All language subtitles for Tales From The Crypt 4x02 This ll Kill Ya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,493 --> 00:01:17,495 AAA! HA HA HA! 2 00:01:17,495 --> 00:01:17,995 AAA! HA HA HA! 3 00:01:24,635 --> 00:01:26,137 [HEARTBEAT] 4 00:01:26,137 --> 00:01:26,137 [HEARTBEAT] 5 00:01:28,672 --> 00:01:32,176 DAMN! I LOVE WHEN THAT HAPPENS! 6 00:01:32,176 --> 00:01:35,646 YOU DIDN'T KNOW YOUR OLD FRIEND THE CRYPT KEEPER 7 00:01:35,646 --> 00:01:39,183 WAS THE BOO-IT-YOURSELF TYPE, DID YOU? 8 00:01:39,183 --> 00:01:42,686 I'M ACTUALLY PRETTY HANDY WITH MY LITTLE GHOUL BOX. 9 00:01:42,686 --> 00:01:45,189 HERE'S A BOOKSHELF I JUST FINISHED 10 00:01:45,189 --> 00:01:47,191 FOR MY DIEBRARY. 11 00:01:47,191 --> 00:01:50,194 OVER THERE'S A STAND I MADE 12 00:01:50,194 --> 00:01:54,398 FOR MY NEW BIG-SCREAM TV. 13 00:01:54,398 --> 00:01:57,902 AND HERE'S SOMETHING ELSE I'VE BEEN WORKING ON. 14 00:01:57,902 --> 00:02:01,839 IT'S A NASTY NUGGET ABOUT AN UNPLEASANT YOUNG MAN 15 00:02:01,839 --> 00:02:03,274 IN THE MEDICINE BIZ 16 00:02:03,274 --> 00:02:06,777 WHO'S ABOUT TO GET A DOSE OF HIS OWN. 17 00:02:06,777 --> 00:02:10,781 I CALL TONIGHT'S TALE THIS'LL KILL YA. 18 00:02:10,781 --> 00:02:10,781 I CALL TONIGHT'S TALE THIS'LL KILL YA. 19 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 HOLY SHIT! 20 00:03:24,622 --> 00:03:24,622 HOLY SHIT! 21 00:03:26,624 --> 00:03:29,093 I'M DEAD... 22 00:03:29,627 --> 00:03:32,196 AND THIS IS THE GUY THAT KILLED ME. 23 00:03:32,730 --> 00:03:32,730 AND THIS IS THE GUY THAT KILLED ME. 24 00:03:34,265 --> 00:03:36,767 O.K., BUDDY. JUST RAISE YOUR HANDS. 25 00:03:36,767 --> 00:03:39,003 KEEP THEM WHERE I CAN SEE THEM. 26 00:03:39,570 --> 00:03:42,072 GO AHEAD AND SHOOT ME NOW. 27 00:03:42,072 --> 00:03:44,074 IT DOESN'T MATTER. 28 00:03:44,074 --> 00:03:44,074 IT DOESN'T MATTER. 29 00:03:45,576 --> 00:03:49,079 YOU SEE, I'M DEAD ALREADY. 30 00:03:49,079 --> 00:03:49,079 YOU SEE, I'M DEAD ALREADY. 31 00:03:51,582 --> 00:03:53,584 SON-OF-A-BITCH! 32 00:03:53,584 --> 00:03:53,584 SON-OF-A-BITCH! 33 00:03:55,085 --> 00:03:56,587 I SHOULD'VE SEEN IT COMING. 34 00:03:57,087 --> 00:03:57,087 I SHOULD'VE SEEN IT COMING. 35 00:04:00,591 --> 00:04:02,092 I SHOULD'VE SEEN IT COMING. 36 00:04:02,092 --> 00:04:02,092 I SHOULD'VE SEEN IT COMING. 37 00:04:10,601 --> 00:04:13,404 [BELL RINGS] 38 00:04:13,404 --> 00:04:15,105 OH, GOD. 39 00:04:15,105 --> 00:04:20,144 I MUST HAVE BEEN CRAZY TO LET YOU GET AWAY. 40 00:04:20,611 --> 00:04:23,180 YOU DIDN'T LET ME GET AWAY, GEORGE. 41 00:04:23,180 --> 00:04:25,115 I KICKED YOU OUT. 42 00:04:25,115 --> 00:04:25,115 I KICKED YOU OUT. 43 00:04:28,652 --> 00:04:30,654 OKAY, I GIVE UP. 44 00:04:30,654 --> 00:04:32,656 WHERE DID YOU PUT YOUR INSULIN? 45 00:04:33,157 --> 00:04:35,059 IT SHOULD BE IN THE BACK. 46 00:04:35,559 --> 00:04:36,627 SECOND SHELF, I THINK. 47 00:04:36,627 --> 00:04:37,061 SECOND SHELF, I THINK. 48 00:04:45,135 --> 00:04:48,973 WHY DID YOU PUT YOUR INSULIN HERE? 49 00:04:48,973 --> 00:04:52,076 IT WAS THE ONLY PLACE I COULD FIND. 50 00:04:52,076 --> 00:04:53,611 ONE OF THESE DAYS, 51 00:04:53,611 --> 00:04:56,647 WE'LL MIX IT UP WITH THE H-CELL-24 52 00:04:57,147 --> 00:04:58,649 AND ACCIDENTALLY INJECT YOUR INSULIN 53 00:04:59,149 --> 00:05:01,452 INTO ONE OF THE LAB RATS. 54 00:05:01,452 --> 00:05:01,452 INTO ONE OF THE LAB RATS. 55 00:05:02,486 --> 00:05:03,487 IT WOULDN'T HURT THEM. 56 00:05:04,021 --> 00:05:04,488 WORST-CASE SCENARIO IS WE GET A RAT 57 00:05:04,989 --> 00:05:07,524 WITH A HARD-ON FOR HERSHEY KISSES. 58 00:05:08,025 --> 00:05:09,026 NO, NOT YOU, MIKE. 59 00:05:09,526 --> 00:05:11,528 LISTEN. I'LL CALL YOU BACK TOMORROW. 60 00:05:11,996 --> 00:05:13,030 NO. WAIT. 61 00:05:13,030 --> 00:05:14,531 3:00 L.A. TIME. O.K.? 62 00:05:14,531 --> 00:05:19,169 YOU GOT TO BE THERE FOR ME, MIKE. 63 00:05:19,169 --> 00:05:22,306 WOULD YOU MIND DOING THE HONORS? 64 00:05:22,306 --> 00:05:25,309 GEORGE, I'VE GOT WORK TO DO, TOO, YOU KNOW? 65 00:05:25,809 --> 00:05:29,046 WHEN WILL YOU LEARN TO DO THIS YOURSELF? 66 00:05:29,046 --> 00:05:30,614 NEVER. I HATE NEEDLES. 67 00:05:30,614 --> 00:05:32,616 BESIDES, I LOVE THE THOUGHT 68 00:05:32,616 --> 00:05:34,084 OF A BEAUTIFUL WOMAN 69 00:05:34,084 --> 00:05:36,553 CAUSING ME INTENSE PHYSICAL PAIN. 70 00:05:36,553 --> 00:05:39,123 IF ONLY THAT WERE THE CASE. 71 00:05:39,123 --> 00:05:41,125 COME ON. COME ON, BABY. 72 00:05:41,125 --> 00:05:44,128 YOU ARE ONE BEAUTIFUL WOMAN. 73 00:05:44,128 --> 00:05:47,631 I WAS TALKING ABOUT THE PAIN. 74 00:05:47,631 --> 00:05:47,631 I WAS TALKING ABOUT THE PAIN. 75 00:05:49,867 --> 00:05:50,934 AH. 76 00:05:50,934 --> 00:05:50,934 AH. 77 00:05:53,904 --> 00:05:55,406 THANKS A LOT. 78 00:05:55,406 --> 00:05:55,406 THANKS A LOT. 79 00:05:56,907 --> 00:05:57,908 MY PLEASURE. 80 00:05:57,908 --> 00:05:59,410 [DOOR OPENS] 81 00:05:59,777 --> 00:06:00,644 GEORGE, YOU ARE A SON-OF-A-BITCH! 82 00:06:00,644 --> 00:06:02,813 I JUST WANT YOU TO EXPLAIN 83 00:06:03,313 --> 00:06:05,549 WHY YOU CONTINUE TO DO THIS. 84 00:06:05,549 --> 00:06:06,984 DO WHAT? 85 00:06:07,284 --> 00:06:11,321 GEORGE PUT OUT ANOTHER PRESS RELEASE WITHOUT TELLING US. 86 00:06:11,321 --> 00:06:12,289 YOU DIDN'T. 87 00:06:12,289 --> 00:06:14,224 OH, YES, HE DID. 88 00:06:14,224 --> 00:06:16,260 HE REALLY WENT TO TOWN. 89 00:06:16,260 --> 00:06:17,728 "MR. GEORGE GATLIN ASSERTED 90 00:06:17,728 --> 00:06:19,730 "THAT HE AND HIS PARTNERS, 91 00:06:19,730 --> 00:06:21,732 "PACK BRIGHTMAN AND SOPHIE WAGNER, 92 00:06:21,732 --> 00:06:23,734 "HAVE DEVELOPED A HYBRID CELL 93 00:06:24,001 --> 00:06:25,769 "THAT WILL REVOLUTIONIZE DISEASE TREATMENT 94 00:06:25,769 --> 00:06:28,739 "BY BREEDING THE DISEASE OUT OF IT. 95 00:06:28,739 --> 00:06:30,674 "OUR RESULTS, SAYS MR. GATLIN, 96 00:06:30,674 --> 00:06:32,676 "SHOW THAT H-CELL-24 97 00:06:32,676 --> 00:06:36,046 WILL BE BOTH INEXPENSIVE AND SAFE." 98 00:06:36,046 --> 00:06:38,849 YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, PACK? 99 00:06:38,849 --> 00:06:41,285 GEORGE, YOU TOLD THEM WE'RE READY 100 00:06:41,285 --> 00:06:43,287 FOR HUMAN TESTING? 101 00:06:43,587 --> 00:06:44,888 WE WILL BE. 102 00:06:44,888 --> 00:06:46,256 YEAH, MAYBE... 103 00:06:46,256 --> 00:06:49,159 IF WE CAN DEMONSTRATE THE H-CELL'S SAFE. 104 00:06:49,159 --> 00:06:51,595 THE H-CELL-24 WORKS BEAUTIFULLY, 105 00:06:51,595 --> 00:06:55,032 EXCEPT WE CAN'T ALWAYS MAKE IT STOP. 106 00:06:55,032 --> 00:06:58,001 IF WE INJECT THAT INTO A HUMAN BEING... 107 00:06:58,001 --> 00:07:00,771 IT WOULD PROBABLY KILL THEM. 108 00:07:00,771 --> 00:07:04,208 IF WE CAN'T TURN THE CELL OFF, 109 00:07:04,208 --> 00:07:06,710 IT WILL CONTINUE TO REPRODUCE ITSELF 110 00:07:06,710 --> 00:07:08,712 UNTIL IT INVADES AND DESTROYS 111 00:07:08,712 --> 00:07:11,215 EVERY SYSTEM IN THAT PERSON'S BODY. 112 00:07:11,215 --> 00:07:13,717 IT'D BE HORRIFYING, 113 00:07:13,951 --> 00:07:15,786 AND WE WOULD BE RESPONSIBLE. 114 00:07:15,786 --> 00:07:18,122 WE'D BE MURDERERS. DON'T YOU UNDERSTAND? 115 00:07:18,122 --> 00:07:21,125 IF WE WANT TO CONTINUE TO RECEIVE FUNDING, 116 00:07:21,125 --> 00:07:22,626 WE HAVE TO HAVE RESULTS. 117 00:07:22,626 --> 00:07:24,161 NO RESULTS, NO FUNDING. 118 00:07:24,161 --> 00:07:25,162 CAPISCE? 119 00:07:25,162 --> 00:07:28,165 SO YOU WILL JUST HAVE TO GET THOSE RESULTS. 120 00:07:28,165 --> 00:07:32,136 HE'S COMPLETELY LOST SIGHT OF WHY WE'RE DOING THIS IN THE FIRST PLACE. 121 00:07:32,136 --> 00:07:35,139 THIS ISN'T SOME GOD DAMN RACE TO THE BANK. 122 00:07:35,639 --> 00:07:36,673 THIS ISN'T ABOUT MONEY. 123 00:07:36,673 --> 00:07:38,642 YOU ARE JUST BEING A SELFISH EGOTISTICAL... 124 00:07:38,642 --> 00:07:40,144 NOW WAIT JUST A SECOND. 125 00:07:40,144 --> 00:07:42,679 LET ME TELL YOU SOMETHING PROFESSOR BRIGHTMAN. 126 00:07:42,679 --> 00:07:45,149 YOU THINK YOU GOT TENURE SO QUICKLY 127 00:07:45,149 --> 00:07:46,683 BECAUSE EVERYONE LIKES YOU. 128 00:07:46,683 --> 00:07:47,684 FUCK NO! 129 00:07:47,684 --> 00:07:50,687 IT IS BECAUSE YOU INVOLVED IN SOME HIGH PROFILE, 130 00:07:50,687 --> 00:07:53,190 HIGHLY PAID RESEARCH BECAUSE OF ME! 131 00:07:53,690 --> 00:07:53,690 HIGHLY PAID RESEARCH BECAUSE OF ME! 132 00:07:55,192 --> 00:07:57,694 BECAUSE OF ME. 133 00:07:57,694 --> 00:08:01,698 AND IF I HAVE TO DO CERTAIN THINGS TO MAINTAIN THAT PROFILE FOR YOU. 134 00:08:01,698 --> 00:08:04,668 THEN YOU BETTER KEEP YOUR BIG MOUTH SHUT! 135 00:08:04,668 --> 00:08:04,668 THEN YOU BETTER KEEP YOUR BIG MOUTH SHUT! 136 00:08:06,703 --> 00:08:08,705 YOU'RE OUT OF FREAKIN' MIND. 137 00:08:09,206 --> 00:08:11,208 I'M OUT OF HERE. 138 00:08:11,208 --> 00:08:14,178 PACK, PACK, COME BACK HERE. 139 00:08:14,178 --> 00:08:14,178 PACK, PACK, COME BACK HERE. 140 00:08:21,618 --> 00:08:23,387 GOOD DAY, WAS IT? 141 00:08:23,387 --> 00:08:26,757 RIGHT. A REAL PRIZE-WINNER. 142 00:08:26,757 --> 00:08:30,227 HEY, I THOUGHT I'D FIND YOU HERE SLUMMING IT. 143 00:08:30,227 --> 00:08:32,763 PLEASE, GEORGE. 144 00:08:32,763 --> 00:08:36,266 I CAME HERE IN SEARCH OF A LITTLE PEACE. 145 00:08:36,266 --> 00:08:38,268 THAT MAKES TWO OF US. 146 00:08:38,268 --> 00:08:40,270 CINDY, HOW YOU DOING, BABY? 147 00:08:40,270 --> 00:08:40,270 CINDY, HOW YOU DOING, BABY? 148 00:08:43,774 --> 00:08:47,678 UH, MARTY, I'M GOING TO HAVE THE USUAL. 149 00:08:47,678 --> 00:08:49,046 YOU GOT IT. 150 00:08:49,046 --> 00:08:52,549 AND ONE MORE OF WHATEVER THE LADY'S HAVING, 151 00:08:52,549 --> 00:08:54,051 ON ME, OF COURSE. 152 00:08:54,051 --> 00:08:55,552 COME ON, BABY. 153 00:08:56,053 --> 00:08:58,055 YOU'RE NOT STILL ANGRY, ARE YOU? 154 00:08:58,555 --> 00:09:01,558 I BET YOU EVEN AGREE WITH ME, DON'T YOU? 155 00:09:01,558 --> 00:09:04,061 ARE YOU REALLY THIS STUPID? 156 00:09:04,061 --> 00:09:07,564 THE LAST TIME YOU PULLED A STUNT LIKE THIS 157 00:09:07,564 --> 00:09:09,066 WAS BAD ENOUGH-- 158 00:09:09,066 --> 00:09:10,567 TELLING THAT VENTURE CAPITALIST 159 00:09:10,567 --> 00:09:13,070 THE H-CELL-24 WAS PATENTED. 160 00:09:13,070 --> 00:09:14,004 IT WAS PATENTED. 161 00:09:14,004 --> 00:09:18,208 RIGHT. SIX MONTHS AFTER YOU TOLD HIM. 162 00:09:18,208 --> 00:09:20,911 YOU COULD HAVE COMPROMISED THE WHOLE PROJECT. 163 00:09:20,911 --> 00:09:24,147 WE DIDN'T, THOUGH, DID WE? DID WE? NO. 164 00:09:24,147 --> 00:09:26,650 THAT'S NOT THE POINT. 165 00:09:26,650 --> 00:09:30,153 SOME OF US CARE ABOUT OUR INTEGRITY, 166 00:09:30,153 --> 00:09:31,121 YOU KNOW? 167 00:09:31,121 --> 00:09:34,091 HOW LONG WILL IT TAKE? A COUPLE MONTHS? 168 00:09:34,091 --> 00:09:36,526 IF YOU GUYS SHARED MORE INFORMATION, 169 00:09:36,526 --> 00:09:38,495 WE COULD DO THIS QUICKER. 170 00:09:38,495 --> 00:09:41,832 THIS IS EXACTLY WHY WE DON'T. 171 00:09:42,366 --> 00:09:44,234 YOU CAN NOT BE TRUSTED. 172 00:09:44,534 --> 00:09:48,105 YOU CAN TAKE YOUR INTEGRITY AND SHOVE IT UP YOUR ASS, 173 00:09:48,105 --> 00:09:51,608 BECAUSE YOU LOVE SEEING YOUR NAME IN THE PAPERS. 174 00:09:51,608 --> 00:09:52,609 NOW DON'T TELL ME THAT'S NOT TRUE. 175 00:09:52,609 --> 00:09:55,612 AND AS FOR MY GOOD BUDDY PACK, 176 00:09:55,612 --> 00:09:56,613 YOU DON'T THINK HE GETS A HARD-ON 177 00:09:57,114 --> 00:09:59,583 THINKING WHAT A GOOD PERSON HE IS, DO YOU? 178 00:09:59,583 --> 00:10:03,120 TRUST ME, YOU DON'T KNOW HIM LIKE I DO. 179 00:10:03,120 --> 00:10:04,121 I KNOW HIM! 180 00:10:04,121 --> 00:10:04,121 I KNOW HIM! 181 00:10:05,622 --> 00:10:08,125 YOU AMAZE ME. 182 00:10:08,125 --> 00:10:09,626 YOU REALLY THINK EVERYONE 183 00:10:09,626 --> 00:10:12,095 IS AS MERCENARY AS YOU ARE. 184 00:10:12,095 --> 00:10:15,565 OH, NO. NO. NO. I'M NOT A MERCENARY. 185 00:10:15,565 --> 00:10:18,568 YOU SEE, I'M HONEST. 186 00:10:18,568 --> 00:10:18,568 YOU SEE, I'M HONEST. 187 00:10:26,510 --> 00:10:29,479 I THINK THAT MAYBE WE SHOULD GO 188 00:10:29,479 --> 00:10:31,481 BACK TO YOUR PLACE TONIGHT. 189 00:10:31,481 --> 00:10:33,483 WHAT DO YOU THINK? 190 00:10:33,483 --> 00:10:33,984 WHAT DO YOU THINK? 191 00:10:35,485 --> 00:10:37,487 I DON'T THINK SO, DEAR. 192 00:10:37,487 --> 00:10:42,492 RIGHT NOW, THE IDEA OF BEING INTIMATE WITH YOU 193 00:10:42,492 --> 00:10:44,494 MAKES ME SICK. 194 00:10:44,494 --> 00:10:44,494 MAKES ME SICK. 195 00:10:52,970 --> 00:10:55,472 CAN'T LIVE WITH THEM, AND YOU CAN'T BE ONE. 196 00:10:55,472 --> 00:10:55,472 CAN'T LIVE WITH THEM, AND YOU CAN'T BE ONE. 197 00:11:12,622 --> 00:11:14,157 [WATER RUNNING] 198 00:11:14,624 --> 00:11:14,624 [WATER RUNNING] 199 00:11:30,040 --> 00:11:33,043 HI, HONEY. I'M HOME. 200 00:11:33,043 --> 00:11:34,544 SON OF A BITCH. 201 00:11:35,045 --> 00:11:35,045 SON OF A BITCH. 202 00:11:36,046 --> 00:11:36,980 GET OUT! 203 00:11:36,980 --> 00:11:38,015 GET OUT. 204 00:11:38,015 --> 00:11:40,517 DO WE HAVE TO DO THIS DANCE EVERY TIME? 205 00:11:40,517 --> 00:11:41,585 OUT! 206 00:11:42,085 --> 00:11:44,087 I'M NOT DANCING, GEORGE. 207 00:11:44,087 --> 00:11:46,590 GOD, WHAT WAS I THINKING ABOUT 208 00:11:46,590 --> 00:11:49,092 WHEN I GAVE YOU THE KEY? 209 00:11:49,092 --> 00:11:49,593 WHEN I GAVE YOU THE KEY? 210 00:11:52,095 --> 00:11:55,098 YOU WERE BEING NOSTALGIC, BABY. 211 00:11:55,098 --> 00:11:56,099 HUH? 212 00:11:56,099 --> 00:11:57,601 YOUNG FLESH. 213 00:11:58,101 --> 00:12:00,604 YOU WERE THINKING HOW NICE IT WOULD BE 214 00:12:00,604 --> 00:12:02,606 IF FROM TIME TO TIME 215 00:12:02,606 --> 00:12:06,109 YOU WOKE UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT... 216 00:12:06,109 --> 00:12:09,112 HUH? AND YOU FOUND ME... 217 00:12:09,112 --> 00:12:11,114 FOUND ME ON TOP OF YOU. 218 00:12:11,114 --> 00:12:13,617 YOU FOUND ME BEHIND YOU. 219 00:12:13,617 --> 00:12:17,120 BEST OF ALL YOU FOUND ME INSIDE OF YOU. 220 00:12:17,621 --> 00:12:17,621 BEST OF ALL YOU FOUND ME INSIDE OF YOU. 221 00:12:20,123 --> 00:12:21,625 FUCK YOU! 222 00:12:22,125 --> 00:12:25,629 NO, FUCK YOU. 223 00:12:25,629 --> 00:12:25,629 NO, FUCK YOU. 224 00:12:36,106 --> 00:12:38,075 COME ON, BABY, BE NICE. 225 00:12:38,075 --> 00:12:38,075 COME ON, BABY, BE NICE. 226 00:12:49,152 --> 00:12:51,154 COME ON, THAT'S RIGHT. 227 00:12:51,154 --> 00:12:51,154 COME ON, THAT'S RIGHT. 228 00:13:40,470 --> 00:13:41,471 I HATE TO EAT AND RUN, 229 00:13:41,471 --> 00:13:43,974 BUT I HAVE SOME WORK DOWN AT THE LAB. 230 00:13:44,474 --> 00:13:44,474 BUT I HAVE SOME WORK DOWN AT THE LAB. 231 00:13:46,977 --> 00:13:49,479 YOU ARE LIKE A BAD HABIT. 232 00:13:49,980 --> 00:13:52,983 EVERY TIME I LET YOU BACK INTO MY BED, 233 00:13:53,483 --> 00:13:55,485 I REMEMBER WHY I KICKED YOU OUT. 234 00:13:55,485 --> 00:13:58,488 I'LL BE BACK, TOO. YOU CAN COUNT ON IT. 235 00:13:58,989 --> 00:13:58,989 I'LL BE BACK, TOO. YOU CAN COUNT ON IT. 236 00:14:00,490 --> 00:14:03,326 COME ON, BABY. I GOT WORK TO DO. 237 00:14:03,326 --> 00:14:04,327 WHAT? 238 00:14:04,828 --> 00:14:04,828 WHAT? 239 00:14:07,330 --> 00:14:10,333 DID YOU TELL PACK WE'RE SLEEPING TOGETHER? 240 00:14:10,333 --> 00:14:12,836 WHY WOULD I TELL HIM THAT? 241 00:14:12,836 --> 00:14:15,839 WHO CARES WHAT HE KNOWS? 242 00:14:15,839 --> 00:14:17,340 I DO. 243 00:14:17,340 --> 00:14:20,844 IT'S BAD ENOUGH THAT WE'RE DOING THIS. 244 00:14:20,844 --> 00:14:23,847 I THINK IT WOULD BE VERY DETRIMENTAL 245 00:14:23,847 --> 00:14:25,849 TO OUR PARTNERSHIP 246 00:14:25,849 --> 00:14:28,852 IF PACK THOUGHT WE WERE STILL INVOLVED. 247 00:14:28,852 --> 00:14:28,852 IF PACK THOUGHT WE WERE STILL INVOLVED. 248 00:14:30,353 --> 00:14:32,355 WE'RE NOT STILL INVOLVED. 249 00:14:32,355 --> 00:14:32,355 WE'RE NOT STILL INVOLVED. 250 00:14:35,859 --> 00:14:36,860 ARE WE? 251 00:14:36,860 --> 00:14:36,860 ARE WE? 252 00:14:38,862 --> 00:14:40,363 HMM? 253 00:14:40,363 --> 00:14:42,365 IF YOU'RE LEAVING, LEAVE. 254 00:14:42,365 --> 00:14:42,365 IF YOU'RE LEAVING, LEAVE. 255 00:14:48,371 --> 00:14:50,540 JUST DO ME ONE FAVOR. 256 00:14:50,540 --> 00:14:53,577 STOP FIGHTING WITH PACK. 257 00:14:53,577 --> 00:14:55,512 YEP. SURE. WHATEVER. 258 00:14:55,512 --> 00:14:57,347 DON'T PATRONIZE ME, YOU ASSHOLE. 259 00:14:57,347 --> 00:14:57,347 DON'T PATRONIZE ME, YOU ASSHOLE. 260 00:15:09,726 --> 00:15:11,228 DR. BRIGHTMAN. 261 00:15:11,228 --> 00:15:11,228 DR. BRIGHTMAN. 262 00:15:13,230 --> 00:15:15,732 LISTEN. I'M SORRY ABOUT YESTERDAY. 263 00:15:16,233 --> 00:15:16,233 LISTEN. I'M SORRY ABOUT YESTERDAY. 264 00:15:17,734 --> 00:15:20,237 I APOLOGIZE. I MEAN IT. 265 00:15:20,737 --> 00:15:23,707 I EVEN MADE YOU A CUP OF COFFEE. 266 00:15:23,707 --> 00:15:26,243 WOULD I DO THAT IF I DIDN'T MEAN IT? 267 00:15:26,243 --> 00:15:27,744 WHAT DO YOU WANT, GEORGE? 268 00:15:27,744 --> 00:15:30,747 IN ALL THE YEARS I'VE KNOWN YOU, 269 00:15:30,747 --> 00:15:33,583 YOU NEVER APOLOGIZE UNLESS YOU WANT SOMETHING. 270 00:15:33,583 --> 00:15:34,584 I DON'T WANT ANYTHING. 271 00:15:35,085 --> 00:15:36,086 YOU WERE RIGHT. 272 00:15:36,586 --> 00:15:39,589 I SHOULD HAVE CONSULTED YOU AND SOPHIE FIRST. 273 00:15:39,589 --> 00:15:42,892 END OF STORY. MY FAULT. I'M SORRY. 274 00:15:42,892 --> 00:15:45,128 YOU WON'T DO THAT AGAIN, RIGHT? 275 00:15:45,128 --> 00:15:49,499 NOW WAIT A SECOND, I DON'T TELL YOU HOW TO DO YOU JOB? 276 00:15:49,499 --> 00:15:51,935 OCCASIONALLY, YES. 277 00:15:51,935 --> 00:15:55,905 WELL, I WON'T DO THAT AGAIN. 278 00:15:55,905 --> 00:15:55,905 WELL, I WON'T DO THAT AGAIN. 279 00:15:58,475 --> 00:16:00,910 O.K. I WILL HOLD YOU TO THAT. 280 00:16:01,478 --> 00:16:02,479 I KNOW YOU WILL. 281 00:16:02,979 --> 00:16:02,979 I KNOW YOU WILL. 282 00:16:15,292 --> 00:16:19,796 I PICKED UP A FEW THINGS FROM YOU ALONG THE WAY. 283 00:16:20,297 --> 00:16:22,732 I'M NOT TOTALLY OBLIVIOUS TO THE REAL WORLD, 284 00:16:22,732 --> 00:16:24,334 AS YOU MIGHT THINK. 285 00:16:24,334 --> 00:16:27,070 WHILE YOU'RE THERE, WOULD YOU GET MY WORKS? 286 00:16:27,070 --> 00:16:28,638 I'M NOT YOUR NURSE. 287 00:16:29,139 --> 00:16:29,139 I'M NOT YOUR NURSE. 288 00:16:31,641 --> 00:16:34,144 DON'T SWEAT IT. 289 00:16:34,144 --> 00:16:39,749 I'LL BE PERFECTLY HAPPY TO STICK IT TO HIM. 290 00:16:39,749 --> 00:16:39,749 I'LL BE PERFECTLY HAPPY TO STICK IT TO HIM. 291 00:17:00,437 --> 00:17:01,871 DON'T DO THAT. 292 00:17:01,871 --> 00:17:02,872 DON'T! 293 00:17:03,273 --> 00:17:03,873 DON'T! 294 00:17:04,240 --> 00:17:05,608 DON'T! 295 00:17:05,608 --> 00:17:07,944 I GRABBED THE WRONG VIAL. 296 00:17:07,944 --> 00:17:11,481 IT WAS ON THE SAME SHELF WITH THE INSULIN. 297 00:17:11,481 --> 00:17:11,481 IT WAS ON THE SAME SHELF WITH THE INSULIN. 298 00:17:14,184 --> 00:17:16,720 [SOPHIE] IT'S 50 CCS, GEORGE. 299 00:17:16,720 --> 00:17:20,190 THERE ARE BILLIONS OF H-CELLS IN THERE. 300 00:17:20,724 --> 00:17:25,595 LISTEN. I--I'M NOT GOING TO DIE, AM I? 301 00:17:26,162 --> 00:17:28,365 IT'S NOT GOING TO KILL ME, IS IT? 302 00:17:28,365 --> 00:17:31,067 YOU GOT TO INJECT ME WITH SOMETHING 303 00:17:31,067 --> 00:17:33,269 THAT TURNS IT OFF. 304 00:17:33,803 --> 00:17:36,539 THAT'S WHAT WE TRIED TO TELL YOU YESTERDAY. 305 00:17:37,107 --> 00:17:38,241 WE DON'T HAVE ANYTHING! 306 00:17:38,808 --> 00:17:40,377 WE'RE AT LEAST SIX MONTHS AWAY! 307 00:17:40,377 --> 00:17:41,945 SIX MONTHS? 308 00:17:41,945 --> 00:17:43,947 THAT'S WHY WE WERE SO PISSED OFF WITH YOU YESTERDAY. 309 00:17:43,947 --> 00:17:47,250 ONCE WE START THE PROCESS, WE CANNOT STOP IT. 310 00:17:47,250 --> 00:17:50,954 FIND SOMETHING AND TURN IT OFF! 311 00:17:51,454 --> 00:17:51,454 FIND SOMETHING AND TURN IT OFF! 312 00:18:10,206 --> 00:18:12,709 WHAT'S GOING TO HAPPEN TO ME? 313 00:18:12,709 --> 00:18:14,944 PACK WILL COME UP WITH SOMETHING. 314 00:18:14,944 --> 00:18:16,813 TELL ME THE TRUTH. 315 00:18:16,813 --> 00:18:18,481 HONESTLY. 316 00:18:18,481 --> 00:18:18,481 HONESTLY. 317 00:18:20,750 --> 00:18:24,254 AS THE H-CELL SPREADS THROUGH YOUR BODY... 318 00:18:24,254 --> 00:18:24,254 AS THE H-CELL SPREADS THROUGH YOUR BODY... 319 00:18:26,256 --> 00:18:29,559 IT'LL BEGIN GROWING TUMORS... 320 00:18:29,559 --> 00:18:31,127 ALL OVER THE PLACE. 321 00:18:31,628 --> 00:18:31,628 ALL OVER THE PLACE. 322 00:18:33,396 --> 00:18:34,431 SORRY, GEORGE. 323 00:18:34,431 --> 00:18:37,467 I'VE BEEN TRYING TO MAKE THE ANTIDOTE WORK, 324 00:18:37,467 --> 00:18:38,968 BUT IT'S JUST TOO TOXIC. 325 00:18:38,968 --> 00:18:41,471 IF I INJECT YOU WITH IT, 326 00:18:41,471 --> 00:18:43,973 IT'LL KILL YOU. 327 00:18:43,973 --> 00:18:46,976 HOW LONG DO I HAVE? 328 00:18:46,976 --> 00:18:48,978 COUPLE OF HOURS MAYBE. 329 00:18:48,978 --> 00:18:49,479 COUPLE OF HOURS MAYBE. 330 00:19:06,062 --> 00:19:07,197 GEORGE! 331 00:19:07,197 --> 00:19:07,197 GEORGE! 332 00:19:14,304 --> 00:19:15,939 I GOT TO GET OUT OF HERE. 333 00:19:15,939 --> 00:19:15,939 I GOT TO GET OUT OF HERE. 334 00:19:53,343 --> 00:19:54,344 [BUSY SIGNAL] 335 00:19:54,911 --> 00:19:54,911 [BUSY SIGNAL] 336 00:20:07,657 --> 00:20:10,660 HA HA HA! 337 00:20:10,660 --> 00:20:10,660 HA HA HA! 338 00:20:26,876 --> 00:20:27,377 O.K., GEORGE? 339 00:20:27,877 --> 00:20:27,877 O.K., GEORGE? 340 00:20:28,845 --> 00:20:31,414 I BEEN BETTER, MARTY. 341 00:20:31,414 --> 00:20:34,417 HA HA HA! 342 00:20:34,417 --> 00:20:36,553 SURE YOU DON'T WANT ANOTHER DRINK? 343 00:20:36,553 --> 00:20:38,521 NO. 344 00:20:38,521 --> 00:20:42,559 I JUST CAME IN TO USE YOUR PHONE. 345 00:20:42,559 --> 00:20:44,060 I CAN'T GET SOPHIE. 346 00:20:44,060 --> 00:20:46,629 I KEEP GETTING A BUSY SIGNAL. 347 00:20:46,629 --> 00:20:47,697 REALLY? THAT'S FUNNY. 348 00:20:48,197 --> 00:20:49,966 SHE WAS HERE EARLIER WITH PACK. 349 00:20:50,166 --> 00:20:52,068 THEY WERE IN HERE? 350 00:20:52,335 --> 00:20:54,203 YEAH. THEY WERE RIGHT DOWN THERE. 351 00:20:54,203 --> 00:20:54,203 YEAH. THEY WERE RIGHT DOWN THERE. 352 00:21:22,165 --> 00:21:24,434 GEORGE. 353 00:21:24,434 --> 00:21:26,469 GEORGE, YOU ALL RIGHT? 354 00:21:26,469 --> 00:21:26,469 GEORGE, YOU ALL RIGHT? 355 00:21:30,540 --> 00:21:31,541 YEAH. YEAH. 356 00:21:31,541 --> 00:21:32,041 YEAH. YEAH. 357 00:21:35,378 --> 00:21:36,179 HA HA HA! 358 00:21:36,179 --> 00:21:36,179 HA HA HA! 359 00:21:38,247 --> 00:21:40,750 I'M--I'M--I'M O.K. 360 00:21:40,750 --> 00:21:40,750 I'M--I'M--I'M O.K. 361 00:21:43,753 --> 00:21:45,254 NOW, WAIT A SECOND. 362 00:21:45,254 --> 00:21:49,459 YOU'RE SURE THAT THEY WERE IN HERE? 363 00:21:49,459 --> 00:21:51,461 YEAH. DOWN AT THE END. 364 00:21:51,461 --> 00:21:54,030 CELEBRATING SOMETHING, IT LOOKED LIKE. 365 00:21:54,030 --> 00:21:54,030 CELEBRATING SOMETHING, IT LOOKED LIKE. 366 00:22:01,537 --> 00:22:03,539 THANKS, MARTY. THANKS A LOT. 367 00:22:03,539 --> 00:22:05,508 THANKS, GEORGE. TAKE CARE, PAL. 368 00:22:05,508 --> 00:22:06,943 O.K., BUDDY. 369 00:22:06,943 --> 00:22:06,943 O.K., BUDDY. 370 00:22:08,945 --> 00:22:09,946 SOPHIE? 371 00:22:10,446 --> 00:22:11,948 [TELEPHONE RINGS] 372 00:22:11,948 --> 00:22:11,948 [TELEPHONE RINGS] 373 00:22:13,383 --> 00:22:15,852 SOPHIE! 374 00:22:15,852 --> 00:22:17,854 [RING] 375 00:22:17,854 --> 00:22:19,856 SOPHIE. 376 00:22:19,856 --> 00:22:19,856 SOPHIE. 377 00:22:20,857 --> 00:22:22,358 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 378 00:22:22,358 --> 00:22:25,728 SOPHIE. IT'S PACK. YOU THERE? 379 00:22:26,029 --> 00:22:28,598 SOPHIE. LISTEN. I'VE GOT TO TALK TO YOU. 380 00:22:29,065 --> 00:22:32,268 I'M STILL FEELING GUILTY AS HELL ABOUT GEORGE-- 381 00:22:32,268 --> 00:22:36,039 WITH HIS INSULIN AND ALL. 382 00:22:36,339 --> 00:22:38,408 I'M NOT SAYING YOU WEREN'T RIGHT. 383 00:22:38,408 --> 00:22:41,411 IT HAD TO BE DONE, BUT... 384 00:22:41,411 --> 00:22:42,912 CALL ME, O.K.? 385 00:22:42,912 --> 00:22:45,915 OR BETTER YET, MEET ME AT THE LAB. 386 00:22:45,915 --> 00:22:48,918 THERE'S SOME STUFF I WANT TO SHOW YOU. 387 00:22:48,918 --> 00:22:50,420 [BEEP] 388 00:22:50,420 --> 00:22:50,420 [BEEP] 389 00:22:53,289 --> 00:22:54,657 [TYPING ON COMPUTER] 390 00:22:54,657 --> 00:22:55,158 [TYPING ON COMPUTER] 391 00:23:18,681 --> 00:23:20,083 DR. BRIGHTMAN. 392 00:23:20,083 --> 00:23:20,450 DR. BRIGHTMAN. 393 00:23:21,517 --> 00:23:23,986 GEORGE. HOW YOU FEELING? 394 00:23:23,986 --> 00:23:24,987 I GOT SOMETHING TO TELL YOU. 395 00:23:25,455 --> 00:23:28,725 I FEEL PRETTY GOOD. I FOUND A CURE. 396 00:23:28,725 --> 00:23:30,793 AAH! 397 00:23:31,060 --> 00:23:31,060 AAH! 398 00:23:37,266 --> 00:23:42,338 WHAT A SWEET STROKE THAT WAS. 399 00:23:42,338 --> 00:23:45,374 GEORGE, IT'S NOT WHAT YOU THINK. 400 00:23:45,374 --> 00:23:45,374 GEORGE, IT'S NOT WHAT YOU THINK. 401 00:23:48,878 --> 00:23:50,913 YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. 402 00:23:50,913 --> 00:23:52,915 I UNDERSTAND. 403 00:23:52,915 --> 00:23:52,915 I UNDERSTAND. 404 00:23:55,418 --> 00:23:58,421 YOU AND THAT BITCH 405 00:23:58,921 --> 00:24:00,423 TRIED TO CUT ME OUT 406 00:24:00,923 --> 00:24:02,425 OF WHAT IS MINE! 407 00:24:02,925 --> 00:24:02,925 OF WHAT IS MINE! 408 00:24:13,770 --> 00:24:15,271 THAT'S WHY... 409 00:24:15,271 --> 00:24:18,174 YOU FUCKED WITH MY INSULIN. 410 00:24:18,174 --> 00:24:18,674 YOU FUCKED WITH MY INSULIN. 411 00:24:21,677 --> 00:24:23,679 YOUR WORDS, PACK. 412 00:24:23,679 --> 00:24:23,679 YOUR WORDS, PACK. 413 00:24:24,680 --> 00:24:26,682 I HEARD YOU SAY THEM. 414 00:24:26,682 --> 00:24:26,682 I HEARD YOU SAY THEM. 415 00:24:33,222 --> 00:24:36,125 I MADE IT EASY FOR YOU, DIDN'T I? 416 00:24:36,125 --> 00:24:39,629 LETTING YOU SHOOT ME UP. WHAT AN IDIOT. 417 00:24:39,929 --> 00:24:39,929 LETTING YOU SHOOT ME UP. WHAT AN IDIOT. 418 00:24:43,065 --> 00:24:45,101 TWO CAN PLAY THE INSULIN GAME. 419 00:24:45,101 --> 00:24:46,669 UHH! 420 00:24:47,036 --> 00:24:47,036 UHH! 421 00:25:16,365 --> 00:25:17,834 SO LONG, BRIGHTMAN. 422 00:25:17,834 --> 00:25:17,834 SO LONG, BRIGHTMAN. 423 00:25:20,903 --> 00:25:21,904 SO LONG. 424 00:25:21,904 --> 00:25:21,904 SO LONG. 425 00:25:24,407 --> 00:25:25,908 SO, GO AHEAD. 426 00:25:25,908 --> 00:25:25,908 SO, GO AHEAD. 427 00:25:27,410 --> 00:25:28,911 GET IT OVER WITH. 428 00:25:28,911 --> 00:25:32,248 BY NOW, I'M RIDDLED WITH TUMORS. 429 00:25:32,248 --> 00:25:32,248 BY NOW, I'M RIDDLED WITH TUMORS. 430 00:25:37,386 --> 00:25:39,388 YOU'D BE DOING ME A FAVOR. 431 00:25:39,388 --> 00:25:39,388 YOU'D BE DOING ME A FAVOR. 432 00:25:42,491 --> 00:25:43,259 [DOOR OPENS] 433 00:25:43,259 --> 00:25:44,227 GEORGE. 434 00:25:44,227 --> 00:25:44,727 GEORGE. 435 00:25:48,231 --> 00:25:49,632 WHAT HAVE YOU DONE? 436 00:25:49,632 --> 00:25:51,968 WHAT HAVEIDONE? 437 00:25:51,968 --> 00:25:54,437 YOU'RE THE ONES THAT KILLEDME. 438 00:25:54,437 --> 00:25:56,305 I CAN'T BELIEVE THIS. 439 00:25:56,305 --> 00:25:56,305 I CAN'T BELIEVE THIS. 440 00:26:00,676 --> 00:26:03,479 THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU, GEORGE. 441 00:26:03,479 --> 00:26:05,248 YOU'RE NOT DYING. 442 00:26:05,748 --> 00:26:05,748 YOU'RE NOT DYING. 443 00:26:06,649 --> 00:26:10,052 WE DID NOT INJECT YOU WITH THE H-CELL. 444 00:26:10,553 --> 00:26:12,054 WE DOCTORED YOUR INSULIN 445 00:26:12,054 --> 00:26:14,390 AND ADDED A LITTLE SOMETHING 446 00:26:14,390 --> 00:26:16,392 TO MAKE YOU FEEL SICK. 447 00:26:16,392 --> 00:26:18,394 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 448 00:26:18,394 --> 00:26:19,762 WHAT ARE YOU SAYING? 449 00:26:19,762 --> 00:26:23,032 WE WERE TRYING TO TEACH YOU A LESSON 450 00:26:23,032 --> 00:26:26,369 BEFORE WE TOLD YOU THE GOOD NEWS. 451 00:26:26,702 --> 00:26:29,272 DIDN'T YOU SEE WHAT PACK WAS PRINTING? 452 00:26:29,272 --> 00:26:29,272 DIDN'T YOU SEE WHAT PACK WAS PRINTING? 453 00:26:33,776 --> 00:26:37,780 WE DID IT. WE SOLVED THE PROBLEM. 454 00:26:37,780 --> 00:26:37,780 WE DID IT. WE SOLVED THE PROBLEM. 455 00:26:39,282 --> 00:26:40,783 THE H-CELL WORKS. 456 00:26:41,284 --> 00:26:41,284 THE H-CELL WORKS. 457 00:27:01,070 --> 00:27:03,072 HOW ABOUT THAT GEORGE? 458 00:27:03,072 --> 00:27:07,576 TALK ABOUT CONNECTING WITH YOUR FRIENDS. 459 00:27:07,576 --> 00:27:09,078 THERE. FINISHED. 460 00:27:09,078 --> 00:27:11,580 SO, WHAT DO YOU THINK, KIDDIES? 461 00:27:11,580 --> 00:27:14,083 BEAUTIFUL, ISN'T IT? 462 00:27:14,083 --> 00:27:17,086 I'VE ALWAYS WANTED A SWING SET, 463 00:27:17,586 --> 00:27:20,589 JUST A LITTLE SOMETHING FOR WHEN I'M HANGING OUT 464 00:27:20,589 --> 00:27:22,091 WATCHING THE NOOSE. 465 00:27:22,091 --> 00:27:23,592 HA HA HA! 466 00:27:23,592 --> 00:27:25,461 SEE YOU NEXT TIME. 467 00:27:25,461 --> 00:27:27,430 HA HA HA! 468 00:27:27,430 --> 00:27:31,434 NOW, THAT'S WHAT I CALL WELL-HUNG. 469 00:27:31,434 --> 00:27:33,936 HA HA HA HA HA! 470 00:27:33,936 --> 00:27:37,106 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 471 00:27:37,106 --> 00:27:40,176 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 472 00:27:40,176 --> 00:27:40,176 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 473 00:27:43,179 --> 00:27:46,182 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 474 00:27:46,182 --> 00:27:46,182 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 31385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.