey. 143 00:09:52,753 --> 00:09:54,723 Border guards don't have guns here? 144 00:09:54,765 --> 00:09:57,648 We crossed that border many times without trouble. 145 00:09:59,850 --> 00:10:01,782 We're right back where we started. 146 00:10:03,834 --> 00:10:07,786 Smuggling, sneaking across borders. 147 00:10:07,828 --> 00:10:08,837 It's like nothing's changed. 148 00:10:08,879 --> 00:10:11,722 Do you think I'd still be doing this if I didn't have to? 149 00:10:12,803 --> 00:10:15,300 You have no idea what it is like there now. 150 00:10:15,786 --> 00:10:18,963 ISIS is everywhere. 151 00:10:19,520 --> 00:10:21,091 Either you join them... 152 00:10:22,803 --> 00:10:24,674 or you live in fear of them. 153 00:10:27,758 --> 00:10:29,953 My son used to be proud of me. 154 00:10:30,751 --> 00:10:33,341 When he was younger, I was his hero. 155 00:10:35,836 --> 00:10:37,470 Not anymore. 156 00:10:40,851 --> 00:10:42,703 That's like every kid. 157 00:10:43,764 --> 00:10:45,844 I'm afraid if I don't give him a better life, 158 00:10:45,886 --> 00:10:49,894 he will follow his friends who are being recruited to fight for the enemy. 159 00:10:50,911 --> 00:10:53,792 I know what it's like to want to protect your family, 160 00:10:53,834 --> 00:10:55,857 and I know what it feels like when you can't. 161 00:10:57,708 --> 00:10:59,758 We get this shit across the border 162 00:10:59,880 --> 00:11:03,657 and I promise, I'll take care of things on my end. 163 00:11:04,825 --> 00:11:06,560 But you got to be patient. 164 00:11:07,748 --> 00:11:10,287 You got to keep Uzay and Demir under control. 165 00:11:10,911 --> 00:11:13,832 This can't be like Iraq all over again. 166 00:11:13,874 --> 00:11:14,935 I'll try. 167 00:11:15,186 --> 00:11:16,947 I promise and you'll try? 168 00:11:19,830 --> 00:11:20,869 Something sounds off there. 169 00:11:28,559 --> 00:11:30,028 My pants are still wet. 170 00:11:30,291 --> 00:11:33,250 Good. You won't sleep either. 171 00:11:34,865 --> 00:11:36,817 You stay awake and keep me company. 172 00:12:10,557 --> 00:12:11,698 The guns. 173 00:13:26,887 --> 00:13:27,918 The bags? 174 00:13:32,993 --> 00:13:34,012 Drugs? 175 00:13:34,054 --> 00:13:35,896 Nah. It's a figurine. 176 00:13:37,057 --> 00:13:43,001 I meant, if I were to melt it down, what would be the result? 177 00:13:43,043 --> 00:13:44,274 They're just antiquities. 178 00:13:44,634 --> 00:13:47,918 Antiquities? In the forest? 179 00:13:52,167 --> 00:13:55,894 Relax. You're not under arrest. 180 00:13:55,936 --> 00:13:57,138 You are on sovereign land. 181 00:13:58,546 --> 00:14:01,770 We were just trying to use the river to cross back into the US. 182 00:14:02,266 --> 00:14:06,054 It was not our intention to disturb you or your land. 183 00:14:06,096 --> 00:14:07,622 We have money. 184 00:14:08,300 --> 00:14:09,471 Money? 185 00:14:09,610 --> 00:14:15,463 We have a general store and casino in town that would be happy to take your money. 186 00:14:15,463 --> 00:14:18,076 We're just looking for a way across the border. 187 00:14:18,118 --> 00:14:21,049 Then offer your bribe to the border patrol. 188 00:14:21,091 --> 00:14:24,413 I can contact them on your behalf, if you'd like. 189 00:14:24,413 --> 00:14:26,211 Sir, my friend meant no disrespect. 190 00:14:26,602 --> 00:14:28,764 He has a hard time expressing himself in English. 191 00:14:31,108 --> 00:14:34,578 It's clear that we're coloring outside the lines. 192 00:14:34,620 --> 00:14:38,652 He was just implying that if you'd be kind enough to let us pass through, 193 00:14:38,695 --> 00:14:42,609 then we can pay a sort of toll, if you insist. 194 00:14:44,610 --> 00:14:46,150 This is everything I have. 195 00:14:46,150 --> 00:14:47,603 3,000. 196 00:14:52,759 --> 00:14:55,691 I think we might be able to help you. 197 00:15:00,657 --> 00:15:03,710 Remember. Don't make a sound until you cross the border. 198 00:15:25,692 --> 00:15:28,745 What are you looking for? There's nothing but produce in here. 199 00:15:32,829 --> 00:15:35,720 Exactly. 200 00:15:35,762 --> 00:15:37,624 Follow my lead. 201 00:15:51,698 --> 00:15:52,809 We're stopping. 202 00:16:07,664 --> 00:16:08,783 Why is it taking so long? 203 00:16:08,825 --> 00:16:09,866 Shut up. 204 00:16:12,749 --> 00:16:14,659 Something's wrong. We should get out. 205 00:16:14,701 --> 00:16:17,772 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. We're probably at the border, 206 00:16:17,814 --> 00:16:18,843 which means border agents. 207 00:16:18,885 --> 00:16:21,706 It's not your face all over the news. If they find me... 208 00:16:21,748 --> 00:16:22,899 Shh. 209 00:16:23,670 --> 00:16:25,690 I need you to pull up to the inspection station. 210 00:16:25,732 --> 00:16:26,833 Yeah, sure. 211 00:16:29,836 --> 00:16:30,805 Shit. 212 00:16:30,847 --> 00:16:32,739 Move! Move! 213 00:16:33,780 --> 00:16:34,861 4-54, we're in pursuit. 214 00:17:03,830 --> 00:17:04,831 Have a look. 215 00:17:27,734 --> 00:17:28,745 We're through. 216 00:17:31,898 --> 00:17:33,820 How did you know the van was a decoy? 217 00:17:34,861 --> 00:17:36,821 What would you rather get across the border? 218 00:17:36,863 --> 00:17:39,776 Produce or illegal cigarettes? 219 00:17:48,855 --> 00:17:50,817 Let me know the second John is here with the car. 220 00:17:52,819 --> 00:17:53,898 Do you want me to close the door? 221 00:17:53,940 --> 00:17:56,841 No, there's no point. It's business as usual. 222 00:17:56,883 --> 00:17:57,932 I think we should call an ambulance. 223 00:17:57,974 --> 00:18:00,925 I don't want to make a scene. This is an auction house, not a morgue. 224 00:18:00,967 --> 00:18:03,888 Just get me home, tell Dr. Rissman to meet me there. I'll be fine. 225 00:18:03,930 --> 00:18:07,772 I already called him. Are you going? 226 00:18:07,814 --> 00:18:08,873 I offered. He declined. 227 00:18:08,915 --> 00:18:10,855 I'll go. At least until the doctor gets there. 228 00:18:10,897 --> 00:18:12,827 - I didn't say I wouldn't go... - You implied it! 229 00:18:12,869 --> 00:18:13,828 Apparently you're too busy. 230 00:18:13,870 --> 00:18:17,944 Enough! Both of you. Enough. 231 00:18:18,955 --> 00:18:20,016 I'll check on the car. 232 00:18:30,847 --> 00:18:34,010 You came back to work too soon. You should have taken some time off. 233 00:18:35,822 --> 00:18:36,991 And let the inmates run the asylum? 234 00:18:37,033 --> 00:18:39,874 Is that how you think of us? 235 00:18:39,916 --> 00:18:41,976 It's just a figure of speech. 236 00:18:42,018 --> 00:18:43,848 I know what I'm doing, Dad. 237 00:18:43,890 --> 00:18:45,980 When the time comes, I'll be ready for a larger role here. 238 00:18:46,022 --> 00:18:47,872 I'm not gone yet, sweetheart. 239 00:18:47,914 --> 00:18:51,866 I'm not saying that. But at some point a transition will occur. 240 00:18:51,908 --> 00:18:53,908 I'm intelligent, capable. 241 00:18:53,950 --> 00:18:56,267 I'm better liked than Miles among colleagues and clients. 242 00:18:56,267 --> 00:18:58,313 You and Miles really need to work out your differences. 243 00:18:58,313 --> 00:19:00,917 Those aren't differences, they're facts. 244 00:19:03,332 --> 00:19:05,872 I'd like to rest while I wait for the car. 245 00:19:07,063 --> 00:19:08,034 Of course. 246 00:19:10,133 --> 00:19:11,996 Can we talk about this when you get back? 247 00:19:12,038 --> 00:19:13,049 The car's ready. 248 00:19:19,015 --> 00:19:20,026 Come on. 249 00:19:24,971 --> 00:19:25,990 Who is it?! 250 00:19:26,032 --> 00:19:28,379 Dumb and dumber. 251 00:19:28,379 --> 00:19:29,480 Lock the door. 252 00:19:37,558 --> 00:19:39,390 Let's see the new shipment. 253 00:19:42,352 --> 00:19:43,521 Now, remember, 254 00:19:43,564 --> 00:19:46,355 we couldn't have gotten this across without Tommy. 255 00:19:46,396 --> 00:19:47,425 Mashallah. 256 00:19:47,467 --> 00:19:50,249 Yes, what would we do without Tommy? 257 00:19:50,435 --> 00:19:52,320 The whole world would not exist without him. 258 00:19:52,362 --> 00:19:54,522 Can we just focus on what matters? 259 00:19:54,565 --> 00:19:57,546 The Feds are looking for Hassan, the NYPD's looking for all of us, 260 00:19:57,588 --> 00:20:01,360 and the Russians are looking for revenge, and we still need to sell this shit. 261 00:20:01,401 --> 00:20:04,233 So, let's just figure out the best way to do that 262 00:20:04,277 --> 00:20:06,429 without ending up dead or in prison. 263 00:20:08,428 --> 00:20:11,884 Potential buyers walk in and out of your auction house every day. 264 00:20:12,422 --> 00:20:14,422 There's got to be a way for you to feel out 265 00:20:14,464 --> 00:20:17,365 which collectors may have an appetite for these pieces. 266 00:20:17,407 --> 00:20:20,388 Yes. But that might put Graham's new legitimate life at risk. 267 00:20:20,430 --> 00:20:21,860 You already did that. 268 00:20:22,432 --> 00:20:26,496 Yes. But isn't it worth the risk? 269 00:20:53,604 --> 00:20:55,426 Hey. 270 00:20:56,827 --> 00:20:58,947 So... 271 00:20:59,590 --> 00:21:03,927 how's my, um... auction campaign coming? 272 00:21:04,464 --> 00:21:05,463 Good. 273 00:21:05,505 --> 00:21:07,615 What do you think the Beckmann painting will go for? 274 00:21:08,478 --> 00:21:09,438 Two to three. 275 00:21:09,480 --> 00:21:11,509 I think it's worth 20. 276 00:21:11,552 --> 00:21:15,514 - With all due respect, Sam... - What would you say if I told you 277 00:21:15,556 --> 00:21:18,577 that the Beckmann painting is a symbol of restitution 278 00:21:18,619 --> 00:21:21,580 for the greatest theft in art history? 279 00:21:22,305 --> 00:21:25,584 I'd say... tell me more. I'd say, why didn't you tell me earlier? 280 00:21:25,626 --> 00:21:27,608 All right. Well then, I'm going to tell you. 281 00:21:29,459 --> 00:21:32,430 It's Germany, World War II. 282 00:21:32,472 --> 00:21:35,503 The Beckmann painting is part of a large collection 283 00:21:35,546 --> 00:21:38,776 that is stolen by a Nazi SS commander. 284 00:21:39,469 --> 00:21:44,087 The war goes on. The allies cross the Rhine, the Germans are defeated, 285 00:21:44,309 --> 00:21:49,028 and this Nazi Kraut takes all this artwork and runs away to hide in the countryside. 286 00:21:49,521 --> 00:21:54,240 Cut to... A concentration camp survivor is walking home. 287 00:21:54,283 --> 00:21:56,120 His name is Herman Loeb. 288 00:21:56,163 --> 00:22:01,580 He'd been walking hundreds of miles. He discovers the entire collection 289 00:22:01,622 --> 00:22:03,652 hidden in a water mill. 290 00:22:03,694 --> 00:22:08,647 So, what does he do? He does the right thing. He contacts the US Army. 291 00:22:08,689 --> 00:22:11,640 Now, most of the artwork is returned to its rightful owners, 292 00:22:11,682 --> 00:22:16,178 but one of the unclaimed pieces, the Beckmann painting, 293 00:22:16,516 --> 00:22:20,924 is eventually given to Herman Loeb for his service in the recovery effort. 294 00:22:22,553 --> 00:22:24,446 Now who is this Herman Loeb? 295 00:22:26,607 --> 00:22:28,221 He's my grandfather. 296 00:22:31,521 --> 00:22:33,633 That's, uh... that's a nice story. 297 00:22:35,606 --> 00:22:38,026 Do you have any documentation? 298 00:22:38,026 --> 00:22:39,658 He just got out of a concentration camp. 299 00:22:39,700 --> 00:22:41,660 What's he supposed to do, ask for a receipt? 300 00:22:41,702 --> 00:22:43,712 Sam, the story may bump the price a little, 301 00:22:43,754 --> 00:22:45,714 but unless you rescued it from Hitler's bunker... 302 00:22:45,756 --> 00:22:49,690 I am telling you an inspirational story and you are shitting on it! 303 00:22:51,552 --> 00:22:53,632 You're a bottom line guy, Sam. What's the point? 304 00:22:53,674 --> 00:22:56,731 - Okay, we can push that backstory... - Don't worry about it. 305 00:22:56,731 --> 00:22:58,080 But people are going to want to check it out. 306 00:22:58,080 --> 00:22:59,527 - That's all I'm saying. - Don't worry about it. 307 00:22:59,570 --> 00:23:03,572 Let's get your PR people to come up with something less risky. 308 00:23:03,614 --> 00:23:06,557 More risk equals more profit. 309 00:23:07,708 --> 00:23:10,601 Isn't that what your little side business is all about? 310 00:23:11,868 --> 00:23:12,723 Hmm? 311 00:23:16,727 --> 00:23:18,749 All right. Get out of here. We're done. 312 00:23:20,731 --> 00:23:22,693 Okay. I'll get on it. 313 00:23:27,314 --> 00:23:28,877 Who puts cheese on watermelon? 314 00:23:34,225 --> 00:23:36,335 Leaving before the boss? 315 00:23:36,581 --> 00:23:38,591 I have a meeting with a potential supplier. 316 00:23:38,633 --> 00:23:41,554 Good for you! Anyone I know? 317 00:23:41,596 --> 00:23:43,707 As a matter of fact, your friend Uzay. 318 00:23:44,736 --> 00:23:47,020 I don't think that's a very good idea. 319 00:23:47,020 --> 00:23:48,788 It's too late. I'm on my way to meet him. 320 00:23:49,454 --> 00:23:51,059 Can't keep all the action for yourself. 321 00:23:58,513 --> 00:24:01,434 I'm not really sure what your relationship is like with Graham. 322 00:24:01,476 --> 00:24:02,645 Oh, we're not exclusive. 323 00:24:02,687 --> 00:24:05,062 I don't want to step on anyone's toes. 324 00:24:05,063 --> 00:24:08,139 He has buyers. You may have other buyers. 325 00:24:08,139 --> 00:24:13,348 We pretty much run in the same circles, but I promise to run a little faster. 326 00:24:13,348 --> 00:24:14,688 That's what I like to hear. 327 00:24:16,067 --> 00:24:18,601 If you have any items that aren't spoken for, I would love to have a look at them. 328 00:24:18,643 --> 00:24:20,565 Ah, you have perfect timing. 329 00:24:29,223 --> 00:24:30,392 Where are these from? 330 00:24:31,068 --> 00:24:32,940 Mostly from Syria. 331 00:24:34,489 --> 00:24:36,246 Will I run into any chain-of-title problems? 332 00:24:36,932 --> 00:24:39,532 Record keeping is not meticulous over there. 333 00:24:39,755 --> 00:24:43,536 Particularly now with ISIS controlling so much. 334 00:24:43,578 --> 00:24:46,499 I want to get my business off the ground, but I don't want any trouble. 335 00:24:46,541 --> 00:24:47,510 No trouble. 336 00:24:47,552 --> 00:24:51,536 Most buyers here accept the realities of purchasing items from a war-torn country. 337 00:24:53,558 --> 00:24:56,059 All right. Let me start making some calls and I'll get back to you. 338 00:24:56,309 --> 00:24:57,592 I look forward to it. 339 00:24:59,574 --> 00:25:01,606 Hey. You need this more than I do. 340 00:25:02,717 --> 00:25:03,698 Thank you. 341 00:25:22,617 --> 00:25:24,687 Hey. Where's our guest of honor? 342 00:25:24,729 --> 00:25:26,771 Bruckner doesn't do soft openings. 343 00:25:29,614 --> 00:25:33,656 Hi. I'm Graham Connor. I'm an account exec here. 344 00:25:33,698 --> 00:25:35,608 Gabrielle Mukete. 345 00:25:35,650 --> 00:25:38,753 Yeah. We've met before actually. Just before you started your company. 346 00:25:40,408 --> 00:25:43,645 I apologize. That whole period's pretty much a blur. 347 00:25:43,688 --> 00:25:44,657 Ha. 348 00:25:44,699 --> 00:25:47,640 Well, from what I've read, it's working out pretty well. 349 00:25:47,682 --> 00:25:51,156 You're already one of the top 20 hedge funds. Congratulations. 350 00:25:51,488 --> 00:25:52,735 Thank you. 351 00:25:53,046 --> 00:25:57,076 And now I'm trying to enjoy the success a little. At least the money. 352 00:25:57,612 --> 00:25:59,762 Are you looking for anything in particular? 353 00:25:59,804 --> 00:26:02,273 I've always had a thing for the Cubists. 354 00:26:02,687 --> 00:26:04,647 Well, we have an amazing Klee in the other room. 355 00:26:04,689 --> 00:26:06,818 I prefer Picasso, Braque or a Metzinger. 356 00:26:08,603 --> 00:26:10,645 Well, whatever you're looking for, I can find it. 357 00:26:12,617 --> 00:26:15,688 I have a network of dealers 358 00:26:15,730 --> 00:26:17,853 I've done business with in the past. 359 00:26:19,089 --> 00:26:21,528 Some with eclectic suppliers. 360 00:26:22,225 --> 00:26:26,204 It may involve an unpublicized sale or an anonymous seller. 361 00:26:26,919 --> 00:26:31,820 And of course, some buyers only want items if everyone knows they have them. 362 00:26:33,031 --> 00:26:35,063 I have no interest whatsoever in publicity. 363 00:26:36,731 --> 00:26:41,724 I want items that bring me pleasure. 364 00:26:42,053 --> 00:26:44,065 Maybe we could go for a drink and talk some more. 365 00:26:47,023 --> 00:26:48,140 Give me your card. 366 00:26:50,463 --> 00:26:51,774 Look, if this isn't something you're interested in... 367 00:26:51,816 --> 00:26:56,406 I didn't say that. I just don't like the hard sell over cocktails. 368 00:26:56,751 --> 00:27:00,015 Unless I'm the one doing the selling. 369 00:27:00,645 --> 00:27:01,656 Okay. 370 00:27:04,799 --> 00:27:05,800 There you go. 371 00:27:17,782 --> 00:27:19,734 I did some checking on Roxanna. 372 00:27:20,775 --> 00:27:22,695 And? 373 00:27:22,737 --> 00:27:23,818 I share your concern. 374 00:27:25,730 --> 00:27:27,660 Then why are you dealing with her? 375 00:27:27,702 --> 00:27:28,781 We need her. 376 00:27:28,823 --> 00:27:29,823 For what? 377 00:27:29,865 --> 00:27:34,837 Look, I don't how she got Avery to sign over the collection, but the fact is, 378 00:27:34,879 --> 00:27:37,800 it's only worth ten million, at most. 379 00:27:37,842 --> 00:27:39,722 Oh! How on earth is that possible? 380 00:27:39,764 --> 00:27:43,688 Well, apparently our family has a history of embellishment. 381 00:27:44,809 --> 00:27:48,365 I haven't been up to Newport in years. I had no idea. 382 00:27:48,365 --> 00:27:50,823 It was only after Roxanna and I started working together 383 00:27:50,865 --> 00:27:54,869 that I learned the truth. 384 00:28:04,859 --> 00:28:08,821 I think Roxanna solicited a couple of forgeries 385 00:28:08,863 --> 00:28:10,853 to increase the value of the collection. 386 00:28:10,896 --> 00:28:13,298 Then why haven't you notified the police? 387 00:28:13,297 --> 00:28:14,887 Think about it. 388 00:28:14,930 --> 00:28:20,305 The "enhanced" collection is now worth a hundred million dollars. 389 00:28:20,378 --> 00:28:21,754 Hmm... 390 00:28:21,796 --> 00:28:24,129 If we let Roxanna promote it and it blows up anywhere along the line, 391 00:28:24,173 --> 00:28:25,469 it falls on her. 392 00:28:25,689 --> 00:28:29,745 But if it goes as planned, we all cash in. 393 00:28:30,936 --> 00:28:33,779 Why not let her assume all the risk? 394 00:28:35,860 --> 00:28:37,430 Who knows about all this? 395 00:28:37,535 --> 00:28:39,408 Only the people at this table. 396 00:28:39,844 --> 00:28:43,128 No one in the family knows exactly what's in the collection. 397 00:28:45,188 --> 00:28:47,730 Why are you trusting me with this? 398 00:28:47,772 --> 00:28:49,566 Because you are my favorite aunt. 399 00:28:51,907 --> 00:28:53,872 And as it turns out, you're the only one who's standing 400 00:28:53,915 --> 00:28:55,002 in the way of your own fortune. 401 00:29:00,318 --> 00:29:04,911 I have $90,000 for this A7L Apollo Spacesuit, 402 00:29:04,960 --> 00:29:07,407 actually worn on the surface of the moon. 403 00:29:07,406 --> 00:29:12,885 Truly a piece of American history. Do I hear 95? I have 95. 404 00:29:12,928 --> 00:29:14,215 Do I hear 100? 405 00:29:15,509 --> 00:29:19,895 I have $100,000. 105,000? 406 00:29:23,979 --> 00:29:25,791 105,000? 407 00:29:27,221 --> 00:29:29,221 Fair and final warning. 408 00:29:30,432 --> 00:29:32,865 Sold to the gentleman for $100,000. 409 00:29:37,983 --> 00:29:42,946 Next item up for bid, the iconic NASA flight suit worn by Sally Ride, 410 00:29:42,988 --> 00:29:45,554 the first American woman in space. 411 00:29:45,554 --> 00:29:47,873 We'll open the bidding at $200,000. 412 00:29:48,924 --> 00:29:50,936 I have 200. Do I hear 210? 413 00:29:51,977 --> 00:29:54,951 I have 210. Shall we say 220? 414 00:29:55,476 --> 00:29:58,187 I have 220. Do I hear 230? 415 00:29:59,120 --> 00:30:02,503 I have 230. Do I hear 240? 416 00:30:02,978 --> 00:30:05,537 I have 240. Do I hear 250? 417 00:30:05,537 --> 00:30:08,851 I don't know what to say. "Why are you here?" doesn't seem to work. 418 00:30:08,893 --> 00:30:10,923 Dr. Rissman says I'm fit as a fiddle. 419 00:30:10,966 --> 00:30:12,866 250. Looking for 260 now. 420 00:30:12,908 --> 00:30:15,909 Dad, I want to apologize for what I said earlier. 421 00:30:15,951 --> 00:30:17,472 You were in no condition to be... 422 00:30:17,471 --> 00:30:20,823 You spoke your mind. You should do that more. 423 00:30:20,865 --> 00:30:22,253 260, anyone? 424 00:30:22,253 --> 00:30:26,959 250, going once, twice... three times. 425 00:30:27,002 --> 00:30:30,268 Sold to the lady for $250,000. 426 00:30:30,946 --> 00:30:31,957 Congratulations. 427 00:30:34,009 --> 00:30:36,820 Well then, maybe we should schedule a meeting. 428 00:30:36,861 --> 00:30:37,910 All right. 429 00:30:37,953 --> 00:30:43,847 The next item up for bid... The flight plan sheet from the Apollo 11 lunar mission 430 00:30:43,888 --> 00:30:46,260 with a personal notes hand-written by Neil Armstrong. 431 00:30:46,304 --> 00:30:47,020 Excuse me. 432 00:30:47,062 --> 00:30:48,852 I'd like to start the bidding... 433 00:30:48,893 --> 00:30:51,145 - I told you I'd get through to her. - Why the turn? 434 00:30:51,145 --> 00:30:54,299 Well, at the end of the day, we're still family. 435 00:30:54,300 --> 00:30:56,951 And she needed the money. 436 00:30:58,013 --> 00:31:02,005 So we'll be receiving a letter from her lawyer... dropping the suit? 437 00:31:02,047 --> 00:31:04,027 Not yet. She wants to check out the collection. 438 00:31:04,069 --> 00:31:06,019 Make sure everything's properly cared for. 439 00:31:06,061 --> 00:31:07,436 But it's all good. 440 00:31:07,525 --> 00:31:12,027 We just show her the brilliant job you've been doing and we're home free. 441 00:31:13,317 --> 00:31:16,397 The flight plan from the first men to land on the moon. 442 00:31:17,563 --> 00:31:19,778 This calls for a celebration, don't you think? 443 00:31:19,869 --> 00:31:21,975 Do I hear $60,000? 444 00:31:22,017 --> 00:31:25,261 After she drops the suit. Well done, Richard. 445 00:31:25,333 --> 00:31:29,062 60,000 from the gentleman on the isle. Do I hear 70? 446 00:31:29,693 --> 00:31:31,836 70,000, thank you. 447 00:31:33,138 --> 00:31:37,072 I have 80,000 on the phone. Do I hear 90,000? 448 00:31:40,916 --> 00:31:43,066 90,000 for this one of a kind record of our... 449 00:31:43,108 --> 00:31:44,807 Ben, it's Roxanna Whitman. 450 00:31:45,284 --> 00:31:49,205 Listen, I need you to get me everything you can on a guy named Richard Swift, 451 00:31:49,204 --> 00:31:52,115 also a woman named Francesca Newcombe. 452 00:31:52,204 --> 00:31:54,255 No, no, this is off the books. 453 00:31:55,140 --> 00:31:59,566 Not a word to anyone. I'll be sending you an advance from my private account. 454 00:32:01,066 --> 00:32:02,268 Thanks, Ben. 455 00:32:02,948 --> 00:32:05,118 Sold! For 80,000 to the bidder on the phone. 456 00:32:13,108 --> 00:32:15,066 I really appreciate you coming. 457 00:32:15,182 --> 00:32:18,184 I got some great pieces I think you'll really like. 458 00:32:24,189 --> 00:32:25,858 Oh. 459 00:32:25,858 --> 00:32:30,125 Yes. Yes. Very nice. 460 00:32:31,247 --> 00:32:34,199 Yes. I wouldn't touch them. Literally. 461 00:32:36,785 --> 00:32:40,749 You know, your friend, uh... your friend Hassan is all over the papers? 462 00:32:43,484 --> 00:32:47,890 I know. I found out like the rest of the world. 463 00:32:49,418 --> 00:32:51,024 I want the truth, Graham. 464 00:32:52,707 --> 00:32:54,719 I don't keep track of his every move. 465 00:32:58,603 --> 00:33:01,436 This other figure in the, uh, in the photograph... 466 00:33:05,040 --> 00:33:06,994 - That's you, isn't it? - No. 467 00:33:10,266 --> 00:33:12,468 I'm going to ask you one last time. 468 00:33:14,654 --> 00:33:16,143 Is it you? 469 00:33:23,205 --> 00:33:26,976 I had no idea he was going to do it. It was supposed to be a simple pick-up. 470 00:33:29,674 --> 00:33:33,596 That's a remarkably blas? admission of your participation in a murder. 471 00:33:33,638 --> 00:33:37,530 I didn't participate. I was just in the wrong place at the wrong time. 472 00:33:37,572 --> 00:33:39,888 Is that your justification for working with a murderer and likely terrorist? 473 00:33:39,888 --> 00:33:40,703 He's not a terrorist! 474 00:33:40,744 --> 00:33:42,763 Oh, use your brain, Graham! 475 00:33:42,763 --> 00:33:45,567 The only antiquities getting out of Iraq and Syria right now 476 00:33:45,610 --> 00:33:46,679 are courtesy of ISIS. Everybody knows that. 477 00:33:46,721 --> 00:33:48,671 He didn't get anything from ISIS. 478 00:33:48,713 --> 00:33:51,422 You're so naive. Let me ask you this. 479 00:33:51,421 --> 00:33:54,104 What do you think's going to happen when he gets caught? 480 00:33:54,104 --> 00:33:57,580 Hm? You think he's not going to roll over on you? 481 00:33:57,580 --> 00:33:59,335 Make things easier on himself? Huh? 482 00:33:59,335 --> 00:34:01,694 - That's not going to happen. - Oh yeah, which part? 483 00:34:01,929 --> 00:34:04,813 I promise that none of this is going to come back to you. 484 00:34:05,679 --> 00:34:08,232 As soon as we sell the items, he's going to leave New York, 485 00:34:08,276 --> 00:34:09,552 and no one's going to find him. 486 00:34:09,594 --> 00:34:11,490 They've been feeding you that same line for months! 487 00:34:13,908 --> 00:34:15,840 I don't know who is the bigger liar, you or him! 488 00:34:20,109 --> 00:34:21,939 And on top of all of this, 489 00:34:22,996 --> 00:34:25,232 you had the audacity... 490 00:34:26,751 --> 00:34:30,743 the audacity to call me here tonight to buy more stolen items. 491 00:34:30,785 --> 00:34:32,705 I called you here 'cause you're my friend. 492 00:34:32,747 --> 00:34:37,074 You've been lying to me from day one! Looked me in the eye and lied to me! 493 00:34:40,775 --> 00:34:42,680 I was trying to protect you. 494 00:34:43,426 --> 00:34:46,390 The only person who needs protection around here is you, my friend. 495 00:34:48,843 --> 00:34:50,733 I suggest you find an attorney. 496 00:34:50,775 --> 00:34:55,275 Lawyering up sends the wrong message. I got to play this out my way. 497 00:34:55,275 --> 00:34:57,176 Then you had better lose my number. 498 00:34:57,832 --> 00:34:59,486 Because we're done. 499 00:35:19,804 --> 00:35:22,192 Where'd your guy in Canada get his stuff? 500 00:35:22,775 --> 00:35:23,945 Does it matter? 501 00:35:23,988 --> 00:35:26,639 It matters to me. 'Cause if ISIS had anything to do with that shit... 502 00:35:26,681 --> 00:35:28,761 Regardless of where it came from, it belongs to us now. 503 00:35:28,803 --> 00:35:30,803 You son of a bitch! 504 00:35:30,845 --> 00:35:32,755 You know what those animals do to people?!! 505 00:35:33,839 --> 00:35:36,849 Don't talk to me about ISIS! It is my people being killed! 506 00:35:37,284 --> 00:35:39,236 And now you're putting money in their pockets? 507 00:35:40,875 --> 00:35:44,787 You talk about your son. You talk about trying to stop these assholes 508 00:35:44,829 --> 00:35:45,868 and then you turn around and help them? 509 00:35:45,910 --> 00:35:49,842 Whatever money they would make off the shipment was already in their pockets. 510 00:35:49,884 --> 00:35:51,724 What do you want us to do? 511 00:35:51,766 --> 00:35:54,767 March into FBI headquarters and present them with stolen artifacts?! 512 00:35:54,809 --> 00:35:56,769 And then tell them we're the ones they're after for murder? 513 00:35:56,811 --> 00:35:58,390 I should have left you up in Canada. 514 00:35:58,390 --> 00:36:01,376 You have to sacrifice in this world to get what you want! 515 00:36:01,376 --> 00:36:02,866 Not with this. This is too much! 516 00:36:02,907 --> 00:36:05,820 Think! If you back out we all go down! 517 00:36:06,831 --> 00:36:08,681 Demir and Uzay will get caught. 518 00:36:08,723 --> 00:36:11,734 And when they do, they will do whatever it takes to protect themselves. 519 00:36:11,776 --> 00:36:13,142 They will bury you! 520 00:36:49,864 --> 00:36:50,915 Are you stalking me? 521 00:36:54,899 --> 00:36:59,772 Ah, I'm new to the neighborhood. And someone told me this was a good spot. 522 00:36:59,814 --> 00:37:00,458 Hmm... 523 00:37:00,458 --> 00:37:02,775 - Unpretentious. - Mmm... 524 00:37:02,817 --> 00:37:05,928 And I got here first, so I think that means you're stalking me. 525 00:37:05,970 --> 00:37:09,922 I stand corrected. You weren't stalking me. You were lying in wait. 526 00:37:09,964 --> 00:37:11,343 It's still a felony. 527 00:37:13,921 --> 00:37:15,860 If that's how you need to think about it. 528 00:37:18,410 --> 00:37:19,804 Thanks. 529 00:37:21,996 --> 00:37:23,906 Are you meeting someone? 530 00:37:23,948 --> 00:37:26,391 No. No, you? 531 00:37:27,108 --> 00:37:31,913 No. You want to drink alone together? 532 00:37:37,001 --> 00:37:39,814 I don't think I'd be very good company right now. 533 00:37:42,857 --> 00:37:43,998 Suit yourself. 534 00:37:45,860 --> 00:37:46,859 The usual. 535 00:37:46,901 --> 00:37:48,893 One club soda with lime coming up. 536 00:38:05,640 --> 00:38:07,602 I got this. I'm going to take this over. 537 00:38:09,363 --> 00:38:14,346 Club soda and lime. You know, you could go to a coffee shop for that. 538 00:38:14,389 --> 00:38:17,843 I like the bar. I used to leave here face-down. Now I leave on my feet. 539 00:38:17,962 --> 00:38:18,901 It feels much better. 540 00:38:19,744 --> 00:38:21,744 You'll have to teach me how to do that. 541 00:38:21,926 --> 00:38:23,015 What's that? 542 00:38:23,057 --> 00:38:24,708 Feel better about yourself. 543 00:38:26,931 --> 00:38:28,147 Rough day? 544 00:38:28,147 --> 00:38:29,904 No. 545 00:38:31,976 --> 00:38:33,936 If it's about losing the Coleman account to me... 546 00:38:33,978 --> 00:38:37,862 It isn't. Can we not talk about work? 547 00:38:39,964 --> 00:38:41,926 What else is there besides work? 548 00:38:44,602 --> 00:38:47,775 I passed by this tropical fish place the other day, 549 00:38:48,320 --> 00:38:52,976 and it reminded me how I'd always wanted one, ever since I was a kid. 550 00:38:54,672 --> 00:38:57,089 Back then, my ma said that we couldn't afford it, 551 00:38:57,271 --> 00:39:00,606 and even if we could, I'd probably overfeed them 552 00:39:00,648 --> 00:39:02,293 and they'd all end up dead. 553 00:39:03,317 --> 00:39:06,764 Yeah, my childhood was filled with positive reinforcement like that. 554 00:39:09,327 --> 00:39:11,934 If it makes you feel any better, mine wasn't that different. 555 00:39:12,260 --> 00:39:14,040 You couldn't afford an aquarium? 556 00:39:15,025 --> 00:39:16,902 I wanted a dog. 557 00:39:17,695 --> 00:39:21,657 And I remember thinking... I'm not having much fun here. 558 00:39:21,699 --> 00:39:23,396 I'm not sure a dog would either. 559 00:39:25,623 --> 00:39:26,985 So fish, huh? 560 00:39:29,697 --> 00:39:30,995 Yeah. 561 00:39:33,741 --> 00:39:37,641 Well, they have pretty good salmon here. They're not in a tank, they're on a plate. 562 00:39:39,098 --> 00:39:43,139 That's all right. I like looking at them and eating them. 563 00:39:43,661 --> 00:39:45,643 Can we get a couple of menus, please? 564 00:39:50,768 --> 00:39:52,738 You know, just 'cause we're breaking bread together 565 00:39:52,780 --> 00:39:56,444 doesn't mean I'm going to go any easier on you. 566 00:39:56,694 --> 00:39:58,724 Is that what you think this is, some kind of ploy? 567 00:39:58,766 --> 00:39:59,775 No, but... 568 00:39:59,817 --> 00:40:02,790 You were the one who didn't want to talk about work, remember? 569 00:40:05,279 --> 00:40:07,974 You're right. I'm sorry. 570 00:40:09,817 --> 00:40:14,772 And for the record, if you think I'd ever go easy on you, you're crazy. 571 00:40:24,662 --> 00:40:27,813 Roxanna, I need to talk to you. 572 00:40:28,368 --> 00:40:30,298 I'm late for a meeting, Miles. 573 00:40:30,298 --> 00:40:31,759 This'll just take a second. 574 00:40:34,772 --> 00:40:39,737 Accounting had a question regarding wire transfers. More of a red flag, actually. 575 00:40:41,819 --> 00:40:44,126 They noticed that the amount of money wired 576 00:40:44,169 --> 00:40:46,702 to a European bank account for art restoration 577 00:40:46,744 --> 00:40:51,350 is slightly inflated compared to the typical fees for the same work. 578 00:40:51,350 --> 00:40:53,692 There are several pieces out for restoration. 579 00:40:53,692 --> 00:40:55,416 They probably consolidated the charges. 580 00:40:55,417 --> 00:40:56,865 Everything is itemized. 581 00:40:58,856 --> 00:41:01,797 Well, the Swift Collection has some pretty significant paintings 582 00:41:01,839 --> 00:41:03,799 that could justify inflated prices. 583 00:41:03,841 --> 00:41:04,840 Depending on how much work was... 584 00:41:04,882 --> 00:41:06,812 Just cut the bullshit. 585 00:41:06,854 --> 00:41:08,854 - Why the secrecy? - What do you mean? 586 00:41:08,896 --> 00:41:12,648 From day one the details of the Swift account have been opaque, to say the least. 587 00:41:13,268 --> 00:41:15,771 Oh, please. From day one your ego still hasn't adjusted 588 00:41:15,813 --> 00:41:17,853 to the fact that I pulled in our biggest account. 589 00:41:17,895 --> 00:41:19,695 Yes, sir. 590 00:41:19,737 --> 00:41:20,777 Ahem. 591 00:41:20,819 --> 00:41:22,890 Mr. Whitman needs to see you both in his office right away. 592 00:41:33,851 --> 00:41:35,791 And you're sure you've never seen this man before? 593 00:41:35,833 --> 00:41:36,882 Positive. 594 00:41:36,924 --> 00:41:38,419 Ah, here they are now. 595 00:41:38,419 --> 00:41:39,888 How you doing? 596 00:41:40,288 --> 00:41:44,491 Detective Washington, NYPD. Agent Kramer, FBI. 597 00:41:45,250 --> 00:41:46,902 You ever seen this guy before? 598 00:41:46,944 --> 00:41:48,214 No, I haven't. 599 00:41:48,846 --> 00:41:49,855 Neither have I. Who is he? 600 00:41:50,263 --> 00:41:51,797 Hassan Al Afshar. 601 00:41:51,839 --> 00:41:54,890 Iraqi national wanted in connection with the murder in Staten Island 602 00:41:54,932 --> 00:41:56,842 that we believe was smuggling related. 603 00:41:56,884 --> 00:41:58,774 He's a key figure in an operation 604 00:41:58,816 --> 00:42:01,644 that runs stolen art and antiquities through Turkey. 605 00:42:02,060 --> 00:42:06,359 Have you seen any, uh, suspicious Middle Eastern items recently? 606 00:42:06,359 --> 00:42:09,311 Or know of any collectors that go for this sort of stuff? 607 00:42:09,311 --> 00:42:12,528 No, we haven't. But we'll be sure to contact you if anything shows up. 608 00:42:12,528 --> 00:42:15,388 I'll need to see a detailed account of every item listed or sold here 609 00:42:15,389 --> 00:42:16,892 at auction in the last six months. 610 00:42:16,934 --> 00:42:19,855 Of course. Now if you'll excuse me, I'm very late for a meeting. 611 00:42:20,089 --> 00:42:22,869 This is Miles Hewitt, he'll help you with anything you need. Miles... 612 00:42:22,910 --> 00:42:23,889 Thank you. 613 00:42:23,931 --> 00:42:25,843 - Right this way. - Of course. 614 00:42:31,849 --> 00:42:34,880 I can print off a document that lists all items sold throughout New York State, 615 00:42:34,922 --> 00:42:37,773 that also includes items sold by our competitors. 616 00:42:37,815 --> 00:42:38,816 That would be great. 617 00:42:41,969 --> 00:42:44,058 Is Mr. Davenport in? 618 00:42:45,306 --> 00:42:47,846 Please have him call Roxanna Whitman. Right away. 619 00:42:48,936 --> 00:42:49,927 Thank you. 620 00:43:00,569 --> 00:43:05,584 _ 621 00:43:50,210 --> 00:43:55,208 www.addic7ed.com 622 00:43:55,258 --> 00:43:59,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.