Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,615 --> 00:01:26,449
OOZE WHO
2
00:01:27,467 --> 00:01:29,267
HELLO, CREEPS.
3
00:01:29,267 --> 00:01:31,467
I'LL BE WITH YOU
IN A MOMENT.
4
00:01:31,467 --> 00:01:33,601
I WAS JUST IN THE MIDDLE
OF CRAMMING
5
00:01:33,601 --> 00:01:35,968
FOR MY FINAL EXAMS.
6
00:01:35,968 --> 00:01:38,968
BET YOU DIDN'T KNOW
YOUR PAL THE CRYPT KEEPER
7
00:01:38,968 --> 00:01:40,467
WAS STILL IN SCHOOL.
8
00:01:40,467 --> 00:01:43,467
AS A MATTER OF FACT,
I'M AT THE TOP OF MY CLASS
9
00:01:43,467 --> 00:01:44,467
AT HORROR-VARD!
10
00:01:46,968 --> 00:01:49,968
WHICH BRINGS US
TO TONIGHT'S ALL-FRIGHTER.
11
00:01:49,968 --> 00:01:52,467
IT CONCERNS A COUPLE
OF COLLEGE KIDS
12
00:01:52,467 --> 00:01:55,968
WHO'VE GOT THEIR OWN IDEAS
ABOUT HIGHER DEAD-UCATION,
13
00:01:55,968 --> 00:01:59,501
IN A BIT
OF HACK-EDAMIA I CALL
14
00:01:59,501 --> 00:02:01,968
CREEP COURSE.
15
00:02:07,026 --> 00:02:08,789
EGYPTOLOGY LABORATORY
16
00:02:08,862 --> 00:02:11,092
CREEP COURSE
17
00:02:10,701 --> 00:02:14,467
THE 18th DYNASTY PRODUCED
SOME OF THE GREATEST RULERS
18
00:02:14,467 --> 00:02:18,300
EVER TO HOLD
THE THRONE OF EGYPT.
19
00:02:18,300 --> 00:02:20,300
THESE IMMENSELY
POWERFUL PHARAOHS
20
00:02:20,300 --> 00:02:22,667
COMMANDED LOYALTY AND FEAR
21
00:02:22,667 --> 00:02:24,033
THROUGHOUT AN EMPIRE
THAT STRETCHED
22
00:02:24,033 --> 00:02:25,634
FROM NUBIA IN THE SOUTH
23
00:02:25,634 --> 00:02:27,901
TO THE BORDERS
OF NORTHERN SYRIA.
24
00:02:27,901 --> 00:02:33,267
WHICH BRINGS US TO THE LEGEND
OF THE PHARAOH RAMSETH,
25
00:02:33,267 --> 00:02:37,567
ALSO KNOWN AS
"THE MUMMY WHO WOULDN'T DIE."
26
00:02:37,567 --> 00:02:40,200
IT SEEMS THAT OLD RAMSETH
27
00:02:40,200 --> 00:02:42,734
WAS A POSSESSIVE
AND JEALOUS SORT OF FELLOW,
28
00:02:42,734 --> 00:02:44,501
AND THE OBJECT
OF HIS OBSESSION
29
00:02:44,501 --> 00:02:46,868
WAS A BEAUTIFUL
YOUNG MAIDEN,
30
00:02:46,868 --> 00:02:48,334
PRINCESS NEFRA.
31
00:02:48,334 --> 00:02:52,200
UNFORTUNATELY, RAMSETH
TOSSED HIS MORTAL COIL
32
00:02:52,200 --> 00:02:54,968
BEFORE ACTUALLY CONSUMMATING
HIS RELATIONSHIP
33
00:02:54,968 --> 00:02:56,334
WITH THE LOVELY NEFRA.
34
00:02:56,334 --> 00:02:59,400
SO, DESPITE HIS NEWLY
ACQUIRED STATUS
35
00:02:59,400 --> 00:03:01,901
AS AN EMBALMED
AND MUMMIFIED CORPSE,
36
00:03:01,901 --> 00:03:03,901
HE EMERGED FROM HIS TOMB
37
00:03:03,901 --> 00:03:05,934
ON THE ANNIVERSARY
OF HIS DEATH
38
00:03:05,934 --> 00:03:07,400
AND EACH YEAR AFTER
39
00:03:07,400 --> 00:03:10,400
TO SEARCH THE CITY
FOR THE PRINCESS NEFRA.
40
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
NEEDLESS TO SAY,
41
00:03:12,200 --> 00:03:15,901
RAMSETH'S JEALOUS DISPOSITION
AND BAD TEMPER
42
00:03:15,901 --> 00:03:18,801
HAD NOT IMPROVED IN DEATH,
43
00:03:18,801 --> 00:03:21,033
AND THE LOCAL CITIZENS
SO FEARED
44
00:03:21,033 --> 00:03:23,234
AND DREADED
HIS ANNUAL RAMPAGE
45
00:03:23,234 --> 00:03:25,000
THAT THEY
WERE FORCED TO ARRIVE
46
00:03:25,000 --> 00:03:27,334
AT A DRASTIC SOLUTION.
47
00:03:27,334 --> 00:03:32,501
EACH YEAR, A MAIDEN WAS
DELIVERED TO RAMSETH'S TOMB,
48
00:03:32,501 --> 00:03:35,868
A HUMAN SACRIFICE.
49
00:03:35,868 --> 00:03:36,968
EACH TIME,
50
00:03:36,968 --> 00:03:39,334
THE CRAZED OLD MUMMY
51
00:03:39,334 --> 00:03:41,334
WOULD EXPECT TO SEE HIS BELOVED
52
00:03:41,334 --> 00:03:43,200
NEFRA STANDING BEFORE HIM,
53
00:03:43,200 --> 00:03:47,734
AND EACH TIME HE WOULD
BE DISAPPOINTED.
54
00:03:47,734 --> 00:03:49,467
EXPLODING IN ANGER,
55
00:03:49,467 --> 00:03:52,968
HE VENTED HIS RAGE UPON
THE INNOCENT YOUNG WOMAN
56
00:03:52,968 --> 00:03:54,901
IN A MANNER...
57
00:03:54,901 --> 00:03:58,601
REALLY TOO HORRIBLE
TO DESCRIBE.
58
00:03:58,601 --> 00:04:01,868
BUT IT KEPT THE OLD BOY
OFF THE STREET.
59
00:04:02,934 --> 00:04:05,167
SO, REMEMBER, SCHOLARS,
60
00:04:05,167 --> 00:04:07,534
MIDTERM EXAM ON FRIDAY
61
00:04:07,534 --> 00:04:10,868
COVERING THE FIRST
3 EGYPTIAN KINGDOMS.
62
00:04:10,868 --> 00:04:14,267
AND WHAT ARE
THOSE KINGDOMS AGAIN...
63
00:04:14,267 --> 00:04:15,901
MR. SKULNICK?
64
00:04:20,167 --> 00:04:23,167
THE FIRST 3 KINGDOMS--
THOSE WOULD BE...
65
00:04:23,167 --> 00:04:24,467
WE'RE WAITING,
MR. SKULNICK.
66
00:04:24,467 --> 00:04:25,467
YOU HAVE US ON
THE EDGE OF OUR SEATS,
67
00:04:25,467 --> 00:04:26,901
AND FEEL FREE
TO CONSULT YOUR NOTES
68
00:04:26,901 --> 00:04:28,701
OR YOUR PLAY BOOK
69
00:04:28,701 --> 00:04:32,033
OR WHATEVER THAT IS
YOU HAVE IN FRONT OF YOU.
70
00:04:32,033 --> 00:04:34,701
I THINK ONE
IS THE SECOND DYNASTY?
71
00:04:34,701 --> 00:04:36,767
KINGDOMS, MR. SKULNICK,
72
00:04:36,767 --> 00:04:37,767
NOT DYNASTIES!
73
00:04:37,767 --> 00:04:40,033
THE FIRST 3 KINGDOMS!
74
00:04:45,100 --> 00:04:46,601
I DON'T KNOW, SIR.
75
00:04:48,767 --> 00:04:49,834
MISS BISHOP.
76
00:04:49,834 --> 00:04:53,334
WILL YOU PLEASE
GIVE MR. NUMSKULL--
77
00:04:53,334 --> 00:04:55,033
I BEG YOUR PARDON--
MR. SKULNICK
78
00:04:55,033 --> 00:04:56,701
THE ANSWER
TO THE QUESTION
79
00:04:56,701 --> 00:04:57,834
HE IS
STRUGGLING TO RECALL
80
00:04:57,834 --> 00:04:59,701
FROM HIS MEMORY OF MUSH?
81
00:04:59,701 --> 00:05:03,367
UH, EARLY DYNASTIC
OLD KINGDOM,
82
00:05:03,367 --> 00:05:05,868
AND, UH, FIRST
INTERMEDIATE PERIOD.
83
00:05:05,868 --> 00:05:07,868
DID YOU HEAR THAT,
MR. SKULNICK?
84
00:05:07,868 --> 00:05:09,334
ARE YOU LISTENING?
85
00:05:09,334 --> 00:05:12,901
DO I AT LONG LAST
HAVE YOUR ATTENTION?
86
00:05:14,701 --> 00:05:15,634
YES, SIR.
87
00:05:16,968 --> 00:05:19,033
IF YOU FAIL
TO PASS THIS TEST,
88
00:05:19,033 --> 00:05:21,868
MR. SKULNICK,
YOU WILL BE INELIGIBLE
89
00:05:21,868 --> 00:05:24,000
TO PARTICIPATE
IN THE ONE ACTIVITY
90
00:05:24,000 --> 00:05:25,334
AT WHICH
YOU TRULY EXCEL.
91
00:05:25,334 --> 00:05:28,501
AND ALTHOUGH
I PERSONALLY RANK FOOTBALL
92
00:05:28,501 --> 00:05:31,601
BELOW KEELHAULING
AS A CULTURAL EXPERIENCE,
93
00:05:31,601 --> 00:05:33,834
I BELIEVE IT HAS
SOME IMPORTANCE
94
00:05:33,834 --> 00:05:35,467
TO YOU
AND YOUR CLASSMATES.
95
00:05:35,467 --> 00:05:38,501
JUST A WORD TO THE WISE,
MR. SKULNICK.
96
00:05:40,868 --> 00:05:42,400
CLASS DISMISSED.
97
00:06:03,467 --> 00:06:04,934
LET ME
HELP YOU WITH THAT.
98
00:06:04,934 --> 00:06:06,801
THANK YOU, IT'S FINE.
99
00:06:06,801 --> 00:06:08,200
YOU'RE STELLA, RIGHT?
100
00:06:08,200 --> 00:06:09,868
YOUR NAME IS STELLA?
101
00:06:12,167 --> 00:06:14,167
YES, IT IS.
102
00:06:14,167 --> 00:06:15,767
REGGIE SKULNICK.
103
00:06:17,167 --> 00:06:20,100
YEAH,
I KNOW WHO YOU ARE.
104
00:06:20,100 --> 00:06:22,067
WORKING HARD,
I SEE, HUH?
105
00:06:22,067 --> 00:06:24,033
IT'S JUST
A COUPLE HOURS A DAY.
106
00:06:24,033 --> 00:06:25,400
YOU KNOW, IT'S MORE CONVENIENT
WORKING ON CAMPUS THAN OFF,
107
00:06:25,400 --> 00:06:27,567
STELLA!
AND, UH...
108
00:06:27,567 --> 00:06:28,801
UH...
109
00:06:30,067 --> 00:06:31,701
EXCUSE ME.
110
00:06:42,033 --> 00:06:44,534
PROFESSOR FINLEY
IS REALLY ON MY CASE,
ISN'T HE?
111
00:06:44,534 --> 00:06:46,434
I MEAN,
HOW DO YOU LIKE THE WAY
HE TREATS ME IN CLASS?
112
00:06:46,434 --> 00:06:48,133
WELL, IT WASN'T...
113
00:06:48,133 --> 00:06:50,234
I MEAN,
I'VE GOT FEELINGS, TOO.
114
00:06:50,234 --> 00:06:52,300
IT WAS PRETTY
EMBARRASSING FOR ME.
115
00:06:52,300 --> 00:06:54,667
YEAH,
I COULD SEE THAT.
116
00:06:54,667 --> 00:06:56,067
NOW, STELLA,
117
00:06:56,067 --> 00:06:59,400
I'M GONNA FLUNK THAT MIDTERM
UNLESS YOU HELP ME.
118
00:06:59,400 --> 00:07:00,868
ME?
119
00:07:00,868 --> 00:07:02,701
WILL YOU, STELLA?
120
00:07:02,701 --> 00:07:04,400
PLEASE?
121
00:07:04,400 --> 00:07:08,000
OH, I DON'T KNOW.
122
00:07:08,000 --> 00:07:09,968
PLEASE, PLEASE,
PLEASE, STELLA.
123
00:07:11,834 --> 00:07:13,067
COME ON,
YOU KNOW THE SUBJECT
124
00:07:13,067 --> 00:07:14,567
INSIDE AND OUT!
125
00:07:14,567 --> 00:07:16,167
IT WOULD MEAN
A LOT TO ME.
126
00:07:16,167 --> 00:07:18,834
WELL, I SUPPOSE
I COULD HELP YOU STUDY.
127
00:07:18,834 --> 00:07:21,667
THAT'S WHAT I'M REALLY
GOOD AT. I MEAN I--
128
00:07:21,667 --> 00:07:23,067
I'M NOT A BRAIN
OR ANYTHING,
129
00:07:23,067 --> 00:07:24,567
BUT I DO TAKE
EXCELLENT NOTES.
130
00:07:24,567 --> 00:07:27,067
I MEAN, WE--WE COULD
GO OVER THEM TOGETHER,
131
00:07:27,067 --> 00:07:28,167
IF THAT'S
WHAT YOU MEAN.
132
00:07:28,167 --> 00:07:30,100
IS, UH,
LATER THIS AFTERNOON OK?
133
00:07:30,100 --> 00:07:31,834
YEAH, YEAH.
134
00:07:31,834 --> 00:07:34,033
WELL,
WERE SHOULD WE MEET?
135
00:07:34,033 --> 00:07:35,400
LET'S MEET
IN THE LIBRARY,
136
00:07:35,400 --> 00:07:38,167
LET'S SAY, UH, 3:00?
137
00:07:38,167 --> 00:07:40,234
OK, YEAH.
138
00:07:40,234 --> 00:07:43,067
OK, GREAT.
IT'S A DATE, THEN?
139
00:07:43,067 --> 00:07:44,868
SEE YA, STELLA.
140
00:07:44,868 --> 00:07:47,834
OK. BYE.
141
00:08:19,934 --> 00:08:21,934
HI.
142
00:08:21,934 --> 00:08:23,100
HI.
143
00:08:23,100 --> 00:08:24,767
SORRY I'M LATE.
144
00:08:24,767 --> 00:08:27,300
OH, YOU ARE?
OH, I DIDN'T
EVEN NOTICE.
145
00:08:27,300 --> 00:08:29,434
UM...
146
00:08:29,434 --> 00:08:31,734
YOU DIDN'T
BRING ANY STUFF?
147
00:08:31,734 --> 00:08:33,100
THAT'S OK,
THAT'S OK.
148
00:08:33,100 --> 00:08:34,667
I HAVE EVERYTHING
WE NEED.
149
00:08:34,667 --> 00:08:36,334
I'VE GOT PEN,
I'VE GOT PAPER,
I'VE GOT THE WORK--
150
00:08:36,334 --> 00:08:37,501
STELLA?
HMM?
151
00:08:37,501 --> 00:08:38,934
THIS ISN'T
GOING TO WORK.
152
00:08:38,934 --> 00:08:41,300
WHAT?
153
00:08:41,300 --> 00:08:42,934
STUDYING WON'T HELP ME.
154
00:08:42,934 --> 00:08:44,400
I'M JUST NOT
CUT OUT FOR IT.
155
00:08:44,400 --> 00:08:48,801
I'VE TRIED.
I MEAN, I REALLY HAVE.
156
00:08:48,801 --> 00:08:51,367
BUT NOTHING EVER
SEEMS TO STICK.
157
00:08:51,367 --> 00:08:52,868
FINLEY'S RIGHT,
I MEAN, THE ONLY THING
158
00:08:52,868 --> 00:08:54,234
I'M GOOD AT IS FOOTBALL.
159
00:08:56,334 --> 00:08:59,033
SURE.
160
00:08:59,033 --> 00:09:00,901
I UNDERSTAND.
161
00:09:00,901 --> 00:09:02,200
STELLA, WAIT.
162
00:09:04,567 --> 00:09:06,601
NOW, THERE IS SOMETHING
YOU CAN DO FOR ME.
163
00:09:06,601 --> 00:09:08,300
HMM?
164
00:09:08,300 --> 00:09:11,734
NOW, FINLEY KEEPS A COLLECTION
OF OLD EGYPTIAN STUFF
AT HIS HOUSE.
165
00:09:11,734 --> 00:09:13,400
YOU COULD MAKE AN APPOINTMENT
166
00:09:13,400 --> 00:09:15,934
TO GO OVER THERE,
HAVE A LOOK AT THIS JUNK...
167
00:09:15,934 --> 00:09:17,367
FOR EXTRA CREDIT
OR SOMETHING.
168
00:09:17,367 --> 00:09:19,701
HE'D GO FOR IT
IN A SECOND.
169
00:09:19,701 --> 00:09:22,367
YOU COULD DO IT
TOMORROW NIGHT.
170
00:09:22,367 --> 00:09:25,334
OOH...WHY WOULD
I WANT TO DO THAT?
171
00:09:25,334 --> 00:09:26,334
BECAUSE...
172
00:09:26,334 --> 00:09:28,767
WHEN YOU
HAVE HIM DISTRACTED,
173
00:09:28,767 --> 00:09:31,267
I'M GOING TO
GO IN THERE
174
00:09:31,267 --> 00:09:32,834
AND MAKE A COPY
OF THE MIDTERM.
175
00:09:37,334 --> 00:09:40,200
I COULDN'T DO THAT.
176
00:09:51,434 --> 00:09:53,934
YOU KNOW, EVERYBODY
LOOKS AT ME,
177
00:09:53,934 --> 00:09:56,934
AND THEY THINK
I'VE GOT IT MADE,
178
00:09:56,934 --> 00:09:59,300
LIKE I DON'T HAVE
A CARE IN THE WORLD.
179
00:09:59,300 --> 00:10:01,934
BUT THEY'RE WRONG,
STELLA.
180
00:10:01,934 --> 00:10:04,334
I'M REALLY SCARED.
181
00:10:04,334 --> 00:10:06,501
FOOTBALL IS THE ONLY
FUTURE I'VE GOT,
182
00:10:06,501 --> 00:10:08,834
AND IT'S ABOUT TO
GO DOWN THE DRAIN.
183
00:10:08,834 --> 00:10:12,334
BUT IT WOULD BE WRONG.
184
00:10:12,334 --> 00:10:14,834
IF ANYBODY
GETS IN TROUBLE,
185
00:10:14,834 --> 00:10:16,834
IT'LL BE ME,
NOT YOU.
186
00:10:16,834 --> 00:10:19,634
I PROMISE YOU, STELLA.
187
00:10:19,634 --> 00:10:22,367
I WILL PROTECT YOU.
188
00:10:22,367 --> 00:10:24,400
NOBODY WILL KNOW.
189
00:10:28,367 --> 00:10:30,868
NOW, AFTER THE GAME,
THERE'S GOING TO BE
A PARTY
190
00:10:30,868 --> 00:10:32,200
JUST FOR THE TEAM,
191
00:10:32,200 --> 00:10:33,968
AND I WANT YOU
TO COME WITH ME.
192
00:10:33,968 --> 00:10:35,300
I WANT YOU
TO BE MY DATE.
193
00:10:35,300 --> 00:10:36,701
NO, YOU DON'T.
YOU DON'T WANT
TO GO WITH ME.
194
00:10:36,701 --> 00:10:37,834
YES, I DO.
195
00:10:37,834 --> 00:10:38,834
NO, YOU DON'T.
196
00:10:38,834 --> 00:10:39,834
WHY WOULD YOU
WANT TO TAKE ME?
197
00:10:39,834 --> 00:10:40,901
WHY WOULDN'T I?
198
00:10:40,901 --> 00:10:43,968
BECAUSE YOU'RE
STELLA THE BOOKWORM?
199
00:10:43,968 --> 00:10:47,467
STELLA
THE WALLFLOWER? HUH?
200
00:10:47,467 --> 00:10:49,634
THAT'S WHAT THEY
THINK, ISN'T IT?
201
00:10:49,634 --> 00:10:51,734
BUT THEY'RE WRONG,
202
00:10:51,734 --> 00:10:54,133
AREN'T THEY?
203
00:10:54,133 --> 00:10:55,968
JUST LIKE THEY'RE
WRONG ABOUT ME.
204
00:10:55,968 --> 00:10:58,200
NO, NOT ALTOGETHER.
205
00:11:16,968 --> 00:11:19,300
I SEE...
206
00:11:19,300 --> 00:11:21,100
WHO YOU
REALLY ARE, STELLA.
207
00:11:26,367 --> 00:11:29,100
I SEE WHAT
EVERYBODY ELSE MISSES.
208
00:11:29,100 --> 00:11:32,901
I CAN'T SEE AT ALL
WITHOUT MY GLASSES.
209
00:11:54,467 --> 00:11:56,934
AH, MISS FISHER,
HOW NICE TO SEE YOU.
210
00:11:56,934 --> 00:11:58,701
GOOD EVENING,
PROFESSOR FINLEY.
211
00:11:58,701 --> 00:12:00,367
PLEASE, COME IN.
212
00:12:00,367 --> 00:12:02,868
THANK YOU.
213
00:12:02,868 --> 00:12:06,534
AND TH-TH-THANK YOU
SO MUCH FOR ALLOWING
ME TO COME OVER.
214
00:12:06,534 --> 00:12:07,601
OH, DON'T BE SILLY.
215
00:12:07,601 --> 00:12:09,968
MY HOME IS ALWAYS
OPEN TO MY STUDENTS.
216
00:12:09,968 --> 00:12:11,000
I JUST WISH
MORE OF THEM
217
00:12:11,000 --> 00:12:13,133
HAD YOUR INTEREST
AND CURIOSITY.
218
00:12:13,133 --> 00:12:14,434
UH, LET'S JUST
GO DOWNSTAIRS.
219
00:12:14,434 --> 00:12:15,534
I'VE GOT EVERYTHING
READY.
220
00:12:15,534 --> 00:12:17,534
DOWNSTAIRS?
YEAH,
IN THE CELLAR.
221
00:12:17,534 --> 00:12:18,601
RIGHT THIS WAY.
222
00:12:25,167 --> 00:12:26,601
WOW.
223
00:12:29,868 --> 00:12:31,901
THIS IS LIKE
A MUSEUM.
224
00:12:31,901 --> 00:12:34,434
WELL, MY GRANDFATHER
WAS ONE OF THE FIRST
225
00:12:34,434 --> 00:12:36,267
ARCHAEOLOGISTS
TO EXPLORE THE TOMBS
226
00:12:36,267 --> 00:12:38,868
IN THE VALLEY
OF THE KINGS.
227
00:12:38,868 --> 00:12:43,734
ALL OF THESE ARTIFACTS
ARE REALLY VERY VALUABLE.
228
00:12:43,734 --> 00:12:46,100
THIS IS INCREDIBLE.
229
00:12:48,701 --> 00:12:50,734
WHAT'S THIS?
230
00:12:50,734 --> 00:12:53,167
YOU HAVE A GOOD EYE,
MY DEAR.
231
00:12:53,167 --> 00:12:55,434
THAT'S
THE PRIDE AND JOY
OF MY COLLECTION.
232
00:12:55,434 --> 00:12:59,367
AN ACTUAL
BURIAL CHAMBER,
COMPLETELY INTACT.
233
00:12:59,367 --> 00:13:01,267
A TOMB?
234
00:13:01,267 --> 00:13:03,300
THAT'S RIGHT.
235
00:13:03,300 --> 00:13:04,734
YOU WANT TO
LOOK INSIDE?
236
00:13:04,734 --> 00:13:07,234
WELL, I--NO,
I DON'T THINK SO.
237
00:13:07,234 --> 00:13:10,300
OH, NONSENSE.
IT'S THE BEST PART.
238
00:13:36,834 --> 00:13:38,167
GO ON IN.
239
00:13:38,167 --> 00:13:39,667
OOH, IT'S COLD.
240
00:13:39,667 --> 00:13:42,167
WELL, YOU GET
USED TO IT.
241
00:13:42,167 --> 00:13:43,801
HOW DID
THE TORCHES GET LIT?
242
00:13:43,801 --> 00:13:46,367
WELL, LIKE I SAID,
EVERYTHING'S READY.
243
00:13:48,067 --> 00:13:49,734
I SHOULD GO.
244
00:13:50,834 --> 00:13:52,100
BULLSHIT.
245
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
COME BACK!
GET IN THERE!
246
00:13:55,100 --> 00:13:57,701
PROFESSOR FINLEY,
LET ME GO!
247
00:14:00,300 --> 00:14:01,400
COME ON!
248
00:14:02,634 --> 00:14:03,634
REGGIE!
249
00:14:03,634 --> 00:14:04,667
REGGIE, HELP ME!
250
00:14:04,667 --> 00:14:05,868
VIC,
YOU SON OF A BITCH.
251
00:14:05,868 --> 00:14:06,934
REGGIE, HELP ME!
252
00:14:06,934 --> 00:14:08,033
PLEASE!
253
00:14:15,501 --> 00:14:18,300
WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
254
00:14:18,300 --> 00:14:20,567
CAN'T YOU DO
ANYTHING RIGHT?
255
00:14:21,767 --> 00:14:23,567
AAH!
256
00:14:30,133 --> 00:14:31,133
HEY!
257
00:14:31,133 --> 00:14:33,400
HEY, WAIT.
THIS ISN'T FUNNY!
258
00:14:33,400 --> 00:14:34,367
OPEN UP!
259
00:14:36,067 --> 00:14:38,534
WOMEN ARE GETTING
STRONGER THESE DAYS,
AREN'T THEY?
260
00:14:38,534 --> 00:14:40,267
MUST BE THAT
DAMN WORKOUT TREND.
261
00:14:40,267 --> 00:14:42,367
YOU'RE JUST
OUT OF SHAPE.
262
00:14:42,367 --> 00:14:44,167
FUCK YOU, JOCKO!
263
00:14:44,167 --> 00:14:45,467
LET'S GET
OUT OF HERE.
264
00:14:45,467 --> 00:14:47,334
I GOT ONE THING
TO DO FIRST.
265
00:14:49,200 --> 00:14:50,567
REGGIE!
266
00:14:53,968 --> 00:14:57,467
OPEN THE DOOR!
267
00:14:59,901 --> 00:15:02,734
COME ON! LET ME OUT!
268
00:15:02,734 --> 00:15:05,567
THIS ISN'T FUNNY, MAN!
269
00:15:22,167 --> 00:15:24,467
LET'S GO UPSTAIRS.
270
00:15:24,467 --> 00:15:27,100
I NEED A DRINK.
271
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
WHEW!
272
00:15:43,934 --> 00:15:45,300
OH, MY GOD.
273
00:16:24,367 --> 00:16:26,534
RAMSETH...
274
00:16:28,334 --> 00:16:29,601
RAMSETH.
275
00:16:32,534 --> 00:16:34,000
DON'T YOU KNOW
WHO I AM?
276
00:16:34,000 --> 00:16:36,133
IT'S ME...
277
00:16:36,133 --> 00:16:37,701
PRINCESS NEFRA.
278
00:16:44,100 --> 00:16:46,234
IT'S ME.
279
00:16:46,234 --> 00:16:48,300
PRINCESS NEFRA.
280
00:16:59,100 --> 00:17:03,634
THAT IS MY GRANDFATHER--
FLINDERS FINLEY.
281
00:17:03,634 --> 00:17:05,634
WHAT AN ARCHAEOLOGIST.
282
00:17:05,634 --> 00:17:07,634
THAT GRAVE-ROBBING
SON OF A BITCH
283
00:17:07,634 --> 00:17:10,667
LOOTED TOMBS
UP AND DOWN THE NILE.
284
00:17:10,667 --> 00:17:13,501
RAMSETH'S BEEN
IN OUR FAMILY FOR
3 GENERATIONS NOW,
285
00:17:13,501 --> 00:17:16,667
PASSED ON
FROM FATHER TO SON.
286
00:17:16,667 --> 00:17:19,534
SORT OF A SACRED TRUST.
287
00:17:19,534 --> 00:17:21,200
CURSE IS MORE LIKE IT.
288
00:17:21,200 --> 00:17:23,834
WHY DON'T YOU JUST
BURN THE WHOLE HOUSE DOWN?
289
00:17:23,834 --> 00:17:25,434
YOU IDIOT.
290
00:17:25,434 --> 00:17:28,567
RAMSETH IS
A LIVING CONNECTION
WITH ANCIENT EGYPT,
291
00:17:28,567 --> 00:17:31,133
THE GREATEST TREASURE
IN ALL OF ANTIQUITY,
292
00:17:31,133 --> 00:17:32,434
AND HE'S MINE!
293
00:17:32,434 --> 00:17:35,167
THE ONLY PROBLEM
IS THAT MAIDENS
294
00:17:35,167 --> 00:17:38,000
ARE GETTING HARDER
AND HARDER TO FIND
THESE DAYS.
295
00:17:38,000 --> 00:17:42,067
HA HA. SICK.
YOU ARE VERY SICK.
296
00:17:43,734 --> 00:17:46,734
YOU LOOK LIKE
A MALT LIQUOR MAN
TO ME, SKULNICK,
297
00:17:46,734 --> 00:17:48,267
BUT TRY THIS ANYWAY.
298
00:17:51,667 --> 00:17:52,868
CHEERS.
299
00:17:58,300 --> 00:18:02,901
OK, DOC. I'VE LIVED UP
TO MY END OF THE DEAL.
300
00:18:02,901 --> 00:18:06,267
NOW IT'S TIME
YOU LIVED UP TO YOURS.
301
00:18:06,267 --> 00:18:07,601
WHAT'S YOUR HURRY?
SLOW DOWN.
302
00:18:07,601 --> 00:18:09,067
RELAX.
ENJOY YOUR DRINK.
303
00:18:09,067 --> 00:18:11,567
HAND OVER
THE MIDTERM FIRST.
304
00:18:14,133 --> 00:18:15,934
IF YOU INSIST.
305
00:18:38,400 --> 00:18:39,634
C-PLUS.
306
00:18:39,634 --> 00:18:42,033
SURELY YOU DON'T EXPECT
A BETTER GRADE THAN THAT.
307
00:18:44,300 --> 00:18:46,434
NO, THE GRADE'S FINE.
308
00:18:48,300 --> 00:18:49,534
IT JUST ISN'T ENOUGH.
309
00:18:51,601 --> 00:18:53,167
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
310
00:19:01,801 --> 00:19:03,133
I BELIEVE
I HAVE YOU OVER
311
00:19:03,133 --> 00:19:05,033
A VERY LARGE
BARREL HERE.
312
00:19:05,033 --> 00:19:06,734
AND I BET THAT SOME
OF THAT STUFF
313
00:19:06,734 --> 00:19:09,334
YOU HAVE HOARDED
AWAY DOWNSTAIRS
314
00:19:09,334 --> 00:19:11,734
IS WORTH
A SMALL FORTUNE.
315
00:19:11,734 --> 00:19:17,067
WHY, YOU MISERABLE
LITTLE RAT TURD.
316
00:19:17,067 --> 00:19:20,300
ARE YOU TRYING
TO BLACKMAIL ME?
317
00:19:20,300 --> 00:19:23,200
JUST THINK OF IT
AS A LAST-MINUTE
RENEGOTIATION.
318
00:19:23,200 --> 00:19:26,334
BUT, UH, I LIKE
THE ORIGINAL TERMS.
319
00:19:26,334 --> 00:19:28,968
AH, BUT I DON'T.
320
00:19:28,968 --> 00:19:31,167
YOU KNOW,
IN THE CLASSROOM,
321
00:19:31,167 --> 00:19:33,167
YOU RUN THE SHOW.
322
00:19:33,167 --> 00:19:36,734
NOW...I'M CALLING
THE SHOTS.
323
00:19:41,534 --> 00:19:45,133
YOU--YOU REALLY DON'T
LISTEN DURING CLASS,
DO YOU, REGGIE?
324
00:19:45,133 --> 00:19:48,534
YEAH, WELL,
THIS ISN'T SCHOOL
ANYMORE, FINLEY.
325
00:19:48,534 --> 00:19:50,534
NOT EVEN DURING
THE LECTURE
326
00:19:50,534 --> 00:19:52,534
ON THE ANCIENT ART
OF EMBALMING,
327
00:19:52,534 --> 00:19:54,033
AS I RECALL.
328
00:19:54,033 --> 00:19:57,734
EVEN THE DIMMEST
BOVINE-BRAIN NITWIT
329
00:19:57,734 --> 00:19:59,767
USUALLY PERKS UP DURING
THE EMBALMING LECTURE.
330
00:19:59,767 --> 00:20:01,834
IT'S JUST SO GROSS.
331
00:20:01,834 --> 00:20:03,167
WHAT'S YOUR POINT?
332
00:20:03,167 --> 00:20:06,467
DO YOU RECALL
WHAT I SAID
333
00:20:06,467 --> 00:20:08,601
THIS INSTRUMENT
WAS USED FOR?
334
00:20:10,767 --> 00:20:14,934
FOR REMOVING THE BRAIN
THROUGH THE NOSE.
335
00:20:14,934 --> 00:20:16,801
I'M IMPRESSED.
336
00:20:16,801 --> 00:20:18,133
ARE YOU DONE?
337
00:20:18,133 --> 00:20:19,567
NOT YET.
338
00:20:19,567 --> 00:20:21,567
DO YOU REMEMBER,
REGGIE,
339
00:20:21,567 --> 00:20:23,567
HOW THE ANCIENT EMBALMERS
340
00:20:23,567 --> 00:20:26,000
REMOVED THE OTHER
INTERNAL ORGANS?
341
00:20:26,000 --> 00:20:27,434
WHO CARES?
342
00:20:29,501 --> 00:20:31,701
THEY WOULD MIX
A POTION...
343
00:20:31,701 --> 00:20:33,434
CALL IT A DRINK...
344
00:20:33,434 --> 00:20:37,200
WHICH THEY WOULD POUR
DOWN THE CORPSE'S THROAT.
345
00:20:37,200 --> 00:20:38,868
AFTER A SHORT TIME,
346
00:20:38,868 --> 00:20:40,300
THE ORGANS
WOULD DISSOLVE
347
00:20:40,300 --> 00:20:41,501
INTO A THICK SLUDGE
348
00:20:41,501 --> 00:20:42,667
WHICH WOULD OOZE
FROM THE BODY
349
00:20:42,667 --> 00:20:45,334
THROUGH
THE MOUTH AND THE ASS.
350
00:20:47,100 --> 00:20:49,601
YOU'RE TRYING TO
PSYCH ME OUT.
351
00:20:49,601 --> 00:20:50,901
NO, REGGIE.
352
00:20:50,901 --> 00:20:52,667
I'M TRYING TO KILL YOU.
353
00:20:54,567 --> 00:20:56,968
WAIT A MINUTE.
354
00:20:56,968 --> 00:20:58,767
YOU DRANK IT, TOO...
355
00:20:58,767 --> 00:21:00,200
PROFESSOR.
356
00:21:00,200 --> 00:21:01,901
DID I?
357
00:21:05,934 --> 00:21:08,601
DID YOU SEE ME
POUR BOTH DRINKS
358
00:21:08,601 --> 00:21:10,934
FROM THE SAME DECANTER?
359
00:21:10,934 --> 00:21:12,767
NO, OF COURSE NOT.
HOW COULD YOU?
360
00:21:12,767 --> 00:21:14,868
YOU WEREN'T PAYING
ATTENTION, AS USUAL.
361
00:21:20,801 --> 00:21:21,934
YOU SON OF A BITCH.
362
00:21:21,934 --> 00:21:24,501
REGGIE,
HOW EMBARRASSING.
363
00:21:26,534 --> 00:21:29,100
YOU LOOK LIKE
THE POSTER BOY
FOR DEPENDS.
364
00:21:41,934 --> 00:21:43,234
SHIT!
365
00:21:44,801 --> 00:21:48,234
GODDAMN MESS.
366
00:21:48,234 --> 00:21:49,834
OH, WELL.
367
00:21:52,734 --> 00:21:57,567
ALL IN THE NAME OF
HISTORY AND SCIENCE.
368
00:23:08,567 --> 00:23:10,267
ALL RIGHT.
369
00:23:10,267 --> 00:23:12,200
WHAT THE HELL IS--
370
00:23:13,267 --> 00:23:15,000
STELLA!
371
00:23:15,000 --> 00:23:17,434
YOU'RE ALIVE.
372
00:23:17,434 --> 00:23:20,634
CALL ME PRINCESS NEFRA.
373
00:23:20,634 --> 00:23:23,434
MMM, HE DOES.
374
00:23:23,434 --> 00:23:26,767
I DON'T BELIEVE THIS.
THIS IS IMPOSSIBLE.
375
00:23:26,767 --> 00:23:28,267
I'M THE PERFECT STUDENT.
376
00:23:28,267 --> 00:23:30,367
I LISTEN IN CLASS.
377
00:23:30,367 --> 00:23:33,567
I TAKE
EXCELLENT NOTES.
378
00:23:33,567 --> 00:23:35,100
WHAT?
379
00:23:37,934 --> 00:23:38,934
I LISTEN!
380
00:23:38,934 --> 00:23:40,300
IN CLASS!
381
00:23:40,300 --> 00:23:43,701
TO YOUR STUPID,
BORING LECTURES!
382
00:23:43,701 --> 00:23:45,868
I WRITE DOWN
EVERY WORD YOU SAY.
383
00:23:45,868 --> 00:23:48,868
SO I FIGURED IT OUT.
384
00:23:48,868 --> 00:23:53,400
THE LEGEND OF
RAMSETH AND NEFRA.
385
00:23:54,901 --> 00:23:56,400
THE MUMMY
WHO WOULDN'T DIE,
386
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
ALL THAT SHIT.
387
00:23:57,400 --> 00:23:58,667
I REMEMBERED IT ALL.
388
00:23:58,667 --> 00:24:00,767
SO I PLAYED ALONG
WITH THIS SACK OF RAGS,
389
00:24:00,767 --> 00:24:04,634
AND, BOY--HA HA--
WAS HE HAPPY TO SEE ME.
390
00:24:04,634 --> 00:24:07,534
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I AM SAYING?
391
00:24:07,534 --> 00:24:10,200
Y-Y-YOU MEAN THAT
YOU AND HE...
392
00:24:10,200 --> 00:24:11,167
YES!
393
00:24:12,767 --> 00:24:14,133
GEE.
394
00:24:14,133 --> 00:24:15,200
HOW COULD YOU
DO THIS TO ME?
395
00:24:15,200 --> 00:24:16,434
JUST KEEP
YOUR VOICE DOWN.
396
00:24:16,434 --> 00:24:17,634
I THINK IT'S
UPSETTING HIM.
397
00:24:19,400 --> 00:24:20,701
NO, IT'S OK.
398
00:24:20,701 --> 00:24:21,968
YOU KNOW,
THERE WAS
SOMETHING ELSE
399
00:24:21,968 --> 00:24:23,767
YOU SAID IN CLASS.
400
00:24:23,767 --> 00:24:28,501
ABOUT HOW JEALOUS
RAMSETH WAS?
401
00:24:28,501 --> 00:24:30,801
LET'S SEE
IF YOU WERE RIGHT.
402
00:24:30,801 --> 00:24:32,234
NOW, DON'T, DON'T,
STELLA.
403
00:24:32,234 --> 00:24:33,501
OH, PROFESSOR FINLEY,
404
00:24:33,501 --> 00:24:35,767
ONE LITTLE
KISSIE-WISSIE FOR
YOUR FAVORITE STUDENT.
405
00:24:35,767 --> 00:24:36,767
NO, NO, STELLA!
406
00:24:36,767 --> 00:24:38,534
FOR YOUR
FAVORITE STUDENT.
NO!
407
00:24:38,534 --> 00:24:40,167
NO, NO, NO, NO, NO!
408
00:24:48,934 --> 00:24:52,234
LOOK WHAT I FOUND.
409
00:24:52,234 --> 00:24:55,033
AH, OH, NO, NO.
410
00:24:56,868 --> 00:24:59,234
NO--OH--OH!
411
00:24:59,234 --> 00:25:01,801
AAH!
412
00:25:16,834 --> 00:25:19,334
AAH!
413
00:25:32,634 --> 00:25:34,868
I'M EDNA CUME,
DEAN OF WOMEN.
414
00:25:34,868 --> 00:25:36,133
THIS IS STELLA BISHOP.
415
00:25:36,133 --> 00:25:37,634
WHAT'S GOING ON?
416
00:25:37,634 --> 00:25:39,400
MY NAME IS
DETECTIVE CONNORS,
417
00:25:39,400 --> 00:25:40,767
MISS BISHOP.
418
00:25:40,767 --> 00:25:42,467
IS THERE
SOMETHING WRONG?
419
00:25:42,467 --> 00:25:43,968
I'M AFRAID SO.
420
00:25:43,968 --> 00:25:46,400
IT'S ABOUT
YOUR CLASS PROJECT.
421
00:25:46,400 --> 00:25:48,968
DID I GET
A GOOD GRADE?
422
00:25:51,534 --> 00:25:52,634
LET'S GO, STELLA.
423
00:25:52,634 --> 00:25:54,767
WE'LL TALK ABOUT
IT DOWNTOWN.
424
00:26:17,275 --> 00:26:19,573
EGYPTIAN MUMMIES
CLASS PROJECT BY STELLA BISHOP
425
00:26:19,644 --> 00:26:22,670
VERY FOOD A+
426
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
I GUESS THAT'S A WRAP
427
00:26:30,000 --> 00:26:31,934
FOR REGGIE
AND PROFESSOR FINLEY.
428
00:26:31,934 --> 00:26:34,334
YOU KNOW WHAT
THEY SAY, KIDDIES--
429
00:26:34,334 --> 00:26:37,901
NEFRA SAY NEFRA AGAIN.
430
00:26:40,033 --> 00:26:41,133
AS FOR ME,
431
00:26:41,133 --> 00:26:43,701
I'VE GOT TO GET BACK
TO MY CORPSE CATALOGUE
432
00:26:43,701 --> 00:26:46,100
AND DECIDE ON A MAJOR.
433
00:26:46,100 --> 00:26:48,267
I THOUGHT ABOUT
GOING PRE-DEAD,
434
00:26:48,267 --> 00:26:51,234
BUT I THINK I'D BE BETTER
AT SHRIEK-ONOMICS.
28653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.