All language subtitles for Tales From The Crypt 4-14 - Curiosity Killed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,472 --> 00:00:27,474 [SHRIEK] 2 00:00:27,474 --> 00:00:27,474 [SHRIEK] 3 00:01:19,493 --> 00:01:21,928 AH HA HA HA! 4 00:01:22,496 --> 00:01:22,496 AH HA HA HA! 5 00:01:26,166 --> 00:01:28,735 GERONIMO! 6 00:01:28,735 --> 00:01:29,736 [GRUNTING] 7 00:01:29,736 --> 00:01:29,736 [GRUNTING] 8 00:01:32,239 --> 00:01:35,742 SO GLAD YOU COULD DROP IN KILL SEEKERS. 9 00:01:35,742 --> 00:01:38,245 DON'T WORRY ABOUT ME 10 00:01:38,245 --> 00:01:41,748 IT ONLY HURT WHEN I LAUGH. HA HA HA HA HA! 11 00:01:41,748 --> 00:01:41,748 IT ONLY HURT WHEN I LAUGH. HA HA HA HA HA! 12 00:01:43,750 --> 00:01:45,752 BOY THAT WAS GOOD! 13 00:01:45,752 --> 00:01:49,256 IT'S EVEN BETTER THAN HANG GLIDING. 14 00:01:49,256 --> 00:01:49,256 IT'S EVEN BETTER THAN HANG GLIDING. 15 00:01:50,757 --> 00:01:54,761 SOME FOLKS WOULD RATHER KEEP THEIR FEET ONTERRORFIRMA, 16 00:01:54,761 --> 00:01:57,731 LIKE THE PEOPLE IN TONIGHT'S PUTRID PIECE. 17 00:01:57,731 --> 00:02:00,267 THEY'RE SPENDING A NICE QUIET WEEKEND 18 00:02:00,267 --> 00:02:03,270 IN THE WOODS GOINGHACKTO NATURE. 19 00:02:03,270 --> 00:02:06,273 HA HA HA! 20 00:02:06,273 --> 00:02:12,813 I CALL THIS FETID FABLE CURIOSITY KILLED. 21 00:02:12,813 --> 00:02:12,813 I CALL THIS FETID FABLE CURIOSITY KILLED. 22 00:03:05,699 --> 00:03:07,634 [SLURP] 23 00:03:07,634 --> 00:03:07,634 [SLURP] 24 00:03:10,504 --> 00:03:12,439 [BURP] 25 00:03:12,439 --> 00:03:14,508 YOU'RE TRYING TO KILL ME. 26 00:03:14,508 --> 00:03:17,744 HERE WE GO AGAIN, ANOTHER BITCH FIT. 27 00:03:17,744 --> 00:03:19,312 LOOK AT THIS-- 28 00:03:19,312 --> 00:03:21,314 RUTABAGA, BOK-CHOI, DAIKON, TOFU, 29 00:03:21,314 --> 00:03:22,315 CELERY JUICE! 30 00:03:22,315 --> 00:03:23,817 CELERY JUICE! 31 00:03:23,817 --> 00:03:24,918 THIS ISN'T FOOD. 32 00:03:25,418 --> 00:03:26,920 IT'S A COMPOST HEAP. 33 00:03:27,354 --> 00:03:31,024 THAT'S THE BEST HEALTH FOOD HARRY AND I COULD FIND. 34 00:03:31,024 --> 00:03:32,692 MADAM, BEHAVE YOURSELF, 35 00:03:32,692 --> 00:03:33,960 AND YOU'LL BE SURPRISED. 36 00:03:34,461 --> 00:03:37,531 THIS WASN'T A PLANNED WEEKEND ON THE TOWN, 37 00:03:37,531 --> 00:03:39,132 AND YOU KNEW IT. 38 00:03:39,132 --> 00:03:41,134 NO, I DIDN'T KNOW THAT. 39 00:03:41,134 --> 00:03:43,904 YOU'RE GETTING OFF ON YOUR EMOTIONAL SKYROCKET. 40 00:03:43,904 --> 00:03:45,205 YOU ARE BEING ABUSIVE. 41 00:03:45,739 --> 00:03:47,274 YOU GET ME UP HERE, 42 00:03:47,774 --> 00:03:50,210 A HUNDRED MILES FROM CIVILIZATION-- 43 00:03:50,210 --> 00:03:53,680 AND I TOLD YOU THAT'S WHAT IT WOULD BE-- 44 00:03:54,014 --> 00:03:55,081 [RUFF RUFF] 45 00:03:55,549 --> 00:03:56,550 CONTROL YOURSELF. 46 00:03:56,550 --> 00:03:57,984 YOU CONTROL YOURSELF. 47 00:03:58,285 --> 00:04:02,322 THIS IS WHAT WE GOT. THIS IS WHAT YOU'LL EAT. 48 00:04:02,322 --> 00:04:06,192 I WANT REAL FOOD IN A REAL RESTAURANT, AND I-- 49 00:04:06,192 --> 00:04:07,627 THERE ISN'T A REAL RESTAURANT 50 00:04:07,627 --> 00:04:09,629 WITHIN A THREE-HOUR DRIVE. 51 00:04:10,063 --> 00:04:11,431 I'M IN A DAMN SWAMP 52 00:04:11,431 --> 00:04:14,434 WITH NO FOOD BUT MY LIVER. 53 00:04:14,434 --> 00:04:16,937 DON'T BITE ON THAT. IT'S FULL OF BILE. 54 00:04:17,470 --> 00:04:17,470 DON'T BITE ON THAT. IT'S FULL OF BILE. 55 00:04:20,707 --> 00:04:22,208 CYNTHIA, I'M WARNING YOU. 56 00:04:22,208 --> 00:04:25,779 YOU PULL YOURSELF TOGETHER, OR I SWEAR I'LL-- 57 00:04:25,779 --> 00:04:27,347 YOU'LL WHAT, HUH? AAH! 58 00:04:27,347 --> 00:04:28,848 OH, THESE DAMN BUGS. 59 00:04:28,848 --> 00:04:32,352 OH, I NEVER EVER IN MY ENTIRE LIFE 60 00:04:32,852 --> 00:04:34,854 WANTED TO GO CAMPING. 61 00:04:34,854 --> 00:04:36,356 I'M AN INDOORS GIRL. 62 00:04:36,856 --> 00:04:38,358 BUT NO. 63 00:04:38,358 --> 00:04:41,428 YOUR FRIEND HARRY WANTED TO GO CAMPING, SO WE-- 64 00:04:41,428 --> 00:04:43,229 [RUFF RUFF] 65 00:04:43,229 --> 00:04:46,466 HARRY EATS MAGGOT BIOTIC GARBAGE, 66 00:04:46,466 --> 00:04:48,535 SO WE HAVE TO STARVE. 67 00:04:48,535 --> 00:04:51,037 YOU'RE MAKING A SPECTACLE OF YOURSELF. 68 00:04:51,037 --> 00:04:53,540 YOU'VE GOT ME OUT HERE CAMPING. 69 00:04:53,540 --> 00:04:56,042 I'M STARVING, AND I HATE IT. 70 00:04:56,042 --> 00:04:58,979 GIVE ME THE CREDIT CARDS AND THE KEY. 71 00:04:58,979 --> 00:05:00,513 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 72 00:05:00,513 --> 00:05:02,949 THEY'RE MY CREDIT CARDS, TOO. 73 00:05:02,949 --> 00:05:04,851 AAH! STUPID DOG. 74 00:05:04,851 --> 00:05:07,921 I SHOULD HAVE HAD YOU BOTH PUT DOWN. 75 00:05:07,921 --> 00:05:11,291 IF I HAVE TO DRIVE MYSELF, I'M GOING HOME. 76 00:05:11,291 --> 00:05:12,859 NO, YOU WON'T. 77 00:05:12,859 --> 00:05:14,361 YES, I WILL! 78 00:05:14,361 --> 00:05:15,829 YOU WILL NOT! 79 00:05:15,829 --> 00:05:17,330 YOU'VE HAD ENOUGH CIVILIZATION! 80 00:05:17,330 --> 00:05:18,198 AAH! 81 00:05:18,198 --> 00:05:20,667 I CAN'T WATCH THAT ANYMORE. 82 00:05:20,667 --> 00:05:22,302 THE MOON'S SOON FULL. 83 00:05:22,302 --> 00:05:23,603 IT WILL BE TIME. 84 00:05:23,603 --> 00:05:25,672 I FEAR WHAT WILL HAPPEN 85 00:05:25,672 --> 00:05:27,841 IF THESE PEOPLE KEEP FIGHTING. 86 00:05:27,841 --> 00:05:30,877 THEY'VE KNOCKED EACH OTHER ABOUT FOR 45 YEARS. 87 00:05:31,311 --> 00:05:33,380 HE'S MARRIED TO A CROCODILE. 88 00:05:33,380 --> 00:05:33,380 HE'S MARRIED TO A CROCODILE. 89 00:05:34,381 --> 00:05:36,349 DOES SHE REMIND YOU OF EMMA? 90 00:05:36,349 --> 00:05:38,218 EMMA WASN'T THAT BAD. 91 00:05:38,218 --> 00:05:41,688 AND NEVER WILL BE AGAIN. 92 00:05:41,688 --> 00:05:44,057 YOU NEVER SHOULD HAVE INVITED THEM. 93 00:05:44,057 --> 00:05:45,525 JACK SAVED MY LIFE. 94 00:05:45,892 --> 00:05:48,962 IF HE HADN'T DRAGGED ME THROUGH A FIREFIGHT, 95 00:05:48,962 --> 00:05:50,964 I'D BE UNDER GUADALCANAL. 96 00:05:51,464 --> 00:05:53,366 I'VE ALWAYS WANTED TO REPAY HIM. 97 00:05:53,366 --> 00:05:55,769 NOW I FINALLY CAN. 98 00:05:55,769 --> 00:05:58,738 NO, NO, NO GOOD AT ALL. 99 00:05:59,239 --> 00:06:01,741 [CYNTHIA] YOU KNOW WHAT? 100 00:06:01,741 --> 00:06:03,209 AS SOON AS WE GET BACK... 101 00:06:03,710 --> 00:06:05,045 I HOPE YOU'RE HOME 102 00:06:05,612 --> 00:06:07,113 WHEN THE BILLS COME 103 00:06:07,113 --> 00:06:10,116 BECAUSE I WANT TO SEE YOUR FACE-- 104 00:06:10,116 --> 00:06:11,618 WOULDN'T IT BE BETTER 105 00:06:11,618 --> 00:06:13,119 IF WE ALLOWED OURSELVES 106 00:06:13,119 --> 00:06:14,621 TO SUCCUMB TO THE BEAUTY 107 00:06:15,121 --> 00:06:16,623 OF THIS PEACEFUL PLACE? 108 00:06:16,623 --> 00:06:17,624 WHAT? 109 00:06:17,624 --> 00:06:19,592 I CAN SMELL JASMINE. 110 00:06:19,592 --> 00:06:22,629 IN THE ISLAND WHERE MY FAMILY LIVE, 111 00:06:22,629 --> 00:06:25,198 WE HAD A GROVE LIKE THIS, 112 00:06:25,198 --> 00:06:28,201 WHERE WE'D SIT ON THE STUMPS OF TREES 113 00:06:28,201 --> 00:06:31,237 AND LISTEN TO THE SOUND OF SILENCE. 114 00:06:31,237 --> 00:06:33,173 I COULD DO WITH SILENCE. 115 00:06:33,173 --> 00:06:35,175 LET IT BEGIN WITH YOU. 116 00:06:35,175 --> 00:06:36,676 DIGLYCERIDES. 117 00:06:36,676 --> 00:06:39,012 DIGLYCERIDES? WHAT THE HELL ARE THOSE? 118 00:06:39,012 --> 00:06:41,147 IT MIGHT BE PARTLY GENETIC, 119 00:06:41,147 --> 00:06:44,150 IN WHICH CASE IT'S NOT ENTIRELY YOUR FAULT. 120 00:06:44,150 --> 00:06:46,653 YOU COULD USE MORE YELLOW VEGETABLES 121 00:06:46,653 --> 00:06:48,321 IN YOUR DIET. 122 00:06:48,321 --> 00:06:50,824 MORE MAGGOT BIOTIC STUFF? 123 00:06:50,824 --> 00:06:52,258 LUCILLE. 124 00:06:52,258 --> 00:06:54,661 PLEASE STOP STIRRING THAT STUFF. 125 00:06:54,661 --> 00:06:56,730 IT'S MAKING ME QUITE SICK. 126 00:06:56,730 --> 00:06:59,799 THIS IS A VERY SPECIAL MIXTURE OF HERBS. 127 00:06:59,799 --> 00:07:02,569 IT WILL DO WONDERFUL THINGS. 128 00:07:02,569 --> 00:07:04,170 NAME ONE. 129 00:07:04,170 --> 00:07:04,170 NAME ONE. 130 00:07:07,440 --> 00:07:10,510 IT'S A NATURAL INSECTICIDE. 131 00:07:11,010 --> 00:07:13,012 IT REPELS WITHOUT KILLING. 132 00:07:13,012 --> 00:07:16,349 WORKS VERY WELL, I CAN SEE. 133 00:07:16,349 --> 00:07:20,286 HARRY, SORRY ABOUT THE DISTURBANCE. 134 00:07:20,286 --> 00:07:23,490 WHAT ARE YOU APOLOGIZING TO HIM FOR? 135 00:07:23,490 --> 00:07:26,126 HE SHOULD BE APOLOGIZING TO US. 136 00:07:26,126 --> 00:07:28,795 HE SHOULD APOLOGIZE TO ME. 137 00:07:28,795 --> 00:07:29,863 CYNTHIA, PLEASE! 138 00:07:29,863 --> 00:07:33,166 KEEP ON LIKE THIS, YOU'LL KILL ME. 139 00:07:33,166 --> 00:07:36,069 TO KILL YOU, I WOULDN'T USE WORDS. 140 00:07:36,069 --> 00:07:38,638 I'D DO IT LITTLE BY LITTLE. 141 00:07:38,638 --> 00:07:41,141 FIRST I'D CUT OFF YOUR DICK. 142 00:07:41,141 --> 00:07:41,141 FIRST I'D CUT OFF YOUR DICK. 143 00:07:42,575 --> 00:07:47,313 WHAT THE HELL. YOU HAVEN'T USED THE THING IN 20 YEARS. 144 00:07:47,313 --> 00:07:47,313 WHAT THE HELL. YOU HAVEN'T USED THE THING IN 20 YEARS. 145 00:08:06,699 --> 00:08:07,500 NO. 146 00:08:07,500 --> 00:08:07,500 NO. 147 00:08:08,802 --> 00:08:10,737 NO, I HAVEN'T, 148 00:08:10,737 --> 00:08:12,172 HAVE I? 149 00:08:12,172 --> 00:08:12,172 HAVE I? 150 00:08:29,556 --> 00:08:33,893 SOMETIMES THAT MAN JUST GETS THE BEST OF ME. 151 00:08:33,893 --> 00:08:33,893 SOMETIMES THAT MAN JUST GETS THE BEST OF ME. 152 00:08:40,400 --> 00:08:43,403 DON'T DO IT, JACK. DON'T DO IT. 153 00:08:43,403 --> 00:08:44,904 SHE'S DRIVING ME CRAZY. 154 00:08:44,904 --> 00:08:46,606 I CAN'T TAKE MUCH MORE. 155 00:08:46,606 --> 00:08:50,176 BUT IF YOU WANT TO BE PART OF THIS, 156 00:08:50,677 --> 00:08:51,711 YOU CAN'T DRINK. 157 00:08:51,711 --> 00:08:55,782 ONE DROP OF THIS, AND EVERYTHING GOES THE WRONG WAY. 158 00:08:55,782 --> 00:08:59,018 I TRIED. I TRIED SO DAMN HARD, HARRY. 159 00:08:59,018 --> 00:09:02,255 I CAN'T TAKE ANY MORE. 160 00:09:02,822 --> 00:09:05,792 WHEN EMMA WAS THIS WAY, I ALMOST DROPPED HER. 161 00:09:05,792 --> 00:09:05,792 WHEN EMMA WAS THIS WAY, I ALMOST DROPPED HER. 162 00:09:07,861 --> 00:09:10,263 THAT'S A HELL OF AN IDEA. 163 00:09:10,263 --> 00:09:11,764 CYNTHIA AND HER LAWYERS 164 00:09:11,764 --> 00:09:15,535 WOULD BE IN ME FOR THE REST OF MY LIFE. 165 00:09:15,535 --> 00:09:17,036 WHAT WILL YOU DO? 166 00:09:17,537 --> 00:09:18,905 WHAT DID YOU DO? 167 00:09:18,905 --> 00:09:21,374 ONE NIGHT WHEN WE WERE CAMPING 168 00:09:21,374 --> 00:09:22,909 NOT FAR FROM HERE, 169 00:09:22,909 --> 00:09:26,112 SHE WANDERED OFF FROM THE CAMPSITE. 170 00:09:26,112 --> 00:09:27,614 WE SEARCHED FOR DAYS. 171 00:09:27,614 --> 00:09:29,115 MM-HMM. 172 00:09:29,115 --> 00:09:31,017 NEVER FOUND HER. 173 00:09:31,017 --> 00:09:33,486 WHATEVER YOU WANT TO DO TONIGHT, 174 00:09:33,486 --> 00:09:34,988 I'M BEHIND YOU. 175 00:09:34,988 --> 00:09:34,988 I'M BEHIND YOU. 176 00:09:37,290 --> 00:09:41,261 I JUST HEARD SOMETHING VERY STRANGE. 177 00:09:41,261 --> 00:09:41,261 I JUST HEARD SOMETHING VERY STRANGE. 178 00:09:57,443 --> 00:09:59,379 IT'S A BEAUTIFUL NIGHT. 179 00:09:59,379 --> 00:09:59,379 IT'S A BEAUTIFUL NIGHT. 180 00:10:00,880 --> 00:10:04,217 THE MOON WILL BE VERY CLEAR TONIGHT. 181 00:10:04,217 --> 00:10:04,217 THE MOON WILL BE VERY CLEAR TONIGHT. 182 00:10:06,152 --> 00:10:07,620 AND THAT IS GOOD. 183 00:10:07,620 --> 00:10:07,620 AND THAT IS GOOD. 184 00:10:11,324 --> 00:10:13,092 HOW DEEP DO WE HAVE TO DIG? 185 00:10:13,092 --> 00:10:14,093 NOT VERY. 186 00:10:14,093 --> 00:10:15,862 I CAN HARDLY BELIEVE MYSELF. 187 00:10:15,862 --> 00:10:19,432 I AM A MAN WHO'S LIVED A LONG LIFE, 188 00:10:19,432 --> 00:10:20,934 A REALISTIC BUSINESSMAN 189 00:10:20,934 --> 00:10:23,436 WHO THINKS HE'S SEEN IT ALL, 190 00:10:23,436 --> 00:10:28,942 AND I'M ON MY KNEES AT NIGHT IN A SWAMP. 191 00:10:28,942 --> 00:10:29,442 AND I'M ON MY KNEES AT NIGHT IN A SWAMP. 192 00:10:30,443 --> 00:10:31,945 DIGGING FOR OAK. 193 00:10:31,945 --> 00:10:34,247 IT'S CALLED PAY DIRT MY FRIEND. 194 00:10:34,247 --> 00:10:40,253 I GAVE THAT MAN MY YOUTH AND MY BEAUTY, 195 00:10:40,753 --> 00:10:45,258 AND NOW I'VE GOT NOTHING TO SHOW FOR IT. 196 00:10:45,725 --> 00:10:46,759 WELL... 197 00:10:46,759 --> 00:10:46,759 WELL... 198 00:10:48,728 --> 00:10:52,265 IF THE MAN MAKES THE LIVING, 199 00:10:52,265 --> 00:10:54,767 THE WOMAN SHOULD MAKE THE LIFE, 200 00:10:54,767 --> 00:10:56,769 WORTH LIVING. 201 00:10:56,769 --> 00:11:00,206 YOU HAVE NO RIGHT TO JUDGE ME LUCILLE. 202 00:11:00,206 --> 00:11:03,276 YOU'VE ONLY KNOWN US SIX MONTHS. 203 00:11:03,643 --> 00:11:03,643 YOU'VE ONLY KNOWN US SIX MONTHS. 204 00:11:50,356 --> 00:11:52,325 MY GOD, IT'S DAMP, ISN'T IT? 205 00:11:52,325 --> 00:11:53,793 YEA, IT HAD TO BE. 206 00:11:53,793 --> 00:11:57,096 YOU KNOW LUCILLE KNOWS THINGS I HAVEN'T EVEN GUESS AT. 207 00:11:57,597 --> 00:12:01,501 I'M LOOKING FORWARD SKIN SMOOTH AND FIRM. 208 00:12:01,501 --> 00:12:04,604 DO YOU REMEMBER WHAT THAT'S LIKE, JACK? 209 00:12:04,604 --> 00:12:07,073 OH, YOU DON'T FORGET THAT STUFF. 210 00:12:07,073 --> 00:12:08,641 IT HAD TO BE. 211 00:12:08,641 --> 00:12:10,643 WE'RE THERE. 212 00:12:10,643 --> 00:12:14,380 IT SOUNDS KIND OF SOLID FOR BULBS. 213 00:12:14,380 --> 00:12:14,380 IT SOUNDS KIND OF SOLID FOR BULBS. 214 00:12:17,183 --> 00:12:19,952 MY GOD. 215 00:12:19,952 --> 00:12:21,521 JACK, MEET EMMA. 216 00:12:21,521 --> 00:12:25,725 THIS BEGAN WITH A 6-INCH BLADE. 217 00:12:25,725 --> 00:12:28,694 YOU ARE A MURDERER? 218 00:12:28,694 --> 00:12:28,694 YOU ARE A MURDERER? 219 00:12:30,663 --> 00:12:32,298 YOU GOT TWO CHOICES. 220 00:12:32,298 --> 00:12:35,234 SEE THIS THROUGH, OR WALK OUT NOW. 221 00:12:35,234 --> 00:12:38,471 I CAN'T LET YOU WALK OUT. YOU'RE ENTITLED. 222 00:12:38,471 --> 00:12:38,471 I CAN'T LET YOU WALK OUT. YOU'RE ENTITLED. 223 00:12:43,976 --> 00:12:45,478 YOU'RE RIGHT. 224 00:12:45,478 --> 00:12:45,478 YOU'RE RIGHT. 225 00:12:47,480 --> 00:12:50,083 WHAT HAVE I GOT TO LOSE. 226 00:12:50,083 --> 00:12:53,152 LUCILLE SAID THESE BULBS ARE PLANTED IN EMMA'S MOUTH. 227 00:12:53,152 --> 00:12:54,720 THEY NEED LOTS OF MOON LIGHT. 228 00:12:54,720 --> 00:12:56,889 WOULD YOU GET THAT STUMP? 229 00:12:56,889 --> 00:12:56,889 WOULD YOU GET THAT STUMP? 230 00:13:06,632 --> 00:13:09,502 MOVE BACK. LUCILLE SAYS THIS HAPPENS FAST. 231 00:13:09,502 --> 00:13:09,502 MOVE BACK. LUCILLE SAYS THIS HAPPENS FAST. 232 00:13:20,279 --> 00:13:21,848 EMMA. 233 00:13:21,848 --> 00:13:23,516 LOOK AT THAT MOON. 234 00:13:23,516 --> 00:13:23,516 LOOK AT THAT MOON. 235 00:13:31,757 --> 00:13:33,659 THEY'RE GOING TO KILL US! 236 00:13:33,659 --> 00:13:35,495 HARRY KILLED HIS FIRST WIFE, 237 00:13:35,495 --> 00:13:38,231 AND HE BURIED HER OUT THERE. 238 00:13:38,231 --> 00:13:39,532 THEY ARE BOTH CRAZY. 239 00:13:39,532 --> 00:13:41,901 YES. MOON MADNESS. 240 00:13:41,901 --> 00:13:44,704 ARE YOU LISTENING? THEY'RE GOING TO KILL US. 241 00:13:44,704 --> 00:13:47,673 I SAW WHAT YOU DID OUT THERE. 242 00:13:47,673 --> 00:13:49,675 HARRY, YOU MURDERER. 243 00:13:49,675 --> 00:13:51,911 JACK... 244 00:13:51,911 --> 00:13:54,247 WHAT HAVE YOU GOTTEN US INTO? 245 00:13:54,247 --> 00:13:55,248 YOU GHOUL. 246 00:13:55,248 --> 00:13:56,749 ♪♪ GHOULIE GHOULIE, GHOULIE GHOULIE ♪♪ 247 00:13:56,749 --> 00:13:59,152 ♪♪ GHOULIE GHOULIE ♪♪ 248 00:13:59,152 --> 00:13:59,986 ♪ ♪♪ GHOULIE GHOUL ♪♪♪ 249 00:14:00,453 --> 00:14:01,954 I BELIEVED YOU THEN. 250 00:14:01,954 --> 00:14:03,856 I BELIEVE YOU NOW. 251 00:14:03,856 --> 00:14:06,225 WHAT ARE THEY TALKING ABOUT? 252 00:14:06,225 --> 00:14:08,094 WHAT IS THIS FLOWER? 253 00:14:08,594 --> 00:14:09,595 JUKARUNDA, 254 00:14:10,096 --> 00:14:12,598 THE BEAUTIFUL FLOWER OF LOVE AND LIFE. 255 00:14:13,099 --> 00:14:15,034 IF EVER IT WAS IMPORTANT 256 00:14:15,034 --> 00:14:19,005 FOR YOU TO LISTEN TO ME, NOW IS THE TIME. 257 00:14:19,005 --> 00:14:22,441 SOMETHING INCREDIBLE IS ABOUT TO HAPPEN. 258 00:14:22,441 --> 00:14:23,843 HAVE YOU GONE CRAZY? 259 00:14:23,843 --> 00:14:28,147 EVERY THINGS TO INSIDE OUT AND BACKWARDS. 260 00:14:28,147 --> 00:14:30,616 ♪♪ DIDDLE DI DI DIDDLE DI DI ♪♪ 261 00:14:30,616 --> 00:14:33,619 ♪♪ DIDDLE DI DIDDLE DI DIDDLE DI DI ♪♪♪♪ 262 00:14:33,619 --> 00:14:35,121 AFTER YOU, JAWS. 263 00:14:35,121 --> 00:14:37,356 NOT ON YOUR LIFE. 264 00:14:37,356 --> 00:14:39,792 HAVE IT YOUR WAY. 265 00:14:39,792 --> 00:14:41,327 HA HA HA! 266 00:14:41,327 --> 00:14:42,328 OH. 267 00:14:42,328 --> 00:14:42,328 OH. 268 00:14:44,330 --> 00:14:47,600 OH, EVERYONE'S JUST GONE CRAZY. 269 00:14:47,600 --> 00:14:50,169 [GRR] 270 00:14:50,169 --> 00:14:50,169 [GRR] 271 00:14:59,545 --> 00:15:00,580 [RUFF] 272 00:15:00,580 --> 00:15:01,681 [GRR] 273 00:15:01,681 --> 00:15:03,149 OHH! 274 00:15:03,149 --> 00:15:04,016 [MOANING] 275 00:15:04,250 --> 00:15:04,250 [MOANING] 276 00:15:10,223 --> 00:15:13,292 LUCILLE! LUCILLE! 277 00:15:13,292 --> 00:15:14,927 LUCILLE! 278 00:15:14,927 --> 00:15:18,497 WHAT HAVE YOU DONE TO HER? 279 00:15:18,497 --> 00:15:19,498 I HAVEN'T DONE ANYTHING. 280 00:15:19,999 --> 00:15:22,001 IS SHE GIVING US A PROBLEM? 281 00:15:22,501 --> 00:15:24,003 I THOUGHT YOU HANDLED IT. 282 00:15:24,003 --> 00:15:26,505 GET YOUR MURDEROUS HANDS OFF ME. 283 00:15:27,006 --> 00:15:27,473 NO! 284 00:15:28,007 --> 00:15:28,007 NO! 285 00:15:28,941 --> 00:15:31,310 [DOG BARKS] 286 00:15:31,310 --> 00:15:31,310 [DOG BARKS] 287 00:15:40,219 --> 00:15:42,455 OPEN THIS DOOR, YOU HAG! 288 00:15:42,455 --> 00:15:45,391 OPEN THE DOOR! 289 00:15:45,391 --> 00:15:46,959 OH, NO! 290 00:15:46,959 --> 00:15:46,959 OH, NO! 291 00:15:49,495 --> 00:15:52,832 ♪♪ GHOULIE GHOULIE, GHOULIE GHOULIE ♪♪ 292 00:15:52,832 --> 00:15:54,400 ♪♪ GHOULIE GHOULIE ♪♪ 293 00:15:54,400 --> 00:15:56,168 ♪♪ GHOULIE GHOUL ♪♪♪♪ 294 00:15:56,168 --> 00:15:58,237 HA HA HA! 295 00:15:58,237 --> 00:15:58,237 HA HA HA! 296 00:17:07,940 --> 00:17:09,608 [GRR] 297 00:17:09,608 --> 00:17:09,608 [GRR] 298 00:17:23,189 --> 00:17:24,690 [HARRY] FOR THE SECOND DOSE. 299 00:17:24,690 --> 00:17:25,691 [JACK] THANK YOU. 300 00:17:26,125 --> 00:17:27,693 HARRY, YOU LOOK BEAUTIFUL. 301 00:17:27,693 --> 00:17:28,694 KISS ME. 302 00:17:28,694 --> 00:17:31,030 AS SOON AS YOU KISS EMMA. 303 00:17:31,030 --> 00:17:32,498 [LAUGHING] 304 00:17:32,498 --> 00:17:32,498 [LAUGHING] 305 00:17:33,566 --> 00:17:34,567 AAH! 306 00:17:34,567 --> 00:17:36,569 WHAT'S THAT? 307 00:17:36,569 --> 00:17:39,572 JUST AN OLD LADY LOST IN THE WOODS. 308 00:17:39,572 --> 00:17:41,574 WHAT DO YOU MEAN OLD? 309 00:17:41,574 --> 00:17:41,574 WHAT DO YOU MEAN OLD? 310 00:17:44,076 --> 00:17:45,578 WHAT HAPPENED? 311 00:17:45,578 --> 00:17:46,579 I'M HAPPY. 312 00:17:46,579 --> 00:17:50,216 NOW WE CAN TELL YOU WHY WE'RE HERE. 313 00:17:50,216 --> 00:17:52,017 LUCILLE HAS A SECRET. 314 00:17:52,017 --> 00:17:54,086 MY FATHER LEFT ME BULBS 315 00:17:54,086 --> 00:17:56,589 THAT HE BROUGHT FROM THE ISLANDS. 316 00:17:56,589 --> 00:17:58,391 THEY HAVE SPECIAL POWERS. 317 00:17:58,391 --> 00:18:01,460 I PLANTED THEM IN EMMA THREE MONTHS AGO. 318 00:18:01,460 --> 00:18:02,962 WE NEEDED FERTILIZER. 319 00:18:02,962 --> 00:18:04,964 THAT WAS THE ONLY WAY. 320 00:18:04,964 --> 00:18:07,032 THAT'S WHY THE FLOWERS GREW SO QUICKLY... 321 00:18:07,032 --> 00:18:08,534 BY THE MOONLIGHT, 322 00:18:08,534 --> 00:18:11,003 ONE FLOWER FOR EACH OF US. 323 00:18:11,003 --> 00:18:12,605 LUCILLE DRANK THE SAP. 324 00:18:12,605 --> 00:18:17,343 YOUR SKIN IS SO SMOOTH. 325 00:18:17,343 --> 00:18:20,179 IT'S THE FOUNTAIN OF YOUTH. 326 00:18:20,179 --> 00:18:23,015 OH, NO, IT CAN'T BE. THAT'S NOT POSSIBLE. 327 00:18:23,015 --> 00:18:24,517 IT'S NOT POSSIBLE. 328 00:18:24,517 --> 00:18:29,021 THAT'S WHY IT'S SO WONDERFUL. 329 00:18:29,021 --> 00:18:30,022 OH! 330 00:18:30,022 --> 00:18:31,524 AND I THOUGHT 331 00:18:31,524 --> 00:18:35,027 HARRY WAS TRYING TO KILL YOU. 332 00:18:35,027 --> 00:18:37,463 YOU HEARD LUCILLE TAKING ONE DOSE. 333 00:18:37,463 --> 00:18:40,466 NEEDS TWO TO WORK. BURNS GOING DOWN. 334 00:18:40,466 --> 00:18:44,136 I PROMISE YOU, THE SECOND DOSE WILL BE EASIER. 335 00:18:44,136 --> 00:18:46,272 THE INSECTICIDE. 336 00:18:46,272 --> 00:18:53,045 ♪♪ GHOULIE GHOULIE, GHOULIE GHOULIE ♪♪ 337 00:18:53,546 --> 00:18:54,413 HA HA HA! 338 00:18:54,413 --> 00:18:56,248 WHAT DO YOU THINK 339 00:18:56,248 --> 00:18:58,717 OF THE MAGGOT BIOTIC GARBAGE NOW? 340 00:18:58,717 --> 00:19:00,186 HA HA HA! 341 00:19:00,186 --> 00:19:02,188 HARRY, JACK, YOU LOOK INCREDIBLE. 342 00:19:02,188 --> 00:19:05,090 OH! 343 00:19:05,090 --> 00:19:07,927 NOW WE CAN BE YOUNG AND HAPPY AGAIN. 344 00:19:07,927 --> 00:19:10,396 WHEN WE MARRIED 45 YEARS AGO, 345 00:19:10,396 --> 00:19:12,398 YOU WERE BEAUTIFUL AND SWEET. 346 00:19:12,398 --> 00:19:16,168 I'VE LOOKED FORWARD TO THOSE DAYS AGAIN, CYNTHIA. 347 00:19:16,168 --> 00:19:17,937 OH, SO DO I, JACK. 348 00:19:17,937 --> 00:19:21,273 I WOULD LIKE A SECOND CHANCE. 349 00:19:21,273 --> 00:19:22,641 I'M SURE YOU WOULD, 350 00:19:22,641 --> 00:19:25,911 BUT I'VE DONE MY TIME WITH YOU. 351 00:19:25,911 --> 00:19:29,248 45 YEARS OF HARD LABOR. 352 00:19:29,248 --> 00:19:31,984 I WON'T DO THAT TIME AGAIN. 353 00:19:31,984 --> 00:19:34,186 WHAT ARE YOU DOING? 354 00:19:34,186 --> 00:19:35,087 I AM-- 355 00:19:35,087 --> 00:19:37,089 YOU SON OF A... 356 00:19:37,089 --> 00:19:38,591 I'M LOOKING FORWARD 357 00:19:38,591 --> 00:19:41,093 TO WATCHING YOU WITHER, OLD CRONE. 358 00:19:41,093 --> 00:19:41,093 TO WATCHING YOU WITHER, OLD CRONE. 359 00:19:42,595 --> 00:19:44,096 YOU CAN'T STOP ME. 360 00:19:44,096 --> 00:19:47,099 I KNOW WHERE THE REST OF IT IS. 361 00:19:47,600 --> 00:19:47,600 I KNOW WHERE THE REST OF IT IS. 362 00:19:50,603 --> 00:19:53,105 SHOULD WE LET HER DRINK IT? 363 00:19:53,105 --> 00:19:54,607 WITHOUT THE JUKARUNDA JUICE, 364 00:19:55,107 --> 00:19:57,610 SHE'LL JUST GET SICK TO HER STOMACH. 365 00:19:57,610 --> 00:19:57,610 SHE'LL JUST GET SICK TO HER STOMACH. 366 00:21:05,044 --> 00:21:06,679 THOSE BEAUTIFUL FLOWERS. 367 00:21:06,679 --> 00:21:06,679 THOSE BEAUTIFUL FLOWERS. 368 00:21:09,148 --> 00:21:12,718 OH, WILL YOU HOLD THIS FOR ME, PLEASE? 369 00:21:13,218 --> 00:21:13,218 OH, WILL YOU HOLD THIS FOR ME, PLEASE? 370 00:21:14,219 --> 00:21:15,721 THIS IS FOR YOU. 371 00:21:15,721 --> 00:21:17,323 HA HA HA! 372 00:21:17,323 --> 00:21:19,892 AND THIS IS FOR YOU. 373 00:21:19,892 --> 00:21:21,760 YES, NOW... 374 00:21:21,760 --> 00:21:22,328 YES, NOW... 375 00:21:22,962 --> 00:21:24,163 OOH! 376 00:21:24,163 --> 00:21:24,697 OOH! 377 00:21:28,200 --> 00:21:30,202 HERE'S A TOAST TO THE FUTURE. 378 00:21:30,669 --> 00:21:33,706 FOR ALL THE BASE LIES THAT WE'VE BEEN TOLD, 379 00:21:34,206 --> 00:21:36,208 WHEN THERE'S LOVE IN OUR HEARTS, 380 00:21:36,208 --> 00:21:38,143 WE CAN NEVER GROW OLD. 381 00:21:38,143 --> 00:21:39,244 HEAR, HEAR. 382 00:21:39,244 --> 00:21:39,244 HEAR, HEAR. 383 00:21:45,351 --> 00:21:47,653 HOW DOES IT FEEL? 384 00:21:48,220 --> 00:21:49,221 HA HA HA! 385 00:21:49,221 --> 00:21:51,490 HA HA HA! 386 00:21:51,957 --> 00:21:52,791 OW! 387 00:21:52,791 --> 00:21:54,526 AAH! 388 00:21:54,526 --> 00:21:55,794 [RETCHING] 389 00:21:55,995 --> 00:21:57,830 [MOANING] 390 00:21:58,097 --> 00:21:58,097 [MOANING] 391 00:21:59,231 --> 00:22:01,300 I THOUGHT I'D IMPROVE THE RECIPE. 392 00:22:01,734 --> 00:22:04,136 I PUT IN A LITTLE VODKA. 393 00:22:04,136 --> 00:22:06,238 NO. YOU SHOULDN'T DO THAT. 394 00:22:06,238 --> 00:22:07,906 OH, BUT I DID. 395 00:22:07,906 --> 00:22:10,442 [MOANING] 396 00:22:10,442 --> 00:22:12,011 BUT ONLY AFTER SAVING 397 00:22:12,011 --> 00:22:15,147 SOME OF THE PURE STUFF FOR MYSELF. 398 00:22:15,147 --> 00:22:16,315 LUCILLE! 399 00:22:16,315 --> 00:22:17,383 AAH! 400 00:22:17,816 --> 00:22:20,219 [MOANING] 401 00:22:20,519 --> 00:22:20,519 [MOANING] 402 00:22:24,623 --> 00:22:28,127 YOU MISERABLE BASTARD! 403 00:22:28,127 --> 00:22:29,628 I HOPE IT HURTS 404 00:22:29,962 --> 00:22:31,263 WORSE THAN IT LOOKS! 405 00:22:31,263 --> 00:22:31,263 WORSE THAN IT LOOKS! 406 00:22:36,735 --> 00:22:40,272 YOU KNOW THE VIRGINING I'M GOING TO DO. 407 00:22:40,272 --> 00:22:43,275 I'M GOING TO FIND MYSELF A REAL MAN. 408 00:22:43,509 --> 00:22:45,310 A YOUNG ONE WITH BALLS, 409 00:22:45,310 --> 00:22:47,212 AND MONEY. 410 00:22:47,212 --> 00:22:49,281 BITCH! 411 00:22:49,281 --> 00:22:49,281 BITCH! 412 00:22:53,419 --> 00:22:54,319 LUCILLE. 413 00:22:54,687 --> 00:22:55,754 OH! OH! 414 00:22:55,754 --> 00:22:55,754 OH! OH! 415 00:22:57,256 --> 00:23:00,726 AH! OH! 416 00:23:00,726 --> 00:23:05,164 AAH! 417 00:23:05,164 --> 00:23:05,164 AAH! 418 00:23:30,122 --> 00:23:33,592 OH. OH. 419 00:23:33,592 --> 00:23:34,493 HA HA! 420 00:23:34,860 --> 00:23:34,860 HA HA! 421 00:24:06,992 --> 00:24:08,827 [GROWLING] 422 00:24:08,827 --> 00:24:10,362 [SNARLING] 423 00:24:10,362 --> 00:24:12,865 AAH! AAH! 424 00:24:12,865 --> 00:24:14,366 AAH! AAH! 425 00:24:14,366 --> 00:24:14,366 AAH! AAH! 426 00:24:19,238 --> 00:24:22,274 MAN: I'M TELLING YOU THE CAMPSITE IS HERE SOMEWHERE. 427 00:24:22,274 --> 00:24:24,276 WOMAN: I DON'T CARE WHERE THE CAMPSITE IS. 428 00:24:24,276 --> 00:24:26,779 I DON'T CARE IF WE'RE LOST WHY DON'T WE PITCH THE TENT? 429 00:24:26,779 --> 00:24:30,783 MAN: BECAUSE THE CAMPSITE I'M LOOKING FOR IS REALLY SPECIAL. 430 00:24:31,283 --> 00:24:33,786 YOU WON'T BELIEVE THE VIEW AT SUNRISE. 431 00:24:33,786 --> 00:24:33,786 YOU WON'T BELIEVE THE VIEW AT SUNRISE. 432 00:24:34,787 --> 00:24:35,788 JESUS CHRIST. 433 00:24:35,788 --> 00:24:38,791 LOOK AT THE SIZE OF THAT RV. 434 00:24:38,791 --> 00:24:42,795 IF YOU GET THAT, YOU MIGHT AS WELL STAY HOME. 435 00:24:43,295 --> 00:24:44,296 SHH. THEY'RE PROBABLY SLEEPING. 436 00:24:44,296 --> 00:24:45,798 [DOG BARKS] 437 00:24:45,798 --> 00:24:48,233 OH, WHAT A CUTE DOG. 438 00:24:48,233 --> 00:24:50,302 HI, LITTLE FELLOW. 439 00:24:50,302 --> 00:24:51,804 THAT'S AN AWFUL BIG BONE 440 00:24:51,804 --> 00:24:54,306 FOR SOMEBODY SO LITTLE. 441 00:24:54,306 --> 00:24:54,306 FOR SOMEBODY SO LITTLE. 442 00:25:15,327 --> 00:25:18,330 THAT CYNTHIA'S A REALSHRIEKINGVIOLET, 443 00:25:18,831 --> 00:25:19,798 WOULDN'T YOU SAY, KIDDIES? 444 00:25:19,798 --> 00:25:22,835 A REGULARAFTERLIFE OF THE PARTY. 445 00:25:22,835 --> 00:25:26,338 HA HA HA! 446 00:25:26,338 --> 00:25:29,842 DIDN'T KNOW I WAS A BORE SCOUT, DID YOU? 447 00:25:29,842 --> 00:25:31,343 WELL, I AM. 448 00:25:31,343 --> 00:25:33,846 MY HORRORICULTURE SCARE IT BADGE 449 00:25:33,846 --> 00:25:36,348 REQUIRES ME TO PLANT CROCKCASSES. 450 00:25:36,348 --> 00:25:39,351 HMM. A SHAME REALLY. 451 00:25:39,351 --> 00:25:42,354 I MUCH RATHER PLANT DIEBREEDS. 452 00:25:42,354 --> 00:25:44,857 HA HA HA HA HA! 453 00:25:44,857 --> 00:25:44,857 HA HA HA HA HA! 454 00:25:52,030 --> 00:25:55,100 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 455 00:25:55,100 --> 00:25:58,103 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 456 00:25:58,103 --> 00:25:58,103 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 457 00:26:00,606 --> 00:26:04,009 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 458 00:26:04,009 --> 00:26:04,009 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 29705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.