Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,345 --> 00:00:05,288
Hello, Dean.
What is it you want?
2
00:00:05,488 --> 00:00:06,388
Dean: Lucifer's cage.
3
00:00:06,444 --> 00:00:08,120
Sam's soul
is stuck in that box.
4
00:00:08,269 --> 00:00:11,482
I can't erase Sam's Hell,
but I can put it behind a wall.
5
00:00:11,606 --> 00:00:13,002
Nasty, those memories.
6
00:00:13,833 --> 00:00:15,532
You don't want to know
what they will do to him
7
00:00:19,177 --> 00:00:20,628
Death said he can put up a wall.
8
00:00:20,712 --> 00:00:22,246
But you wouldn't
remember Hell.
9
00:00:22,319 --> 00:00:24,820
- Don't do this.
- Don't scratch the wall.
10
00:00:25,789 --> 00:00:27,440
[ Screaming ]
11
00:00:27,507 --> 00:00:29,041
You should have told me,
Dean.
12
00:00:29,126 --> 00:00:31,093
You weren't supposed to know.
What I did?
13
00:00:31,161 --> 00:00:33,129
To Bobby? To you?
14
00:00:33,180 --> 00:00:34,764
Of course I should know.
15
00:00:34,831 --> 00:00:37,883
Sam, death didn't just shove
your soul back in, okay?
16
00:00:37,968 --> 00:00:39,852
He put up
the great wall of Sam
17
00:00:39,936 --> 00:00:41,270
between you and the things
that you don't remember.
18
00:00:41,338 --> 00:00:42,555
And trust me when I say
19
00:00:42,639 --> 00:00:44,690
that the things you don't know
could kill you.
20
00:00:44,775 --> 00:00:46,559
- That's not a joke.
- But I have to set things right.
21
00:00:46,643 --> 00:00:48,844
So I need to know
what I did.
22
00:00:48,895 --> 00:00:50,780
But you don't know how dangerous
that could be.
23
00:00:50,847 --> 00:00:53,733
I warned you not to put
that thing back inside him.
24
00:00:53,817 --> 00:00:55,517
What was I supposed to do?
25
00:00:55,569 --> 00:00:59,155
Let me tell you what his soul
felt like when I touched it.
26
00:00:59,206 --> 00:01:01,874
Like it had been
skinned alive, Dean.
27
00:01:01,958 --> 00:01:03,692
If you wanted to kill
your brother,
28
00:01:03,744 --> 00:01:05,328
you should have done it
outright.
29
00:01:15,205 --> 00:01:17,056
[ Shell casing clatters ]
30
00:01:23,563 --> 00:01:24,730
[ Gunshot ]
31
00:01:24,815 --> 00:01:27,183
[ Shell casing clatters ]
32
00:01:27,234 --> 00:01:28,384
[ Gunshot ]
33
00:01:28,435 --> 00:01:30,269
[ Shell casing clatters ]
34
00:01:32,255 --> 00:01:34,540
[ Gunshot ]
35
00:01:37,694 --> 00:01:39,745
[ Sam breathing heavily ]
36
00:01:42,699 --> 00:01:43,916
Samuel: You okay?
- Yeah.
37
00:01:44,000 --> 00:01:45,034
How's the arm?
38
00:01:45,085 --> 00:01:46,836
It'll hold
till we get out of town.
39
00:01:46,903 --> 00:01:48,587
Just don't bleed out,
all right?
40
00:01:48,672 --> 00:01:49,955
Yeah, well,
that's the plan.
41
00:01:59,966 --> 00:02:03,052
[ Siren wailing ]
42
00:02:04,087 --> 00:02:06,472
Cop.
43
00:02:17,484 --> 00:02:18,934
[ Wailing stops ]
44
00:02:19,002 --> 00:02:21,454
[ Insects chirping ]
45
00:02:26,576 --> 00:02:28,944
[ Sighs ]
46
00:02:28,995 --> 00:02:30,796
Evening, Deputy.
47
00:02:30,881 --> 00:02:32,164
Agent Roark, Agent Wynand,
48
00:02:32,249 --> 00:02:33,949
mind stepping out of the van
a moment?
49
00:02:37,671 --> 00:02:38,971
We're just on our way
to the office.
50
00:02:39,055 --> 00:02:40,389
Everything okay?
[ Car door closes ]
51
00:02:40,457 --> 00:02:42,808
No. I can't get
Sheriff Dobbs on the phone.
52
00:02:42,893 --> 00:02:44,226
I can't get anyone!
53
00:02:44,294 --> 00:02:45,294
We spoke to Dobbs earlier.
Maybe he's just, uh --
54
00:02:45,345 --> 00:02:46,512
is that blood?
55
00:02:50,317 --> 00:02:52,234
Hey, look, there's no need
to get riled.
56
00:02:52,302 --> 00:02:54,136
You're coming with me.
All right.
57
00:02:54,187 --> 00:02:55,471
We'll follow you back.
58
00:02:55,522 --> 00:02:57,106
I don't think so.
59
00:02:57,157 --> 00:02:59,358
Get in my car,
or you're under arrest.
60
00:02:59,443 --> 00:03:01,143
You're gonna arrest
two federal agents?
61
00:03:01,194 --> 00:03:03,579
Really? [ Laughs ]
62
00:03:05,198 --> 00:03:06,282
Have a good night.
63
00:03:06,333 --> 00:03:07,700
If you think --
64
00:03:07,784 --> 00:03:09,251
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, just hold --
65
00:03:09,319 --> 00:03:10,870
[ grunting ]
66
00:03:26,386 --> 00:03:29,388
[ Breathing heavily ]
67
00:03:30,640 --> 00:03:32,274
You think there were
maybe calmer ways
68
00:03:32,342 --> 00:03:33,509
we could have
done all that?
69
00:03:33,560 --> 00:03:35,110
Do we care?
70
00:03:36,229 --> 00:03:38,013
Let's go.
71
00:03:41,985 --> 00:03:43,185
[ Groans softly ]
[ Car door closes ]
72
00:03:43,236 --> 00:03:44,653
[ Engine turns over ]
73
00:03:55,465 --> 00:03:59,300
♪ Supernatural 6x13 ♪
Unforgiven
Original Air Date on February 11, 2011
74
00:03:59,468 --> 00:04:02,503
== sync by elderman ==
== corrections by elderman ==
== www.addic7ed.com ==
75
00:04:03,465 --> 00:04:04,232
Reporter: Sources said
76
00:04:04,304 --> 00:04:06,754
prosecutors were getting closerto a decision
77
00:04:06,773 --> 00:04:08,473
on whether to charge the actor.
78
00:04:08,524 --> 00:04:10,358
But they adamantly denied thatany prosecution was in any...
79
00:04:10,443 --> 00:04:12,360
What are you watching?
80
00:04:12,445 --> 00:04:14,029
Just trying to catch up.
So...
81
00:04:14,113 --> 00:04:17,148
Mel Gibson really took
a turn this past year, huh?
82
00:04:17,200 --> 00:04:18,967
Or he's possessed.
83
00:04:19,035 --> 00:04:21,286
Seriously,
think about it.
84
00:04:21,337 --> 00:04:23,538
So, I just got off the blower
with Bobby.
85
00:04:23,623 --> 00:04:25,090
Oh, yeah?
86
00:04:25,157 --> 00:04:27,292
You got anything else on this,
uh, "mother of all" thing?
87
00:04:27,343 --> 00:04:29,211
Uh, no, nothing solid.
88
00:04:29,295 --> 00:04:30,929
He says it's quiet.
89
00:04:30,996 --> 00:04:33,715
[ Cellphone beeping ]
90
00:04:33,800 --> 00:04:36,051
Quiet like quiet
or quiet like too quiet?
91
00:04:36,135 --> 00:04:37,636
When is it ever just quiet?
92
00:04:37,687 --> 00:04:39,521
Right.
93
00:04:39,605 --> 00:04:42,674
[ Sighs ]
94
00:04:42,725 --> 00:04:44,175
Hmm.
What?
95
00:04:48,314 --> 00:04:50,899
What are these, coordinates?
Who's it from?
96
00:04:50,983 --> 00:04:52,567
I have no idea.
97
00:04:54,570 --> 00:04:55,987
[ Telephone ringing ]
98
00:04:56,038 --> 00:04:57,188
[ Toilet flushes ]
99
00:05:00,376 --> 00:05:02,377
[ Cellphone beeps ]
Well?
100
00:05:02,461 --> 00:05:04,212
Uh, Bristol, Rhode island,
101
00:05:04,297 --> 00:05:07,365
where three women disappeared
in the last week.
102
00:05:07,416 --> 00:05:12,003
Apparently, the, uh, victims
seemed to vanish into thin air.
103
00:05:12,054 --> 00:05:15,140
Could be something.
Who's the text from?
104
00:05:15,207 --> 00:05:16,424
I don't know.
It just kept ringing.
105
00:05:16,509 --> 00:05:18,643
- What's that about?
- Could be another hunter
106
00:05:18,711 --> 00:05:20,595
looking for backup,
throwing us a case?
107
00:05:20,680 --> 00:05:22,514
Who knows how many hunters
I even met,
108
00:05:22,565 --> 00:05:24,266
working with the Campbells,
you know?
109
00:05:24,350 --> 00:05:25,550
But I think we should go.
110
00:05:25,601 --> 00:05:27,602
Whoa, wait. We're just
gonna drop everything?
111
00:05:27,687 --> 00:05:29,738
Dude, two minutes ago,
you weren't doing anything.
112
00:05:30,724 --> 00:05:32,693
You got
mysterious coordinates
113
00:05:32,742 --> 00:05:35,493
from a mysterious Mr. "X,"
leading to a mysterious town?
114
00:05:35,561 --> 00:05:37,445
That doesn't throw up
red flags to you?
115
00:05:37,530 --> 00:05:39,397
I don't know. Maybe.
116
00:05:39,448 --> 00:05:41,333
But that doesn't mean we can just ignore
a bunch of missing girls.
117
00:05:42,869 --> 00:05:44,619
Right?
118
00:05:46,205 --> 00:05:48,506
Okay.
We'll check it out.
119
00:05:48,574 --> 00:05:51,092
But if things get squirrelly,
we dump out, okay?
120
00:05:51,177 --> 00:05:52,076
Yeah.
121
00:05:55,214 --> 00:05:56,247
[ Sighs ]
122
00:06:06,859 --> 00:06:07,759
[ Woman screams ]
123
00:06:18,204 --> 00:06:19,704
What?
124
00:06:21,657 --> 00:06:23,208
Nothing.
125
00:06:32,451 --> 00:06:34,252
[ Indistinct conversations ]
126
00:06:34,303 --> 00:06:36,721
Well, freak's got a type --
brunettes.
127
00:06:36,789 --> 00:06:38,623
Whoa.
128
00:06:38,674 --> 00:06:40,508
This one's got a little bit
of a wild side.
129
00:06:40,593 --> 00:06:43,895
It's all in the eyes, Sam.
130
00:06:43,963 --> 00:06:45,397
See it?
131
00:06:45,464 --> 00:06:48,016
All right, well, aside from your
little deep insight there,
132
00:06:48,100 --> 00:06:50,185
these women actually
have nothing in common --
133
00:06:50,269 --> 00:06:53,438
different jobs, different
friends, different everything.
134
00:06:53,489 --> 00:06:54,773
So, what's the connection?
135
00:06:54,824 --> 00:06:56,741
I don't know.
Why don't you figure that out?
136
00:06:56,809 --> 00:06:58,643
I'm gonna go hit
the poop deck.
137
00:07:00,246 --> 00:07:03,448
[ Chuckles ]
138
00:07:03,499 --> 00:07:05,367
[ Mug thuds ]
139
00:07:10,840 --> 00:07:12,674
Agent roark?
140
00:07:12,758 --> 00:07:14,659
It's good
to see you again.
141
00:07:14,710 --> 00:07:16,928
It is.
142
00:07:16,996 --> 00:07:19,264
Oh, you remember
my husband?
143
00:07:19,331 --> 00:07:21,182
Right.
[ Chuckles ]
144
00:07:21,267 --> 00:07:23,518
- Don.
- Of course, right. Um, hi.
145
00:07:23,602 --> 00:07:26,337
So...
146
00:07:26,389 --> 00:07:30,341
So, you're back 'cause it started again,
right -- the disappearances?
147
00:07:32,611 --> 00:07:34,729
Uh, yeah.
Yeah, right.
148
00:07:34,814 --> 00:07:37,849
Um...So, if either of you two
hear anything,
149
00:07:37,900 --> 00:07:39,284
please let me know.
150
00:07:39,351 --> 00:07:41,352
[ Toilet flushes ]
151
00:07:43,322 --> 00:07:44,489
[ Door creaks ]
152
00:07:47,243 --> 00:07:49,044
[ Chuckles ]
153
00:07:49,128 --> 00:07:51,496
[ Door closes ]
154
00:07:55,217 --> 00:07:56,634
Where's your partner?
155
00:07:58,203 --> 00:07:59,554
The big bald guy?
156
00:07:59,638 --> 00:08:01,589
[ Exhales sharply ]
Agent , right?
157
00:08:01,674 --> 00:08:04,042
- Agent Wynand, of course. Well --
- Sex rehab.
158
00:08:04,093 --> 00:08:07,095
Yeah, you've heard of plushies,
right? [ Shudders ]
159
00:08:07,179 --> 00:08:08,897
This is, uh --
this is my new partner.
160
00:08:08,981 --> 00:08:10,065
Hi. Pleasure.
161
00:08:10,149 --> 00:08:13,068
How you doing? Hi.
162
00:08:13,152 --> 00:08:15,437
Uh, so, Agent,
we should, uh [Clicks tongue]
163
00:08:15,521 --> 00:08:16,988
Yeah. Yeah, of course.
164
00:08:17,056 --> 00:08:20,325
Of course. Uh, nice chatting
with you, Agent Roark.
165
00:08:20,392 --> 00:08:22,994
You too.
166
00:08:31,087 --> 00:08:31,786
Cuff me.
167
00:08:35,875 --> 00:08:36,958
What was that?
168
00:08:38,294 --> 00:08:39,511
She just cougar-eyed you.
169
00:08:41,130 --> 00:08:43,298
I think Samuel and I
have worked a case in this town.
170
00:08:45,134 --> 00:08:46,184
You think?
171
00:08:52,975 --> 00:08:54,609
Come on. Let's get the hell
out of here.
172
00:08:59,949 --> 00:09:02,484
Hey, come on.
Hop to, would you?
173
00:09:02,568 --> 00:09:04,702
We can't go, Dean.
174
00:09:04,770 --> 00:09:06,871
Uh, yeah, we can.
175
00:09:06,939 --> 00:09:09,290
No, listen -- five guys
went missing a year ago.
176
00:09:09,375 --> 00:09:10,825
They never found the bodies.
177
00:09:10,910 --> 00:09:13,128
I mean, that's got to be the job
me and Samuel worked, right?
178
00:09:13,212 --> 00:09:14,829
Great. What difference
does it make?
179
00:09:14,914 --> 00:09:16,748
A year ago,
five guys go missing,
180
00:09:16,799 --> 00:09:18,967
and -- and now suddenly
all these women go missing.
181
00:09:19,051 --> 00:09:20,668
Something's here.
182
00:09:20,753 --> 00:09:23,254
So either
we just didn't stop it,
183
00:09:23,305 --> 00:09:25,623
or we only thought we did.
184
00:09:25,674 --> 00:09:27,976
Okay, but why
the gender bend, huh?
185
00:09:28,060 --> 00:09:30,178
First it's dudes.
Now it's chicks?
186
00:09:30,262 --> 00:09:31,629
That's
a totally different M.O.
187
00:09:31,680 --> 00:09:32,814
I don't know.
Who knows?
188
00:09:32,898 --> 00:09:34,432
The point is,
something's still here.
189
00:09:34,483 --> 00:09:36,267
Great. Well, call Bobby.
He can deal with it.
190
00:09:36,318 --> 00:09:37,485
Why? We can deal with it.
191
00:09:37,570 --> 00:09:39,154
Are you serious?
[ Sighs ]
192
00:09:39,238 --> 00:09:40,638
Sam, there is a reason
193
00:09:40,689 --> 00:09:43,741
that hunters don't hit
the same town over again --
194
00:09:43,809 --> 00:09:45,844
'cause we have a habit
of leaving messes behind.
195
00:09:45,911 --> 00:09:48,079
Right. I agree.
One of dad's rules --
196
00:09:48,147 --> 00:09:50,281
you never use
the same crapper twice.
197
00:09:50,332 --> 00:09:52,584
Everyone uses the
same crapper twice. Not us.
198
00:09:54,120 --> 00:09:55,203
You know what I mean.
199
00:09:55,287 --> 00:09:56,654
Okay, look --
200
00:09:56,705 --> 00:09:59,157
this creature is still walking
around 'cause of me, right?
201
00:09:59,208 --> 00:10:00,375
I mean, i let it go.
202
00:10:00,459 --> 00:10:02,210
Dad also said,
"you finish what you start."
203
00:10:02,294 --> 00:10:03,795
[ Scoffs ]
204
00:10:03,846 --> 00:10:05,430
Okay, I get it.
205
00:10:05,497 --> 00:10:07,048
Do you?
Yes.
206
00:10:07,133 --> 00:10:09,267
You're afraid
I'll stroll down memory lane
207
00:10:09,334 --> 00:10:11,469
and I'll kick this wall
in my head so hard,
208
00:10:11,520 --> 00:10:12,971
hell comes flooding through,
right?
209
00:10:13,022 --> 00:10:14,689
And then all of a sudden, I'm
some drooling mess on the floor.
210
00:10:14,757 --> 00:10:15,840
It's not a joke.
211
00:10:15,891 --> 00:10:18,509
Okay. I know.
212
00:10:18,561 --> 00:10:22,197
But listen -- what's happening
here right now --
213
00:10:22,281 --> 00:10:25,233
it's because i messed up
somehow,
214
00:10:25,317 --> 00:10:26,851
in some big way.
215
00:10:26,902 --> 00:10:30,205
So every person who gets taken,
every person who dies --
216
00:10:30,289 --> 00:10:31,656
that's on me.
217
00:10:31,707 --> 00:10:34,292
I have to stop it.
218
00:10:34,359 --> 00:10:36,678
And you'd do
the same thing.
219
00:10:36,745 --> 00:10:38,947
[ Chuckles ]
220
00:10:42,168 --> 00:10:43,751
All right.
221
00:10:43,836 --> 00:10:45,503
I'll follow up
with the brunettes.
222
00:10:45,554 --> 00:10:47,255
You see what you get
from the cops.
223
00:10:47,339 --> 00:10:50,675
So, you and Nicole were
roommates for a long time.
224
00:10:50,726 --> 00:10:53,044
Since college, but we've been
best friends forever.
225
00:10:53,095 --> 00:10:54,212
Hmm.
226
00:10:54,263 --> 00:10:55,813
This whole thing's
really surreal.
227
00:10:57,566 --> 00:11:00,018
Are you any closer
to finding her, or...?
228
00:11:00,069 --> 00:11:01,653
We're doing
everything we can.
229
00:11:05,724 --> 00:11:08,392
Now, you were with Nicole
the night she went missing.
230
00:11:08,444 --> 00:11:10,361
Did she say anything?
231
00:11:10,412 --> 00:11:12,030
Nothing.
232
00:11:12,081 --> 00:11:14,065
It's like
I told the cops --
233
00:11:14,116 --> 00:11:15,700
I wish
there was something.
234
00:11:24,793 --> 00:11:26,911
Where'd you get this?
235
00:11:26,962 --> 00:11:28,780
Oh, Nicole got that
from that FBI guy.
236
00:11:30,015 --> 00:11:31,132
Agent Roark.
237
00:11:31,217 --> 00:11:32,884
About -- about yea high?
238
00:11:32,935 --> 00:11:34,385
Yeah, that was him.
239
00:11:34,436 --> 00:11:36,638
One of the men
that disappeared last year
240
00:11:36,722 --> 00:11:38,189
lived in our building.
241
00:11:38,257 --> 00:11:40,108
Right.
242
00:11:40,192 --> 00:11:43,061
So Agent Roark was asking us
all questions about it, I guess.
243
00:11:43,112 --> 00:11:44,062
You guess?
244
00:11:44,113 --> 00:11:46,231
So he -- he came by here?
245
00:11:46,282 --> 00:11:49,200
Oh, he came by
a few times.
246
00:11:50,953 --> 00:11:52,487
Did he?
247
00:11:52,571 --> 00:11:54,322
To, uh...
248
00:11:54,406 --> 00:11:55,957
Speak to Nicole.
249
00:11:56,041 --> 00:11:57,792
Right.
250
00:11:57,876 --> 00:12:00,828
And how would you...
251
00:12:00,913 --> 00:12:02,547
Characterize
their relationship?
252
00:12:02,614 --> 00:12:04,582
Relationship?
No, they weren't having a --
253
00:12:04,633 --> 00:12:05,917
just the --
the -- the tone
254
00:12:05,968 --> 00:12:07,735
or the nature
of their conversation.
255
00:12:09,471 --> 00:12:11,556
Well...Loud.
256
00:12:13,058 --> 00:12:15,059
And...
257
00:12:15,127 --> 00:12:17,679
Athletic.
258
00:12:17,763 --> 00:12:18,846
[ Chuckles softly ]
259
00:12:32,995 --> 00:12:34,645
Hold it right there!
260
00:12:34,697 --> 00:12:35,663
Stop right there!
261
00:12:37,116 --> 00:12:38,283
Hands where
I can see them!
262
00:12:38,334 --> 00:12:40,451
Get in my car,
or you're under arrest.
263
00:12:45,457 --> 00:12:46,924
Look -- no, sir.
264
00:12:46,992 --> 00:12:48,259
Please just hold on
for a second.
265
00:12:48,327 --> 00:12:49,711
There's been
a misunderstanding here.
266
00:12:49,795 --> 00:12:51,829
[ Grunting ]
267
00:12:57,720 --> 00:13:00,338
Man, you are dumb
as a sack of hair --
268
00:13:00,389 --> 00:13:02,840
coming back here
after what you did?
269
00:13:02,891 --> 00:13:04,809
Look, there's been
a misunderstanding here.
270
00:13:04,860 --> 00:13:06,644
You are not a damn Agent,
okay?
271
00:13:06,695 --> 00:13:08,696
- The FBI never heard of you.
- Just listen.
272
00:13:08,781 --> 00:13:10,348
Where are the bodies?
273
00:13:10,399 --> 00:13:13,234
Mothers want to bury
their loved ones.
274
00:13:13,319 --> 00:13:14,452
I don't know.
275
00:13:14,519 --> 00:13:15,737
Where's Sheriff Dobbs?
276
00:13:15,821 --> 00:13:17,155
I don't know.
277
00:13:17,206 --> 00:13:20,541
You run out of town
soaked in blood --
278
00:13:20,626 --> 00:13:23,995
Oh, and you bash my brains in
to do it --
279
00:13:24,046 --> 00:13:25,546
and you really expect me
to buy that?
280
00:13:27,249 --> 00:13:30,084
Look, would you believe that
I don't remember anything?
281
00:13:30,169 --> 00:13:31,202
No.
282
00:13:31,253 --> 00:13:33,421
But good luck
selling it to the judge.
283
00:13:53,826 --> 00:13:54,942
[ Door opens ]
284
00:14:02,284 --> 00:14:04,585
What happened
to my husband?
285
00:14:08,040 --> 00:14:10,091
[ Sighs ]
286
00:14:10,175 --> 00:14:11,209
Look, I-I don't know.
287
00:14:11,276 --> 00:14:12,543
Don't lie to me.
288
00:14:12,594 --> 00:14:14,462
I know who you are, Sam.
289
00:14:14,546 --> 00:14:15,980
I know what you do.
290
00:14:16,048 --> 00:14:18,049
What?
291
00:14:20,052 --> 00:14:21,169
You do?
292
00:14:28,894 --> 00:14:31,929
Let me get this straight --
you're not feds.
293
00:14:31,980 --> 00:14:34,949
You actually hunt things.
294
00:14:35,033 --> 00:14:36,901
We know how it sounds.
I'm not sure you do.
295
00:14:36,952 --> 00:14:38,569
You saw
those crime scenes, Roy.
296
00:14:38,620 --> 00:14:41,272
You really think something humancould have taken those guys?
297
00:14:41,323 --> 00:14:42,657
What you're saying --
it's impossible.
298
00:14:42,741 --> 00:14:44,775
You know, I'm sorry,
I-I don't understand
299
00:14:44,827 --> 00:14:46,244
what she's got to do
with any of this.
300
00:14:47,796 --> 00:14:48,713
She's my wife.
301
00:14:52,918 --> 00:14:55,169
She works with me
at the sheriff's station.
302
00:14:55,254 --> 00:14:56,921
You tell something like this
to me, you tell it to her, too.
303
00:15:00,476 --> 00:15:02,710
All right,
what do you need us to do?
304
00:15:06,131 --> 00:15:08,799
Your husband --
he's the sheriff.
305
00:15:08,851 --> 00:15:11,769
Was the sheriff,
until he vanished...
306
00:15:11,820 --> 00:15:13,187
And you vanished.
307
00:15:13,272 --> 00:15:15,306
What was I
supposed to think?
308
00:15:15,357 --> 00:15:18,409
T-that thing got him,
or that you killed him?
309
00:15:18,477 --> 00:15:19,777
[ Exhales sharply ]
310
00:15:23,248 --> 00:15:24,949
I just want to know
what happened.
311
00:15:25,000 --> 00:15:26,868
[ Sighs ]
312
00:15:26,952 --> 00:15:29,504
So do I. Believe me.
313
00:15:29,588 --> 00:15:32,623
Something happened to me.
314
00:15:32,674 --> 00:15:35,460
I have no memory
of being here, ever.
315
00:15:35,511 --> 00:15:36,961
What is this,
"Days of Our Lives"?
316
00:15:37,012 --> 00:15:38,713
You're telling me you have
some sort of amnesia?
317
00:15:38,797 --> 00:15:40,014
If I knew any of this,
318
00:15:40,098 --> 00:15:42,200
would I have stepped foot
into this station?
319
00:15:43,519 --> 00:15:44,552
I'm sorry.
320
00:15:44,636 --> 00:15:46,204
I-I don't even
know your name.
321
00:15:46,271 --> 00:15:47,355
[ Exhales sharply ]
322
00:15:47,439 --> 00:15:49,190
If this is
some sort of a game,
323
00:15:49,274 --> 00:15:51,893
you're either incredibly clever
or incredibly stupid.
324
00:15:51,977 --> 00:15:53,311
I'm telling the truth.
325
00:15:55,013 --> 00:15:56,364
[ Sighs ]
326
00:15:56,448 --> 00:15:58,733
Look...
327
00:15:58,817 --> 00:16:02,286
I don't know
what happened to your husband.
328
00:16:02,354 --> 00:16:03,905
But I can find out.
329
00:16:03,989 --> 00:16:05,523
[ Scoffs ]
330
00:16:05,574 --> 00:16:06,824
How?
331
00:16:06,875 --> 00:16:10,211
If you really know me,
then you know that's my job.
332
00:16:10,295 --> 00:16:11,796
You really don't remember?
333
00:16:13,582 --> 00:16:15,082
No. I really don't.
334
00:16:15,167 --> 00:16:18,085
[ Exhales sharply ]
335
00:16:25,727 --> 00:16:27,228
I'm Brenna Dobbs.
336
00:16:27,312 --> 00:16:29,430
Brenna...
337
00:16:31,567 --> 00:16:34,602
...I'm sorry about what happened
to your husband.
338
00:16:36,721 --> 00:16:40,491
But I can find answers...
339
00:16:40,559 --> 00:16:42,276
Just not from in here.
340
00:16:57,709 --> 00:16:59,961
Come on.
Help me find some rope.
341
00:17:00,045 --> 00:17:01,796
If it's gonna look
like a break-out,
342
00:17:01,880 --> 00:17:03,264
you're gonna need
to tie me up.
343
00:17:08,053 --> 00:17:11,272
[ Sighs ]
344
00:17:14,142 --> 00:17:15,393
What?
345
00:17:15,444 --> 00:17:17,528
The boxed stuff doesn't
get better with age, Don.
346
00:17:17,596 --> 00:17:20,815
[ Both sigh ]
347
00:17:24,069 --> 00:17:26,103
[ Scoffs ]
348
00:17:26,154 --> 00:17:27,788
[ Glass thuds ]
349
00:17:28,940 --> 00:17:31,442
[ Door creaks ]
350
00:17:42,421 --> 00:17:45,122
Ahh!
351
00:17:45,173 --> 00:17:48,593
[ Breathing heavily ]
352
00:17:48,644 --> 00:17:50,361
Aah!
353
00:18:03,431 --> 00:18:05,632
[ Rustling ]
354
00:18:13,725 --> 00:18:15,559
Hey, Sam.
[ Breathing heavily ]
355
00:18:15,643 --> 00:18:16,977
So, how does it feel
to be a fugitive again?
356
00:18:18,279 --> 00:18:19,563
Hate to say
"I told you so."
357
00:18:19,647 --> 00:18:21,482
[ Scoffs ] You loveto say "I told you so."
358
00:18:21,533 --> 00:18:23,734
Actually, you're right -- I dolove to say "I told you so."
359
00:18:23,818 --> 00:18:26,853
So, I found something on,
uh, "crazy eyes McGee."
360
00:18:26,905 --> 00:18:28,072
Turns out you two
knew each other.
361
00:18:28,123 --> 00:18:29,456
What?
362
00:18:29,524 --> 00:18:31,575
Biblically. I just
spoke to her roommate.
363
00:18:31,659 --> 00:18:33,911
I got to say, man --
you really got around.
364
00:18:33,995 --> 00:18:37,164
I mean, soulless or not [chuckling]
I'm actually kind of impressed.
365
00:18:37,215 --> 00:18:38,732
Dispatcher:
Eight Sierra Papa.
366
00:18:38,800 --> 00:18:40,367
Got a 1057, 1100 blockof Hope Street. Over.
367
00:18:40,418 --> 00:18:42,702
Missing person --
another one.
368
00:18:42,754 --> 00:18:45,389
Okay, all right.
I'll go. You stay.
369
00:18:45,473 --> 00:18:46,507
Yeah. Fine.
370
00:18:46,558 --> 00:18:47,841
- Sam?
- What?
371
00:18:47,892 --> 00:18:48,976
Stay here.
372
00:18:49,043 --> 00:18:50,260
Fine! Go!
373
00:18:52,180 --> 00:18:54,148
[ Sighs ]
374
00:18:54,215 --> 00:18:57,851
[ Door closes ]
375
00:18:57,902 --> 00:18:59,987
[ Car door opens ]
376
00:19:00,054 --> 00:19:02,322
[ Engine turns over ]
377
00:19:02,390 --> 00:19:06,059
[ Police radio chatter ]
378
00:19:06,111 --> 00:19:07,778
Listen, thank you
for your time.
379
00:19:07,862 --> 00:19:09,196
We're on it.
380
00:19:09,247 --> 00:19:11,748
Yeah. Thanks.
381
00:19:11,833 --> 00:19:13,784
[ Ringing ]
382
00:19:13,868 --> 00:19:15,335
Sam: This is Sam.
Leave a message.
383
00:19:15,403 --> 00:19:16,503
[ Beeps ]
384
00:19:16,571 --> 00:19:17,938
Sam, answer the phone, damn it.
385
00:19:18,006 --> 00:19:20,007
I found the connection
between the missing chicks.
386
00:19:20,074 --> 00:19:22,242
They all banged the same dude --
387
00:19:22,310 --> 00:19:23,577
You.
388
00:19:23,628 --> 00:19:25,596
It's you, Sam.
389
00:19:25,680 --> 00:19:27,965
The texts, the victims,
all of it --
390
00:19:28,049 --> 00:19:30,551
it's a trap for you.
391
00:19:30,602 --> 00:19:32,919
Call me back.
392
00:19:42,447 --> 00:19:43,780
[ Gasps ]
393
00:19:43,865 --> 00:19:45,098
I'm sorry. I'm sorry.
394
00:19:45,150 --> 00:19:46,283
You can't be here!
395
00:19:46,367 --> 00:19:48,101
Okay,
p-please just listen.
396
00:19:48,153 --> 00:19:49,369
What happened
to Debbie Harris?
397
00:19:49,437 --> 00:19:52,272
Debbie? Who?
398
00:19:52,323 --> 00:19:54,241
I let you out,
and she's just gone.
399
00:19:54,292 --> 00:19:56,543
And y-you think
I did something to her?
400
00:19:56,611 --> 00:19:58,879
I don't know
what to think.
401
00:19:58,946 --> 00:20:01,131
Look, um,
I need your help.
402
00:20:01,216 --> 00:20:03,050
[ Scoffs ]
Are you kidding?
403
00:20:03,117 --> 00:20:04,384
[ Exhales sharply ]
404
00:20:04,452 --> 00:20:06,286
I need the case files
that your husband made
405
00:20:06,337 --> 00:20:08,288
about the disappearances
last year.
406
00:20:08,339 --> 00:20:09,590
So go to the station
and find it.
407
00:20:09,641 --> 00:20:10,807
[ Sighs ]
408
00:20:10,892 --> 00:20:12,676
It's not there.
409
00:20:12,760 --> 00:20:15,962
I broke in and I looked,
and it's gone.
410
00:20:16,014 --> 00:20:18,982
And I have a theory
about who might have it.
411
00:20:19,067 --> 00:20:22,736
Look, we both want
the same thing here, Brenna.
412
00:20:22,803 --> 00:20:24,271
I promise.
413
00:20:24,322 --> 00:20:26,323
We want to find out
what happened last year,
414
00:20:26,407 --> 00:20:28,425
and we want to stop
what's happening right now.
415
00:20:28,493 --> 00:20:30,694
[ Sighs ]
416
00:20:34,032 --> 00:20:35,532
The file's upstairs.
417
00:20:35,617 --> 00:20:36,733
[ Sighs ]
418
00:20:38,036 --> 00:20:39,920
I'll be right back.
419
00:20:42,373 --> 00:20:44,625
[ Exhales sharply ]
420
00:20:45,543 --> 00:20:46,593
Let's go!
421
00:20:55,270 --> 00:20:58,522
So, you guys just travel
all the time?
422
00:20:58,606 --> 00:20:59,890
I mean,
you just pick up and go?
423
00:20:59,974 --> 00:21:01,692
Doesn't that get hard?
424
00:21:01,776 --> 00:21:03,677
Samuel: Not when you're young --
it's great.
425
00:21:03,728 --> 00:21:06,563
Once you got a family,
it's a little tougher.
426
00:21:06,648 --> 00:21:08,148
Deanna got pregnant,
427
00:21:08,199 --> 00:21:10,050
and we didn't know
what we were gonna do.
428
00:21:10,118 --> 00:21:12,536
But Mary was...
429
00:21:12,620 --> 00:21:14,554
She was a blessing.
430
00:21:17,075 --> 00:21:18,909
There's more
in the garage.
431
00:21:18,993 --> 00:21:20,577
Ah, listen, you sit.
I'll get it. [ Grunts ]
432
00:21:23,698 --> 00:21:24,715
He misses her.
433
00:21:26,050 --> 00:21:27,551
You know, at least you two
have each other.
434
00:21:27,635 --> 00:21:30,036
Well, Samuel wasn't really
around when I was a kid.
435
00:21:30,088 --> 00:21:32,706
We have more of a, uh,
business relationship.
436
00:21:32,757 --> 00:21:35,058
Uh, do you have
any other family?
437
00:21:37,812 --> 00:21:38,895
Family just
slows you down.
438
00:21:38,980 --> 00:21:40,597
Sam?
439
00:21:40,665 --> 00:21:43,317
Sam?!
440
00:21:43,384 --> 00:21:45,068
You all right?
441
00:21:45,153 --> 00:21:46,320
Yeah. Yeah.
442
00:21:46,387 --> 00:21:49,823
Um...All right,
let's see what you have.
443
00:21:49,890 --> 00:21:51,441
[ Exhales sharply ]
444
00:22:08,259 --> 00:22:08,342
[ Exhales sharply ]
445
00:22:24,726 --> 00:22:27,110
Best guess --
it came from an Arachne.
446
00:22:27,195 --> 00:22:28,928
- You ever seen one?
- No one has --
447
00:22:28,980 --> 00:22:31,031
not outside of Crete,
not for about 2,000 years.
448
00:22:31,098 --> 00:22:33,150
- Then what do we even know about them?
- Zip.
449
00:22:33,234 --> 00:22:34,568
Just a bunch of guesses
450
00:22:34,619 --> 00:22:36,987
and a blurry picture
on the side of a Greek vase.
451
00:22:37,071 --> 00:22:38,655
Yeah!
[ Laughter ]
452
00:22:38,740 --> 00:22:39,623
Ohh!
[ Scattered applause ]
453
00:22:39,707 --> 00:22:41,508
Both: Yo ho, sea Captain.
454
00:22:43,628 --> 00:22:45,545
So, I gather we got no clue
how to kill this thing, huh?
455
00:22:45,613 --> 00:22:47,381
I guess we just go at it
till something sticks.
456
00:22:47,448 --> 00:22:49,966
Well, I got an idea of where
it might be, at least.
457
00:22:50,051 --> 00:22:52,919
So far, all the vics have been
men in their 30s,
458
00:22:52,970 --> 00:22:55,088
and they've all gone missing
within a 2-mile radius.
459
00:22:55,139 --> 00:22:56,840
So we just get out
and kick bushes.
460
00:22:56,924 --> 00:22:58,091
No, that'd be
a waste of time.
461
00:22:58,142 --> 00:22:59,509
I mean,
it's all suburban sprawl --
462
00:22:59,594 --> 00:23:00,894
hundreds of houses,
at least.
463
00:23:00,961 --> 00:23:02,229
It could be anywhere.
464
00:23:03,848 --> 00:23:05,432
- Lonely Pines Park.
- Yeah.
465
00:23:05,483 --> 00:23:07,317
I say we make this thing
come to us.
466
00:23:07,402 --> 00:23:08,518
How do we do that?
467
00:23:13,775 --> 00:23:14,941
[ Exhales sharply ]
468
00:23:14,992 --> 00:23:17,027
Hey, um, Brenna,
do you mind if I --
469
00:23:17,111 --> 00:23:19,830
if I, um, borrow all this stuff
for a couple hours?
470
00:23:19,914 --> 00:23:23,450
Um, okay, I guess.
471
00:23:24,919 --> 00:23:28,088
You really don't remember Roy,
do you?
472
00:23:33,361 --> 00:23:35,245
He was a good man.
473
00:23:39,684 --> 00:23:41,685
I've made peace
that he's dead.
474
00:23:41,769 --> 00:23:43,603
I have.
475
00:23:43,671 --> 00:23:45,305
But I just want to know
what happened.
476
00:23:48,526 --> 00:23:50,894
[ Exhales sharply ]
I'm sure he died a hero.
477
00:24:08,195 --> 00:24:08,245
Dean: Sam, answer the phone,
damn it.
478
00:24:10,047 --> 00:24:12,916
I found the connection
between the missing chicks.
479
00:24:13,000 --> 00:24:15,034
They all banged
the same dude --
480
00:24:15,086 --> 00:24:16,169
You.
481
00:24:16,220 --> 00:24:17,871
It's you, Sam.
482
00:24:17,922 --> 00:24:23,209
The texts, the victims, all
of it -- it's a trap for you.
483
00:24:23,261 --> 00:24:26,012
Call me back.
484
00:24:48,252 --> 00:24:49,402
Whoa. Whoa.
[ Gun cocks ]
485
00:24:49,454 --> 00:24:51,588
I almost shot you...
486
00:24:51,672 --> 00:24:52,539
Again.
487
00:24:52,590 --> 00:24:53,673
What the hell?
488
00:24:53,741 --> 00:24:55,125
I figured you'd come
and talk to her.
489
00:24:55,209 --> 00:24:56,510
I told you
to stay home, man.
490
00:24:56,577 --> 00:24:59,095
Did you get my message?
491
00:24:59,180 --> 00:25:00,847
Come on. We got to get you
out of here. Let's go.
492
00:25:11,498 --> 00:25:12,618
So, we know that this is a monster
493
00:25:12,718 --> 00:25:13,918
with opposable thumbs
494
00:25:14,102 --> 00:25:15,402
And unlimited
text messaging,
495
00:25:15,471 --> 00:25:18,106
And we know that it wants
to kill you specifically.
496
00:25:18,191 --> 00:25:19,408
Does that about cover it?
497
00:25:19,487 --> 00:25:20,571
It's an Arachne.
498
00:25:22,370 --> 00:25:24,004
A what?
499
00:25:25,487 --> 00:25:27,204
I remembered.
500
00:25:27,289 --> 00:25:28,956
You remembered?
501
00:25:29,007 --> 00:25:30,692
Y-- I'm sorry.
502
00:25:30,761 --> 00:25:32,095
Uh, what else
have you remembered?
503
00:25:32,179 --> 00:25:33,713
Don't worry, all right?
I-it's nothing to do with Hell.
504
00:25:34,198 --> 00:25:36,249
- Uh-huh. Not yet, anyway.
- What can I do, Dean?
505
00:25:36,316 --> 00:25:37,801
The stuff is just starting
to come back, all right?
506
00:25:37,868 --> 00:25:39,152
Maybe it's natural.
507
00:25:39,203 --> 00:25:40,938
- We're leaving.
- No, we can't.
508
00:25:41,021 --> 00:25:42,805
We are not the only hunters
on the planet, okay?
509
00:25:42,873 --> 00:25:44,091
We can call Bobby.
510
00:25:44,161 --> 00:25:45,545
- He and Rufus could come and wrap up.
- How?
511
00:25:46,527 --> 00:25:47,660
Like you said,
it could be anybody,
512
00:25:47,706 --> 00:25:48,906
- We got jack for leads.
- We know that it hates you.
513
00:25:49,777 --> 00:25:51,561
I know who did this.
514
00:25:51,612 --> 00:25:54,414
I just -- I can't remember.
515
00:25:55,175 --> 00:25:57,222
I don't think
you get the risk here, Sam.
516
00:25:57,322 --> 00:25:58,739
- Yes, I do.
- Really?
517
00:25:58,790 --> 00:26:00,707
You get that every time
you scratch that wall,
518
00:26:00,775 --> 00:26:02,376
that you are playing
Russian roulette?
519
00:26:02,443 --> 00:26:03,827
Dean, I get you're worried,
okay?
520
00:26:03,912 --> 00:26:05,629
And I know what you think
is gonna happen.
521
00:26:05,713 --> 00:26:07,280
But you know what?
It will or it won't. Sam --
522
00:26:07,332 --> 00:26:08,665
look,
I'm starting to think
523
00:26:08,750 --> 00:26:11,117
that -- that I might have done
some bad stuff here, Dean.
524
00:26:11,169 --> 00:26:13,119
And so I don't care
if it's dangerous.
525
00:26:13,171 --> 00:26:14,588
I have to set things right,
526
00:26:14,639 --> 00:26:16,506
'cause I got
a frigging soul now,
527
00:26:16,591 --> 00:26:18,725
and -- and it won't let me
just walk away.
528
00:26:18,793 --> 00:26:20,677
[ Scoffs ]
529
00:26:20,762 --> 00:26:23,680
I'm staying here.
530
00:26:23,765 --> 00:26:26,066
And I need you
to back me up.
531
00:26:30,972 --> 00:26:33,023
[ Scoffs ]
532
00:26:34,976 --> 00:26:36,076
All right.
533
00:26:36,143 --> 00:26:37,527
Why not?
534
00:26:39,197 --> 00:26:40,914
Well, let's "memento"
this thing, shall we?
535
00:26:40,982 --> 00:26:42,783
[ Sighs ]
536
00:26:47,789 --> 00:26:50,707
[ Echoing ] So, you're back 'cause it
started again, right -- the disappearances?
537
00:26:50,792 --> 00:26:53,710
[ Echoing ] You're not feds.
You actually hunt things.
538
00:26:55,096 --> 00:26:56,179
[ Echoing ]
You really don't remember?
539
00:26:58,516 --> 00:27:01,167
Dean: [ Echoing ]
I, uh, found something
on "crazy eyes McGee."
540
00:27:01,219 --> 00:27:02,686
Turns out you two
knew each other.
541
00:27:22,540 --> 00:27:23,707
You okay?
542
00:27:26,461 --> 00:27:28,078
[ Gasps ]
543
00:27:28,162 --> 00:27:29,663
Sam: That's right.
544
00:27:29,714 --> 00:27:31,748
Yeah, Lonely Pines Park,
one hour. Thanks, Roy.
545
00:27:31,833 --> 00:27:33,967
All right.
546
00:27:34,035 --> 00:27:35,368
Are you sure about this?
547
00:27:35,420 --> 00:27:37,638
The Arachne's been snacking
on mid-30s guys.
548
00:27:37,705 --> 00:27:39,640
We need bait
that fits the demo.
549
00:27:39,707 --> 00:27:41,141
I'm too young.
You're too old.
550
00:27:41,208 --> 00:27:44,044
[ Chuckles ]
89 and counting.
551
00:27:44,095 --> 00:27:46,546
I still think that we should
have looped Roy in on the plan.
552
00:27:46,597 --> 00:27:48,682
Do we want a credible
performance, or don't we?
553
00:27:48,733 --> 00:27:49,900
But what if something
goes wrong?
554
00:27:49,984 --> 00:27:51,435
Roy's a big boy.
He'll be fine.
555
00:27:51,519 --> 00:27:52,886
Trust me.
556
00:27:52,937 --> 00:27:54,738
It's just... not the way
I'm used to doing things.
557
00:27:54,822 --> 00:27:56,156
Got it.
558
00:27:56,223 --> 00:27:58,058
[ Zipper clicking ]
559
00:27:58,109 --> 00:27:59,159
Welcome to the future.
Let's go.
560
00:28:07,568 --> 00:28:09,336
Let's hope
this thing's hungry.
561
00:28:11,238 --> 00:28:12,089
[ Sighs ]
562
00:28:28,189 --> 00:28:30,223
Ugh! Aah!
563
00:28:38,171 --> 00:28:39,338
Let's split up,
look for him.
564
00:28:39,389 --> 00:28:40,640
No, no, wait.
It's too late.
565
00:28:40,691 --> 00:28:42,024
Let's go!
They're gone, Samuel!
566
00:28:42,109 --> 00:28:44,527
Look -- it's okay. I turned on
the P.P.S. on Roy's cell.
567
00:28:44,611 --> 00:28:46,395
In english, please.
568
00:28:46,480 --> 00:28:48,847
We can track them
back to wherever she goes.
569
00:28:48,899 --> 00:28:51,150
So, what, Roy's just
some redshirt to you,
570
00:28:51,201 --> 00:28:52,368
just spider bait?
571
00:28:52,452 --> 00:28:54,737
No, no, of course not.
This is my back-up plan.
572
00:28:54,821 --> 00:28:57,823
My God, son, you're about
as cold as they come.
573
00:28:57,874 --> 00:28:59,125
You know that?
574
00:28:59,192 --> 00:29:00,126
Let's go.
575
00:29:00,193 --> 00:29:02,328
[ Breathing heavily ]
576
00:30:06,943 --> 00:30:09,278
[ Sighs ] Poor bastard.
577
00:30:09,363 --> 00:30:12,398
[ Gasps ]
578
00:30:12,449 --> 00:30:14,316
[ Breathing heavily ]
579
00:30:19,156 --> 00:30:22,041
Roy: Help me.
580
00:30:28,215 --> 00:30:31,917
I can't...Feel...
581
00:30:35,639 --> 00:30:37,673
Roy, hey, where is she?
582
00:30:41,228 --> 00:30:42,395
Ugh!
583
00:30:42,462 --> 00:30:43,646
Unh!
584
00:30:48,769 --> 00:30:50,653
[ Gunshots ]
585
00:30:54,408 --> 00:30:55,641
Aah!
586
00:30:55,692 --> 00:30:56,659
Aah!
587
00:31:02,249 --> 00:31:03,999
[ Exhales sharply ]
Ow.
588
00:31:04,084 --> 00:31:06,619
[ Grunts ]
589
00:31:06,670 --> 00:31:07,820
Ahh.
590
00:31:07,871 --> 00:31:10,756
[ Breathing heavily ]
591
00:31:12,183 --> 00:31:13,317
Well, I guess
decapitation works.
592
00:31:13,993 --> 00:31:15,761
[ Exhales sharply ]
593
00:31:15,829 --> 00:31:17,179
Roy.
594
00:31:23,837 --> 00:31:26,889
You're gonna be okay.
Just hang in.
595
00:31:26,973 --> 00:31:28,941
We're gonna
get you some help.
596
00:31:31,561 --> 00:31:33,512
Listen, if we can get him
to the hospital quick --
597
00:31:33,563 --> 00:31:35,397
- He can't be helped.
- What?
598
00:31:35,482 --> 00:31:38,734
I don't know about Arachne,
but I do know about spiders.
599
00:31:38,819 --> 00:31:41,186
One brown recluse bite
can kill you. This thing?
600
00:31:41,238 --> 00:31:44,690
Look at these guys -- that
poison's eating them alive.
601
00:31:44,741 --> 00:31:47,042
- They're just dead men walking.
- So, what are you saying?
602
00:31:47,127 --> 00:31:49,378
I'm saying we put him
out of his misery.
603
00:31:50,797 --> 00:31:52,498
[ Sighs ]
604
00:31:55,085 --> 00:31:58,504
Sam...Please.
605
00:31:58,555 --> 00:32:01,874
Killing this thing
saved a lot of lives.
606
00:32:01,925 --> 00:32:03,759
- We couldn't have done it without you.
- No.
607
00:32:03,844 --> 00:32:05,261
You're a hero.
608
00:32:08,815 --> 00:32:09,932
[ Shell casing clatters ]
609
00:32:19,776 --> 00:32:20,943
[ Gunshot ]
610
00:32:21,027 --> 00:32:23,329
[ Shell casing clatters ]
611
00:32:23,396 --> 00:32:24,396
[ Gunshot ]
612
00:32:24,447 --> 00:32:26,448
[ Shell casing clatters ]
613
00:32:26,533 --> 00:32:27,750
[ Gunshot ]
614
00:32:27,834 --> 00:32:29,034
[ Shell casing clatters ]
615
00:32:29,085 --> 00:32:30,035
[ Gunshot ]
616
00:32:30,086 --> 00:32:32,505
[ Shell casing clatters ]
617
00:32:34,457 --> 00:32:35,708
We can't just
leave the bodies here.
618
00:32:35,759 --> 00:32:37,760
Get the gasoline.
619
00:32:42,371 --> 00:32:43,821
I know what happened.
620
00:32:48,277 --> 00:32:50,244
[ Door opens ]
621
00:32:51,997 --> 00:32:53,164
[ Door closes ]
622
00:33:01,757 --> 00:33:03,424
[ Exhales sharply ] Roy?
623
00:33:05,844 --> 00:33:07,562
[ Exhales sharply ]
624
00:33:10,715 --> 00:33:11,450
I love you.
625
00:33:11,532 --> 00:33:12,949
[ Telephone ringing ]
626
00:33:15,997 --> 00:33:17,164
What are you gonna say
to Brenna?
627
00:33:17,164 --> 00:33:18,415
Relax, Dean.
628
00:33:18,466 --> 00:33:20,450
Hey, Brenna,
it's -- it's Sam.
629
00:33:20,501 --> 00:33:21,968
I'm just checking in.
630
00:33:22,844 --> 00:33:24,845
Yeah, of course
I can swing by.
631
00:33:24,912 --> 00:33:28,231
Okay. Yeah. Bye.
632
00:33:28,299 --> 00:33:31,218
What was that about?
633
00:33:31,269 --> 00:33:32,552
She wants me to swing by.
634
00:33:32,603 --> 00:33:33,803
For?
635
00:33:33,888 --> 00:33:36,122
She said
it's no big deal.
636
00:33:36,190 --> 00:33:39,276
I can tell
she's in deep trouble.
637
00:33:39,360 --> 00:33:41,761
[ Vehicle approaching ]
638
00:33:45,533 --> 00:33:47,767
[ Engine shuts off ]
639
00:33:57,461 --> 00:33:58,662
Dean, back door.
640
00:34:00,581 --> 00:34:02,165
Sam.
641
00:34:02,250 --> 00:34:04,134
Light's on in the shed.
642
00:34:10,958 --> 00:34:13,059
[ Door closes ]
643
00:34:15,346 --> 00:34:17,147
My spidey senses
are tingling.
644
00:34:17,231 --> 00:34:18,348
Shh.
645
00:34:19,800 --> 00:34:20,650
Sam?
646
00:34:20,735 --> 00:34:23,653
Brenna?
647
00:34:23,738 --> 00:34:25,438
Hey.
648
00:34:31,946 --> 00:34:33,780
What you did to Roy...
649
00:34:35,583 --> 00:34:37,334
Is it true?
650
00:34:46,711 --> 00:34:49,512
[ Grunting ]
651
00:34:49,597 --> 00:34:51,464
Answer the question, Sam.
652
00:35:01,729 --> 00:35:04,781
[ Sam breathing heavily ]
653
00:35:07,952 --> 00:35:09,786
[ Grunting ]
654
00:35:13,791 --> 00:35:16,576
You got to admit I look good,
Sam. [ chuckles ]
655
00:35:17,995 --> 00:35:21,331
Well, except for
your little souvenir.
656
00:35:21,382 --> 00:35:23,166
Sam: You win. I'm here.
657
00:35:24,919 --> 00:35:26,086
Let Brenna go.
658
00:35:26,170 --> 00:35:29,139
This has nothing
to do with her.
659
00:35:29,206 --> 00:35:31,891
You come back around,
660
00:35:31,976 --> 00:35:34,544
start hanging out
with my wife,
661
00:35:34,595 --> 00:35:35,929
and you think this has
nothing to do with her?
662
00:35:37,548 --> 00:35:42,319
But then...you thought
I was out of the way, right?
663
00:35:42,386 --> 00:35:45,722
I got to say, you get
a hell of a lot wrong, Sam,
664
00:35:45,773 --> 00:35:49,576
like that thing
you threw me to.
665
00:35:49,660 --> 00:35:51,861
You thought
it was here to feed.
666
00:35:51,912 --> 00:35:53,896
- She was here to breed.
- Yeah.
667
00:35:53,948 --> 00:35:56,533
That thing was playing
the mating game,
668
00:35:56,584 --> 00:35:58,585
and I guess
I fit her profile...
669
00:35:58,669 --> 00:36:01,104
Me and all those other
poor bastards.
670
00:36:01,172 --> 00:36:03,406
She bit us to turn us
into what she was.
671
00:36:08,379 --> 00:36:10,246
By the time
you pulled that trigger,
672
00:36:10,297 --> 00:36:12,966
I wasn't human.
673
00:36:13,050 --> 00:36:14,884
Not anymore.
674
00:36:14,952 --> 00:36:17,354
So bullets
didn't hurt me much.
675
00:36:21,192 --> 00:36:23,810
Oh, and neither did fire.
676
00:36:23,894 --> 00:36:27,981
So after you left,
well, we ran.
677
00:36:29,450 --> 00:36:32,402
Me -- I hid for months,
nearly starved.
678
00:36:32,453 --> 00:36:34,704
But you know
what kept me going?
679
00:36:37,458 --> 00:36:40,610
Every night, I dreamed about
ripping your throat out.
680
00:36:40,661 --> 00:36:43,580
I thought I was sending you
a neon sign.
681
00:36:43,647 --> 00:36:44,748
The text?
682
00:36:44,799 --> 00:36:47,050
Taking all those girls
you screwed?
683
00:36:47,117 --> 00:36:49,052
I was kicking so much sand
in your eye,
684
00:36:49,119 --> 00:36:51,287
I couldn't figure out
why you weren't getting it!
685
00:36:53,391 --> 00:36:55,675
Then Bren tells me
you've got brain damage.
686
00:36:55,760 --> 00:36:58,762
It's just too good.
687
00:36:58,829 --> 00:37:00,463
Where are they, Roy --
688
00:37:00,514 --> 00:37:01,964
the women?
689
00:37:02,016 --> 00:37:04,967
Scattered...In the wind.
690
00:37:05,019 --> 00:37:06,803
They're like me now.
691
00:37:06,854 --> 00:37:10,807
You killed one monster,
you made so many more.
692
00:37:10,875 --> 00:37:13,493
Congratulations.
693
00:37:13,577 --> 00:37:15,945
The only question is,
do I kill you...
694
00:37:17,448 --> 00:37:19,482
...Or turn you?
695
00:37:29,043 --> 00:37:30,293
Ugh!
696
00:37:31,011 --> 00:37:33,713
No! Roy, stop!
697
00:37:33,798 --> 00:37:35,048
[ Grunting ]
698
00:37:45,693 --> 00:37:47,009
[ Breathing heavily ]
699
00:37:50,064 --> 00:37:52,649
[ Breathing heavily ]
700
00:38:11,558 --> 00:38:13,559
[ Sighs ]
701
00:38:17,357 --> 00:38:19,842
Brenna...
702
00:38:19,893 --> 00:38:23,813
[ Sighs ]
Look, I am so sorry.
703
00:38:28,785 --> 00:38:31,353
Brenna, I-I mean, I...
704
00:38:31,405 --> 00:38:33,906
[ Sighs ]
705
00:38:50,223 --> 00:38:53,225
You okay?
706
00:38:53,310 --> 00:38:55,578
You were right.
707
00:38:55,646 --> 00:38:59,315
We shouldn't have
come back here.
708
00:38:59,383 --> 00:39:02,234
Well, you did
kill the spider man.
709
00:39:02,319 --> 00:39:03,769
[ Chuckles ]
710
00:39:03,854 --> 00:39:07,556
So, you're suggesting what I did
back there was a good thing?
711
00:39:07,624 --> 00:39:09,108
- I'm just saying --
- What?
712
00:39:13,080 --> 00:39:15,197
Sam,
y-y-you got to understand
713
00:39:15,248 --> 00:39:17,350
that all that crap
last year --
714
00:39:17,417 --> 00:39:19,502
all of it --
none of it was you.
715
00:39:19,569 --> 00:39:21,654
[ Scoffs ]
716
00:39:21,722 --> 00:39:24,690
Let's be crystal clear,
okay?
717
00:39:24,758 --> 00:39:26,125
It was me.
718
00:39:31,181 --> 00:39:33,382
Well,
can I get you anything?
719
00:39:33,450 --> 00:39:35,685
What are you now,
my waitress?
720
00:39:35,752 --> 00:39:38,304
I'm just trying to make you feel better.
Don't be a bitch.
721
00:39:41,008 --> 00:39:43,225
Yeah, I'm fine.
722
00:39:45,112 --> 00:39:47,446
Yeah, you look fine.
723
00:39:47,531 --> 00:39:50,900
All I'm saying is
everything's gonna be okay.
724
00:39:50,951 --> 00:39:52,485
I don't know, Dean.
725
00:39:52,569 --> 00:39:54,937
If I did this here,
then who knows how many oth--
726
00:39:54,988 --> 00:39:57,123
[ thud ]
727
00:39:57,207 --> 00:39:59,125
Sammy?
728
00:39:59,209 --> 00:40:00,242
Sammy?!
729
00:40:00,293 --> 00:40:01,494
[ Gasps ]
730
00:40:01,578 --> 00:40:02,578
Sammy, talk to me!
[ Inhales sharply ]
731
00:40:15,194 --> 00:40:18,714
== sync by elderman ==
== corrections by elderman ==
== www.addic7ed.com ==50472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.