All language subtitles for TXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,060 --> 00:00:45,757 "TXT" 2 00:03:15,128 --> 00:03:16,117 Puedes pasar. 3 00:04:15,522 --> 00:04:17,089 Dijiste que nunca me dejar�as. 4 00:04:19,792 --> 00:04:23,455 Dijiste que nunca me dejar�as, Roman. 5 00:04:26,232 --> 00:04:28,894 Roman, Roman, despierta. 6 00:04:34,941 --> 00:04:35,532 �Roman! 7 00:04:55,161 --> 00:04:57,595 Es culpa tuya. 8 00:04:58,598 --> 00:05:01,829 Has matado a mi hijo. 9 00:05:02,035 --> 00:05:03,832 Es culpa tuya. 10 00:05:04,337 --> 00:05:05,426 �Deseo que te mueras! 11 00:05:06,974 --> 00:05:08,873 Se�ora, yo no quise... 12 00:05:09,809 --> 00:05:12,243 - Fue un accidente. - �Un accidente? 13 00:05:13,880 --> 00:05:15,104 �Por qu� sigues viva? 14 00:05:17,384 --> 00:05:20,619 �T� est�s viva y mi hijo muerto? 15 00:05:22,389 --> 00:05:24,653 Mi hijo ya no est�. 16 00:05:25,392 --> 00:05:29,351 Se�or, cr�ame, fue un accidente. 17 00:05:29,551 --> 00:05:30,551 Basta, Joyce. 18 00:05:31,498 --> 00:05:32,760 Largo de aqu�. 19 00:05:34,200 --> 00:05:36,031 �Y por qu� conduc�as su coche? 20 00:05:37,904 --> 00:05:39,164 �Siquiera sabes conducir? 21 00:05:39,906 --> 00:05:41,737 �Tu familia ni siquiera tiene coche! 22 00:05:42,909 --> 00:05:43,898 �Sal de aqu�! 23 00:06:28,722 --> 00:06:29,620 No est�s as�. 24 00:06:33,994 --> 00:06:35,086 �Qu� quieres decir? 25 00:06:38,967 --> 00:06:42,401 Alex, Roman est� muerto por mi culpa. 26 00:06:44,537 --> 00:06:45,834 No fue tu culpa. 27 00:06:47,974 --> 00:06:48,641 Llov�a. 28 00:06:49,109 --> 00:06:51,269 La carretera estaba resbaladiza y estaba oscuro. 29 00:06:52,879 --> 00:06:54,673 Dijiste que siempre estar�amos juntos. 30 00:07:00,653 --> 00:07:02,177 Tengo que ir con Roman. 31 00:07:04,224 --> 00:07:07,557 La Sra. Velasco podr�a hacer que la polic�a te arreste si regresas. 32 00:07:08,294 --> 00:07:09,591 No es culpa tuya. 33 00:07:10,468 --> 00:07:12,008 Todo va a ir bien. 34 00:07:12,108 --> 00:07:12,991 �De acuerdo? 35 00:07:17,804 --> 00:07:19,135 Me he quedado sola. 36 00:07:23,376 --> 00:07:25,469 Todos a los que quer�a... 37 00:07:27,147 --> 00:07:27,909 me han dejado. 38 00:07:54,441 --> 00:07:55,353 Joyce, 39 00:07:56,276 --> 00:07:57,072 �qu� tal est�s? 40 00:08:02,348 --> 00:08:05,681 Perdona, todav�a no est� bien. 41 00:08:06,252 --> 00:08:06,943 No pasa nada. 42 00:08:08,021 --> 00:08:10,881 �Y t� qu� tal? �C�mo es la vida en un centro de llamadas? 43 00:08:11,258 --> 00:08:11,956 No est� mal. 44 00:08:46,461 --> 00:08:47,543 Alex. 45 00:08:59,806 --> 00:09:00,704 Muchas gracias. 46 00:09:02,775 --> 00:09:03,742 �Por qu�? 47 00:09:04,911 --> 00:09:06,706 Por todo lo que has hecho por mam�. 48 00:09:08,715 --> 00:09:09,474 Por todo esto. 49 00:09:11,718 --> 00:09:12,412 No es nada. 50 00:09:13,553 --> 00:09:15,521 Ella me trataba como a un hijo. 51 00:09:37,343 --> 00:09:38,275 Mam� ya no est�. 52 00:09:41,548 --> 00:09:42,810 Me he quedado sola. 53 00:09:45,314 --> 00:09:46,795 Joyce, yo estoy aqu�. 54 00:09:48,087 --> 00:09:49,076 Yo no te dejar�. 55 00:09:50,341 --> 00:09:52,234 Estar� contigo para siempre. 56 00:09:53,111 --> 00:09:53,963 �S�? 57 00:09:55,947 --> 00:09:57,026 �Prometido? 58 00:09:58,865 --> 00:09:59,895 �Y si me pasa algo? 59 00:10:01,901 --> 00:10:02,560 �O a ti? 60 00:10:04,344 --> 00:10:05,336 Joycey, nena, 61 00:10:06,428 --> 00:10:09,554 si alguien o algo intenta apartarte de mi lado, 62 00:10:11,912 --> 00:10:14,379 ser� mejor de que se aseguren de que estoy muerto. 63 00:10:16,716 --> 00:10:17,614 Porque si no... 64 00:10:20,954 --> 00:10:22,444 los matar� yo mismo. 65 00:10:25,258 --> 00:10:26,452 Los matar� a todos. 66 00:10:26,607 --> 00:10:27,782 Uno a uno. 67 00:11:05,797 --> 00:11:06,658 Joyce, 68 00:11:07,834 --> 00:11:08,596 �est�s bien? 69 00:11:16,443 --> 00:11:17,266 Puedes hacerlo. 70 00:11:20,738 --> 00:11:22,036 Joyce, puedes hacerlo. 71 00:11:24,450 --> 00:11:26,140 �Qui�n te dijo que pod�as venir? 72 00:11:27,220 --> 00:11:27,652 �Qui�n? 73 00:11:28,809 --> 00:11:31,506 Largo de mi vista. 74 00:11:33,182 --> 00:11:34,934 �Largo de nuestras vidas! 75 00:11:36,296 --> 00:11:38,764 �No quiero ver tu cara! 76 00:11:40,199 --> 00:11:41,632 �Vete de aqu�! 77 00:11:44,837 --> 00:11:45,701 �Vete! 78 00:12:05,497 --> 00:12:06,197 �S�? 79 00:12:07,490 --> 00:12:08,290 �S�? 80 00:12:15,583 --> 00:12:16,583 Joyce... 81 00:12:19,172 --> 00:12:19,804 �Por qu�...? 82 00:12:20,573 --> 00:12:21,501 S�, �qui�n es? 83 00:12:22,876 --> 00:12:24,104 Joycey, nena... 84 00:12:37,654 --> 00:12:38,616 �Por qu�...? 85 00:12:39,892 --> 00:12:41,452 �Por qu� hace tanto fr�o aqu�? 86 00:12:42,204 --> 00:12:43,110 �Hola? 87 00:12:45,832 --> 00:12:46,355 �Qu� pasa? 88 00:12:52,705 --> 00:12:54,070 �Roman? �Qu� ha dicho? 89 00:12:56,776 --> 00:12:58,004 Dijo que sent�a fr�o. 90 00:12:59,545 --> 00:13:02,742 No estoy segura pero me llam� "Joycey, nena". 91 00:13:03,649 --> 00:13:07,016 Chica, esa es la madre de Roman, que quiere asustarte. 92 00:13:08,855 --> 00:13:11,985 Pero el tel�fono de Roman se rompi�, era imposible de reparar. 93 00:13:13,593 --> 00:13:15,618 La tarjeta SIM podr�a funcionar, pero... 94 00:13:16,462 --> 00:13:18,831 no est� bien acusar a la Sra. Velasco. 95 00:13:18,931 --> 00:13:21,832 Hola, est� loca. 96 00:13:26,072 --> 00:13:27,862 �Pero por qu� dir�a que tiene fr�o? 97 00:13:28,741 --> 00:13:35,078 No lo s�. Quiz� ese monstruo quiere volverte loca. 98 00:13:40,319 --> 00:13:41,308 Vamos a comer. 99 00:13:41,888 --> 00:13:44,448 Me apetecen las entra�as de cerdo de la Sra. Kuring. 100 00:13:52,565 --> 00:13:53,627 Demasiado delgado... 101 00:13:54,233 --> 00:13:56,963 Y luego hubo aquel rumor... Ah, s�, muy feliz. 102 00:13:57,870 --> 00:13:59,167 Muy confiado. 103 00:14:04,343 --> 00:14:06,140 No es obvio que... 104 00:14:06,446 --> 00:14:07,705 Y entonces as� es como... 105 00:14:08,514 --> 00:14:09,881 Buenas noches, Sra. Kuring. 106 00:14:10,183 --> 00:14:12,481 Alex, justo a tiempo. 107 00:14:13,386 --> 00:14:16,647 �Desde cu�ndo est� permitido salir con... 108 00:14:16,847 --> 00:14:19,154 dos chicas guapas a estas horas? 109 00:14:19,559 --> 00:14:20,817 Venimos de un velatorio. 110 00:14:21,994 --> 00:14:23,559 �De un velatorio? �El de qui�n? 111 00:14:23,829 --> 00:14:24,491 El de Roman. 112 00:14:24,764 --> 00:14:25,692 El novio de Joyce. 113 00:14:26,532 --> 00:14:28,864 Ay, Dios m�o, mis condolencias, cari�o. 114 00:14:29,402 --> 00:14:30,562 No lo sab�a. 115 00:14:30,903 --> 00:14:31,699 Gracias. 116 00:14:32,138 --> 00:14:33,264 �Por qu�, qu� pas�? 117 00:14:34,707 --> 00:14:35,864 Un accidente de coche. 118 00:14:36,409 --> 00:14:39,503 Lo sab�a, Roman siempre fue un imprudente. 119 00:14:44,817 --> 00:14:46,780 Jojo, necesitar�s raci�n extra de arroz... 120 00:14:46,880 --> 00:14:49,009 para la zorrita con la que est�s saliendo. 121 00:14:51,090 --> 00:14:53,524 Gracias por el pan, cari�o. 122 00:14:55,061 --> 00:14:56,455 S� que no est� permitido... 123 00:14:57,029 --> 00:15:00,089 pero es la �nica comida que mi est�mago puede tolerar. 124 00:15:02,602 --> 00:15:04,900 S� que estoy aqu� para morir, 125 00:15:05,771 --> 00:15:06,328 pero... 126 00:15:07,273 --> 00:15:13,803 �de verdad tienen que acelerar mi muerte d�ndome esa horrible comida? 127 00:15:15,414 --> 00:15:20,750 Se�ora, si dependiera de m� les dar�a a todos sus comidas favoritas. 128 00:15:21,288 --> 00:15:23,134 Desayuno, comida y cena. 129 00:15:23,234 --> 00:15:24,383 Especialmente a usted. 130 00:15:26,325 --> 00:15:27,314 Por cierto, 131 00:15:28,461 --> 00:15:30,426 siento mucho lo que le pas� a tu novio. 132 00:15:34,534 --> 00:15:35,159 Gracias. 133 00:15:37,537 --> 00:15:38,435 �C�mo est�s? 134 00:15:45,278 --> 00:15:47,371 A�n no me creo que Roman se haya ido. 135 00:15:56,289 --> 00:15:57,551 Estoy segura de que... 136 00:15:58,658 --> 00:16:03,391 encontrar�s a otro chico al que amar de nuevo. 137 00:16:04,897 --> 00:16:07,525 Un chico mucho mejor que Roman. 138 00:16:09,969 --> 00:16:10,731 A decir verdad, 139 00:16:12,271 --> 00:16:13,602 nunca me gust� para ti. 140 00:16:14,607 --> 00:16:15,801 �Por qu�? 141 00:16:17,209 --> 00:16:18,267 No me gustaba. 142 00:16:19,178 --> 00:16:21,241 Actuaba como si fuera mejor que los dem�s. 143 00:16:21,981 --> 00:16:22,777 Se�ora... 144 00:16:26,352 --> 00:16:27,080 Lo s�. 145 00:16:28,087 --> 00:16:31,818 Est� mal hablar as� de los muertos. 146 00:16:32,792 --> 00:16:34,123 Hace que se enfaden. 147 00:16:36,896 --> 00:16:37,794 Pero, Joyce, 148 00:16:38,564 --> 00:16:39,690 eres una buena chica, 149 00:16:40,733 --> 00:16:42,166 quiero que seas feliz. 150 00:16:43,369 --> 00:16:45,432 No creo que hubieras sido feliz con Roman. 151 00:16:52,912 --> 00:16:56,006 [�Dile a esa vieja zorra que cierre la boca!] 152 00:17:00,384 --> 00:17:01,228 Joyce. 153 00:17:03,489 --> 00:17:04,387 �Qu� le pasa? 154 00:17:33,052 --> 00:17:34,842 Joyce, ellos tambi�n est�n de luto. 155 00:17:35,989 --> 00:17:38,284 Si son ellos los que te mandan los mensajes... 156 00:17:39,592 --> 00:17:41,081 no s� qu� raz�n pueden tener. 157 00:17:43,062 --> 00:17:44,520 �Quieres que hable con ellos? 158 00:17:48,167 --> 00:17:48,724 No. 159 00:17:50,036 --> 00:17:52,561 Comprendo por qu� me culpan de lo que pas�. 160 00:17:55,608 --> 00:17:58,441 Gracias por tu tiempo y tu ayuda. 161 00:17:59,812 --> 00:18:03,009 En lugar de descansar, est�s aqu� conmigo. 162 00:18:05,184 --> 00:18:06,617 �Qu� har�a sin ti? 163 00:18:15,628 --> 00:18:18,961 Supongo que me comprar� una nueva SIM para poner fin al acoso. 164 00:18:20,700 --> 00:18:21,932 Pronto ser� d�a de pago. 165 00:18:23,903 --> 00:18:25,656 Es solo que esta SIM y el tel�fono... 166 00:18:25,756 --> 00:18:27,431 tienen un valor sentimental para m�. 167 00:18:28,240 --> 00:18:29,170 Roman me los dio. 168 00:18:30,376 --> 00:18:30,842 S�. 169 00:18:31,611 --> 00:18:33,972 Cuando se trataba de ti, Roman era muy generoso. 170 00:18:34,347 --> 00:18:36,354 Y le hiciste pasar un mal rato, incluso... 171 00:18:36,454 --> 00:18:38,175 sabiendo que se mor�a por ser tu novio. 172 00:18:43,317 --> 00:18:44,229 Lo siento, Joyce. 173 00:18:46,926 --> 00:18:48,223 No me enamor� de Roman... 174 00:18:49,762 --> 00:18:51,662 por los regalos que me hac�a. 175 00:18:53,933 --> 00:18:56,458 Fue el primero en tener coche en nuestra escuela. 176 00:18:56,869 --> 00:18:59,328 Segundo a�o de secundaria y ya ten�a un Honda Accord. 177 00:19:00,072 --> 00:19:02,765 Ten�a el permiso de conducir incluso siendo menor de edad. 178 00:19:04,744 --> 00:19:07,008 Si tu padre es un exitoso abogado... 179 00:19:08,614 --> 00:19:12,015 tendr�s conexiones en todas partes. 180 00:19:14,153 --> 00:19:16,118 Siempre te han gustado los chicos malos. 181 00:19:17,123 --> 00:19:19,990 Los que eran geniales y desenvueltos. 182 00:19:21,460 --> 00:19:23,826 No es que me gusten los chicos malos, Alex, 183 00:19:24,897 --> 00:19:27,625 lo que pasa es que ninguno de los buenos me pidi� salir. 184 00:19:49,455 --> 00:19:50,317 Alex, mira esto. 185 00:19:54,760 --> 00:19:55,985 La acaban de sacar ahora. 186 00:19:56,796 --> 00:19:57,921 �Qui�n la ha sacado? 187 00:20:13,579 --> 00:20:14,240 �Qu� es esto? 188 00:20:14,814 --> 00:20:16,747 Es como si llevara la mala suerte conmigo. 189 00:20:39,676 --> 00:20:41,227 Buenas noches, Srta. Joyce. 190 00:20:41,473 --> 00:20:43,532 - Emily, �c�mo est�s? - Estoy bien. 191 00:20:44,210 --> 00:20:46,678 - Emily, entra. - S�, se�ora. 192 00:20:50,549 --> 00:20:51,379 �Qu� necesitas? 193 00:20:53,853 --> 00:20:57,016 Se�ora, he venido para la novena. 194 00:20:57,423 --> 00:20:58,451 Ya hemos terminado. 195 00:20:58,891 --> 00:20:59,753 Estamos comiendo. 196 00:21:05,698 --> 00:21:08,189 Si no me va a dejar entrar... 197 00:21:09,635 --> 00:21:11,660 Tengo un favor que pedirle. 198 00:21:13,472 --> 00:21:17,431 Deje de mandarme mensajes y llamarme desde el tel�fono de Roman. 199 00:21:18,456 --> 00:21:20,217 No tengo ni idea de lo que me hablas. 200 00:21:21,313 --> 00:21:22,611 Igual es que tienes hambre. 201 00:21:26,018 --> 00:21:27,645 Por favor, Sra. Velasco. 202 00:21:29,622 --> 00:21:31,715 No he hecho nada malo. 203 00:21:33,492 --> 00:21:34,388 S�, me olvidaba. 204 00:21:36,162 --> 00:21:37,590 T� no eras la que conduc�a... 205 00:21:37,863 --> 00:21:38,993 cuando mi hijo muri�. 206 00:21:39,687 --> 00:21:40,921 Era otra persona. 207 00:21:46,240 --> 00:21:47,598 Sra. Velasco. 208 00:21:47,773 --> 00:21:48,803 �Sabes qu�, Joyce? 209 00:21:49,875 --> 00:21:51,164 Yo no te mando mensajes. 210 00:21:52,044 --> 00:21:53,841 Y no te he llamado. 211 00:21:55,161 --> 00:21:59,912 Me preocupar�a la perdida de tiempo, de dinero y de esfuerzo. 212 00:22:00,853 --> 00:22:02,113 As� que, por favor, vete. 213 00:22:03,489 --> 00:22:06,117 Vete antes de que llame a la polic�a. 214 00:22:20,906 --> 00:22:24,104 A ver, los tres chiflados, todos trabajan en un centro de llamadas, �no? 215 00:22:25,344 --> 00:22:26,524 �Y por qu� comen aqu�? 216 00:22:26,724 --> 00:22:29,781 �Porque soy una buena cocinera o porque son unos taca�os? 217 00:22:31,784 --> 00:22:33,274 Vaya, ahora responde. 218 00:22:34,252 --> 00:22:35,914 �Qu� le pasa a esto? 219 00:22:37,923 --> 00:22:38,885 Buenas noches, Joyce. 220 00:22:38,957 --> 00:22:39,921 �Vas a comer? 221 00:22:40,192 --> 00:22:44,088 Qu� vas a querer, cerdo marinado, carne estofada, verduras... 222 00:22:44,288 --> 00:22:46,495 o tu favorito, sopa de camarones. 223 00:22:48,067 --> 00:22:49,557 El cerdo marinado, por favor. 224 00:22:50,369 --> 00:22:53,060 La sopa de camarones puede esperar hasta el d�a de pago. 225 00:22:58,711 --> 00:23:02,807 Hija, s� que todav�a no est�s bien por lo que sucedi�. 226 00:23:04,183 --> 00:23:06,845 Pero sabes, todo pasa por una raz�n. 227 00:23:07,619 --> 00:23:09,985 Incluso si no est� claro cu�l es esa raz�n. 228 00:23:12,157 --> 00:23:12,885 �C�mo es eso? 229 00:23:13,359 --> 00:23:17,523 S� que es terrible perder a alguien que amas, pero... 230 00:23:18,163 --> 00:23:19,289 Dios tiene un plan. 231 00:23:24,903 --> 00:23:26,427 �Cu�l puede ser ese plan? 232 00:23:27,539 --> 00:23:32,499 Podr�a ser que hay un chico mejor que Roman para ti. 233 00:23:34,113 --> 00:23:36,047 Por ejemplo, alguien como Alex. 234 00:23:38,417 --> 00:23:40,476 Una vez te vi con Roman. 235 00:23:41,020 --> 00:23:42,544 En el coche, peleando. 236 00:23:43,022 --> 00:23:43,916 Incluso te peg�. 237 00:23:44,690 --> 00:23:47,750 Si hubiera sido t�, le habr�a dejado esa misma noche. 238 00:23:48,427 --> 00:23:49,858 Justo despu�s de abofetearlo. 239 00:23:50,396 --> 00:23:52,990 Ha malinterpretado la situaci�n, Sra. Kuring. 240 00:23:53,732 --> 00:23:54,289 Quiz�... 241 00:23:55,000 --> 00:23:58,492 Pero como dije, Dios tiene un plan para nosotros. 242 00:23:58,971 --> 00:24:01,036 Incluso si no sabemos qu� tipo de plan es. 243 00:24:02,841 --> 00:24:04,468 Aqu� tienes tu comida, cielo. 244 00:24:06,478 --> 00:24:07,843 Toma, gracias. 245 00:24:08,247 --> 00:24:09,477 �Ten cuidado, de acuerdo? 246 00:24:28,100 --> 00:24:29,328 Pide tu postre primero. 247 00:24:29,435 --> 00:24:30,865 Mientras termino el cigarro. 248 00:24:31,136 --> 00:24:31,768 De acuerdo. 249 00:24:33,172 --> 00:24:33,729 Se�or. 250 00:24:37,543 --> 00:24:38,935 �Qu� me recomienda de postre? 251 00:24:39,278 --> 00:24:41,846 Pruebe nuestra tarta de mango, es tan dulce como usted. 252 00:24:45,451 --> 00:24:48,038 - Muy bien, una tarta de mango, por favor. - De acuerdo. 253 00:24:59,598 --> 00:25:00,493 Espera un minuto. 254 00:25:01,200 --> 00:25:01,959 Voy al lavabo. 255 00:26:04,596 --> 00:26:05,528 �Qu� ha pasado? 256 00:26:06,865 --> 00:26:08,061 �Qu� le pas� a tu mano? 257 00:26:09,218 --> 00:26:09,918 Nos vamos. 258 00:26:10,869 --> 00:26:11,358 �Por qu�? 259 00:26:13,939 --> 00:26:17,170 - Me haces da�o. - Da gracias que no te haya dado a ti. 260 00:26:18,310 --> 00:26:20,876 - �Pero por qu�? �Qu� he hecho? - �Eres una buscona! 261 00:26:21,647 --> 00:26:22,909 �Deber�a darte verg�enza! 262 00:26:23,849 --> 00:26:24,986 - Vamos. - Ay. 263 00:26:34,560 --> 00:26:37,085 [Dios no nos da problemas que no podamos superar.] 264 00:26:48,641 --> 00:26:50,336 [Gracias, Alex, eres muy dulce.] 265 00:27:06,892 --> 00:27:09,190 [�Hay otro chico?] 266 00:27:26,578 --> 00:27:27,603 Es un alivio que... 267 00:27:27,913 --> 00:27:30,643 la Sra. Fuentes muri� tranquilamente en la cama. 268 00:27:31,617 --> 00:27:34,108 Y que la cuidamos bien en sus �ltimos d�as. 269 00:27:36,922 --> 00:27:39,049 Amiga, est�s preocupada de nuevo. Cu�ntame. 270 00:27:40,692 --> 00:27:43,957 No olvides sus cosas, �de acuerdo? Los hijo pueden quererlas. 271 00:27:46,966 --> 00:27:48,023 Creo que es el tuyo. 272 00:27:50,035 --> 00:27:51,229 Ya no tengo tel�fono. 273 00:27:51,603 --> 00:27:52,662 Se me rompi� anoche. 274 00:27:53,572 --> 00:27:54,504 �Y qu� es eso? 275 00:28:23,902 --> 00:28:26,568 �Te cont� mi amiga acerca de la foto que recibi�? 276 00:28:26,872 --> 00:28:29,966 Supuestamente es de Roman pero todos sabemos qui�n la envi�. 277 00:28:32,545 --> 00:28:35,980 Te prometo que ese impostor ya no te molestar� m�s. 278 00:28:37,349 --> 00:28:42,252 Aqu� tienes, una SIM nueva, se acab� el problema. 279 00:28:44,489 --> 00:28:45,487 No se va a detener. 280 00:28:46,825 --> 00:28:47,291 �Qu�? 281 00:28:49,628 --> 00:28:50,993 No lo har�. 282 00:28:53,298 --> 00:28:54,492 Es una nueva SIM. 283 00:28:55,167 --> 00:28:57,064 Ese bromista no sabe el n�mero nuevo. 284 00:28:57,969 --> 00:28:59,664 Encontrar� la manera. 285 00:29:00,333 --> 00:29:01,399 �C�mo? 286 00:29:05,143 --> 00:29:06,576 Romp� el tel�fono anoche, 287 00:29:07,312 --> 00:29:09,007 pero, mira, est� como nuevo. 288 00:29:10,982 --> 00:29:13,215 Joyce, es por el estr�s. 289 00:29:13,685 --> 00:29:15,880 Quiz� solo lo so�aste. 290 00:29:17,022 --> 00:29:18,512 No estoy loca. 291 00:29:19,057 --> 00:29:20,786 Nadie ha dicho que est�s loca. 292 00:29:21,360 --> 00:29:24,523 Alex dice que quiz� sea debido al estr�s del trabajo... 293 00:29:25,263 --> 00:29:26,161 y del funeral. 294 00:29:28,333 --> 00:29:29,766 Necesitas dormir bien. 295 00:29:32,104 --> 00:29:37,201 Una noche durmiendo bien har�a maravillas en ti. 296 00:29:38,243 --> 00:29:39,605 �Quieres quedarte a dormir? 297 00:29:41,012 --> 00:29:42,639 No, estoy bien. 298 00:29:44,783 --> 00:29:46,382 Es solo que se sinti� muy real. 299 00:29:47,186 --> 00:29:49,344 Estaba segura de que el tel�fono se rompi�. 300 00:30:01,199 --> 00:30:02,996 Adi�s, impostor de Roman. 301 00:30:10,442 --> 00:30:15,573 Ya son las 3:15. Los de los centros de llamadas sois como vampiros. 302 00:30:16,248 --> 00:30:18,239 Dejadme ir a casa, ya est�is llenos. 303 00:30:20,452 --> 00:30:22,420 De acuerdo, Sra. Kuring, nos iremos. 304 00:30:57,055 --> 00:30:58,386 Mi novia est� loca. 305 00:30:58,657 --> 00:31:01,315 Me pide que le recargue el tel�fono despu�s de pelearnos. 306 00:31:01,359 --> 00:31:02,189 Est� muy loca. 307 00:31:03,528 --> 00:31:05,325 Sra. Kuring, me marcho. 308 00:31:06,498 --> 00:31:07,829 �l s� que est� loco. 309 00:31:51,306 --> 00:31:52,594 Malditas ramas. 310 00:32:27,579 --> 00:32:29,036 �Llamada de Roman? 311 00:34:05,175 --> 00:34:10,409 �Estoy segura de que te robaron el tel�fono justo despu�s de que se te cay�! 312 00:34:11,516 --> 00:34:15,509 Pero es bueno porque tu acosador ya no puede enviarte mensajes o llamarte. 313 00:34:16,621 --> 00:34:18,147 �Est�s segura de lo que viste? 314 00:34:21,493 --> 00:34:22,821 Ya no estoy segura de nada. 315 00:34:23,729 --> 00:34:26,520 Lo �nico que s� es que no he estado m�s asustada en mi vida. 316 00:34:29,242 --> 00:34:32,373 Joyce, te lo vuelvo a pedir. 317 00:34:33,405 --> 00:34:35,202 Puedes quedarte en mi casa. 318 00:34:37,075 --> 00:34:37,871 O en la de Ida. 319 00:34:45,316 --> 00:34:45,873 �Qu�? 320 00:34:46,418 --> 00:34:47,546 �Tu casa o la m�a? 321 00:34:48,053 --> 00:34:51,250 La tuya. Solo a las cucarachas les gusta mi casa. 322 00:35:00,799 --> 00:35:01,823 Dormir�s en la cama. 323 00:35:02,867 --> 00:35:04,156 Yo en el saco de dormir. 324 00:35:05,370 --> 00:35:07,463 Alex, t� tendr�as que dormir en la cama. 325 00:35:08,448 --> 00:35:09,396 Eres mi invitada. 326 00:35:09,607 --> 00:35:11,074 Y yo soy un caballero. 327 00:35:12,777 --> 00:35:16,076 �Faltar al trabajo es parte de ser un caballero? 328 00:35:17,115 --> 00:35:19,948 Es un permiso por enfermedad. Me lo pagan. 329 00:35:30,395 --> 00:35:33,523 Hay un cepillo de dientes detr�s del espejo. 330 00:35:34,299 --> 00:35:35,331 Y si necesitas ropa, 331 00:35:35,900 --> 00:35:39,165 hay camisetas y pantalones cortos en el caj�n de abajo. 332 00:35:39,838 --> 00:35:40,302 Muy bien. 333 00:35:51,416 --> 00:35:52,307 �Est� bien si... 334 00:35:52,651 --> 00:35:54,040 dejo la puerta entreabierta? 335 00:35:54,853 --> 00:35:55,319 Claro. 336 00:35:56,988 --> 00:35:59,249 Estar� viendo la televisi�n si necesitas algo. 337 00:36:06,998 --> 00:36:08,090 Gracias. 338 00:36:09,434 --> 00:36:10,530 Tengo mucha suerte... 339 00:36:11,636 --> 00:36:14,537 de tener amigos como t�, siempre dispuesto a ayudarme. 340 00:36:17,041 --> 00:36:17,939 S�. 341 00:36:19,010 --> 00:36:22,070 �No lo sab�as? Fui un ni�o explorador durante 4 a�os. 342 00:36:57,783 --> 00:36:59,413 Perdona, no me o�ste. 343 00:36:59,584 --> 00:37:01,552 Voy a comprar algo de comer. 344 00:37:01,920 --> 00:37:04,087 �Te parece bien si voy donde la Sra. Kuring? 345 00:37:04,956 --> 00:37:06,423 No me dejes sola. 346 00:37:08,159 --> 00:37:10,352 Est� bien, puedes venir conmigo si quieres. 347 00:37:11,062 --> 00:37:13,530 Es una verg�enza pero no tengo nada de comida. 348 00:37:15,400 --> 00:37:15,991 Vamos. 349 00:37:47,765 --> 00:37:49,357 Hemos venido aqu� durante a�os. 350 00:37:49,868 --> 00:37:51,357 Es la primera vez que no est�. 351 00:37:52,036 --> 00:37:53,034 Quiz� est� enferma. 352 00:38:00,378 --> 00:38:03,313 �Sabes por qu� no est� la Sra. Kuring? 353 00:38:03,748 --> 00:38:05,511 S�, Srta. Muri� la pasada noche. 354 00:38:08,920 --> 00:38:09,784 �C�mo muri�? 355 00:38:11,923 --> 00:38:13,220 Nadie lo sabe. 356 00:38:13,558 --> 00:38:14,525 Algunos dicen... 357 00:38:15,293 --> 00:38:16,425 que la han asesinado. 358 00:38:17,061 --> 00:38:19,859 El cad�ver se ve�a aterrador. 359 00:38:21,933 --> 00:38:22,558 Espera... 360 00:38:23,234 --> 00:38:24,132 �Os conozco? 361 00:38:26,271 --> 00:38:27,836 Ven�amos a comer aqu� a menudo. 362 00:38:29,174 --> 00:38:31,298 �Qu� quieres decir con que se ve�a aterrador? 363 00:38:33,678 --> 00:38:36,108 Si no te asustas f�cilmente, te lo puedo ense�ar. 364 00:38:36,881 --> 00:38:37,609 Espera. 365 00:38:38,983 --> 00:38:40,507 Quieren ver a la Sra. Kuring. 366 00:38:42,353 --> 00:38:45,880 Un amigo nuestro sac� una foto antes de que se llevaran el cuerpo. 367 00:38:55,767 --> 00:38:56,358 D�jame ver. 368 00:38:57,902 --> 00:38:58,927 No, Joyce, mejor no. 369 00:38:59,837 --> 00:39:02,067 Quiero verla, ens��amelo. 370 00:39:30,635 --> 00:39:32,726 [�Est�s seguro de que era la Sra. Kuring?] 371 00:39:40,712 --> 00:39:42,145 [Estoy seguro.] 372 00:39:55,326 --> 00:39:57,817 [Por favor, ll�mame, no tengo saldo.] 373 00:40:07,772 --> 00:40:09,706 �Y c�mo ha reaccionado? 374 00:40:10,608 --> 00:40:12,571 �T� qu� crees? Joyce se puso hist�rica. 375 00:40:13,311 --> 00:40:15,871 No s� qu� tipo de persona tomar�a una foto as�. 376 00:40:16,381 --> 00:40:18,548 �La pobre mujer est� muerta y le sacan una foto? 377 00:40:18,616 --> 00:40:20,247 Y se pasan la foto por el tel�fono. 378 00:40:20,685 --> 00:40:23,786 �Cu�l es la �nica diferencia entre los animales y los hombres? 379 00:40:24,923 --> 00:40:26,815 Que los animales no tienen tel�fonos. 380 00:40:27,892 --> 00:40:31,318 �Qui�n crees que le mand� la primera foto de la Sra. Kuring a Joyce? 381 00:40:32,130 --> 00:40:33,959 �Crees que puede ser el que la mat�? 382 00:40:35,199 --> 00:40:35,790 Puede ser. 383 00:40:37,435 --> 00:40:39,196 Por eso estoy preocupado por Joyce. 384 00:40:40,471 --> 00:40:41,697 �Podemos hablar ma�ana? 385 00:40:42,040 --> 00:40:44,907 S�, claro. Alex, cuida de mi amiga. 386 00:40:46,144 --> 00:40:46,974 Seguro. 387 00:41:22,480 --> 00:41:23,906 Dijo que debemos ir a casa. 388 00:41:24,348 --> 00:41:26,407 �Sabe que hemos llegado? 389 00:41:47,572 --> 00:41:49,403 �No vas a responder? 390 00:42:09,127 --> 00:42:10,958 Ida, mira esto. 391 00:42:13,431 --> 00:42:14,290 Es la Sra. Lilia. 392 00:42:16,167 --> 00:42:16,792 Es Roman. 393 00:42:17,902 --> 00:42:20,132 �l es el que me manda las fotos. 394 00:42:21,305 --> 00:42:22,967 Tambi�n asesin� a la Sra. Kuring. 395 00:42:23,041 --> 00:42:25,468 Joyce, �c�mo un chico muerto va a matar a nadie? 396 00:42:25,509 --> 00:42:26,271 M�ralo. 397 00:42:27,612 --> 00:42:29,379 La abuela Lilia va a ser la siguiente. 398 00:42:32,050 --> 00:42:33,680 Ida, necesito que me hagas un favor. 399 00:42:34,051 --> 00:42:35,545 Qu�date aqu� conmigo esta noche. 400 00:42:35,853 --> 00:42:39,084 Vigilaremos a la abuela Lilia hasta las cuatro de la ma�ana. 401 00:42:40,124 --> 00:42:40,756 �Por favor? 402 00:42:41,692 --> 00:42:43,523 Vamos a intentar protegerla. 403 00:42:44,729 --> 00:42:46,720 Joyce, �por qu� hasta las cuatro? 404 00:42:47,532 --> 00:42:50,194 La Sra. Kuring muri� a las 3:30 de la ma�ana. 405 00:42:52,904 --> 00:42:53,962 No te lo cont�... 406 00:42:54,572 --> 00:42:56,870 pero cuando recib� la foto... 407 00:42:57,508 --> 00:43:00,306 en los detalles pon�a las 3:29. 408 00:43:02,280 --> 00:43:07,183 Ida, Roman muri� a las 3:29. 409 00:43:13,658 --> 00:43:16,923 �Qu� he hecho para merecer esta atenci�n de las dos? 410 00:43:19,697 --> 00:43:21,521 Abuela Lilia, habla como si fuera... 411 00:43:21,621 --> 00:43:23,826 la primera vez que recibe una atenci�n especial. 412 00:43:47,725 --> 00:43:49,556 La abuela est� esperando su leche. 413 00:43:50,161 --> 00:43:51,525 �Por qu� la has dejado sola? 414 00:43:51,629 --> 00:43:54,569 Te dije que no la dejaras nunca sola. 415 00:43:54,669 --> 00:43:58,539 Qu� pod�a hacer, preguntaba por su leche. 416 00:43:58,639 --> 00:44:00,930 Dice que estamos pegadas a ella como pegamento. 417 00:44:01,030 --> 00:44:03,103 Aqu� tienes, vete. 418 00:44:03,474 --> 00:44:05,473 Joyce, �est�s segura de que va a pasar algo? 419 00:44:06,244 --> 00:44:08,610 Por eso estamos aqu�. Para que no pase nada. 420 00:44:08,846 --> 00:44:09,244 Ve. 421 00:44:27,636 --> 00:44:29,198 Gracias y que pase un buen d�a. 422 00:45:29,694 --> 00:45:30,790 [Serpiente] 423 00:45:42,340 --> 00:45:42,999 �Qui�n es? 424 00:45:53,592 --> 00:45:54,778 Perdone. 425 00:45:58,489 --> 00:45:59,353 �Qui�n es? 426 00:46:40,531 --> 00:46:50,805 [�Quieres ver a un fantasma?] 427 00:47:57,342 --> 00:47:58,970 Joyce, tu tel�fono. 428 00:48:12,455 --> 00:48:13,278 �Roman? 429 00:49:09,480 --> 00:49:13,143 Por favor... �Lo siento! �No sab�a que esto iba a pasar! 430 00:49:13,651 --> 00:49:15,118 Abuela, lo siento. 431 00:49:16,287 --> 00:49:17,345 Llamar� a la polic�a. 432 00:50:15,479 --> 00:50:16,876 Tambi�n es de gran ayuda... 433 00:50:18,182 --> 00:50:19,080 si reza por ella. 434 00:50:28,492 --> 00:50:30,587 A la abuela Lilia tampoco le gustaba Roman. 435 00:50:33,197 --> 00:50:34,027 Dijo... 436 00:50:36,734 --> 00:50:38,734 que deber�a haber roto con �l hace mucho. 437 00:50:42,773 --> 00:50:43,432 �Qu�? 438 00:50:45,709 --> 00:50:46,698 La Sra. Kuring... 439 00:50:48,545 --> 00:50:50,775 tambi�n dijo que no le gustaba Roman para m�. 440 00:50:53,250 --> 00:50:54,877 A ninguna le gustaba Roman. 441 00:50:56,620 --> 00:50:58,451 Y ahora las dos est�n muertas. 442 00:51:02,426 --> 00:51:03,757 Quieres decir... 443 00:51:04,762 --> 00:51:05,694 Que Roman... 444 00:51:07,431 --> 00:51:10,093 ha asesinado a las dos. 445 00:51:12,503 --> 00:51:13,863 �Te ocupaste de todo esto? 446 00:51:14,238 --> 00:51:15,705 - S�. - Ha quedado muy bonito. 447 00:51:19,343 --> 00:51:20,467 Y tambi�n las flores. 448 00:51:44,802 --> 00:51:46,702 [Recuerda, eres m�a.] 449 00:51:53,477 --> 00:51:54,671 Incluso muerto, 450 00:51:56,146 --> 00:51:57,579 Roman es igual de celoso. 451 00:52:00,317 --> 00:52:01,579 - Nos vamos. - Claro. 452 00:52:03,921 --> 00:52:04,353 Padre. 453 00:52:05,823 --> 00:52:08,053 - �Puedo hablar con usted? - Por supuesto. 454 00:52:09,126 --> 00:52:10,650 �Qu� puedo hacer por ti? 455 00:52:14,631 --> 00:52:17,828 Padre, �cree en fantasmas? 456 00:52:19,436 --> 00:52:23,998 Creo en los esp�ritus, y creo en las almas perdidas. 457 00:52:25,008 --> 00:52:26,942 �Est�n aqu�? �Est�n entre nosotros? 458 00:52:27,644 --> 00:52:31,671 Cuando una persona muere, se convierte en un esp�ritu. 459 00:52:32,449 --> 00:52:38,547 Y ese esp�ritu deambula por nuestro mundo hasta que encuentra el camino al cielo. 460 00:52:39,823 --> 00:52:41,381 �Y nos persiguen? 461 00:52:42,226 --> 00:52:46,788 Los vivos no pueden sentir a los esp�ritus. 462 00:52:47,731 --> 00:52:52,600 Eso son cuentos. Son esp�ritus, no fantasmas. 463 00:52:53,804 --> 00:52:56,034 No creo en los fantasmas. 464 00:52:56,874 --> 00:52:57,841 Yo tampoco, Padre. 465 00:52:59,477 --> 00:53:01,974 Antes de todo esto, yo tampoco cre�a en fantasmas. 466 00:53:03,480 --> 00:53:07,177 Pero, �les importa a los fantasmas si creemos en ellos o no? 467 00:53:09,920 --> 00:53:13,378 Padre, yo tambi�n, al igual que Joyce, 468 00:53:14,758 --> 00:53:18,353 �ltimamente he visto cosas que no puedo explicar. 469 00:53:21,532 --> 00:53:23,727 No creo que yo pueda hablar de esas cosas. 470 00:53:24,835 --> 00:53:27,668 Pero tengo un amigo con el que pod�is hablar. 471 00:53:28,438 --> 00:53:30,065 Se llama Dante Marasigan. 472 00:53:30,574 --> 00:53:33,441 Deber�ais buscarlo. 473 00:53:48,225 --> 00:53:53,094 �Se�or! �Se�ora! Aqu�, en paquetes de cuatro o cinco, yo lo tengo. 474 00:53:53,530 --> 00:53:54,660 Blanqueador de axilas. 475 00:53:54,698 --> 00:53:58,794 Cristales, cristales. 476 00:53:59,369 --> 00:54:01,030 �Aqu�! �Qu� necesitas? 477 00:54:02,673 --> 00:54:04,331 - �S�? - �Tienes algo como la viagra? 478 00:54:04,474 --> 00:54:08,570 �Como la viagra? Esto es lo que necesitas. 479 00:54:08,779 --> 00:54:09,377 No lo quiero. 480 00:54:11,582 --> 00:54:12,549 Es de verdad. 481 00:54:12,616 --> 00:54:14,208 - Vamos, amigo. - �Esto es muy poderoso! 482 00:54:15,018 --> 00:54:16,451 �Vaya, estos hombres! 483 00:54:17,120 --> 00:54:18,849 - Hermano, hermana. - �Cu�nto vale? 484 00:54:19,490 --> 00:54:21,052 - �Cu�l? - Ese, para el encanto. 485 00:54:21,925 --> 00:54:24,120 Es muy barato, hermana, y muy efectivo. 486 00:54:24,294 --> 00:54:25,824 Te lo digo yo, una vez lo uses... 487 00:54:25,963 --> 00:54:27,897 se enamorar� de ti un hombre m�s joven. 488 00:54:28,097 --> 00:54:28,896 Muy bien. 489 00:54:29,133 --> 00:54:30,665 - S�, este es bueno. - S�, hermana. 490 00:54:31,301 --> 00:54:32,868 Comprar eso ser� un gran error. 491 00:54:33,637 --> 00:54:35,565 No es m�s que glutamato monos�dico y agua. 492 00:54:35,939 --> 00:54:38,803 - No, gracias, es falso. - Todo lo que har� es matar a tu perro. 493 00:54:39,009 --> 00:54:40,467 Es de verdad, hermana. �Se�ora! 494 00:54:40,944 --> 00:54:44,971 Hermana, es de verdad. �Alejar� a los malos esp�ritus! 495 00:54:48,185 --> 00:54:48,651 Oye. 496 00:54:49,686 --> 00:54:52,211 Vamos a separarnos para encontrarlo m�s r�pido. 497 00:55:07,137 --> 00:55:08,261 �Es usted el Sr. Dante? 498 00:55:12,743 --> 00:55:13,334 �Se�or? 499 00:55:16,246 --> 00:55:17,508 �Es usted el Sr. Dante? 500 00:55:19,416 --> 00:55:20,644 �Me veo como un Dante? 501 00:55:24,655 --> 00:55:25,451 S�, se�or. 502 00:55:27,391 --> 00:55:28,790 Necesito algo de �l. 503 00:55:43,874 --> 00:55:44,704 �Qu� dec�as? 504 00:55:45,542 --> 00:55:46,970 Espero encontrar al Sr. Dante. 505 00:55:48,779 --> 00:55:49,609 Ah, Dante. 506 00:55:50,314 --> 00:55:51,110 - �Dante? - S�. 507 00:55:52,749 --> 00:55:54,740 �Ves esa tienda? 508 00:55:56,586 --> 00:55:58,918 �Conoce a Dante Marasigan? 509 00:56:01,492 --> 00:56:03,382 Te ha vendido art�culos falsos, �a qu� s�? 510 00:56:03,593 --> 00:56:04,651 Lo sab�a. 511 00:56:05,863 --> 00:56:08,490 Est� muy bien que mis productos sean verdaderos. �Te gusta? 512 00:56:08,598 --> 00:56:09,926 �Ves al vendedor de soja? 513 00:56:11,301 --> 00:56:12,029 Ese es Dante. 514 00:56:13,136 --> 00:56:13,898 Oye, Dante. 515 00:56:15,038 --> 00:56:17,268 Deja de criticar mis productos. 516 00:56:17,741 --> 00:56:20,141 Estoy perdiendo clientes, ya nadie me compra. 517 00:56:20,711 --> 00:56:22,975 �Te la est�s buscando, Dante! 518 00:56:23,480 --> 00:56:27,610 - Rel�jate, podr�as tener un infarto. - �Un infarto? �Qu� quieres decir? 519 00:56:28,919 --> 00:56:29,613 �Qu� es eso? 520 00:56:30,053 --> 00:56:31,918 Un amuleto, para una larga vida. 521 00:56:32,956 --> 00:56:34,321 �Una larga vida? 522 00:56:38,862 --> 00:56:40,624 Oye, hermana, un amuleto. Para una larga vida. 523 00:56:41,031 --> 00:56:42,562 10 pesos, para una vida larga. 524 00:56:47,170 --> 00:56:48,296 �Y ahora qu�? 525 00:56:50,240 --> 00:56:52,335 Fue el Padre Xavier el que me habl� de usted. 526 00:56:52,909 --> 00:56:55,070 Ah, el Padre Xavee. Es majo. 527 00:56:57,547 --> 00:56:58,445 �Qu� necesitas? 528 00:57:00,650 --> 00:57:02,349 Un fantasma me est� persiguiendo. 529 00:57:05,922 --> 00:57:10,621 Felicidades, jovencita. �C�mo se llama el fantasma? �Casper? 530 00:57:12,662 --> 00:57:14,625 Ese fantasma est� matando a mis amigos. 531 00:57:21,305 --> 00:57:23,302 Muy bien, contin�a tu historia, jovencita. 532 00:57:28,879 --> 00:57:29,846 �Es cat�lico? 533 00:57:31,348 --> 00:57:32,474 S�, claro. 534 00:57:34,284 --> 00:57:36,582 �Y por qu� tiene estatuas de otras religiones? 535 00:57:38,889 --> 00:57:40,322 Para asegurarme, chico. 536 00:57:41,158 --> 00:57:42,523 Me protegen. 537 00:57:53,770 --> 00:57:55,670 Sentaros. Sentaros. 538 00:57:56,673 --> 00:57:57,503 Gracias. 539 00:58:03,313 --> 00:58:05,105 �Desde cu�ndo est� interesado en... 540 00:58:05,649 --> 00:58:06,807 fantasmas y esp�ritus? 541 00:58:10,687 --> 00:58:11,485 Desde que... 542 00:58:11,988 --> 00:58:14,752 so�� con la tragedia que mat� a mi hermano. 543 00:58:20,497 --> 00:58:21,930 Unos d�as antes de que... 544 00:58:22,532 --> 00:58:24,224 el Do�a Paz se hundiera en 1987, 545 00:58:27,370 --> 00:58:29,361 mi padre se me apareci� en sue�os. 546 00:58:30,941 --> 00:58:32,373 �l ya hab�a fallecido. 547 00:58:33,243 --> 00:58:33,834 Me avis�... 548 00:58:34,744 --> 00:58:37,144 que no dejara que mi hermano fuera a Manila. 549 00:58:37,581 --> 00:58:39,109 Porque algo malo iba a pasar. 550 00:58:39,850 --> 00:58:41,483 No hice caso de su advertencia. 551 00:58:42,652 --> 00:58:43,812 Mi hermano muri�. 552 00:58:44,421 --> 00:58:46,389 Junto a otras 3000 personas. 553 00:58:48,892 --> 00:58:49,756 Hasta este d�a... 554 00:58:51,928 --> 00:58:54,055 mi hermano todav�a visita mis sue�os. 555 00:58:58,201 --> 00:58:59,998 �Nunca encontraste su cuerpo? 556 00:59:05,175 --> 00:59:05,732 No. 557 00:59:07,844 --> 00:59:09,744 Contin�a tu historia sobre Roman. 558 00:59:11,781 --> 00:59:13,578 Hablaste de dos v�ctimas. 559 00:59:15,352 --> 00:59:17,582 Que dijeron cosas malas de �l. 560 00:59:18,655 --> 00:59:19,212 S�. 561 00:59:19,723 --> 00:59:21,418 La Sra. Kuring y la abuela Lilia. 562 00:59:21,992 --> 00:59:23,552 Estoy seguro de que habr� m�s. 563 00:59:25,495 --> 00:59:26,657 Por eso es que Roman... 564 00:59:27,030 --> 00:59:28,759 se resiste a dejar nuestro mundo. 565 00:59:31,768 --> 00:59:32,792 Pero... 566 00:59:33,970 --> 00:59:35,198 como un esp�ritu... 567 00:59:37,274 --> 00:59:39,606 sus actos no deber�an seguir una direcci�n. 568 00:59:41,278 --> 00:59:42,745 �Qu� quieres decir? 569 00:59:44,581 --> 00:59:46,344 Los esp�ritus son como... 570 00:59:46,983 --> 00:59:47,950 ni�os perdidos. 571 00:59:51,054 --> 00:59:53,682 Siempre buscando a qui�n seguir. 572 00:59:54,057 --> 00:59:55,081 A qui�n aferrarse. 573 00:59:56,993 --> 00:59:58,392 Lo que no puedo entender... 574 00:59:59,496 --> 01:00:03,865 es c�mo Roman localiza a sus v�ctimas. 575 01:00:06,303 --> 01:00:09,272 �Por qu� le manda mensajes y esas fotos a Joyce? 576 01:00:10,173 --> 01:00:11,562 �Est� intentando asustarla? 577 01:00:14,778 --> 01:00:15,904 �Sabes de... 578 01:00:16,846 --> 01:00:17,938 esas tribus... 579 01:00:19,182 --> 01:00:21,650 que no conocen de la tecnolog�a? 580 01:00:22,919 --> 01:00:25,012 Se asustaban de las fotos... 581 01:00:25,489 --> 01:00:26,921 cuando fueron descubiertos. 582 01:00:27,757 --> 01:00:29,156 Cre�an que... 583 01:00:30,160 --> 01:00:31,422 si les tomaban fotos... 584 01:00:32,829 --> 01:00:37,596 era para quedarse con sus almas. 585 01:00:40,403 --> 01:00:41,570 �Por qu� ha hecho eso? 586 01:00:42,939 --> 01:00:43,837 Un recuerdo. 587 01:00:44,708 --> 01:00:46,432 �No sabes que eres guapa, querida? 588 01:00:48,445 --> 01:00:50,970 Sabes, Roman no solo te est� asustando. 589 01:00:52,115 --> 01:00:53,878 Te est� dejando saber... 590 01:00:54,117 --> 01:00:56,677 que tiene poderes m�s all� de la muerte. 591 01:00:58,622 --> 01:01:00,119 Y tambi�n quiere que sepas... 592 01:01:01,124 --> 01:01:02,455 que �l es tu due�o. 593 01:01:05,028 --> 01:01:06,126 Debemos averiguar... 594 01:01:06,263 --> 01:01:09,027 cu�l es el objetivo de Roman. 595 01:01:10,600 --> 01:01:11,294 Por qu�... 596 01:01:11,968 --> 01:01:13,902 y c�mo est� matando a tus amigos. 597 01:01:16,239 --> 01:01:17,297 �Sabes si... 598 01:01:19,776 --> 01:01:21,903 Roman estaba interesado en el ocultismo? 599 01:01:23,813 --> 01:01:24,507 S�. 600 01:01:25,548 --> 01:01:29,177 Me habl� sobre rituales y maldiciones que conoc�a. 601 01:01:29,586 --> 01:01:31,713 Pens� que solo estaba tratando de asustarme. 602 01:01:32,889 --> 01:01:34,220 No s� si eran de verdad. 603 01:01:35,692 --> 01:01:36,922 Tienes que conseguirme... 604 01:01:36,993 --> 01:01:38,460 algunos objetos de Roman... 605 01:01:39,095 --> 01:01:41,456 que tengan que ver con su inter�s por lo oculto. 606 01:01:43,533 --> 01:01:45,300 - Gracias, Sr. Dante. - De nada. 607 01:01:45,368 --> 01:01:46,164 Gracias. 608 01:01:57,847 --> 01:01:58,538 �Qu� es esto? 609 01:01:58,815 --> 01:02:00,339 Es de �frica. 610 01:02:01,251 --> 01:02:04,618 Para protegerse de los malos esp�ritus. Cuesta 300 pesos. 611 01:02:05,689 --> 01:02:07,350 Pero a ti te lo dejo por 250. 612 01:02:20,704 --> 01:02:22,897 Est� bien, Alex. Gracias otra vez por tu ayuda. 613 01:02:24,007 --> 01:02:26,466 �Est�s segura de que est�s bien? Puedo llevarte a casa. 614 01:02:26,509 --> 01:02:27,671 No hace falta, estoy bien. 615 01:02:27,911 --> 01:02:29,401 Ya has hecho demasiado. 616 01:02:29,846 --> 01:02:30,835 Estoy bien. 617 01:02:32,082 --> 01:02:33,071 Ve a trabajar. 618 01:02:33,416 --> 01:02:34,280 Llegar�s tarde. 619 01:02:34,884 --> 01:02:35,678 �Est�s segura? 620 01:02:35,852 --> 01:02:36,341 S�. 621 01:02:37,320 --> 01:02:38,582 Venga, ten cuidado. 622 01:02:47,397 --> 01:02:48,022 S�, Joyce. 623 01:02:49,132 --> 01:02:49,798 Ten cuidado. 624 01:02:51,333 --> 01:02:52,260 Nos vemos. 625 01:02:56,239 --> 01:02:56,967 T� tambi�n. 626 01:02:57,507 --> 01:02:58,471 Gracias, otra vez. 627 01:03:39,272 --> 01:03:41,612 [Que duermas bien. �Dulces sue�os!] 628 01:04:05,375 --> 01:04:06,364 Ser� un minuto. 629 01:04:22,992 --> 01:04:23,615 Srta. Joyce. 630 01:04:24,127 --> 01:04:25,055 Beth, �c�mo est�s? 631 01:04:25,361 --> 01:04:27,989 �C�mo es que no ha venido a las novenas por Roman? 632 01:04:28,765 --> 01:04:31,631 Lo siento. Pero tu se�ora Edith dijo que no era bienvenida. 633 01:04:32,001 --> 01:04:33,195 Ya... 634 01:04:34,037 --> 01:04:36,096 �Y qu� hace aqu�? 635 01:04:38,541 --> 01:04:40,873 Beth, �el tel�fono de Roman est� aqu�? 636 01:04:42,445 --> 01:04:43,104 S�. 637 01:04:44,280 --> 01:04:44,905 �Por qu�? 638 01:04:45,015 --> 01:04:46,806 Lo necesito, ser� por poco tiempo. 639 01:04:46,906 --> 01:04:48,440 Lo devolver� tan pronto como pueda. 640 01:04:50,887 --> 01:04:51,979 Srta. Joyce, 641 01:04:54,057 --> 01:04:55,888 la Sra. Edith se puede enfadar. 642 01:04:56,392 --> 01:04:57,188 No se enterar�. 643 01:04:57,560 --> 01:04:59,289 Por favor, es muy importante. 644 01:04:59,596 --> 01:05:02,895 Sabes que no te lo pedir�a si no fuera importante. 645 01:05:03,700 --> 01:05:04,261 �Por favor? 646 01:05:08,071 --> 01:05:09,536 Lo siento mucho, Srta. Joyce. 647 01:05:09,839 --> 01:05:11,773 Ya no se entra en su habitaci�n. 648 01:06:42,332 --> 01:06:43,198 La se�ora est� aqu�. 649 01:06:44,000 --> 01:06:45,831 - Esc�ndase. - Gracias, Beth. 650 01:06:46,369 --> 01:06:49,361 - S�, s�. - R�pido. 651 01:08:53,296 --> 01:08:55,455 V�yase mientras la Sra. Edith est� en el lavabo. 652 01:08:55,632 --> 01:08:56,330 Venga, vamos. 653 01:08:56,999 --> 01:08:59,058 Venga, r�pido. Vamos. 654 01:09:04,207 --> 01:09:06,175 Vamos, v�yase. 655 01:09:06,943 --> 01:09:08,703 Beth, �d�nde est� el masajeador de pies? 656 01:09:11,380 --> 01:09:12,244 �Esa era Joyce? 657 01:09:14,584 --> 01:09:15,209 �Est�s bien? 658 01:09:16,219 --> 01:09:17,117 Ella me vio. 659 01:09:18,421 --> 01:09:20,413 Espero que Beth no se meta en problemas. 660 01:09:21,591 --> 01:09:22,387 �A d�nde vamos? 661 01:09:24,127 --> 01:09:25,555 Vamos a donde el Sr. Dante. 662 01:09:44,113 --> 01:09:45,512 No, no... 663 01:09:52,688 --> 01:09:54,918 Ida, �d�nde est�s? 664 01:09:55,158 --> 01:09:56,483 En el hospicio, �por qu�? 665 01:09:56,793 --> 01:09:58,460 Ida, qu�date ah�, voy para all�. 666 01:09:59,162 --> 01:09:59,856 �D�nde est�? 667 01:10:00,296 --> 01:10:01,121 En el hospicio. 668 01:10:02,565 --> 01:10:04,157 Alex, por favor, d�jame all�. 669 01:10:04,667 --> 01:10:05,631 Joyce, ir� contigo. 670 01:10:05,868 --> 01:10:07,165 No, Alex, por favor, no. 671 01:10:08,671 --> 01:10:13,608 Si lo que dijo el Sr. Dante es verdad y Roman ve todo lo que hago, 672 01:10:13,943 --> 01:10:15,433 no podemos estar juntos. 673 01:10:16,045 --> 01:10:17,571 No quiero que tengas problemas. 674 01:10:17,713 --> 01:10:19,947 Si es por eso, Roman ya sabe que estoy implicado. 675 01:10:20,216 --> 01:10:22,275 �Alex, no quiero perderte a ti tambi�n! 676 01:10:35,498 --> 01:10:36,328 �Qu� pasa? 677 01:10:41,637 --> 01:10:42,897 Tengo que hablar contigo. 678 01:10:50,847 --> 01:10:51,404 �Sobre qu�? 679 01:10:57,920 --> 01:10:58,745 Antes de nada... 680 01:10:59,956 --> 01:11:01,453 quiero decirte que lo siento. 681 01:11:01,557 --> 01:11:02,251 �Por qu�? 682 01:11:07,063 --> 01:11:08,530 Por haberte involucrado en... 683 01:11:09,432 --> 01:11:10,763 mi problema con Roman. 684 01:11:18,574 --> 01:11:20,565 Har� lo que sea para ayudarte. 685 01:11:37,059 --> 01:11:37,548 �Cu�ndo? 686 01:11:40,229 --> 01:11:40,888 M�s tarde... 687 01:11:43,132 --> 01:11:44,997 A las tres y media de la ma�ana. 688 01:11:47,470 --> 01:11:52,430 De verdad que lo siento, Ida. 689 01:11:57,880 --> 01:12:01,111 Joyce, escucha. 690 01:12:03,019 --> 01:12:05,351 Gracias a ti, siento que tengo una hermana. 691 01:12:07,523 --> 01:12:11,152 Si este es mi destino, lo aceptar� sin ning�n remordimiento, recu�rdalo. 692 01:12:12,662 --> 01:12:15,096 No, no podemos dejar que Roman gane. 693 01:12:16,832 --> 01:12:18,124 Encontraremos la manera. 694 01:12:19,702 --> 01:12:21,499 Vamos al cementerio. 695 01:12:29,499 --> 01:12:31,506 Que tu luz perpetua brille sobre �l, 696 01:12:31,872 --> 01:12:33,179 y que descanse en paz. 697 01:12:33,924 --> 01:12:34,514 Am�n. 698 01:12:44,927 --> 01:12:46,451 Roman, te pedimos... 699 01:12:49,198 --> 01:12:52,326 que perdones a Ida por las cosas que dijo sobre nosotros. 700 01:12:54,003 --> 01:12:55,300 Dijo esas cosas... 701 01:12:56,372 --> 01:12:58,071 porque ella no te conoce como yo. 702 01:12:58,174 --> 01:12:59,038 �A qu� viene eso? 703 01:13:00,343 --> 01:13:01,241 Conozco a Roman. 704 01:13:01,744 --> 01:13:05,202 Y no voy a retirar lo que dije sobre c�mo abus� de ti. 705 01:13:05,581 --> 01:13:06,809 - Ida, no. - Y t�, Roman, 706 01:13:07,416 --> 01:13:08,082 �te conozco! 707 01:13:08,317 --> 01:13:11,752 Y lo dir�a de nuevo. De todos los chicos a los que les gust� Joyce, 708 01:13:11,921 --> 01:13:14,012 no entiendo por qu� te dijo que s� a ti. 709 01:13:14,957 --> 01:13:17,926 �Eras rico y guapo pero por dentro estabas podrido! 710 01:13:20,963 --> 01:13:23,526 �Puede que est�s muerto, pero sigues siendo un imb�cil! 711 01:13:23,599 --> 01:13:25,228 �Ida, ya basta! 712 01:13:25,601 --> 01:13:28,636 �Si quieres a alguien para pelearte en el infierno, adelante! 713 01:13:28,871 --> 01:13:29,728 �Estoy preparada! 714 01:13:29,828 --> 01:13:31,797 �A las tres y media de la ma�ana? �Muy bien! 715 01:13:31,897 --> 01:13:33,097 �D�jalo ya! 716 01:13:33,142 --> 01:13:35,437 �Vamos, tengo cosas que hacer en el hospicio! 717 01:13:47,523 --> 01:13:48,353 Buenas noches. 718 01:13:49,592 --> 01:13:51,316 �Qui�n de ustedes es Joyce Pacis? 719 01:13:53,729 --> 01:13:54,991 Soy yo. �Por qu�? 720 01:13:55,331 --> 01:13:56,928 Venga con nosotros a la comisar�a. 721 01:13:57,033 --> 01:13:59,513 Hay una denuncia por allanamiento y robo en contra... 722 01:13:59,613 --> 01:14:01,699 de usted, presentada por la Sra. Edith Velasco. 723 01:14:03,205 --> 01:14:04,365 No rob� nada. 724 01:14:04,874 --> 01:14:06,100 Y no entr� a la fuerza. 725 01:14:07,143 --> 01:14:09,836 No puedo ir con ustedes porque tengo que quedarme con mi amiga. 726 01:14:09,879 --> 01:14:11,005 Un segundo, esperen... 727 01:14:11,514 --> 01:14:13,106 Ida, ven conmigo. 728 01:14:13,416 --> 01:14:16,111 No te preocupes por m�, encontrar� la manera de sacarte de all�. 729 01:14:16,118 --> 01:14:18,782 - �A d�nde ir�s despu�s de terminar aqu�? - Ir� a la comisar�a. 730 01:14:19,722 --> 01:14:20,746 Luego ir� all�. 731 01:14:21,023 --> 01:14:22,512 �Y si vas a casa de tus padres? 732 01:14:22,524 --> 01:14:25,020 - �Qu� hago all�? - No quiero que est�s sola. 733 01:14:25,494 --> 01:14:26,188 Llama a Alex. 734 01:14:26,328 --> 01:14:29,456 No le metas en esto. Ir� a la comisar�a. 735 01:14:29,732 --> 01:14:30,994 M�ndame un mensaje, �s�? 736 01:14:32,168 --> 01:14:33,430 �Joyce, no tengo saldo! 737 01:14:41,510 --> 01:14:42,204 Vamos, vamos. 738 01:14:55,257 --> 01:14:55,780 No. 739 01:14:58,394 --> 01:14:59,017 Sr. polic�a. 740 01:15:00,262 --> 01:15:00,919 Sr. polic�a. 741 01:15:01,497 --> 01:15:02,621 Por favor, d�jeme ir. 742 01:15:03,466 --> 01:15:04,694 No hice da�o a nadie. 743 01:15:05,334 --> 01:15:06,623 Por favor, se lo suplico. 744 01:15:06,969 --> 01:15:09,494 No puedo, su caso es muy serio. 745 01:15:13,275 --> 01:15:14,533 �De cu�nto es mi fianza? 746 01:15:16,979 --> 01:15:18,807 Sabe qu�, Srta, la verdad es que... 747 01:15:18,881 --> 01:15:21,944 nos dijeron que no le dejemos ir hasta ma�ana. 748 01:15:22,318 --> 01:15:23,742 Para que aprenda la lecci�n. 749 01:15:23,986 --> 01:15:26,648 Mire, sabe que no hice nada malo. 750 01:15:28,224 --> 01:15:29,623 Se�or, se lo suplico. 751 01:15:30,493 --> 01:15:31,619 D�jeme ir. 752 01:15:32,728 --> 01:15:35,761 Lo siento, tengo que obedecer las �rdenes de mis superiores. 753 01:15:42,605 --> 01:15:43,697 Se�or, �sabe sobre... 754 01:15:45,141 --> 01:15:47,609 las dos mujeres mayores que han muerto? 755 01:15:52,515 --> 01:15:54,209 �Las que ten�an sangre en los o�dos? 756 01:15:54,717 --> 01:15:56,241 S�, lo escuchamos. 757 01:15:56,619 --> 01:15:58,486 �Por qu�? �Sabes algo sobre esas muertes? 758 01:15:58,888 --> 01:15:59,582 No. 759 01:16:01,757 --> 01:16:02,348 Mire, 760 01:16:03,125 --> 01:16:03,921 mi amiga, 761 01:16:04,894 --> 01:16:06,452 su vida est� en peligro. 762 01:16:08,564 --> 01:16:10,798 Morir� pasadas las tres y media de la ma�ana. 763 01:16:12,801 --> 01:16:15,099 Se�or, por favor, ay�deme. Vamos a ayudarla. 764 01:16:18,807 --> 01:16:20,104 Gran actuaci�n, Srta. 765 01:16:20,976 --> 01:16:21,908 Casi la creo. 766 01:16:24,180 --> 01:16:24,942 �Sabes? 767 01:16:25,715 --> 01:16:27,477 Si el crimen no pasar� hasta las 3:30, 768 01:16:28,350 --> 01:16:31,012 entonces es cuando te dejar� ir. 769 01:16:35,024 --> 01:16:38,721 Si est�s pensando en escapar, estar� afuera, as� que olv�dalo. 770 01:17:35,584 --> 01:17:36,414 Sr. polic�a. 771 01:17:37,453 --> 01:17:39,614 Se�or, hablemos. 772 01:17:42,024 --> 01:17:42,590 �Sobre qu�? 773 01:17:43,626 --> 01:17:46,493 Se�or, d�jeme ir. Le dar� mi tel�fono. 774 01:17:47,329 --> 01:17:48,125 �Trato hecho? 775 01:17:49,498 --> 01:17:50,260 �Tiene saldo? 776 01:17:51,133 --> 01:17:52,493 S�, todav�a tiene 200 pesos. 777 01:17:54,103 --> 01:17:55,434 Y est� pr�cticamente nuevo. 778 01:18:00,242 --> 01:18:02,503 Vamos por la parte de atr�s para que el jefe no nos vea. 779 01:18:05,147 --> 01:18:06,006 �R�pido, r�pido! 780 01:18:10,419 --> 01:18:13,286 Gracias. Espere, se�or. Lo que le cont� de mi amiga... 781 01:18:13,889 --> 01:18:14,617 es verdad. 782 01:18:15,124 --> 01:18:16,088 Por favor, ay�dela. 783 01:18:16,458 --> 01:18:19,325 Est� bien, ll�mame si pasa algo. 784 01:18:19,762 --> 01:18:20,729 - S�. - Espera. 785 01:18:21,397 --> 01:18:23,865 �Por qu� est�s tan segura de que tu amiga va a morir? 786 01:18:24,700 --> 01:18:25,632 Alguien me lo dijo. 787 01:18:26,201 --> 01:18:26,829 Una adivina. 788 01:18:28,070 --> 01:18:29,662 Se�or, le llamar�. 789 01:18:30,039 --> 01:18:32,827 �Cu�l es su tel�fono fijo para llamarle? 790 01:18:32,927 --> 01:18:36,420 Pregunta por Reuben Supangco. 6725555. 791 01:18:37,780 --> 01:18:38,774 - Gracias. - Espera. 792 01:18:39,148 --> 01:18:41,480 No le digas a nadie que te he soltado. 793 01:18:41,750 --> 01:18:43,012 - S�. - Espera. 794 01:18:52,428 --> 01:18:53,520 �Qu� pasa, hija? 795 01:18:53,863 --> 01:18:56,497 - �La polic�a te est� buscando? - �Le debes dinero a alguien? 796 01:18:56,565 --> 01:18:57,324 �Qu� has hecho? 797 01:18:57,700 --> 01:18:58,832 Es una larga historia. 798 01:18:59,568 --> 01:19:02,366 Pensar�is que estoy loca si os la cuento. 799 01:19:05,808 --> 01:19:06,832 Por favor. 800 01:19:08,711 --> 01:19:10,076 Si alguien me llama, 801 01:19:11,080 --> 01:19:12,907 ya sea al tel�fono fijo o al m�vil, 802 01:19:13,882 --> 01:19:15,782 no me pas�is el tel�fono. 803 01:19:18,354 --> 01:19:20,151 Y recordad... 804 01:19:21,990 --> 01:19:23,514 que os quiero mucho. 805 01:19:25,894 --> 01:19:27,452 Os lo contar� ma�ana. 806 01:19:41,043 --> 01:19:43,273 D�jame sola a las 3:00, �de acuerdo? 807 01:19:44,947 --> 01:19:47,809 No quiero que mis padres piensen que tienes algo que ver, 808 01:19:52,121 --> 01:19:54,385 si Roman sigue con su plan. 809 01:20:01,663 --> 01:20:02,960 �Qu� puedo hacer? 810 01:20:04,566 --> 01:20:08,600 Aseg�rate de que no hay ning�n tel�fono cerca que Roman pueda usar para matarme. 811 01:20:34,229 --> 01:20:35,355 �Puedo pasar? 812 01:20:36,598 --> 01:20:37,565 Claro. 813 01:20:55,284 --> 01:20:56,308 Guarda esto. 814 01:20:59,988 --> 01:21:01,785 Es una carta para mis padres. 815 01:21:02,925 --> 01:21:04,654 Explicando lo que ha pasado. 816 01:21:09,832 --> 01:21:11,024 �D�nde est� la polic�a? 817 01:21:11,533 --> 01:21:13,160 Ya les he llamado. 818 01:21:13,769 --> 01:21:16,237 Sabe cu�ndo tendr� lugar el crimen. 819 01:21:17,806 --> 01:21:19,530 �Qui�n se lo dijo, la Sra. Auring? 820 01:21:36,258 --> 01:21:36,949 �D�nde est�n? 821 01:21:37,759 --> 01:21:40,250 Estamos en Vista Villa, 2, en un asunto. 822 01:21:40,696 --> 01:21:41,287 Dejadlo. 823 01:21:42,197 --> 01:21:44,025 Ha habido un accidente en Sumulong. 824 01:21:44,066 --> 01:21:44,725 Una pareja. 825 01:21:47,536 --> 01:21:48,195 Aqu� est�n. 826 01:21:48,637 --> 01:21:49,296 �Han llegado! 827 01:21:51,473 --> 01:21:52,435 �Qui�n ha avisado? 828 01:21:52,641 --> 01:21:53,630 Se llama Roman. 829 01:21:55,511 --> 01:21:56,239 �Qu� era? 830 01:21:56,778 --> 01:21:58,010 Vamos a esto m�s tarde. 831 01:21:58,447 --> 01:22:01,141 - Ha habido un accidente en Sumulong. - Sinverg�enzas. 832 01:22:01,884 --> 01:22:02,441 Est�n aqu�. 833 01:22:07,089 --> 01:22:07,418 No. 834 01:22:08,323 --> 01:22:09,654 �Qu� hacen, a d�nde van? 835 01:22:10,025 --> 01:22:11,253 �Estamos aqu�! 836 01:22:12,261 --> 01:22:12,759 �Esperen! 837 01:22:27,576 --> 01:22:28,665 Ida, abre la puerta. 838 01:22:37,753 --> 01:22:39,045 �Joyce, no puedo abrirla! 839 01:22:40,556 --> 01:22:41,818 Joyce, llama a pap�. 840 01:22:53,802 --> 01:22:54,234 Se�or. 841 01:23:00,342 --> 01:23:01,036 Se�or. 842 01:23:11,420 --> 01:23:12,115 �Qu� ocurre? 843 01:23:28,804 --> 01:23:30,135 �Ay�dela, por favor! 844 01:23:38,146 --> 01:23:39,078 Ida, estamos aqu�. 845 01:24:19,187 --> 01:24:20,381 �Hija! 846 01:25:09,247 --> 01:25:10,247 Hola, Joyce. 847 01:25:10,995 --> 01:25:11,795 Hola. 848 01:25:12,785 --> 01:25:13,520 Hola, Alex. 849 01:25:14,376 --> 01:25:15,138 �Qu� ha pasado? 850 01:25:19,314 --> 01:25:20,338 Ida muri�. 851 01:25:25,387 --> 01:25:26,711 �D�nde est�s? Ir� para all�. 852 01:25:27,622 --> 01:25:27,849 No. 853 01:25:29,509 --> 01:25:30,512 Alex, por favor. 854 01:25:31,760 --> 01:25:33,022 No podemos vernos m�s. 855 01:25:33,729 --> 01:25:34,523 Joyce, no voy-- 856 01:26:03,760 --> 01:26:05,041 �Sra. Velasco! 857 01:26:06,261 --> 01:26:08,422 �No me ir� hasta que me deje entrar! 858 01:26:16,905 --> 01:26:17,801 �Qu� pasa ahora? 859 01:26:18,674 --> 01:26:20,564 Necesito algo de la habitaci�n de Roman. 860 01:26:21,143 --> 01:26:22,440 �El qu�? �Su cartera? 861 01:26:24,212 --> 01:26:25,470 No es de su incumbencia. 862 01:26:26,573 --> 01:26:27,408 Perdone. 863 01:26:27,582 --> 01:26:29,240 �Todav�a no has aprendido la lecci�n? 864 01:26:29,985 --> 01:26:31,980 �Quieres que vuelva a llamar a la polic�a? 865 01:26:34,055 --> 01:26:34,814 �Claro que s�! 866 01:26:35,824 --> 01:26:38,185 Espero que esta vez llame a verdaderos polic�as. 867 01:26:39,027 --> 01:26:40,988 Los de la noche pasada eran unos imb�ciles. 868 01:26:41,897 --> 01:26:44,893 Ni siquiera pudieron ayudarme a salvar la vida de mi mejor amiga. 869 01:26:46,234 --> 01:26:47,701 Roman la asesin�. 870 01:26:57,612 --> 01:26:58,471 �Qui�n ha muerto? 871 01:27:00,382 --> 01:27:01,314 Mi amiga. 872 01:27:02,751 --> 01:27:05,041 Al principio pensaba que usted estaba detr�s de esto, 873 01:27:05,954 --> 01:27:07,386 pero me di cuenta de que... 874 01:27:08,290 --> 01:27:10,485 ser una snob elitista... 875 01:27:12,260 --> 01:27:13,859 no la convierte en una asesina. 876 01:27:20,669 --> 01:27:22,569 - �No vuelvas nunca! - �No lo har�! 877 01:27:23,205 --> 01:27:26,038 �La ver� en el infierno junto al imb�cil de su hijo! 878 01:27:34,416 --> 01:27:35,075 Sr. Dante. 879 01:27:38,279 --> 01:27:39,079 Joyce. 880 01:27:42,834 --> 01:27:44,029 Mis condolencias. 881 01:27:45,827 --> 01:27:47,453 Siento no haberte podido ayudar... 882 01:27:47,462 --> 01:27:48,651 a evitar la muerte de Ida. 883 01:27:50,565 --> 01:27:53,534 Todav�a hay cosas que no tengo claras. 884 01:27:56,204 --> 01:27:57,732 Espero que esto pueda ayudar. 885 01:27:58,473 --> 01:27:59,965 Este es el tel�fono de Roman. 886 01:28:02,944 --> 01:28:03,840 �Esto es sangre? 887 01:28:06,214 --> 01:28:06,578 S�. 888 01:28:07,415 --> 01:28:08,006 �De qui�n? 889 01:28:10,719 --> 01:28:11,547 De Roman y m�a. 890 01:28:25,901 --> 01:28:26,868 Un Ouroboros. 891 01:28:28,036 --> 01:28:28,798 Eso es. 892 01:28:29,604 --> 01:28:30,698 Este es el s�mbolo... 893 01:28:31,273 --> 01:28:32,467 de la vida eterna. 894 01:28:40,181 --> 01:28:41,307 �En alg�n momento... 895 01:28:42,784 --> 01:28:43,808 Roman te pidi�... 896 01:28:45,320 --> 01:28:46,580 prometeros amor eterno... 897 01:28:47,155 --> 01:28:47,951 el uno al otro? 898 01:28:59,034 --> 01:29:00,228 Cu�ntame todo... 899 01:29:01,436 --> 01:29:02,596 lo que pas� esa noche. 900 01:29:23,591 --> 01:29:24,717 Yo conduzco. 901 01:29:28,229 --> 01:29:29,560 Yo conduzco, es mi coche. 902 01:29:34,135 --> 01:29:34,929 Est�s borracho. 903 01:29:35,003 --> 01:29:35,992 Es peligroso. 904 01:29:39,574 --> 01:29:40,541 Joyce, b�same. 905 01:29:44,728 --> 01:29:45,827 Por �ltima vez. 906 01:29:48,883 --> 01:29:50,282 �Acabas de romper conmigo! 907 01:29:55,424 --> 01:29:56,475 Roman, por favor. 908 01:30:03,865 --> 01:30:05,890 �Si no dejas que te bese, voy a conducir! 909 01:30:31,292 --> 01:30:31,815 Dulce. 910 01:30:56,918 --> 01:30:58,510 Dijiste que no nos separar�amos. 911 01:30:59,754 --> 01:31:01,312 Que estar�amos siempre juntos. 912 01:31:05,860 --> 01:31:06,924 Creo que es mejor... 913 01:31:07,729 --> 01:31:08,918 si duermes en mi casa. 914 01:31:10,332 --> 01:31:12,927 No quiero que conduzcas despu�s de llegar a mi casa. 915 01:31:18,573 --> 01:31:20,607 No me gusta tu apartamento, Joycey, nena. 916 01:31:23,411 --> 01:31:23,968 Apesta. 917 01:31:26,714 --> 01:31:27,180 Es enano. 918 01:31:29,217 --> 01:31:29,740 Caliente. 919 01:31:34,589 --> 01:31:36,120 Entonces, te llevar� a tu casa. 920 01:31:37,659 --> 01:31:39,017 Y tomar� un taxi desde all�. 921 01:31:42,664 --> 01:31:44,859 No voy a perderte. 922 01:31:45,934 --> 01:31:48,630 Roman, �qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo? 923 01:31:51,072 --> 01:31:51,902 Dame tu mano. 924 01:31:52,474 --> 01:31:53,063 �No quiero! 925 01:31:55,577 --> 01:31:56,903 �Roman, estoy conduciendo! 926 01:31:57,045 --> 01:31:57,975 - �D�mela! - Que... 927 01:32:02,417 --> 01:32:03,076 �Qu�? 928 01:32:08,356 --> 01:32:10,051 �Ahora siempre estaremos juntos! 929 01:32:53,001 --> 01:32:54,131 Lo que Roman quiere... 930 01:32:54,502 --> 01:32:55,730 en la otra vida... 931 01:32:57,472 --> 01:32:59,838 es lo que quer�a en esta. 932 01:33:01,843 --> 01:33:02,673 A ti. 933 01:33:13,521 --> 01:33:14,419 Entonces, 934 01:33:17,091 --> 01:33:19,218 �por qu� mata a mis amigos? 935 01:33:24,299 --> 01:33:24,788 �Qu�? 936 01:33:25,533 --> 01:33:26,261 �Por qu�? 937 01:33:30,839 --> 01:33:32,067 Tienes raz�n. 938 01:33:34,709 --> 01:33:35,801 Alex es el siguiente. 939 01:33:40,081 --> 01:33:40,513 No... 940 01:33:41,916 --> 01:33:43,474 No estoy seguro. 941 01:33:44,485 --> 01:33:46,412 - No. - Pero si estoy en lo correcto... 942 01:33:47,789 --> 01:33:49,984 No dejar� que haga da�o a Alex. 943 01:33:57,123 --> 01:33:58,278 Si Roman... 944 01:34:00,335 --> 01:34:02,303 quiere que estemos juntos para siempre, 945 01:34:06,908 --> 01:34:07,670 entonces... 946 01:34:11,346 --> 01:34:12,472 le dar� lo que quiere. 947 01:34:39,207 --> 01:34:40,999 Sr. Dante, �sabe d�nde est� Joyce? 948 01:34:42,043 --> 01:34:44,603 Ha habido cambios con el problema de Roman y Joyce. 949 01:34:45,613 --> 01:34:46,270 No es bueno. 950 01:34:46,814 --> 01:34:47,439 �Qu�? 951 01:34:48,116 --> 01:34:48,941 �Qu� ha pasado? 952 01:34:49,817 --> 01:34:51,682 Joyce recibi� una nueva foto. 953 01:34:52,654 --> 01:34:53,914 Una foto de vosotros dos. 954 01:34:54,856 --> 01:34:55,823 �Cu�ndo va a pasar? 955 01:34:56,791 --> 01:34:58,520 A las tres y media de la ma�ana. 956 01:34:59,260 --> 01:35:00,857 Por eso Joyce te est� evitando. 957 01:35:00,928 --> 01:35:04,091 Sr. Dante, Roman no dejar� que eso lo detenga. 958 01:35:06,701 --> 01:35:07,868 Lo que Roman quiere... 959 01:35:08,236 --> 01:35:08,859 es a Joyce. 960 01:35:09,771 --> 01:35:11,962 Por eso ella ha decidido terminar con esto. 961 01:35:12,307 --> 01:35:14,138 Le va a dar a Roman lo que quiere. 962 01:35:14,809 --> 01:35:16,141 Para que no te haga da�o. 963 01:35:16,611 --> 01:35:17,908 �Joyce se va a suicidar? 964 01:35:20,181 --> 01:35:21,746 Sr. Dante, por favor, ay�denos. 965 01:35:21,983 --> 01:35:23,050 Por favor, Sr. Dante. 966 01:35:23,719 --> 01:35:25,408 Alex, har� todo lo que pueda. 967 01:35:27,121 --> 01:35:28,520 Intentar� buscar a Joyce. 968 01:35:28,923 --> 01:35:31,484 Ir� a Sumulong. Tengo la corazonada de que est� all�. 969 01:36:06,828 --> 01:36:07,624 Umbra... 970 01:36:19,340 --> 01:36:20,830 No lo hagas, Joyce. 971 01:36:28,249 --> 01:36:29,216 Te quiero, Joyce. 972 01:36:31,486 --> 01:36:32,248 Mucho. 973 01:37:20,635 --> 01:37:21,733 Alex, no te acerques. 974 01:37:27,942 --> 01:37:30,729 No lo hagas, por favor. 975 01:37:36,451 --> 01:37:37,718 Alex, es la �nica manera. 976 01:37:39,287 --> 01:37:40,652 No quiero que te haga da�o. 977 01:37:42,924 --> 01:37:44,585 No dejar� que te lleve. 978 01:37:47,962 --> 01:37:50,522 Si saltas, saltar� contigo. Pero a�n no es tarde. 979 01:37:52,767 --> 01:37:54,291 El Sr. Dante va a ayudarnos. 980 01:37:55,403 --> 01:37:57,136 Nos enfrentaremos a Roman juntos. 981 01:37:57,171 --> 01:37:58,604 - Joyce, te amo... - �No! 982 01:38:02,844 --> 01:38:05,609 Alex, si te has visto metido en esto es porque Roman lo sabe. 983 01:38:05,612 --> 01:38:08,139 �Si Roman sabe que te amo entonces no puedo hacer nada! 984 01:38:08,449 --> 01:38:10,815 No me echar� atr�s... 985 01:38:11,052 --> 01:38:12,751 incluso si mi vida est� en peligro. 986 01:38:17,959 --> 01:38:19,326 Alex, yo tambi�n te quiero. 987 01:38:49,967 --> 01:38:50,567 Umbra... 988 01:38:58,699 --> 01:38:59,290 Sombra... 989 01:39:34,101 --> 01:39:35,700 Estaban en el coche, peleando. 990 01:39:36,037 --> 01:39:37,004 Incluso te peg�. 991 01:39:37,405 --> 01:39:41,206 - Lo que Roman quiere en la otra vida... - �Ser�s guapo y rico pero est�s podrido! 992 01:39:41,275 --> 01:39:42,699 Joyce, �qu� pasa? �Es Roman? 993 01:39:45,279 --> 01:39:47,406 Nunca me gust� para ti. 994 01:39:47,715 --> 01:39:51,276 Ya s� que no se debe hablar as� de los muertos. 995 01:39:51,786 --> 01:39:53,378 Pero quiero que seas feliz. 996 01:39:53,688 --> 01:39:55,748 Y ese esp�ritu deambula por nuestro mundo... 997 01:39:55,848 --> 01:39:57,649 hasta que encuentra el camino al cielo. 998 01:39:58,125 --> 01:40:00,286 Los esp�ritus son como ni�os perdidos. 999 01:40:01,529 --> 01:40:02,427 No es tu culpa. 1000 01:40:03,030 --> 01:40:03,989 Siempre buscando... 1001 01:40:06,667 --> 01:40:07,634 Al�jate de m�. 1002 01:40:08,102 --> 01:40:08,568 �Qu�? 1003 01:40:10,071 --> 01:40:10,603 �Por qu�? 1004 01:40:11,505 --> 01:40:13,234 Lo que Roman quer�a en su vida... 1005 01:40:13,808 --> 01:40:15,639 es lo que quiere en la otra vida. 1006 01:40:17,478 --> 01:40:18,569 Alex es el siguiente. 1007 01:40:18,646 --> 01:40:19,512 Joyce, por favor. 1008 01:40:19,580 --> 01:40:20,913 Dime cu�l es el mensaje. 1009 01:40:21,215 --> 01:40:22,648 �Alex, vete! 1010 01:40:22,984 --> 01:40:24,884 �Dime cu�l es el mensaje! 1011 01:40:27,321 --> 01:40:29,221 [Es tu sombra.] 1012 01:40:49,777 --> 01:40:50,607 Qu� demonios... 1013 01:41:03,257 --> 01:41:03,916 No te dejar�. 1014 01:41:05,726 --> 01:41:07,693 Alex, por favor, antes de que te pase algo. 1015 01:41:07,761 --> 01:41:08,050 No. 1016 01:41:09,397 --> 01:41:10,796 Alex, no subas al coche. 1017 01:41:11,065 --> 01:41:11,997 No te dejar�. 1018 01:41:12,733 --> 01:41:13,722 Te har� da�o. 1019 01:41:14,468 --> 01:41:15,196 Te amo, Joyce. 1020 01:41:15,936 --> 01:41:16,800 �No te dejar�! 1021 01:42:19,366 --> 01:42:20,091 �No da se�al! 1022 01:44:56,056 --> 01:44:57,023 Alex, respira. 1023 01:44:57,858 --> 01:45:00,026 Alex, por favor, respira. �Por favor, Alex! 1024 01:45:25,986 --> 01:45:27,476 Te dije que nunca te dejar�a. 1025 01:45:33,928 --> 01:45:35,054 �Est�s bien? 1026 01:45:35,596 --> 01:45:36,995 S�, estoy bien. 1027 01:45:39,066 --> 01:45:40,260 - Joyce, el coche. - No. 1028 01:45:40,434 --> 01:45:41,459 T� eres lo primero. 1029 01:45:43,037 --> 01:45:43,833 �Est�s herido? 1030 01:45:44,905 --> 01:45:45,200 No. 1031 01:45:45,773 --> 01:45:46,762 Estoy bien. 1032 01:45:47,841 --> 01:45:49,900 Comprueba el otro coche. 1033 01:46:07,895 --> 01:46:08,793 Te quiero, Joyce. 1034 01:46:11,632 --> 01:46:12,721 Recuerda eso siempre. 1035 01:46:21,642 --> 01:46:22,606 Espera un momento. 1036 01:46:50,571 --> 01:46:51,936 No le hagas da�o, Roman. 1037 01:46:56,010 --> 01:46:57,240 Tuviste que interferir. 1038 01:46:59,346 --> 01:47:01,337 Si Joyce se hubiera suicidado... 1039 01:47:03,984 --> 01:47:06,113 ahora estar�amos juntos en mi purgatorio. 1040 01:47:08,255 --> 01:47:09,982 Pero ten�as que hacerte el h�roe. 1041 01:47:16,797 --> 01:47:18,025 �A qu� esperas? 1042 01:47:20,267 --> 01:47:21,256 M�tame. 1043 01:47:23,504 --> 01:47:25,299 Vamos a esperar a la hora correcta. 1044 01:47:45,125 --> 01:47:46,287 El Sr. Dante tiene raz�n. 1045 01:47:47,194 --> 01:47:48,656 �Todav�a tienes poder, Roman? 1046 01:47:51,298 --> 01:47:54,233 Joyce nunca ser� tuya. 1047 01:47:55,569 --> 01:47:56,895 La he amado durante a�os. 1048 01:47:57,938 --> 01:47:58,936 Y ella me ama a m�. 1049 01:48:07,247 --> 01:48:08,145 Lo s�. 1050 01:48:30,137 --> 01:48:32,662 �Sr. Dante! �Sr. Dante! 1051 01:48:36,543 --> 01:48:37,339 �No se mueva! 1052 01:48:46,887 --> 01:48:49,788 No se mueva. Espere, Sr. Dante, pedir� ayuda. 1053 01:49:05,506 --> 01:49:07,296 Sr. Dante, por favor, no se mueva. 1054 01:49:17,050 --> 01:49:18,176 �Sr. Dante! 1055 01:49:30,163 --> 01:49:32,597 [Roman usar� el cuerpo de Alex.] 1056 01:49:57,157 --> 01:49:59,421 Hola, Joycey, nena. 1057 01:50:11,566 --> 01:50:14,092 Traducido por Mekare305 w w w . A l l z i n e . o r g 72902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.