All language subtitles for The Almighty Johnsons s02e03 Charlie Truman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:03,268 With Eva, when we make love, I feel, Mike. 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,280 It's a cold that burns like being reamed with rusty barbed wire, 3 00:00:06,305 --> 00:00:08,705 but it's something, and I think I like it. 4 00:00:08,740 --> 00:00:11,040 It symbolises the unbreakable bond we have, 5 00:00:11,041 --> 00:00:14,441 the vow we took to be together until death parts us. 6 00:00:16,201 --> 00:00:19,121 Keys to the bar. If you can pick them up, they're yours. 7 00:00:19,281 --> 00:00:21,721 Three. 8 00:00:23,361 --> 00:00:24,961 I just won a bar! 9 00:00:25,081 --> 00:00:27,361 Is, um, Gaia here? 10 00:00:27,521 --> 00:00:30,801 Why would she be here? She moved out to Waiheke to live with you. 11 00:00:34,641 --> 00:00:36,561 Any chance I can move back in? 12 00:00:40,121 --> 00:00:41,481 I think Mike is warming to me. 13 00:00:41,601 --> 00:00:44,201 - I don't think he is. - He invited me to his bar opening. 14 00:00:44,361 --> 00:00:47,161 No, he invited me then I invited you. 15 00:00:47,321 --> 00:00:51,001 So what gods do you think will be there tonight? 16 00:00:51,161 --> 00:00:53,601 Don't worry, Gaia will be ages getting ready. She's a chick. 17 00:00:53,721 --> 00:00:55,241 Still. Not around the house, OK? 18 00:00:55,401 --> 00:00:58,601 - In case she gets a wind of our god vibe? - Is that what we've got? 19 00:00:58,761 --> 00:01:00,641 What if this party spins out of control 20 00:01:00,801 --> 00:01:02,801 like the last one? She gets wind of it then. 21 00:01:02,921 --> 00:01:04,921 It's a few quiet drinks, Zeb. 22 00:01:05,041 --> 00:01:06,441 Let's get messed up. 23 00:01:08,681 --> 00:01:09,681 What? 24 00:01:09,801 --> 00:01:10,721 Nothing. 25 00:01:10,841 --> 00:01:11,841 Nothing. 26 00:01:12,001 --> 00:01:14,441 Is there gonna be free piss at your brother's thing? 27 00:01:14,561 --> 00:01:16,441 Uh, s'pose so... 28 00:01:16,561 --> 00:01:18,081 for a while. 29 00:01:18,201 --> 00:01:20,001 I feel the need to get wasted. 30 00:01:20,161 --> 00:01:21,521 What? Nothing. 31 00:01:21,641 --> 00:01:22,561 Nope. All good. 32 00:01:22,681 --> 00:01:24,921 Good. Drink up, then. 33 00:01:25,081 --> 00:01:29,561 Mm. I'll have a slash, then we'll do some damage. 34 00:01:31,321 --> 00:01:34,681 Is it just me or has Gaia loosened up since she came back? 35 00:01:37,581 --> 00:01:57,454 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 36 00:01:59,001 --> 00:01:59,881 Briedablik. 37 00:02:00,001 --> 00:02:01,081 Which is what? 38 00:02:01,201 --> 00:02:02,441 Baldr's hall in Asgard. 39 00:02:02,561 --> 00:02:03,641 No. 40 00:02:03,761 --> 00:02:07,241 Why not? It was legendary as the best party hall of them all. 41 00:02:07,401 --> 00:02:10,041 Because if I name my bar after your hall, 42 00:02:10,201 --> 00:02:12,761 it's a license for your to drink here all the time. 43 00:02:15,361 --> 00:02:17,481 So, I haven't really told you how good it is to have you back. 44 00:02:17,601 --> 00:02:19,321 I'm not back in that way, Axl. 45 00:02:19,441 --> 00:02:21,161 I know. I wasn't saying that. 46 00:02:22,601 --> 00:02:25,041 You haven't really said a lot about what happened with you and Jacob. 47 00:02:25,161 --> 00:02:26,321 Don't talk about him. 48 00:02:28,121 --> 00:02:29,441 You took your time. 49 00:02:29,561 --> 00:02:30,881 Your brother hates me. 50 00:02:31,001 --> 00:02:32,921 Oh, I thought he was warming to you. 51 00:02:33,001 --> 00:02:34,641 I was wrong. 52 00:02:37,921 --> 00:02:38,961 Mikkel. 53 00:02:39,081 --> 00:02:40,361 Colin. 54 00:02:40,521 --> 00:02:43,321 - Did you get that crate of fizz I sent over? - I did. Thank you. 55 00:02:43,481 --> 00:02:46,601 Then break it out. Let's wet the bastard head of your new money pit. 56 00:02:47,921 --> 00:02:49,881 Hello, Axl. 57 00:02:50,001 --> 00:02:51,801 How're they hanging? 58 00:02:51,921 --> 00:02:53,401 All in the right place, Colin. 59 00:02:55,601 --> 00:02:57,521 I'm loving your work, man. 60 00:02:58,961 --> 00:03:00,641 Oh Jesus, Olaf. 61 00:03:00,801 --> 00:03:02,841 I asked you to look after the bar, not give it all away. 62 00:03:02,961 --> 00:03:04,721 I'm dispensing unto my people. 63 00:03:04,841 --> 00:03:06,561 Not any more. Now bugger off. 64 00:03:12,281 --> 00:03:14,921 So... who's the guy with Gaia? 65 00:03:15,001 --> 00:03:17,521 Dunno. Does it matter? 66 00:03:17,681 --> 00:03:20,641 She's just broken up with her boyfriend, and we should be, 67 00:03:20,761 --> 00:03:22,081 you know, looking after her. 68 00:03:22,201 --> 00:03:23,601 And I turn my back for two minutes, 69 00:03:23,761 --> 00:03:25,881 and you let some stranger hit on her. 70 00:03:26,001 --> 00:03:27,041 Nah, she hit on him. 71 00:03:30,201 --> 00:03:31,841 That's so... That's so fantastic. 72 00:03:32,001 --> 00:03:35,681 So how does it feel, Mikkel, having every man's wet dream? 73 00:03:35,801 --> 00:03:37,241 Is that what I'm doing? 74 00:03:37,401 --> 00:03:40,801 With your own bar, man. You're the master of your own domain. 75 00:03:40,921 --> 00:03:42,401 It's a job, Colin. 76 00:03:42,521 --> 00:03:45,601 No, to you, it's a calling. 77 00:03:48,441 --> 00:03:50,121 Oh, behold the armies of the night! 78 00:03:50,241 --> 00:03:51,601 Up your arse. 79 00:03:51,761 --> 00:03:54,001 Funny, that's exactly what my proctologist said. 80 00:03:55,721 --> 00:03:57,761 Holy crap. 81 00:03:57,881 --> 00:03:59,481 You mind the bar. 82 00:03:59,601 --> 00:04:00,881 Is that wise? 83 00:04:02,281 --> 00:04:04,681 Mate, quick word. 84 00:04:04,841 --> 00:04:06,761 It's family business ours, not yours. 85 00:04:06,881 --> 00:04:08,161 Can't it wait? We just got here. 86 00:04:08,281 --> 00:04:09,881 Nah, it can't. 87 00:04:12,321 --> 00:04:13,641 I'm fine. 88 00:04:13,761 --> 00:04:14,801 You don't look fine. 89 00:04:14,921 --> 00:04:16,041 You look like shit. 90 00:04:16,201 --> 00:04:19,201 Oh, sorry, Almighty Odin, if I fail to rise to your standards! 91 00:04:19,321 --> 00:04:20,961 No need to be like that. 92 00:04:21,121 --> 00:04:25,201 On a scale of one to 10, how stoned are you right now? 93 00:04:25,361 --> 00:04:28,161 Are you judging me, Grandpa? That's rich coming from you. 94 00:04:28,281 --> 00:04:30,121 No, it was an honest question. 95 00:04:30,241 --> 00:04:32,561 I'm currently about a four. 96 00:04:32,721 --> 00:04:35,601 Ty, we're just worried about you, mate. 97 00:04:35,721 --> 00:04:38,801 And I'm telling you don't be. 98 00:04:38,921 --> 00:04:40,561 What the hell is this? 99 00:04:40,641 --> 00:04:41,881 It's like a love bite. 100 00:04:42,001 --> 00:04:43,921 You need to come downstairs now. 101 00:04:56,121 --> 00:04:57,921 Oh, shit. 102 00:04:58,081 --> 00:05:00,321 Hel called Sjofn a father-you-know-what-ing whore, 103 00:05:00,441 --> 00:05:02,081 so Sjofn smacked her one. 104 00:05:05,961 --> 00:05:07,401 OK, OK, that's enough. 105 00:05:07,521 --> 00:05:08,641 Jesus. 106 00:05:10,401 --> 00:05:11,581 You could help, you know. 107 00:05:11,641 --> 00:05:13,121 What for? Come on, that's enough! 108 00:05:13,241 --> 00:05:15,561 You, look after your wife. 109 00:05:17,481 --> 00:05:18,841 Let me go! I'll bury the bitch! 110 00:05:18,921 --> 00:05:20,041 No! 111 00:05:55,601 --> 00:05:59,521 OK, that is a whole other level of dysfunctional right there. 112 00:06:02,041 --> 00:06:03,401 I like your bar. 113 00:06:03,521 --> 00:06:06,001 - Definitely a points decision to you. - Thanks, honey. 114 00:06:08,346 --> 00:06:09,144 Thanks, honey. 115 00:06:09,145 --> 00:06:10,826 Have I told you my war stories? 116 00:06:10,946 --> 00:06:13,026 Yes, Grandpa, you have. 117 00:06:13,146 --> 00:06:15,786 Then forgive me if I repeat myself. 118 00:06:15,946 --> 00:06:19,546 - If this is the one about the brothel in Cairo... - No. 119 00:06:20,826 --> 00:06:24,706 Not that one. The one about Charlie Truman 120 00:06:24,866 --> 00:06:27,746 the bloke who knew he was going to die. 121 00:06:27,906 --> 00:06:31,026 I was in the same unit as a bloke called Charlie Truman, 122 00:06:31,186 --> 00:06:33,346 who was convinced he was going to die. 123 00:06:33,466 --> 00:06:35,486 Then at El Ruweisat Ridge, 124 00:06:35,512 --> 00:06:38,352 he did. Stepped on a mine. 125 00:06:39,672 --> 00:06:41,432 Boom, gone. 126 00:06:45,632 --> 00:06:47,672 That's not one of your great stories, is it? 127 00:06:47,832 --> 00:06:53,152 Thing was, Charlie had embraced his fate long before fate embraced him. 128 00:06:53,312 --> 00:06:56,832 And he had the same look in his eyes as Ty does now. 129 00:07:03,232 --> 00:07:08,152 Of course I wind up behind the bar, because apparently I live to serve. 130 00:07:08,272 --> 00:07:10,632 But you do it so well. 131 00:07:10,712 --> 00:07:11,792 Same again, please. 132 00:07:11,912 --> 00:07:12,952 No. 133 00:07:13,072 --> 00:07:14,072 I have ID. 134 00:07:14,232 --> 00:07:17,312 Don't care. Not serving you. You're drunk. 135 00:07:17,432 --> 00:07:18,312 So are you. 136 00:07:18,472 --> 00:07:20,752 Doesn't matter. 137 00:07:22,952 --> 00:07:23,992 Hey. 138 00:07:24,112 --> 00:07:25,172 Hi, Axl. 139 00:07:25,232 --> 00:07:27,292 Hardly had a chance to talk to you all evening, eh. 140 00:07:27,312 --> 00:07:29,072 Mm, nah. 141 00:07:29,232 --> 00:07:30,992 Uh, you thinking about heading home soon? 142 00:07:31,152 --> 00:07:32,712 Cos I'm pretty over all this too. 143 00:07:32,832 --> 00:07:35,272 Oh, um, I'm going to a party. 144 00:07:36,912 --> 00:07:38,832 Oh. OK. 145 00:07:38,952 --> 00:07:41,792 I'll, uh, see you at home. 146 00:07:41,912 --> 00:07:43,152 Are you gonna be OK? 147 00:07:43,272 --> 00:07:45,912 I'll be fine. Thanks, Axl. Night. 148 00:07:46,032 --> 00:07:46,912 Come on, then. 149 00:07:47,032 --> 00:07:48,352 Night. 150 00:07:51,312 --> 00:07:52,912 Have a slash and then we're out of here. 151 00:07:53,032 --> 00:07:54,672 May as well. No reason to stay. 152 00:07:54,792 --> 00:07:56,712 I hear that. 153 00:07:58,992 --> 00:08:02,672 You'll love this. It's a rush like nothing else. 154 00:08:05,992 --> 00:08:07,912 You ready, baby? 155 00:08:11,112 --> 00:08:12,672 Do it. 156 00:08:22,592 --> 00:08:24,352 This is the edge. 157 00:08:24,512 --> 00:08:26,752 You are now walking the line between life and death. 158 00:08:26,872 --> 00:08:28,352 Isn't that fucking intense? 159 00:08:30,032 --> 00:08:31,712 Sorry. 160 00:08:31,872 --> 00:08:34,192 Ty, what are you doing to? Shit, you're killing him! 161 00:08:34,352 --> 00:08:35,472 Get out! Mike! 162 00:08:35,592 --> 00:08:37,052 Leave us! We know what we're doing! 163 00:08:37,072 --> 00:08:39,472 You freaky bitch, shut up! 164 00:08:39,592 --> 00:08:41,912 Come on, come on, come on. 165 00:08:42,032 --> 00:08:43,992 And don't bother coming back, eh? 166 00:08:44,112 --> 00:08:45,272 What about my husband? 167 00:08:45,392 --> 00:08:47,072 We need to talk to Ty for a bit. 168 00:08:47,192 --> 00:08:49,072 Prick. 169 00:08:52,312 --> 00:08:55,312 What the fuck were you thinking? 170 00:08:57,192 --> 00:08:58,112 They like it... 171 00:08:59,232 --> 00:09:00,912 touching death. 172 00:09:01,072 --> 00:09:04,872 Eva likes to take them to the edge before we bring them back. 173 00:09:04,992 --> 00:09:06,632 We always bring them back. 174 00:09:06,752 --> 00:09:08,512 Using your power on mortals? 175 00:09:08,632 --> 00:09:10,352 Finally it's useful for something. 176 00:09:10,472 --> 00:09:12,072 No, no, you risk all of us. 177 00:09:12,232 --> 00:09:15,872 You use your powers all the time these days. Why shouldn't I? 178 00:09:15,992 --> 00:09:17,792 Do you want a list? 179 00:09:17,912 --> 00:09:19,152 Not really. 180 00:09:20,632 --> 00:09:22,632 Makes me tired listening to you sometimes. 181 00:09:27,112 --> 00:09:28,632 Charlie Truman. 182 00:09:28,752 --> 00:09:29,832 Who? 183 00:09:29,952 --> 00:09:31,112 It's time for a thing. 184 00:09:31,232 --> 00:09:32,672 I'd very much say so. 185 00:09:32,792 --> 00:09:34,272 What's a thing? 186 00:09:35,552 --> 00:09:36,472 You'll see. 187 00:09:55,832 --> 00:09:57,032 I presume she's here. 188 00:09:57,152 --> 00:09:58,992 Hi, Bryn. Come in. 189 00:09:59,112 --> 00:10:00,352 Where is she? 190 00:10:00,472 --> 00:10:01,512 I have no idea. 191 00:10:01,632 --> 00:10:02,672 Well, her things are here. 192 00:10:02,792 --> 00:10:03,872 Doesn't mean she is. 193 00:10:03,992 --> 00:10:05,152 Then where is she? 194 00:10:07,032 --> 00:10:09,792 When she came back from Waiheke, she was upset about something. 195 00:10:09,912 --> 00:10:12,032 What did you do to her? 196 00:10:12,152 --> 00:10:13,552 I loved her is what I did. 197 00:10:13,632 --> 00:10:14,872 Ewww! 198 00:10:14,992 --> 00:10:16,192 Not like that, you cretin. 199 00:10:16,352 --> 00:10:19,072 I cared for her as a father. Now, where is she? 200 00:10:19,192 --> 00:10:20,712 Not here. 201 00:10:22,952 --> 00:10:24,632 Then I shall wait. 202 00:10:29,272 --> 00:10:30,712 I have to go to a... thing. 203 00:10:30,872 --> 00:10:32,712 If she turns up here, don't let him take her. 204 00:10:32,832 --> 00:10:33,712 What thing? 205 00:10:33,832 --> 00:10:35,152 Just don't let him take her, OK? 206 00:10:35,272 --> 00:10:37,072 Will do. Freki on the job. 207 00:10:45,432 --> 00:10:47,872 Uh, don't know where you are, but if you get this message, 208 00:10:48,032 --> 00:10:50,672 your dad is lying in wait for you at the flat. 209 00:10:50,792 --> 00:10:52,752 Um, hope you're OK. 210 00:10:52,872 --> 00:10:54,792 Call me. Bye. 211 00:10:59,112 --> 00:11:00,192 We're calling a thing. 212 00:11:00,352 --> 00:11:02,432 Oh, you're kidding. I've got jobs to do. 213 00:11:02,592 --> 00:11:05,472 You're a tradesman. People expect you to be late. 214 00:11:05,592 --> 00:11:07,472 Fucking... 215 00:11:15,672 --> 00:11:17,152 I thought we were doing something important. 216 00:11:17,272 --> 00:11:18,392 We're doing the thing. 217 00:11:18,512 --> 00:11:19,832 We're playing mini-golf. 218 00:11:19,992 --> 00:11:22,192 Cos that's what we do while we're doing the thing. 219 00:11:22,312 --> 00:11:23,912 What thing? 220 00:11:24,072 --> 00:11:28,072 'Thing' in the old language means a gathering of the clan. 221 00:11:28,192 --> 00:11:29,832 To play mini-golf? 222 00:11:29,952 --> 00:11:32,312 To meet, talk, solve problems. 223 00:11:32,472 --> 00:11:34,592 Mini-golf is something we added over the years. 224 00:11:34,752 --> 00:11:37,912 Guys tend to talk more openly when they're distracted by sports. 225 00:11:38,072 --> 00:11:40,752 Oh, right. Well, is this thing gonna take long? 226 00:11:40,912 --> 00:11:43,792 Cos I've kind of got a thing of my own back at home. 227 00:11:43,912 --> 00:11:45,552 It takes as long as it takes. 228 00:11:48,832 --> 00:11:50,512 Grandpa. 229 00:12:00,272 --> 00:12:01,752 Bullseye! 230 00:12:13,472 --> 00:12:15,992 We're concerned. 231 00:12:16,112 --> 00:12:18,192 There's no need. 232 00:12:21,312 --> 00:12:22,952 We beg to differ. 233 00:12:24,552 --> 00:12:26,792 Bulls... eye! 234 00:12:26,952 --> 00:12:29,392 I chose my path, so it's my path to tread. 235 00:12:29,552 --> 00:12:33,832 What we're saying is should you choose not to tread that path, 236 00:12:33,952 --> 00:12:36,112 we will support that decision. 237 00:12:38,552 --> 00:12:40,112 Oh, fuck's sake. 238 00:12:40,272 --> 00:12:43,232 You don't want to go to war with Hel - not on my behalf. 239 00:12:43,392 --> 00:12:47,592 There's four of us - five if you count Anders, so four in a fight. 240 00:12:47,712 --> 00:12:49,352 We can take down one goddess. 241 00:12:49,512 --> 00:12:52,632 I don't need you guys or Mum fighting my fights. 242 00:12:52,752 --> 00:12:53,912 Who brought her into it? 243 00:12:54,072 --> 00:12:57,232 I'm fine is what I'm saying. Will someone putt a fucking ball? 244 00:12:57,392 --> 00:13:00,912 OK, even if you are fine, which we all know is bullshit, 245 00:13:01,072 --> 00:13:03,832 when you go around freezing people for fun, it affects us all. 246 00:13:03,992 --> 00:13:05,952 Are you scared I'll blow our cover, Mike? 247 00:13:06,012 --> 00:13:08,412 I think we're more worried you're going to kill someone, Ty. 248 00:13:14,352 --> 00:13:15,832 Oh, for fuck's sakes, how is this fair 249 00:13:15,992 --> 00:13:17,992 if every time he hits the bloody ball in the hole? 250 00:13:18,112 --> 00:13:21,192 A thing isn't about the golf, Axl. 251 00:13:21,352 --> 00:13:24,552 It's about us telling Ty that we love him and we're here for him, 252 00:13:24,712 --> 00:13:26,592 and he should stop being such a knob. 253 00:13:29,392 --> 00:13:31,112 What if I love her? 254 00:13:31,232 --> 00:13:33,112 Yeah, right, like that's possible. 255 00:13:33,272 --> 00:13:36,712 I feel more alive around Eva than I have done in years. 256 00:13:36,872 --> 00:13:39,752 That's what Charlie Truman said just before he died. 257 00:13:39,872 --> 00:13:41,432 We don't want you to die, Ty. 258 00:13:41,552 --> 00:13:42,912 Thanks for that, Mike! 259 00:13:43,072 --> 00:13:46,752 And anything we can do to make this so, we will do it. 260 00:13:48,992 --> 00:13:51,112 If I stop the freezing thing, will you leave me alone? 261 00:13:53,112 --> 00:13:54,632 For now. 262 00:13:54,752 --> 00:13:56,512 Consider it done. 263 00:14:02,112 --> 00:14:02,992 No sign yet? 264 00:14:03,112 --> 00:14:05,912 Of Gaia? Nah, just me and Bryn. 265 00:14:06,032 --> 00:14:08,552 He's not big on conversation. 266 00:14:10,512 --> 00:14:14,112 Hey, um, we're not entirely sure when Gaia will be back, eh. 267 00:14:14,232 --> 00:14:15,432 I'll wait. 268 00:14:15,592 --> 00:14:18,192 In fact, I think she went to go and stay with some friends. 269 00:14:18,272 --> 00:14:20,112 Give me an address. I'll go there. 270 00:14:20,272 --> 00:14:23,232 Why don't I tell her you were here and she can give you a call? 271 00:14:23,352 --> 00:14:25,152 No, that's not acceptable. 272 00:14:25,172 --> 00:14:26,612 It's the best you're gonna get, pal. 273 00:14:26,672 --> 00:14:29,272 I came for daughter; I'll leave with my daughter. 274 00:14:29,392 --> 00:14:30,552 That's not gonna happen. 275 00:14:30,672 --> 00:14:32,912 You're going to stop me, are you? 276 00:14:33,072 --> 00:14:36,432 Um, I think she might have a say in this, you know, as a grown woman. 277 00:14:37,832 --> 00:14:40,072 But, yeah, I'll stop you if need be. 278 00:14:41,592 --> 00:14:43,672 I warned you, what I do to you 279 00:14:43,832 --> 00:14:47,032 What? Rip my head off? Yeah, I'd like to see you try. 280 00:14:51,112 --> 00:14:54,632 Yes, I'm a slut. Is there a problem? 281 00:14:56,552 --> 00:14:57,752 Oh, shit. 282 00:14:57,872 --> 00:14:59,712 We're leaving. 283 00:14:59,772 --> 00:15:01,612 You're not dragging me back to that fucking island. 284 00:15:01,632 --> 00:15:04,192 - It's for your own good. - I think she knows what's good for her... 285 00:15:04,352 --> 00:15:06,032 Ow! Hey, that's not on. 286 00:15:06,192 --> 00:15:09,232 You stay out of it. This has nothing to do with you. 287 00:15:09,352 --> 00:15:12,712 This has everything to do with me. 288 00:15:12,832 --> 00:15:14,152 Whoa! 289 00:15:14,272 --> 00:15:17,672 Get out of my way. 290 00:15:17,792 --> 00:15:19,192 Not cool, not cool. 291 00:15:23,112 --> 00:15:25,072 Guys... 292 00:15:25,192 --> 00:15:28,072 Yo, yo, guys, guys, she's gone. 293 00:15:28,192 --> 00:15:30,432 She's gone. 294 00:15:34,232 --> 00:15:35,992 Gaia! 295 00:15:36,112 --> 00:15:37,992 Gaia, you come here. 296 00:15:45,909 --> 00:15:47,829 I need you to find Gaia for me. 297 00:15:52,989 --> 00:15:54,269 OK, uh... 298 00:15:55,829 --> 00:15:57,309 good work. 299 00:16:04,506 --> 00:16:05,226 Hey. 300 00:16:05,346 --> 00:16:06,386 Hey. 301 00:16:11,226 --> 00:16:12,826 Are you OK there? 302 00:16:14,226 --> 00:16:16,786 Drink's almost empty. 303 00:16:16,946 --> 00:16:20,266 You've been hitting it a bit more than usual since you got back. 304 00:16:20,386 --> 00:16:22,786 Got no money for another one. 305 00:16:22,946 --> 00:16:25,506 I can sort that out, ...if you tell me 306 00:16:25,666 --> 00:16:28,346 what the hell is going on with your old man. 307 00:16:32,866 --> 00:16:34,906 You hurt me. 308 00:16:35,026 --> 00:16:36,266 Heaps. 309 00:16:39,986 --> 00:16:41,306 Yeah, I know. 310 00:16:43,506 --> 00:16:45,386 Sorry. 311 00:16:45,506 --> 00:16:47,866 I was so glad to get away from you 312 00:16:48,026 --> 00:16:51,226 that I didn't pick up on it for ages. 313 00:16:52,986 --> 00:16:54,746 Dad and Jacob were so caring. 314 00:16:54,906 --> 00:16:59,226 Everything I needed, one of them made sure I had it to make me happy, 315 00:16:59,346 --> 00:17:00,946 they said. 316 00:17:01,106 --> 00:17:06,906 Except then I started to feel better and... I wanted to go out, 317 00:17:07,026 --> 00:17:08,466 to be around people again, 318 00:17:08,626 --> 00:17:12,386 and they said, 'Sure, fine, anything you want, girl,' 319 00:17:12,506 --> 00:17:14,066 as long as they went with me... 320 00:17:14,226 --> 00:17:16,386 and they were people they approved of, oh, 321 00:17:16,546 --> 00:17:19,106 and as long as I didn't leave Waiheke. 322 00:17:19,266 --> 00:17:24,026 Which is when I realised I wasn't living at Jacob's. 323 00:17:25,506 --> 00:17:26,826 I was a prisoner there. 324 00:17:28,226 --> 00:17:32,746 I thought I was imagining it; they were just being overprotective. 325 00:17:35,386 --> 00:17:36,786 Then I found the cameras... 326 00:17:37,866 --> 00:17:39,986 at Jacob's. 327 00:17:40,146 --> 00:17:44,506 They I found the same set-up at Dad's. And he has nothing 328 00:17:44,626 --> 00:17:47,146 I mean nothing - worth stealing. 329 00:17:51,026 --> 00:17:52,506 The cameras were there because of me. 330 00:17:52,626 --> 00:17:54,386 Did you ask them why? 331 00:17:54,506 --> 00:17:56,226 What do you think? 332 00:17:56,346 --> 00:17:58,146 Sorry. 333 00:17:59,586 --> 00:18:04,746 Bryn got all flustered and started talking about how the island 334 00:18:04,906 --> 00:18:06,326 wasn't safe for a young woman any more, 335 00:18:06,386 --> 00:18:09,106 so I was, like, 'How come you want me to stay here, then?' 336 00:18:09,266 --> 00:18:13,946 Then he got even more flustered and stopped making sense, so I left it. 337 00:18:14,106 --> 00:18:18,666 Then one day I tried to leave, and they caught me... 338 00:18:18,786 --> 00:18:21,146 at the ferry building. 339 00:18:21,306 --> 00:18:24,866 So the next time I cooked them up a vegan crockpot 340 00:18:24,986 --> 00:18:26,586 laced with some of Dad's hash, 341 00:18:26,746 --> 00:18:30,586 waited till they couldn't speak or move, stole a boat, 342 00:18:30,746 --> 00:18:33,626 and that's how I ended up here. 343 00:18:35,146 --> 00:18:36,366 Do I get that drink now? 344 00:18:36,426 --> 00:18:39,426 So you have no idea why the cameras and everything? 345 00:18:39,586 --> 00:18:42,946 My father's and insane control freak and in Jacob he's found a mate. 346 00:18:44,866 --> 00:18:47,066 Boy... 347 00:18:47,226 --> 00:18:49,866 do I know how to pick 'em when it comes to boyfriends. 348 00:18:54,346 --> 00:18:56,426 Stay here. I'll sort this out. 349 00:19:01,282 --> 00:19:03,841 Hey, honey. How was your day? 350 00:19:03,961 --> 00:19:05,201 OK. 351 00:19:05,321 --> 00:19:06,881 Did you have fun with your brothers? 352 00:19:08,881 --> 00:19:11,921 It was them Stacey saw you driving away with, right? 353 00:19:15,201 --> 00:19:16,721 Yeah. 354 00:19:16,841 --> 00:19:18,481 Where'd you go? 355 00:19:18,601 --> 00:19:20,921 Uh, we played mini-golf. 356 00:19:21,041 --> 00:19:23,361 Why? 357 00:19:23,481 --> 00:19:24,801 It's a thing we do. 358 00:19:24,921 --> 00:19:26,201 That is so lame. 359 00:19:26,321 --> 00:19:27,921 I s'pose. 360 00:19:28,081 --> 00:19:32,001 So you played mini-golf with your brothers instead of going to work. 361 00:19:32,081 --> 00:19:34,241 That makes a lot of sense! 362 00:19:34,401 --> 00:19:36,641 It's a thing we do when we need to talk. 363 00:19:36,801 --> 00:19:39,161 What did you need to talk about today? 364 00:19:40,921 --> 00:19:42,641 It was me, wasn't it? 365 00:19:44,361 --> 00:19:47,321 They're worried about mortals getting involved in our business. 366 00:19:47,481 --> 00:19:49,321 Since when is our business their business? 367 00:19:49,441 --> 00:19:50,881 God business. 368 00:19:51,001 --> 00:19:53,681 Ooh, god business. 369 00:19:53,841 --> 00:19:56,401 Let's all get pompous and speak in hushed tones, 370 00:19:56,561 --> 00:19:59,321 because god business is serious business. Well, screw that. 371 00:19:59,441 --> 00:20:01,841 We are gods and mortals answer. 372 00:20:02,001 --> 00:20:06,281 Whatever happens is their fucking problem, not ours. 373 00:20:06,441 --> 00:20:11,721 And besides, they love it when you do your thing. 374 00:20:11,841 --> 00:20:13,521 No. 375 00:20:13,641 --> 00:20:15,441 It stops now. 376 00:20:15,601 --> 00:20:17,001 Why? Jesus, were you not listening? 377 00:20:17,081 --> 00:20:18,121 Cos your brothers say so. 378 00:20:18,241 --> 00:20:20,361 Because I say so. 379 00:20:22,641 --> 00:20:24,721 Fine. 380 00:20:24,841 --> 00:20:27,561 It was getting boring, anyway. 381 00:20:30,721 --> 00:20:32,461 Stacey, stay for dinner. 382 00:20:32,521 --> 00:20:34,301 It's OK. I'm... I'm good. Thanks for asking. 383 00:20:34,321 --> 00:20:36,881 No, you're staying for dinner. 384 00:20:42,521 --> 00:20:44,241 Ah, you're back. Is she with you? 385 00:20:45,641 --> 00:20:49,281 - What are you doing? - Trying to find my daughter. 386 00:20:49,401 --> 00:20:50,761 By tying my flatmate to a chair. 387 00:20:50,921 --> 00:20:52,241 You weren't here. 388 00:20:52,361 --> 00:20:53,961 So you tortured him? 389 00:20:54,121 --> 00:20:58,201 What? Don't be absurd. He wanted to leave; I needed him to stay. 390 00:20:58,221 --> 00:20:59,541 The chair was the only solution. 391 00:20:59,561 --> 00:21:01,041 But he doesn't know where she is. 392 00:21:01,161 --> 00:21:04,001 I know that now - hence the gag. 393 00:21:04,161 --> 00:21:07,881 He was starting to annoy me with his whiny voice. Where is she? 394 00:21:08,041 --> 00:21:12,081 Why did you and the jeweller keep her prisoner with cameras and everything? 395 00:21:12,241 --> 00:21:14,001 Who told you that? She did. 396 00:21:14,121 --> 00:21:15,181 So you've seen her, then? 397 00:21:15,241 --> 00:21:17,221 Yeah, obviously, otherwise how else could she tell me? 398 00:21:17,281 --> 00:21:21,281 I wasn't keeping her prisoner. I was protecting her. 399 00:21:21,361 --> 00:21:22,481 From what? 400 00:21:22,601 --> 00:21:24,361 From... many things. 401 00:21:24,521 --> 00:21:26,121 Such as...? You wouldn't understand. 402 00:21:26,241 --> 00:21:28,441 Yeah, the thing is, I think I might. 403 00:21:28,561 --> 00:21:30,081 Is that so? 404 00:21:30,201 --> 00:21:32,201 You want to look after her? Me too. 405 00:21:32,321 --> 00:21:34,281 I was gutted when she left here, 406 00:21:34,441 --> 00:21:37,201 and now she's back, and I don't want her to leave. 407 00:21:37,361 --> 00:21:40,321 Not that I'd put up cameras and that shit cos that's surreal 408 00:21:40,441 --> 00:21:41,361 and way out of order. 409 00:21:41,481 --> 00:21:42,761 I need to keep her safe. 410 00:21:42,921 --> 00:21:45,841 I get that. You're a dad. But, far out, man, there are limits. 411 00:21:45,961 --> 00:21:48,321 No, you don't get it. 412 00:21:48,441 --> 00:21:50,001 Then tell me. 413 00:21:54,001 --> 00:21:57,761 Gaia... means the world to me. 414 00:21:57,881 --> 00:21:59,961 She's all I have. 415 00:22:00,081 --> 00:22:04,241 Then let me tell you something: if you try this keeping her prisoner shit again, 416 00:22:04,361 --> 00:22:06,681 you will not see her for dust. 417 00:22:06,841 --> 00:22:09,841 And she won't come running back here, because she will be gone, 418 00:22:10,001 --> 00:22:12,641 and neither of us will ever see her again. 419 00:22:12,761 --> 00:22:13,841 Do you want that? 420 00:22:15,881 --> 00:22:19,841 Do you want that? 421 00:22:23,561 --> 00:22:25,201 Is there a problem, Stacey? 422 00:22:25,361 --> 00:22:27,441 I'm actually, as you know, a vegetarian. 423 00:22:27,601 --> 00:22:31,521 But it's rude to not eat the food your host puts on the table. 424 00:22:31,641 --> 00:22:33,561 You don't have to eat it, Stacey. 425 00:22:33,721 --> 00:22:36,081 She's a fucking handmaiden. She does as she's told. 426 00:22:36,241 --> 00:22:40,241 It's OK. I'm one of those veggos that sometimes isn't. 427 00:22:43,201 --> 00:22:45,841 Is there a problem with my cooking? 428 00:22:45,961 --> 00:22:48,401 I think the meat might be off. 429 00:22:51,281 --> 00:22:55,801 Oh dear, that sometimes happens when I get upset. Sorry. 430 00:22:55,921 --> 00:22:56,801 Eat up. 431 00:22:58,561 --> 00:23:00,041 You're not serious, right? 432 00:23:00,161 --> 00:23:01,761 What do you think, Stacey? 433 00:23:01,881 --> 00:23:02,761 Eva, knock it off. 434 00:23:02,921 --> 00:23:06,881 She needs a lesson, Hod, in the natural order around here. 435 00:23:07,041 --> 00:23:09,141 If you're angry with me, take it out on me, not her. 436 00:23:12,201 --> 00:23:13,961 Go, Stacey. Get out of here. 437 00:23:17,281 --> 00:23:18,321 Hey! 438 00:23:20,281 --> 00:23:22,401 Let go! 439 00:23:27,121 --> 00:23:29,421 Oh, come on. You're a handmaiden. 440 00:23:29,481 --> 00:23:31,501 You should expect this sort of thing from time to time. 441 00:23:31,561 --> 00:23:34,441 Which screwed-up parallel universe do you and her live in? 442 00:23:34,601 --> 00:23:37,281 The one you are currently getting blood on my floor of! 443 00:23:37,401 --> 00:23:39,041 Your daughter is a wackjob. 444 00:23:39,201 --> 00:23:43,681 That does not change the fact that you are only a handmaiden. 445 00:23:43,841 --> 00:23:45,601 To be honest, you look like the sort of girl 446 00:23:45,761 --> 00:23:48,321 who enjoys that sort of thing. 447 00:23:49,841 --> 00:23:51,161 Class act you've hooked up with! 448 00:23:51,281 --> 00:23:53,001 Stay still. 449 00:23:53,161 --> 00:23:55,601 So you agree with him, then? It's OK to cut the home help? 450 00:23:55,721 --> 00:23:58,321 Only if they don't stay still. 451 00:23:58,441 --> 00:24:02,281 No, I don't think it is right to stab someone just because they're a handmaiden. 452 00:24:02,441 --> 00:24:05,601 Gee, thanks! Does your boyfriend know you share this radical view? 453 00:24:05,721 --> 00:24:07,081 Prime bitch right there. 454 00:24:07,241 --> 00:24:10,481 Could use a lesson in proper behaviour for a goddess. 455 00:24:10,601 --> 00:24:12,641 I don't give a fuck if she is Hel. 456 00:24:12,761 --> 00:24:13,801 OK, big fan, then! 457 00:24:13,961 --> 00:24:15,681 Stay still. 458 00:24:17,041 --> 00:24:18,761 I was just about to call you. 459 00:24:18,881 --> 00:24:19,961 Oh, shit. 460 00:24:20,121 --> 00:24:23,561 Oh, hey, it's Axl. Come and meet my new friends. 461 00:24:23,681 --> 00:24:25,521 This is my friend Axl. 462 00:24:25,681 --> 00:24:27,201 Hey, Axl. Nice to meet you. Hey. 463 00:24:27,321 --> 00:24:28,521 You are my friend, aren't you? 464 00:24:28,681 --> 00:24:31,281 More than you know, and, uh, you have to come home with me now. 465 00:24:31,401 --> 00:24:33,041 Oh, is my dad still there? 466 00:24:33,161 --> 00:24:34,681 Yeah, but it's all good. 467 00:24:34,841 --> 00:24:37,181 Ooh, good, because there are a few things that I wanna say to him. 468 00:24:37,241 --> 00:24:39,921 My father is a prick. It was nice seeing you all. 469 00:24:40,001 --> 00:24:41,561 Bye. 470 00:24:41,721 --> 00:24:43,401 You wanna sort that tab out now or...? 471 00:24:43,521 --> 00:24:44,521 Very funny! 472 00:24:44,641 --> 00:24:46,281 I'm really gonna give it to him, eh. 473 00:24:46,401 --> 00:24:48,681 Sure you are. Sure you are. 474 00:24:50,641 --> 00:24:52,561 Yeah, really looking out for her! 475 00:24:52,621 --> 00:24:54,661 Hey, she wouldn't be like this if you hadn't shown up. 476 00:24:54,681 --> 00:24:55,761 That's not necessarily... 477 00:24:55,881 --> 00:24:57,281 Do you want to get tied up again? 478 00:24:57,401 --> 00:24:59,281 I wanna talk to my daughter. 479 00:24:59,401 --> 00:25:00,841 It's not gonna happen tonight. 480 00:25:00,961 --> 00:25:02,441 I'll sleep on the couch, then. 481 00:25:05,961 --> 00:25:10,681 It's like old Gaia went to the island and new Gaia came back. 482 00:25:38,921 --> 00:25:41,441 Do you hate me? 483 00:25:41,561 --> 00:25:43,441 No, of course not. 484 00:25:46,041 --> 00:25:48,761 I don't know why I do those things. 485 00:25:51,161 --> 00:25:53,401 It's like there's this whole other me, 486 00:25:53,561 --> 00:25:56,561 and sometimes I can't keep her locked up. 487 00:25:56,641 --> 00:25:58,561 I know that. 488 00:26:00,361 --> 00:26:04,041 It's just in future, take it out on me. 489 00:26:05,921 --> 00:26:08,121 That's what I'm here for. 490 00:26:24,561 --> 00:26:26,561 Do you know what we should do? 491 00:26:29,201 --> 00:26:31,361 Does it involve branding irons or freezing people? 492 00:26:31,481 --> 00:26:32,761 No. 493 00:26:32,921 --> 00:26:36,121 No, none of that stuff. You're right. That's all bullshit. 494 00:26:36,241 --> 00:26:38,721 We need to leave that crap behind. 495 00:26:43,841 --> 00:26:45,641 We should have a baby. 496 00:26:48,001 --> 00:26:51,401 Wouldn't we make the most amazing baby ever? 497 00:26:51,561 --> 00:26:56,521 She'd be strong and powerful and beautiful. 498 00:26:58,841 --> 00:27:00,281 Ree. 499 00:27:00,401 --> 00:27:01,921 Let's do it. 500 00:27:04,201 --> 00:27:05,921 Let's make babies. 501 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 God, are you all right? 502 00:27:28,240 --> 00:27:29,800 Hi, Dawn. Good to see you too. 503 00:27:29,920 --> 00:27:32,080 Seriously, you look awful. 504 00:27:32,200 --> 00:27:33,240 Is Agnetha here? 505 00:27:33,360 --> 00:27:34,440 No. 506 00:27:34,560 --> 00:27:35,840 Will she be here soon? 507 00:27:37,240 --> 00:27:40,480 Possibly. Some days she is; some days she isn't. 508 00:27:42,240 --> 00:27:43,920 And today here she is. 509 00:27:44,040 --> 00:27:46,080 I need to speak to you. 510 00:27:47,600 --> 00:27:48,920 Come on. 511 00:27:54,240 --> 00:27:56,400 Eva wants us to make babies. 512 00:27:58,200 --> 00:28:01,560 That's normal - apart from the bit where Eva's involved. 513 00:28:01,720 --> 00:28:06,560 Yeah, but what will it be like? I mean, us raising babies. 514 00:28:06,680 --> 00:28:08,880 I mean, will it make things better, 515 00:28:09,040 --> 00:28:11,880 or will it all turn to shit like, you know...? 516 00:28:12,000 --> 00:28:14,120 Like what? 517 00:28:14,240 --> 00:28:16,600 Like it always does with our kind. 518 00:28:16,720 --> 00:28:19,440 What are you asking me for? 519 00:28:19,560 --> 00:28:22,560 You lived through it. 520 00:28:22,680 --> 00:28:24,800 And I remember what it was like. 521 00:28:24,960 --> 00:28:27,600 Come here! You're in so much trouble! 522 00:28:27,760 --> 00:28:31,480 You need to stay here. Tyrone, Tyrone, you need to be quiet. 523 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 You were my little hero. 524 00:28:34,520 --> 00:28:37,040 Let me go! I want to kill him! 525 00:28:37,160 --> 00:28:39,040 I know. I know you do, 526 00:28:39,200 --> 00:28:42,720 but I need you stay in your room till I tell you it's OK to come out. 527 00:28:44,560 --> 00:28:48,280 It's wrong, you know the way it was with Dad. 528 00:28:48,400 --> 00:28:51,480 Why does it have to be like that? 529 00:28:51,600 --> 00:28:53,000 What do you want, Tyrone? 530 00:28:54,680 --> 00:28:57,200 Do you want me to reassure you that if you and Eva start breeding, 531 00:28:57,320 --> 00:29:00,080 everything will magically be OK? 532 00:29:02,240 --> 00:29:03,640 I owe you, so here's what I'm gonna 533 00:29:03,760 --> 00:29:04,920 You don't owe me. 534 00:29:05,080 --> 00:29:09,440 No, you're wrong. You saved my life, so I'm going to save yours too. 535 00:29:09,600 --> 00:29:11,560 I want you to go and join Anders up north. 536 00:29:11,720 --> 00:29:14,760 There's something up there we need, so I sent him to find it. 537 00:29:14,920 --> 00:29:18,000 But it's Anders, so the chances are he will need help. 538 00:29:18,160 --> 00:29:21,640 So your solution to my problem is to send me to Norway? 539 00:29:21,800 --> 00:29:25,000 You married Eva No, let's give it its proper name. 540 00:29:25,160 --> 00:29:28,560 You ended up in Hel out of an obligation 541 00:29:28,720 --> 00:29:30,680 one that has been well and truly paid. 542 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 - There is no reason for you to stay with her. - I can't... 543 00:29:34,000 --> 00:29:36,720 And I know she's addictive. 544 00:29:36,880 --> 00:29:41,320 You ask is it always like your father and I, then, yes, it is. 545 00:29:41,480 --> 00:29:44,360 Put a god and a goddess together, it's an addiction. 546 00:29:44,520 --> 00:29:46,440 But by sending you to the other side of the world, 547 00:29:46,560 --> 00:29:50,280 I can break your need of her. 548 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 Then I can consider my debt paid. 549 00:29:53,320 --> 00:29:55,040 Don't go back out there. 550 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 I... I need you to keep this safe for me. 551 00:29:57,280 --> 00:29:59,920 Now, listen, this is a very important job, 552 00:30:00,080 --> 00:30:02,720 because this is magic this, yeah. 553 00:30:02,840 --> 00:30:04,160 OK, it keeps everybody safe, 554 00:30:04,320 --> 00:30:07,500 as long as a brave boy is wearing it, all right? 555 00:30:07,560 --> 00:30:09,580 And then when this is over and this is gone again, 556 00:30:09,640 --> 00:30:12,920 then you can give it back to me, OK? 557 00:30:13,040 --> 00:30:14,440 OK? 558 00:30:14,560 --> 00:30:16,840 All right, good boy. 559 00:30:16,960 --> 00:30:19,600 OK, shh. Shush, yeah? 560 00:30:26,160 --> 00:30:30,000 How dare you?! How dare you hurt a child?! You coward! 561 00:30:31,640 --> 00:30:35,280 See? You made me strong, 562 00:30:36,560 --> 00:30:38,560 so I could fight him. 563 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 What's this? 564 00:30:44,160 --> 00:30:46,120 Did she do this to you? 565 00:30:46,240 --> 00:30:48,240 It didn't really hurt. 566 00:30:48,400 --> 00:30:51,520 It's one of the few advantages to running cold. 567 00:30:53,200 --> 00:30:54,360 I have to go. 568 00:30:56,840 --> 00:30:58,040 Please, think about my offer. 569 00:30:59,520 --> 00:31:01,240 I will. 570 00:31:06,400 --> 00:31:08,520 Hello? 571 00:31:13,720 --> 00:31:15,640 Hello? Shh. 572 00:31:27,000 --> 00:31:28,160 Nice trick. 573 00:31:28,320 --> 00:31:31,440 You try it. I think you'll find it's a little more than a trick. 574 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 I bet. 575 00:31:33,680 --> 00:31:35,440 Who are you and why are you in my house? 576 00:31:35,520 --> 00:31:37,720 I'm a friend of Ty's. 577 00:31:37,840 --> 00:31:39,720 Do you have a name, friend of Ty? 578 00:31:39,840 --> 00:31:41,800 Dawn. 579 00:31:41,960 --> 00:31:44,320 Boy, I bet you had a shit time growing up 580 00:31:44,480 --> 00:31:47,200 all those boys making jokes about the crack of Dawn. 581 00:31:47,320 --> 00:31:48,600 Not really. 582 00:31:48,760 --> 00:31:51,880 OK, that's who you are. The why still alludes me. 583 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 I'm worried about Ty. 584 00:31:54,080 --> 00:31:55,320 Is that so? 585 00:31:55,480 --> 00:31:56,980 Have you seen the way he looks lately? 586 00:31:57,040 --> 00:32:01,520 Not since we made love this morning. Why? Has he changed since then? 587 00:32:01,640 --> 00:32:04,480 He looks like he's dying. 588 00:32:04,640 --> 00:32:06,960 We're all dying, Dawn, from the moment we're born. 589 00:32:07,120 --> 00:32:09,080 Death is an inevitability. Isn't that great? 590 00:32:09,200 --> 00:32:11,080 Not really. 591 00:32:11,240 --> 00:32:13,960 So when you say you're a friend of Ty's, what I hear 592 00:32:14,120 --> 00:32:17,280 is that you're this whore who used to screw him. 593 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 I was his girlfriend, yes, 594 00:32:20,520 --> 00:32:22,840 before you came along. 595 00:32:22,960 --> 00:32:25,520 Ah. 596 00:32:25,680 --> 00:32:28,000 And you still have an emotional attachment to Ty. 597 00:32:28,120 --> 00:32:30,480 I worry about him. 598 00:32:30,600 --> 00:32:32,200 A lot more as of late. 599 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 That is so sweet. 600 00:32:36,160 --> 00:32:40,360 That is so unbelievably sweet. 601 00:32:40,520 --> 00:32:43,080 Are you sure you don't want anything to eat? 602 00:32:43,240 --> 00:32:46,720 Do you have anything uncontaminated by chemicals or the stench of death? 603 00:32:46,840 --> 00:32:47,800 Probably not. 604 00:32:47,920 --> 00:32:50,280 Then I'm good, thank you. 605 00:32:54,360 --> 00:32:56,160 I'm not going back to that island. 606 00:32:56,280 --> 00:32:58,760 Yes, I know, and I won't force you. 607 00:32:58,920 --> 00:33:02,720 Good, cos I'll hit you. I really will. 608 00:33:02,880 --> 00:33:05,400 I simply want to know that you are safe. 609 00:33:05,520 --> 00:33:07,360 Safe? From what? 610 00:33:07,520 --> 00:33:12,280 Life? By locking me in a tower? What fucking century are you from? 611 00:33:12,400 --> 00:33:14,760 Yes, well, I realise now 612 00:33:14,920 --> 00:33:18,160 that I might have gone a little overboard out of love. 613 00:33:18,320 --> 00:33:20,520 Love is not fucking suffocating someone to death. 614 00:33:20,680 --> 00:33:23,640 What kind of messed-up way of thinking is that? 615 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 But that's over now, isn't it, Bryn? 616 00:33:25,480 --> 00:33:26,600 Yes. 617 00:33:26,660 --> 00:33:28,500 No more 'prisoner on the island' stuff, eh? 618 00:33:28,520 --> 00:33:31,800 No, unless you want to come back. 619 00:33:31,920 --> 00:33:33,680 Why would I want that? 620 00:33:33,800 --> 00:33:36,760 There might be a reason. 621 00:33:41,440 --> 00:33:44,400 Hi. Is it OK if I come in? 622 00:33:44,520 --> 00:33:45,920 No, it's not. 623 00:33:45,980 --> 00:33:47,540 I want to speak to Gaia. Too bad. Hook off. 624 00:33:47,600 --> 00:33:49,060 Hey, come on, now. That's hardly fair. 625 00:33:49,080 --> 00:33:50,760 I don't give a shit. Piss off. 626 00:33:50,920 --> 00:33:52,600 Well, who's the control freak now, eh? 627 00:33:52,760 --> 00:33:55,800 I mean, maybe she wants to talk to Jacob. 628 00:33:55,920 --> 00:33:57,920 He was her boyfriend after all. 629 00:34:00,240 --> 00:34:02,300 If you don't want to talk to him, just say the word. 630 00:34:02,320 --> 00:34:04,280 Whatever. What do you want? 631 00:34:04,400 --> 00:34:06,680 In private, if that's OK. 632 00:34:06,800 --> 00:34:08,880 Fine. 633 00:34:12,520 --> 00:34:15,960 I'll be in my room if anyone needs me. 634 00:34:19,560 --> 00:34:21,120 Can we have a quick word? 635 00:34:22,480 --> 00:34:24,400 Don't go anywhere with him. 636 00:34:28,320 --> 00:34:30,720 We had a deal. No more trying to drag her back to the island. 637 00:34:30,840 --> 00:34:32,600 We do and I'm not. 638 00:34:32,760 --> 00:34:35,000 So, what, it's chance that he shows up here today? 639 00:34:35,160 --> 00:34:39,160 Jacob is his own man doing what he feels he needs to do. 640 00:34:39,280 --> 00:34:41,600 I love you, Gaia. 641 00:34:41,720 --> 00:34:43,600 So, please... 642 00:34:45,440 --> 00:34:46,880 will you marry me? 643 00:34:49,560 --> 00:34:52,400 No, no, no, no. You two are up to something. 644 00:34:54,600 --> 00:34:57,720 Now he has the nerve to ask me to marry him. 645 00:34:57,800 --> 00:34:59,600 Can you believe this shit? 646 00:34:59,720 --> 00:35:01,400 I need a shower. 647 00:35:01,560 --> 00:35:03,480 If you leave now, you might make the next ferry. 648 00:35:17,080 --> 00:35:19,080 Your girlfriend came round. 649 00:35:19,200 --> 00:35:21,080 I don't have a girlfriend. 650 00:35:21,240 --> 00:35:24,840 She was worried about you. Apparently it's all my fault. 651 00:35:26,520 --> 00:35:30,040 I tried talking to her, but she really wasn't listening to reason. 652 00:35:30,160 --> 00:35:31,920 Are you talking about Dawn? 653 00:35:32,040 --> 00:35:34,920 Dawn, Dusk, whatever. 654 00:35:35,040 --> 00:35:38,320 She's your problem now. 655 00:35:38,440 --> 00:35:40,400 Eva, what have you done? 656 00:35:45,240 --> 00:35:47,160 Dawn? In here. 657 00:35:49,360 --> 00:35:51,200 Oh, no, no, no, no, no. 658 00:35:55,760 --> 00:35:58,640 Your wife is a psycho bitch. 659 00:35:58,760 --> 00:35:59,960 Get a blanket! 660 00:36:00,080 --> 00:36:01,560 Get it yourself. 661 00:36:01,680 --> 00:36:04,400 Take me home. 662 00:36:06,560 --> 00:36:09,720 Bye, Dawn! Nice chatting. 663 00:36:13,720 --> 00:36:17,320 I'm sorry, but your wife is certifiably insane. 664 00:36:17,440 --> 00:36:18,960 You should drink the hot chocolate. 665 00:36:19,120 --> 00:36:21,720 I should be going to the police is what I should be doing. 666 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 Yeah, I know. 667 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 But I won't... 668 00:36:25,960 --> 00:36:28,000 if you don't want me to. 669 00:36:28,120 --> 00:36:30,320 Let me deal with it. 670 00:36:30,440 --> 00:36:31,880 How? 671 00:36:32,040 --> 00:36:35,320 Drink the hot drink, get warm. 672 00:36:35,340 --> 00:36:36,580 I'll be out here if you need me. 673 00:36:36,600 --> 00:36:39,880 You don't have to stay. 674 00:36:40,000 --> 00:36:41,800 Until I know you're OK. 675 00:36:49,440 --> 00:36:52,000 She wants to go to the cops. 676 00:36:52,120 --> 00:36:53,560 Can't blame her. 677 00:36:53,720 --> 00:36:58,320 Eva's getting more... all over the show. 678 00:36:58,440 --> 00:37:00,600 More barking mad. 679 00:37:00,720 --> 00:37:02,400 Stronger. 680 00:37:02,520 --> 00:37:05,480 God, goddess - together they grow. 681 00:37:05,600 --> 00:37:07,320 And not in a good way. 682 00:37:08,436 --> 00:37:10,636 They're not so big on humour, are they, they giants? 683 00:37:10,696 --> 00:37:13,236 No, they're not. Please don't piss them off, not now. 684 00:37:13,291 --> 00:37:15,911 If one more calls me a dwarf, I'll stand on a chair and smack 'em. 685 00:37:16,450 --> 00:37:19,090 You're there to use your power of speech, Anders, 686 00:37:19,188 --> 00:37:21,268 not your power to end up getting beaten to a pulp. 687 00:37:21,428 --> 00:37:22,868 Hang on. 688 00:37:25,367 --> 00:37:26,367 Hi. 689 00:37:26,527 --> 00:37:29,567 I thought you should know I'm gonna pass on the trip to Norway. 690 00:37:29,687 --> 00:37:31,167 I don't think that's a good idea. 691 00:37:31,287 --> 00:37:33,207 I'm not leaving. 692 00:37:33,327 --> 00:37:35,247 But thanks for the offer. 693 00:37:39,287 --> 00:37:41,247 Go north. Do what you're there for. 694 00:37:41,407 --> 00:37:43,287 Oh yay, even more cold I can't wait! 695 00:37:43,447 --> 00:37:45,487 Hey, does my chest hair look weird to you? 696 00:37:45,647 --> 00:37:48,447 I think being around these hairy people has mutated it. 697 00:38:01,447 --> 00:38:03,487 Decided to come home, did you? 698 00:38:08,007 --> 00:38:12,047 So is your girlfriend still in the land of the living? 699 00:38:18,927 --> 00:38:21,447 What the fuck do you want? 700 00:38:28,807 --> 00:38:30,527 Where have you been? 701 00:38:30,687 --> 00:38:34,167 Work. What are you doing on the floor? 702 00:38:34,287 --> 00:38:36,287 Couldn't sleep. 703 00:38:36,447 --> 00:38:38,127 Didn't think you were working tonight. 704 00:38:38,247 --> 00:38:39,647 I got called in. 705 00:38:41,367 --> 00:38:43,647 Something's not right. 706 00:38:43,767 --> 00:38:47,047 OK, what? 707 00:38:47,207 --> 00:38:51,967 No idea, which adds to the whole 'something's not right' scenario. 708 00:38:52,127 --> 00:38:57,647 Is this something that isn't right something to do with me? 709 00:39:01,287 --> 00:39:03,047 Still unsure. 710 00:39:04,567 --> 00:39:11,927 Well, is there any way I can help take your mind off whatever it is? 711 00:39:15,727 --> 00:39:17,767 I'm sure there is. 712 00:39:17,887 --> 00:39:19,727 It's what you're best at, isn't it? 713 00:39:19,887 --> 00:39:23,847 Oh, you make it sound cheap when you say it like that. 714 00:39:23,967 --> 00:39:26,487 One thing you are not... 715 00:39:27,727 --> 00:39:29,887 is cheap. 716 00:39:30,007 --> 00:39:32,047 Ugh, pass. 717 00:39:32,167 --> 00:39:35,487 Ahh, she does have limits. 718 00:39:35,607 --> 00:39:37,287 Yeah, she does. 719 00:39:37,447 --> 00:39:39,767 Just as well, seeing as I am now your legal guardian. 720 00:39:39,887 --> 00:39:41,247 What? 721 00:39:41,407 --> 00:39:44,247 How else do you think I got your dad to back off and see sense? 722 00:39:44,407 --> 00:39:47,767 Me and Zeb, we own you. It's our turn to worry about you now. 723 00:39:47,927 --> 00:39:49,847 Yeah, and you thought your last prison was tough. 724 00:39:49,967 --> 00:39:51,007 Is that so? 725 00:39:51,087 --> 00:39:52,967 I'm afraid so. 726 00:39:53,127 --> 00:39:56,607 Well, you can worry about me sleeping for the next 12 hours. 727 00:39:56,727 --> 00:39:58,727 We can manage that. 728 00:39:58,887 --> 00:40:05,247 Oh, and, by the way whatever you did, thank you. 729 00:40:05,367 --> 00:40:07,207 No worries. 730 00:40:07,367 --> 00:40:10,007 And an excellent shot to the nuts, may I say. 731 00:40:13,767 --> 00:40:15,527 My teachings are paying off. 732 00:40:15,647 --> 00:40:17,287 Which teaching are these? 733 00:40:17,407 --> 00:40:19,047 My Odin teachings. 734 00:40:19,167 --> 00:40:23,967 You handled this whole thing with a manliness way above your usual, my Padawan. 735 00:40:24,087 --> 00:40:26,447 Stop with the Star Wars shit, OK. 736 00:40:26,607 --> 00:40:28,647 But she is not the one you are looking for. 737 00:40:28,767 --> 00:40:29,767 Who isn't? 738 00:40:29,887 --> 00:40:30,967 The cute flatmate. 739 00:40:31,127 --> 00:40:34,567 She's too old, and unless there were Maoris in Asgard, the wrong hue. 740 00:40:35,927 --> 00:40:38,407 Yeah, I know. 741 00:40:38,527 --> 00:40:40,487 Eyes on the prize, My Lord. 742 00:40:40,607 --> 00:40:42,487 Eyes on the prize. 743 00:40:47,047 --> 00:40:50,247 - Hey, what are you doing up? - I thought you'd gone. 744 00:40:50,407 --> 00:40:52,647 Yeah, I was awake and you were asleep, 745 00:40:52,807 --> 00:40:56,247 so I went out to get food and coffee and stuff for when you woke. 746 00:40:56,367 --> 00:40:58,367 You shouldn't be up. 747 00:40:58,487 --> 00:41:00,847 I'm fine. Warmer, for sure. 748 00:41:01,007 --> 00:41:03,567 That's good, but I still think you should go back to bed. 749 00:41:03,687 --> 00:41:05,967 What about the food? 750 00:41:06,087 --> 00:41:08,047 Take it with you. 751 00:41:08,167 --> 00:41:10,527 I don't like eating in bed - crumbs. 752 00:41:10,647 --> 00:41:12,247 We used to eat in bed. 753 00:41:12,367 --> 00:41:14,607 I used to make exceptions. 754 00:41:16,287 --> 00:41:20,607 After you left, I would vacuum. 755 00:41:22,527 --> 00:41:25,607 OK. But I still think you should have some food 756 00:41:25,767 --> 00:41:27,807 and something warm to drink and then go back to bed. 757 00:41:27,927 --> 00:41:30,287 Maybe. 758 00:41:31,927 --> 00:41:33,407 And I should go. 759 00:41:36,287 --> 00:41:38,367 You look much better this morning. 760 00:41:38,487 --> 00:41:41,127 So do you, actually. 761 00:41:42,647 --> 00:41:46,287 - I'm sorry for what happened. - Don't apologise. 762 00:41:46,407 --> 00:41:48,127 It wasn't you. 763 00:42:04,567 --> 00:42:06,007 Eva. 764 00:42:07,487 --> 00:42:09,047 Get out here. 765 00:42:16,407 --> 00:42:18,087 Get up. 766 00:42:30,567 --> 00:42:32,007 Fuck! 767 00:42:33,567 --> 00:42:36,127 Oh, shit. Hold on, baby. Hold on. 768 00:42:47,007 --> 00:42:48,527 Eva! 769 00:43:11,245 --> 00:43:37,040 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 55794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.