All language subtitles for Supernatural.S06E12.720p.WEB.DL.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,724 --> 00:00:11,844 Hey, Dean. It's me. 2 00:00:14,100 --> 00:00:15,281 How long you been back, Sam? 3 00:00:15,381 --> 00:00:16,201 About a year. 4 00:00:16,302 --> 00:00:18,019 You been back practically this whole time?! 5 00:00:18,087 --> 00:00:20,722 You finally had what you wanted. You wanted a family. 6 00:00:20,807 --> 00:00:22,140 I need you to go. You're a hunter. 7 00:00:26,095 --> 00:00:28,597 ♪ I'm back ♪ 8 00:00:28,681 --> 00:00:30,548 Dean: It's Sam. He's different. 9 00:00:30,600 --> 00:00:32,768 ♪ I'm back in the saddle again ♪ 10 00:00:32,852 --> 00:00:35,053 It's his soul. It's gone. 11 00:00:35,104 --> 00:00:37,572 ♪ I'm back ♪ Crowley: You bag me a live Alpha, 12 00:00:37,657 --> 00:00:39,374 and I'll give you little Sammy's soul back. 13 00:00:39,442 --> 00:00:40,942 ♪ I'm back in the saddle again ♪ 14 00:00:41,027 --> 00:00:42,194 Man: We're waiting for the word. 15 00:00:42,245 --> 00:00:43,445 Dean: Their Alpha's building an army. 16 00:00:43,529 --> 00:00:44,529 Like we're going to war. 17 00:00:44,580 --> 00:00:46,448 Bring me creatures. 18 00:00:46,532 --> 00:00:49,400 ♪ I'm back in the saddle again ♪ 19 00:00:49,452 --> 00:00:51,620 But if you're the first... Who made you? 20 00:00:51,704 --> 00:00:53,338 We all have our mothers. 21 00:00:53,405 --> 00:00:55,424 When we freaks die, where do we go? 22 00:00:55,508 --> 00:00:56,792 Not heaven, not hell. 23 00:00:56,859 --> 00:00:58,576 Purgatory. And I want it. 24 00:00:58,628 --> 00:01:01,513 I want my soul back. I can't. 25 00:01:04,217 --> 00:01:07,018 Sam's soul has been locked in the cage 26 00:01:07,086 --> 00:01:09,137 with Michael and Lucifer. 27 00:01:09,222 --> 00:01:11,606 Putting this thing back in would smash me to bits. 28 00:01:11,691 --> 00:01:13,475 Castiel: We have no idea what will happen. 29 00:01:13,559 --> 00:01:15,944 Paralysis, insanity, psychic pain so profound 30 00:01:16,028 --> 00:01:18,814 that he's locked inside himself for the rest of his life. 31 00:01:18,898 --> 00:01:20,598 Bobby: Death, the horseman. 32 00:01:20,650 --> 00:01:21,933 Hello, Dean. 33 00:01:21,984 --> 00:01:24,102 Death said he can put up a wall. A wall? 34 00:01:24,153 --> 00:01:25,120 You wouldn't remember hell. 35 00:01:25,204 --> 00:01:26,905 What's the bet? 36 00:01:26,956 --> 00:01:28,790 Death: I want you to be me for one day. 37 00:01:28,875 --> 00:01:31,293 It's my life. It's my soul. I don't want it. 38 00:01:31,377 --> 00:01:33,411 You need to scar your vessel. 39 00:01:33,463 --> 00:01:34,445 Sorry. 40 00:01:36,282 --> 00:01:37,332 Don't do this. 41 00:01:37,416 --> 00:01:39,551 Don't scratch the wall. 42 00:01:40,953 --> 00:01:43,454 [ Screaming ] 43 00:01:46,476 --> 00:01:48,126 [ Thunder rumbles, rain falling ] 44 00:01:48,177 --> 00:01:49,511 [ Thunder crashes ] 45 00:01:49,595 --> 00:01:51,146 [ Breathing heavily ] 46 00:02:00,139 --> 00:02:00,989 Stan: How you doing? 47 00:02:02,658 --> 00:02:05,911 I'm great. This is great. 48 00:02:05,978 --> 00:02:07,496 Penny, it's gonna be okay. 49 00:02:07,580 --> 00:02:10,749 You know, a lot more people die in the shower. 50 00:02:10,816 --> 00:02:12,918 Good to know. Thanks. 51 00:02:12,985 --> 00:02:15,320 I didn't think we'd run into any weather, though. 52 00:02:15,371 --> 00:02:17,122 [ Gasps ] [ Thunder crashes ] 53 00:02:17,173 --> 00:02:19,624 Look, can we just land? 54 00:02:19,675 --> 00:02:21,543 Please? Couple minutes. All right? We're close. 55 00:02:21,627 --> 00:02:23,261 [ Sighs ] I'm sorry. 56 00:02:30,502 --> 00:02:32,337 What was that?! What? 57 00:02:32,388 --> 00:02:35,357 Something just flew by the window! It was huge! 58 00:02:35,441 --> 00:02:37,142 Probably just a bird, okay? 59 00:02:37,193 --> 00:02:39,561 No! No, Stan, that was not a bird. 60 00:02:39,645 --> 00:02:41,396 Well, then, what was it? 61 00:02:41,480 --> 00:02:44,065 I don't know. [ Sighs ] 62 00:02:44,150 --> 00:02:47,235 Penny, there's nothing out there. 63 00:02:47,320 --> 00:02:49,905 [ Thunder crashes ] I promise. 64 00:02:49,989 --> 00:02:51,823 Hey, just close your eyes, okay? 65 00:02:53,326 --> 00:02:55,410 It's okay. Just lean back. 66 00:02:55,494 --> 00:02:57,295 Try to relax. [ Thunder crashes ] 67 00:02:57,363 --> 00:03:00,198 Think of someplace nice. 68 00:03:01,801 --> 00:03:04,669 Waves on a beach. 69 00:03:07,473 --> 00:03:08,807 Oh -- [ Glass shatters ] 70 00:03:08,874 --> 00:03:10,926 Stan?! 71 00:03:11,010 --> 00:03:12,811 Ohh! Oh, my God! 72 00:03:12,878 --> 00:03:15,546 No, no, no, no, no, no! 73 00:03:15,598 --> 00:03:18,650 [ Screaming ] 74 00:03:23,906 --> 00:03:27,441 ♪ Supernatural 6x12 ♪ Like a Virgin Original Air Date on February 4, 2011 75 00:03:27,526 --> 00:03:30,960 == sync by elderman == 76 00:03:33,116 --> 00:03:34,950 [ door opens ] 77 00:03:39,356 --> 00:03:41,006 Dean: Well? 78 00:03:41,057 --> 00:03:43,008 His soul is in place. 79 00:03:45,111 --> 00:03:47,846 Is he ever gonna wake up? 80 00:03:47,897 --> 00:03:50,866 I'm not a human doctor, Dean. 81 00:03:50,950 --> 00:03:52,484 Could you take a guess? 82 00:03:52,535 --> 00:03:53,852 Okay. 83 00:03:53,903 --> 00:03:55,871 Probably not. 84 00:03:55,955 --> 00:03:57,706 Oh, well, don't sugarcoat it. I'm sorry, Dean, 85 00:03:57,774 --> 00:03:59,858 but I warned you not to put that thing back inside him. 86 00:03:59,909 --> 00:04:02,544 What was I supposed to do? 87 00:04:02,629 --> 00:04:05,363 Let T-1000 walk around, hope he doesn't open fire? 88 00:04:05,415 --> 00:04:10,219 Let me tell you what his soul felt like when I touched it. 89 00:04:10,303 --> 00:04:13,722 Like it had been skinned alive, Dean. 90 00:04:13,790 --> 00:04:15,307 If you wanted to kill your brother, 91 00:04:15,374 --> 00:04:17,309 you should have done it outright. 92 00:04:20,213 --> 00:04:22,648 [ Wings flapping ] 93 00:04:38,114 --> 00:04:40,532 [ Sighs ] 94 00:04:41,901 --> 00:04:44,453 Like my daddy always said, 95 00:04:44,537 --> 00:04:46,705 "just 'cause it kills your liver don't mean it ain't medicine." 96 00:04:46,756 --> 00:04:48,957 Sam still asleep? 97 00:04:49,042 --> 00:04:51,043 Yeah. 98 00:04:51,094 --> 00:04:52,778 He'll wake up. 99 00:04:52,846 --> 00:04:54,847 Yeah. 100 00:04:54,914 --> 00:04:57,399 Dean, he's been through how much? 101 00:04:57,467 --> 00:04:59,918 Somehow, he always bounces back. 102 00:04:59,969 --> 00:05:03,055 He's never been through this. 103 00:05:06,359 --> 00:05:09,728 Job? Might be. 104 00:05:09,779 --> 00:05:12,064 Can I help? 105 00:05:12,115 --> 00:05:14,750 Send me to the library? Anything? 106 00:05:14,818 --> 00:05:17,019 Couple goes up in a light plane. 107 00:05:17,086 --> 00:05:19,371 Wreckage was just found in the woods. Couple of Buddy Hollys? 108 00:05:19,438 --> 00:05:22,207 Doesn't really seem like "news of the weird." 109 00:05:22,275 --> 00:05:26,545 Pilot was found 17 miles away, flambéed. 110 00:05:26,612 --> 00:05:27,779 Girl's just gone. 111 00:05:27,831 --> 00:05:30,448 No body, no nothing. 112 00:05:30,500 --> 00:05:32,968 Okay, I'm not changing the channel. 113 00:05:33,052 --> 00:05:34,619 Dean. 114 00:05:40,009 --> 00:05:41,626 Sam? 115 00:05:41,678 --> 00:05:43,512 Are you -- 116 00:05:43,596 --> 00:05:45,764 [ breathing deeply ] 117 00:06:03,199 --> 00:06:04,816 Good to see you. 118 00:06:04,868 --> 00:06:05,918 Wait. 119 00:06:05,985 --> 00:06:07,703 I saw you -- 120 00:06:07,787 --> 00:06:11,456 I-I felt Lucifer snap your neck. 121 00:06:11,524 --> 00:06:13,325 Well, Cass kind of -- 122 00:06:13,376 --> 00:06:15,511 Cass is alive? 123 00:06:15,595 --> 00:06:18,263 Yeah, Cass -- Cass is fine. Sam, are you okay? 124 00:06:20,466 --> 00:06:22,334 Actually, um... 125 00:06:22,385 --> 00:06:23,685 I'm starving. 126 00:06:30,310 --> 00:06:31,527 So, Sam... 127 00:06:31,611 --> 00:06:33,195 Yeah? 128 00:06:33,279 --> 00:06:35,614 ...What's the last thing you remember? 129 00:06:38,017 --> 00:06:41,486 The field. And then I fell. 130 00:06:41,538 --> 00:06:43,355 Okay. And then? 131 00:06:45,691 --> 00:06:47,859 I woke up in the panic room. 132 00:06:47,911 --> 00:06:49,795 That's it? 133 00:06:49,862 --> 00:06:50,996 You really don't remember -- 134 00:06:51,047 --> 00:06:52,130 let's be glad. 135 00:06:54,717 --> 00:06:56,919 Who wants to remember all that hell? 136 00:06:57,003 --> 00:06:58,203 Well, h-how long was I gone? 137 00:06:58,254 --> 00:07:00,839 About a year and a half. What? 138 00:07:03,209 --> 00:07:05,093 I was downstairs... 139 00:07:05,178 --> 00:07:07,212 I don't remember anything. 140 00:07:08,848 --> 00:07:10,732 S-so, how'd I get back? Was it Cass? 141 00:07:11,751 --> 00:07:13,318 Not exactly. 142 00:07:13,386 --> 00:07:16,905 Dean, what did you do? 143 00:07:16,990 --> 00:07:19,908 Me and death -- 144 00:07:19,993 --> 00:07:21,493 Death?! The horseman? 145 00:07:21,560 --> 00:07:23,345 I had leverage. 146 00:07:23,413 --> 00:07:25,781 It's done. 147 00:07:25,848 --> 00:07:28,700 You sure? It's over. 148 00:07:28,751 --> 00:07:30,636 Slate's wiped. 149 00:07:30,703 --> 00:07:33,338 Well, isn't this just neat and clean? 150 00:07:33,406 --> 00:07:35,407 Yes, it is -- for once. 151 00:07:39,963 --> 00:07:42,080 Is there anything else I should know? 152 00:07:45,018 --> 00:07:46,551 No. 153 00:07:46,603 --> 00:07:47,803 Another beer? 154 00:07:47,887 --> 00:07:49,638 Uh, yeah. 155 00:07:51,941 --> 00:07:53,275 [ Ratchet clicking ] 156 00:07:53,359 --> 00:07:54,860 Dean: Hey. 157 00:07:56,562 --> 00:07:59,114 How is he? 158 00:07:59,198 --> 00:08:01,617 He's, uh... 159 00:08:01,684 --> 00:08:04,286 He's good. Really good. Better than I could have hoped. 160 00:08:06,623 --> 00:08:08,040 Uh-huh. 161 00:08:08,107 --> 00:08:09,625 What? Why the poopface? 162 00:08:20,336 --> 00:08:23,088 I'm glad he's better. I really am. 163 00:08:23,139 --> 00:08:25,590 But... 164 00:08:25,642 --> 00:08:29,344 That kid went straight-up Menendez on me not 10 days ago. 165 00:08:29,429 --> 00:08:33,298 And now it's all just... Erased? 166 00:08:33,349 --> 00:08:36,568 Sorry. I'm having a bit of a hard time even looking at him. 167 00:08:36,635 --> 00:08:37,903 It wasn't Sam. 168 00:08:37,970 --> 00:08:39,438 Well, maybe it wasn't all Sam, 169 00:08:39,489 --> 00:08:40,906 but it was him, Dean. 170 00:08:40,973 --> 00:08:42,941 Well, what do you want to do, Bobby? We tell him everything? 171 00:08:42,992 --> 00:08:45,310 No. Just wish I could, that's all. 172 00:08:45,361 --> 00:08:47,312 Yeah, but if we start throwing that crap at him, 173 00:08:47,363 --> 00:08:48,914 we don't know what's gonna happen. 174 00:08:48,981 --> 00:08:50,916 It could -- it could crack the wall. I know. I know. 175 00:08:50,983 --> 00:08:52,150 So, you know what? 176 00:08:52,201 --> 00:08:54,670 As far as I'm concerned, it's a gift horse, 177 00:08:54,737 --> 00:08:56,538 and I'm not looking for teeth. 178 00:08:56,622 --> 00:08:58,840 I'm sending death a damn fruit basket. 179 00:09:00,677 --> 00:09:02,327 He's gonna find out, you know. 180 00:09:02,378 --> 00:09:04,662 One way or another, 181 00:09:04,714 --> 00:09:07,366 someone will tell him, or he'll figure it out on his own. 182 00:09:07,433 --> 00:09:09,267 He's not dumb. 183 00:09:09,335 --> 00:09:10,602 He should it hear it from us. 184 00:09:12,472 --> 00:09:15,057 Can we just leave it alone for the moment, please? 185 00:09:15,141 --> 00:09:18,176 Okay. 186 00:09:18,227 --> 00:09:20,696 But you better prep for the "B" side, 187 00:09:20,763 --> 00:09:23,699 'cause when Sam realizes we're shining him... 188 00:09:23,783 --> 00:09:26,868 It ain't gonna be cute. 189 00:09:37,080 --> 00:09:39,414 Sam still asleep? 190 00:09:39,499 --> 00:09:41,466 Yeah, let him rest. We'll call him later. 191 00:09:41,534 --> 00:09:43,218 Call me from where? 192 00:09:43,302 --> 00:09:44,886 Oh. 193 00:09:44,971 --> 00:09:47,806 Uh, there's this thing in Oregon. 194 00:09:47,873 --> 00:09:49,674 Great. I'm in. Whoa, whoa. 195 00:09:49,726 --> 00:09:50,992 You just got vertical. 196 00:09:51,060 --> 00:09:52,928 Exactly. I'm up. I'm good. 197 00:09:53,012 --> 00:09:55,897 Well, a few more days of crap cable couldn't hurt. 198 00:09:55,982 --> 00:09:57,516 Right. Because that's what you did when you got back from hell. 199 00:10:00,019 --> 00:10:01,153 All right. 200 00:10:01,220 --> 00:10:02,938 You, me, and Bobby. 201 00:10:03,022 --> 00:10:05,190 Oh, you two go on ahead. You got this covered. 202 00:10:05,241 --> 00:10:09,027 I, uh, forgot I promised that idjit Rufus 203 00:10:09,078 --> 00:10:11,079 I'd work the phones for him, so... 204 00:10:11,164 --> 00:10:12,730 You sure? 205 00:10:12,782 --> 00:10:15,000 Yeah, yeah, yeah. 206 00:10:15,067 --> 00:10:17,702 You two enjoy catching up, okay? 207 00:10:21,674 --> 00:10:24,242 What was that? 208 00:10:24,293 --> 00:10:26,378 One part age, three parts liquor. 209 00:10:26,429 --> 00:10:30,265 [ Intro to Jethro Tull's "New Day Yesterday" plays ] 210 00:10:36,189 --> 00:10:38,023 Uh, you got it, officer. Thank you. 211 00:10:38,090 --> 00:10:39,474 You too. 212 00:10:39,559 --> 00:10:41,893 So, get this -- besides the crash, 213 00:10:41,944 --> 00:10:44,029 there were two other disappearances in town this week. 214 00:10:44,096 --> 00:10:45,430 Really? Yeah, last weekend, 215 00:10:45,481 --> 00:10:47,866 a college girl vanished from her apartment. 216 00:10:47,933 --> 00:10:49,651 On the 17th floor. 217 00:10:49,735 --> 00:10:52,120 Then, three days ago, another girl didn't make it home from school. 218 00:10:52,205 --> 00:10:54,239 They know each other? No. No connection. 219 00:10:54,290 --> 00:10:56,992 Just young and female, like the plane-crash girl. 220 00:10:57,076 --> 00:10:59,461 What would disappear a girl out of the sky, anyway? 221 00:10:59,545 --> 00:11:01,580 Good question. 222 00:11:06,169 --> 00:11:09,137 So you never even tried, huh? Tried? 223 00:11:09,222 --> 00:11:11,173 To go live a life...After. 224 00:11:11,257 --> 00:11:14,226 You do remember you promised that, right? 225 00:11:15,978 --> 00:11:18,230 Yeah, I remember. 226 00:11:18,297 --> 00:11:20,182 So, why didn't you try? 227 00:11:20,266 --> 00:11:21,683 What makes you think I didn't? 228 00:11:21,767 --> 00:11:23,602 'Cause look at you. Look at this. 229 00:11:23,653 --> 00:11:24,903 You're exactly the same. 230 00:11:27,240 --> 00:11:28,773 Yeah, you're probably right. 231 00:11:33,312 --> 00:11:36,814 I was with them for a year -- Lisa and Ben. 232 00:11:38,034 --> 00:11:38,917 A year? 233 00:11:40,486 --> 00:11:43,839 So then what? 234 00:11:43,923 --> 00:11:47,092 Didn't work out. 235 00:11:47,159 --> 00:11:50,712 ♪ It was a new day yesterday ♪ 236 00:11:50,796 --> 00:11:54,966 ♪ but it's an old day now ♪ 237 00:12:00,640 --> 00:12:03,275 You're, uh...Penny Dessertine's sister, right? 238 00:12:03,342 --> 00:12:04,943 Mm-hmm. 239 00:12:05,010 --> 00:12:07,112 Uh, we'd just like to ask you a few questions. 240 00:12:07,179 --> 00:12:09,514 Look, the cops already came by. I'm tired. 241 00:12:09,565 --> 00:12:10,982 So, if you don't mind -- 242 00:12:11,033 --> 00:12:12,850 I-I understand. Really, I do. 243 00:12:12,902 --> 00:12:15,186 I know how hard this must be. 244 00:12:15,238 --> 00:12:17,873 We'd just like to figure out what happened. 245 00:12:17,957 --> 00:12:19,875 This will be quick. I promise. 246 00:12:19,959 --> 00:12:22,360 Okay. Fine. Come in. 247 00:12:30,035 --> 00:12:33,838 Penny was very shy. To herself. 248 00:12:33,890 --> 00:12:36,174 Not at all what you'd call adventurous. 249 00:12:36,225 --> 00:12:39,060 What, like flying through a lightning storm in a two-seater? 250 00:12:39,145 --> 00:12:40,679 She was terrified of that thing. 251 00:12:42,214 --> 00:12:44,266 She just did it for Stan. 252 00:12:44,350 --> 00:12:46,818 Stan? 253 00:12:46,885 --> 00:12:50,221 They were just starting to get serious. 254 00:12:50,273 --> 00:12:54,492 She didn't want to seem, you know...Not interested. 255 00:12:56,395 --> 00:12:57,696 I just wish I'd told her to stay home. 256 00:12:59,231 --> 00:13:01,032 We don't even have a body to bury. 257 00:13:07,256 --> 00:13:08,373 [ Sighs ] 258 00:13:08,424 --> 00:13:10,508 Sam: Hey. What do you got? 259 00:13:10,576 --> 00:13:11,876 Uh... 260 00:13:11,928 --> 00:13:15,130 Well, looks like those other two missing girls 261 00:13:15,214 --> 00:13:17,382 both baked cookies for the lord. 262 00:13:17,433 --> 00:13:19,100 What is that? Code? No. 263 00:13:19,185 --> 00:13:22,086 Church choir, bake sales, promise-ring clubs -- the works. 264 00:13:22,138 --> 00:13:23,355 They were good girls. 265 00:13:23,422 --> 00:13:25,523 But Penny wasn't even a Christian, so -- 266 00:13:25,591 --> 00:13:27,776 I have another theory. 267 00:13:27,843 --> 00:13:29,444 Penny's diary. 268 00:13:29,528 --> 00:13:31,062 Did you steal that from her room? 269 00:13:31,113 --> 00:13:33,481 I love that you even asked me that. 270 00:13:33,566 --> 00:13:36,685 And why wouldn't I? No reason. 271 00:13:36,902 --> 00:13:38,987 On? 272 00:13:39,071 --> 00:13:40,639 What if it's about purity? 273 00:13:40,706 --> 00:13:43,208 You think they're all -- 274 00:13:43,275 --> 00:13:45,109 virgins, Sam. Virgins. 275 00:13:45,161 --> 00:13:48,213 Penny was 22. 276 00:13:48,280 --> 00:13:49,881 Yeah, with a pink room. So? 277 00:13:49,948 --> 00:13:51,599 And stuffed teddy bears. 278 00:13:51,667 --> 00:13:54,836 Fine. But you really think -- 279 00:13:56,088 --> 00:14:01,142 "I've decided I'm going to give Stan my most precious gift." 280 00:14:04,129 --> 00:14:06,631 Wow. That sounded really creepy coming out of your mouth. 281 00:14:06,682 --> 00:14:09,017 I think I delivered it. 282 00:14:09,101 --> 00:14:11,820 You know, you -- you could have led with the diary. You know? 283 00:14:11,904 --> 00:14:13,738 Anyways, let's say you're right. Fine. 284 00:14:13,806 --> 00:14:15,240 Who would want virgins? 285 00:14:15,307 --> 00:14:16,524 You got me. 286 00:14:16,609 --> 00:14:19,411 I prefer ladies with experience. 287 00:14:38,931 --> 00:14:41,800 [ Branches cracking ] 288 00:15:10,129 --> 00:15:11,195 Ohh! 289 00:15:11,247 --> 00:15:14,966 Aaaaaaaah! 290 00:15:22,124 --> 00:15:24,375 It happened so fast. 291 00:15:24,443 --> 00:15:25,743 It's all right, Melissa. 292 00:15:25,811 --> 00:15:27,495 What came at you? 293 00:15:27,579 --> 00:15:28,896 You can tell us. 294 00:15:28,964 --> 00:15:30,598 Woman on P.A.: Paging Dr. Stathem. 295 00:15:30,665 --> 00:15:32,917 It -- it looked like a... 296 00:15:34,953 --> 00:15:36,437 ...A giant bat. 297 00:15:39,808 --> 00:15:41,225 You think I'm making it up, right? 298 00:15:42,961 --> 00:15:45,563 That's what the other man said. 299 00:15:45,630 --> 00:15:47,414 Well, I'm not the other man. 300 00:15:51,153 --> 00:15:53,971 It came right at me. 301 00:15:54,039 --> 00:15:57,525 It was huge. I swear. 302 00:15:57,609 --> 00:15:59,443 That's how I got this. 303 00:15:59,494 --> 00:16:00,694 [ Grunts softly ] 304 00:16:04,833 --> 00:16:07,284 [ Sighs ] 305 00:16:07,335 --> 00:16:08,986 So, it attacked. 306 00:16:09,054 --> 00:16:11,222 And then what happened? 307 00:16:11,289 --> 00:16:12,857 I don't know. 308 00:16:12,924 --> 00:16:16,260 I passed out, and when I woke up, it was gone. 309 00:16:16,327 --> 00:16:19,430 Is there anything else you can think of? 310 00:16:19,497 --> 00:16:20,881 Anything you can tell us, 311 00:16:20,949 --> 00:16:23,517 even if it doesn't seem important? 312 00:16:23,602 --> 00:16:26,687 Well, my ring got lost. 313 00:16:26,771 --> 00:16:30,524 Or else that thing stole it, if that makes any sense. 314 00:16:30,609 --> 00:16:32,560 What kind of ring? Gold. 315 00:16:32,644 --> 00:16:33,561 Promise ring. 316 00:16:35,346 --> 00:16:37,064 Promise ring. 317 00:16:37,148 --> 00:16:40,234 So, uh... From, like, a church? 318 00:16:40,318 --> 00:16:41,685 Like -- like a purity ring? 319 00:16:41,736 --> 00:16:44,038 Yeah. Why? 320 00:16:44,122 --> 00:16:46,790 [ Clears throat ] I got to ask. 321 00:16:46,858 --> 00:16:48,709 Uh, Melissa... 322 00:16:48,793 --> 00:16:51,862 Look, nobody is, uh, judging anybody here, okay? 323 00:16:51,913 --> 00:16:53,831 Believe me. But... 324 00:16:53,882 --> 00:16:56,166 Should you really be wearing that ring? 325 00:16:58,753 --> 00:17:01,171 Well, I-I mean, I-I am -- really? 326 00:17:08,546 --> 00:17:10,764 Matt Barne didn't count. 327 00:17:10,849 --> 00:17:13,817 [ Siren wails ] 328 00:17:13,885 --> 00:17:16,937 So, what, you think Batman tried to rape her? 329 00:17:17,022 --> 00:17:19,189 Well, he does carry a lot of rage. 330 00:17:19,241 --> 00:17:22,076 But he rejected her because she was already dehymenated, huh? 331 00:17:22,160 --> 00:17:23,277 You think? 332 00:17:23,361 --> 00:17:25,112 I think it just goes to show 333 00:17:25,196 --> 00:17:27,665 that being easy's pretty much all upside. 334 00:17:27,732 --> 00:17:29,033 [ Scoffs lightly ] 335 00:17:29,084 --> 00:17:31,252 So, what kind of thing likes virgins and gold? 336 00:17:31,336 --> 00:17:32,836 P. Diddy? 337 00:17:32,904 --> 00:17:35,422 You know, it's comforting. What's that? 338 00:17:35,507 --> 00:17:36,624 I died for a year, came back, 339 00:17:36,708 --> 00:17:38,375 and you're still not funny. 340 00:17:38,426 --> 00:17:40,961 Shut up. I'm hilarious. 341 00:17:41,046 --> 00:17:42,296 [ Scoffs ] 342 00:17:45,467 --> 00:17:46,750 [ Ominous music plays ] 343 00:17:46,801 --> 00:17:48,302 This can't be possible. 344 00:17:48,386 --> 00:17:49,803 Try me. 345 00:17:49,871 --> 00:17:51,989 Um, I googled "fire," "claws," "flying," 346 00:17:52,057 --> 00:17:53,724 "stealing virgins," and "gold," 347 00:17:53,775 --> 00:17:55,643 and it all takes me to the same place. 348 00:17:55,727 --> 00:17:57,044 Where? 349 00:17:57,112 --> 00:17:59,780 "World of Warcraft" fansites. 350 00:18:01,283 --> 00:18:02,766 I don't know what that means. 351 00:18:02,817 --> 00:18:04,618 Dragons, dude. 352 00:18:04,686 --> 00:18:07,488 See? Told you. Not possible. 353 00:18:07,555 --> 00:18:09,206 Actually, it might be. 354 00:18:09,273 --> 00:18:10,824 How? In what reality? 355 00:18:10,909 --> 00:18:12,442 It's been a strange year. 356 00:18:12,494 --> 00:18:14,444 We should get a second opinion. 357 00:18:14,496 --> 00:18:16,330 [ Telephone rings ] 358 00:18:19,501 --> 00:18:20,851 [ Telephone beeps ] 359 00:18:20,919 --> 00:18:22,236 [ Sizzling ] Bobby: Yeah? 360 00:18:22,304 --> 00:18:24,138 What do you know about dragons? 361 00:18:24,222 --> 00:18:25,923 What? Nothing. 362 00:18:25,991 --> 00:18:27,341 Seriously. 363 00:18:27,425 --> 00:18:30,094 Well, they're not like the Loch Ness monster, Dean. 364 00:18:30,145 --> 00:18:32,129 Dragons aren't real. 365 00:18:32,180 --> 00:18:34,965 Could you make a few calls? To who? Hogwarts? 366 00:18:35,016 --> 00:18:36,400 Humor me. 367 00:18:36,467 --> 00:18:38,052 Fine. 368 00:18:38,119 --> 00:18:39,353 You're a gentleman and a scholar. 369 00:18:39,437 --> 00:18:40,988 Yeah, yeah. 370 00:18:41,072 --> 00:18:42,973 Hey, how's "memento" doing over there? 371 00:18:43,024 --> 00:18:45,609 He caught you in any lies yet? 372 00:18:45,660 --> 00:18:49,196 Everything's fine. Sam says hey. 373 00:18:49,280 --> 00:18:50,814 [ Dial tone ] 374 00:18:52,650 --> 00:18:54,318 [ Phone clatters ] 375 00:18:55,887 --> 00:18:57,588 You okay? 376 00:18:57,655 --> 00:18:59,790 Yeah. 377 00:18:59,841 --> 00:19:02,543 Bobby say anything? 378 00:19:02,627 --> 00:19:03,711 Nope. 379 00:19:10,635 --> 00:19:12,002 [ Sighs ] 380 00:19:18,226 --> 00:19:21,145 [ Sighs ] Dad never wrote anything about dragons. 381 00:19:21,196 --> 00:19:22,613 I promise. 382 00:19:22,680 --> 00:19:24,648 I'd remember if I read "The Neverending Story" in there. 383 00:19:26,968 --> 00:19:29,453 Hey, did we hunt a skinwalker lately? 384 00:19:32,991 --> 00:19:35,659 Doesn't ring a bell. Why? 385 00:19:35,710 --> 00:19:38,896 I don't know. Just...déjà vu or something. 386 00:19:40,198 --> 00:19:42,216 Are you sure? I could have sworn -- you got to remember -- 387 00:19:42,300 --> 00:19:44,201 your eggs are still a little scrambled, right? 388 00:19:44,252 --> 00:19:45,486 But, yeah, I'm sure. 389 00:19:45,553 --> 00:19:48,371 [ Sighs ] 390 00:19:48,423 --> 00:19:49,590 All right. 391 00:19:49,674 --> 00:19:51,208 Yeah. Never mind. 392 00:19:51,259 --> 00:19:53,210 [ Cellphone rings ] 393 00:19:53,261 --> 00:19:55,929 [ Cellphone beeps ] 394 00:19:56,014 --> 00:19:57,714 Hey, Bobby. What do you got? 395 00:19:57,766 --> 00:19:59,883 Can't believe she didn't jump right to mind. 396 00:19:59,934 --> 00:20:02,552 Dr. Visyak. 397 00:20:02,604 --> 00:20:04,271 Medieval Studies, S.F.U. 398 00:20:04,355 --> 00:20:06,523 Dr. Visyak, S.F.U. 399 00:20:06,574 --> 00:20:07,691 Got it. Thanks. 400 00:20:07,742 --> 00:20:09,576 [ Telephone beeps ] 401 00:20:12,563 --> 00:20:15,249 All right. I'm going to San Francisco, 402 00:20:15,333 --> 00:20:17,451 figure out how to kill these things. 403 00:20:17,535 --> 00:20:19,269 You figure out where they are. 404 00:20:19,337 --> 00:20:22,589 W-wait. D-did Bobby say where they like to park? No. 405 00:20:22,674 --> 00:20:24,458 Great. Back to the lore. 406 00:20:24,542 --> 00:20:26,910 Which says what? That they live in middle-earth? 407 00:20:26,961 --> 00:20:29,012 No. Caves. 408 00:20:31,099 --> 00:20:32,850 You're such a nerd. 409 00:20:35,920 --> 00:20:37,688 [ Door closes ] 410 00:20:46,030 --> 00:20:47,865 [ Woman whimpering ] 411 00:20:58,409 --> 00:21:00,160 [ Wings flapping ] 412 00:21:04,999 --> 00:21:07,617 Please let me go! 413 00:21:11,306 --> 00:21:12,389 Please! 414 00:21:16,144 --> 00:21:18,262 No! 415 00:21:18,313 --> 00:21:19,847 Aah! No! 416 00:21:19,931 --> 00:21:21,431 [ Bones crack ] 417 00:21:21,483 --> 00:21:22,933 Shut up! 418 00:21:22,984 --> 00:21:24,685 Shut up, or I'll break the other one. 419 00:21:24,769 --> 00:21:27,771 Now, get in there. Come on. 420 00:21:27,822 --> 00:21:30,140 [ Women whimpering ] 421 00:21:30,191 --> 00:21:31,859 [ Metal creaking ] 422 00:21:44,155 --> 00:21:47,591 It's okay. It's gonna be okay. 423 00:21:58,887 --> 00:22:00,721 [ Engine shuts off ] 424 00:22:03,525 --> 00:22:05,359 [ Doorbell buzzes ] 425 00:22:08,067 --> 00:22:09,451 Woman: Yes? 426 00:22:09,536 --> 00:22:13,038 Dr. Visyak. My name is Dean Winchester. 427 00:22:13,089 --> 00:22:15,257 Office hours are Monday and Friday. 428 00:22:15,342 --> 00:22:17,009 Bobby Singer sent me. 429 00:22:19,796 --> 00:22:21,230 Hello? 430 00:22:26,770 --> 00:22:27,720 [ Sighs ] 431 00:22:30,857 --> 00:22:33,042 Hi. 432 00:22:33,109 --> 00:22:35,761 Bobby Singer. 433 00:22:35,812 --> 00:22:38,113 Tell him something for me next time you see him. 434 00:22:38,198 --> 00:22:39,365 Hmm? 435 00:22:39,432 --> 00:22:42,601 Actually, just kick him in the jewels. 436 00:22:42,652 --> 00:22:44,903 That's more poetic. 437 00:22:44,954 --> 00:22:46,922 No love lost between you two, huh? 438 00:22:46,990 --> 00:22:48,424 [ Chuckles ] 439 00:22:48,491 --> 00:22:50,843 No. Just the opposite. 440 00:22:50,910 --> 00:22:52,010 Oh? 441 00:22:52,078 --> 00:22:54,763 That's his story to tell. 442 00:22:54,831 --> 00:22:56,699 He's the idiot. 443 00:22:58,752 --> 00:23:01,303 So, what's this about? 444 00:23:03,323 --> 00:23:04,673 Well [Clears throat] 445 00:23:04,741 --> 00:23:07,142 Uh...Dragons. 446 00:23:07,227 --> 00:23:08,877 Really? 447 00:23:11,815 --> 00:23:13,732 What, no 12-sided-dice joke? 448 00:23:13,800 --> 00:23:16,351 We can joke about them because they've disappeared. 449 00:23:16,436 --> 00:23:18,904 But they aren't funny. 450 00:23:18,971 --> 00:23:20,022 At all. 451 00:23:20,106 --> 00:23:22,658 Well, one just flew in stateside. 452 00:23:22,742 --> 00:23:23,809 Are you sure? 453 00:23:23,860 --> 00:23:25,060 Fits the lore to a "T." 454 00:23:28,465 --> 00:23:30,199 But how? I mean, why? 455 00:23:30,266 --> 00:23:31,834 It's been 700 years. 456 00:23:31,918 --> 00:23:35,621 Banner crop of crazy all the way around these days, doc. 457 00:23:35,672 --> 00:23:37,823 So you want to know how to kill it. That's right. 458 00:23:39,676 --> 00:23:42,444 Well, you need a blade. 459 00:23:42,512 --> 00:23:45,764 Uh... [ Clears throat ] 460 00:23:45,832 --> 00:23:47,499 Okay. What kind of blade? 461 00:23:47,550 --> 00:23:49,902 One forged with dragon's blood. 462 00:23:51,771 --> 00:23:53,021 [ Chuckles ] 463 00:23:53,106 --> 00:23:54,473 So you need one to kill one, 464 00:23:54,524 --> 00:23:56,008 but you got to kill one to make one. 465 00:23:56,075 --> 00:23:57,443 How does that work out? 466 00:23:57,510 --> 00:24:00,062 Well, there aren't many dragon swords around anymore. 467 00:24:00,146 --> 00:24:01,680 Five or six, tops, worldwide. 468 00:24:01,731 --> 00:24:03,181 I mean, there's the sword of St. George, 469 00:24:03,233 --> 00:24:04,850 and, of course, there's Excalibur. 470 00:24:04,918 --> 00:24:06,235 And there's -- you know a lot about this stuff, don't you? 471 00:24:06,286 --> 00:24:08,287 Well, I sure as hell better. 472 00:24:08,354 --> 00:24:10,205 I have one in the basement. 473 00:24:10,290 --> 00:24:12,324 You have one. 474 00:24:12,392 --> 00:24:15,494 Finding it took two decades, countless hours, 475 00:24:15,545 --> 00:24:18,747 and some really bad sex with an eastern European ambassador, 476 00:24:18,832 --> 00:24:20,199 but, yeah. 477 00:24:23,253 --> 00:24:25,036 [ Sighs ] 478 00:24:25,088 --> 00:24:26,472 [ Chuckles softly ] 479 00:24:26,539 --> 00:24:28,707 That is not real. 480 00:24:28,758 --> 00:24:30,726 Is that real? 481 00:24:30,810 --> 00:24:31,877 Is it Excalibur? 482 00:24:31,928 --> 00:24:34,480 [ Chuckles ] No. 483 00:24:34,547 --> 00:24:38,216 This... Is the Sword of Bruncvik. 484 00:24:38,268 --> 00:24:40,218 Love of my life. 485 00:24:42,572 --> 00:24:46,158 So, uh, what's with the [knocks] cement shoe? 486 00:24:46,225 --> 00:24:49,111 You know, binding sword to stone used to be all the rage. 487 00:24:49,195 --> 00:24:52,197 To protect them. 488 00:24:52,248 --> 00:24:54,533 All right, well, how do we get this puppy out? 489 00:24:54,584 --> 00:24:56,335 [ Laughs ] 490 00:24:56,402 --> 00:24:58,420 Well, come on. You know this one. 491 00:24:58,505 --> 00:24:59,955 We need a brave knight 492 00:25:00,039 --> 00:25:02,741 who's willing to step up and kill the beast. 493 00:25:02,792 --> 00:25:04,242 Right. 494 00:25:06,012 --> 00:25:07,546 All right, well, I'll, uh... 495 00:25:07,597 --> 00:25:09,047 Give it a whirl. 496 00:25:09,098 --> 00:25:10,432 Do you mind? Oh. 497 00:25:14,521 --> 00:25:16,388 [ Dramatic music plays ] 498 00:25:31,204 --> 00:25:32,738 [ Thud, music stops ] 499 00:25:32,789 --> 00:25:33,906 [ Clears throat ] You okay? 500 00:25:33,957 --> 00:25:36,608 [ Grunts ] Never better. 501 00:25:36,659 --> 00:25:38,827 [ Dramatic music resumes ] 502 00:25:55,178 --> 00:25:57,012 [ Music stops ] Oh, son of a bitch! That's really on there! 503 00:25:57,096 --> 00:25:58,597 [ Sword vibrates ] 504 00:25:58,648 --> 00:26:01,299 Yeah, afraid so. 505 00:26:01,351 --> 00:26:04,102 Well, I have another idea. What? 506 00:26:04,153 --> 00:26:07,522 [ Chuckles softly ] Well, you're not gonna like it. 507 00:26:15,832 --> 00:26:18,083 [ Sighs ] 508 00:26:20,954 --> 00:26:22,704 [ Cellphone beeps ] 509 00:26:22,789 --> 00:26:24,990 [ Telephone rings ] 510 00:26:25,041 --> 00:26:27,542 [ Sighs ] 511 00:26:31,130 --> 00:26:33,131 Sam. Where's Dean? 512 00:26:33,182 --> 00:26:34,883 Sam: Hey, um... 513 00:26:34,968 --> 00:26:36,768 He went to go see your friend. 514 00:26:36,836 --> 00:26:40,138 So, look, I'm trying to figure out where this thing lairs up. 515 00:26:40,189 --> 00:26:41,490 Uh, little help, maybe? 516 00:26:41,557 --> 00:26:43,508 What are the parameters? 517 00:26:43,559 --> 00:26:44,626 Caves, basically. 518 00:26:44,694 --> 00:26:46,612 But there's nothing around for miles. 519 00:26:46,679 --> 00:26:49,364 So, less literal, then. 520 00:26:49,449 --> 00:26:51,850 What else you got local that's cold, dark, and wet? 521 00:26:51,901 --> 00:26:52,868 Huh. 522 00:26:52,952 --> 00:26:55,404 Well, um... 523 00:26:55,488 --> 00:26:57,456 There's no subway lines. 524 00:26:57,523 --> 00:26:59,958 Sewers. 525 00:27:00,026 --> 00:27:02,861 [ Chuckles ] That could be it. Thanks. 526 00:27:02,912 --> 00:27:04,162 All right. Wait, Bobby. 527 00:27:04,213 --> 00:27:07,833 Wait. Um... You okay? 528 00:27:07,884 --> 00:27:10,385 Yeah, of course. Why? What's wrong? 529 00:27:10,470 --> 00:27:14,706 Besides the way you been acting and talking? Nothing. 530 00:27:14,757 --> 00:27:17,059 Is there something I should know? No. 531 00:27:17,143 --> 00:27:19,678 All you need to know is where Godzilla's holed up. 532 00:27:19,729 --> 00:27:22,097 Well, Bobby, what happened this last year? 533 00:27:25,718 --> 00:27:27,319 It had its moments. 534 00:27:27,387 --> 00:27:29,938 No more than usual. 535 00:27:30,006 --> 00:27:32,457 It's got nothing to do with you, Sam. How could it? 536 00:27:32,525 --> 00:27:33,992 Right. 'Course. 537 00:27:34,060 --> 00:27:35,661 Call me if you need anything. Ye-- 538 00:27:35,728 --> 00:27:37,529 [ telephone beeps ] [ Sighs ] 539 00:27:52,628 --> 00:27:54,629 [ Sighs ] 540 00:27:58,351 --> 00:28:00,936 Castiel, um... 541 00:28:03,056 --> 00:28:04,473 ...I'm back. 542 00:28:04,557 --> 00:28:06,475 So, if you got a minute... 543 00:28:15,118 --> 00:28:18,036 Sam. 544 00:28:18,104 --> 00:28:19,821 It's so good to see you alive. 545 00:28:19,906 --> 00:28:21,823 Yeah. 546 00:28:21,908 --> 00:28:23,775 You too. 547 00:28:27,246 --> 00:28:28,997 Um... 548 00:28:29,082 --> 00:28:30,949 Look, I-I would hug you, but -- 549 00:28:31,000 --> 00:28:33,051 that would be awkward. 550 00:28:33,119 --> 00:28:37,472 Um... Was a crazy year, huh? 551 00:28:37,557 --> 00:28:39,007 I-I-I just talked to Bobby. 552 00:28:39,092 --> 00:28:41,359 He -- he told me everything that happened. 553 00:28:41,427 --> 00:28:43,678 Frankly, I'm surprised that you survived. 554 00:28:45,148 --> 00:28:46,965 I was begging Dean not to do it. 555 00:28:47,016 --> 00:28:50,485 Yeah. No, I-I-I can understand that. 556 00:28:50,570 --> 00:28:52,821 You know, it's a miracle it didn't kill you. 557 00:28:52,905 --> 00:28:54,356 Yeah. 558 00:28:54,440 --> 00:28:56,291 Yeah, it's a miracle, all right. 559 00:28:56,359 --> 00:28:58,994 So, how does it feel? 560 00:28:59,028 --> 00:29:00,445 What? 561 00:29:00,496 --> 00:29:02,364 Well, to have your soul back, of course. 562 00:29:05,484 --> 00:29:09,588 Right. Y-you mean 'cause I was walking around with no soul. 563 00:29:09,655 --> 00:29:11,706 Uh... 564 00:29:11,791 --> 00:29:14,009 Really good, Cass. I'm real good. 565 00:29:14,093 --> 00:29:15,343 You know what? 566 00:29:15,378 --> 00:29:18,313 I'm -- I'm just hazy on a few of the details, though. 567 00:29:18,381 --> 00:29:19,731 Um... 568 00:29:19,799 --> 00:29:23,051 You think maybe you could... Walk me through? 569 00:29:27,356 --> 00:29:31,109 You know what? I-I-I don't like this at all. 570 00:29:31,177 --> 00:29:33,278 You do realize that this 571 00:29:33,345 --> 00:29:36,782 is the single most valuable artifact you have ever touched. 572 00:29:36,849 --> 00:29:38,533 It's also the only weapon we got. 573 00:29:40,203 --> 00:29:41,853 Look, I know what I'm doing, okay? 574 00:29:41,904 --> 00:29:44,072 I actually learned it all from Bobby. 575 00:29:44,157 --> 00:29:45,356 Hey, whatever happened there, 576 00:29:45,408 --> 00:29:47,859 you know he's at least a genius at this. 577 00:29:47,910 --> 00:29:50,278 Do you want me to kill that dragon or not? 578 00:29:53,699 --> 00:29:56,301 [ Sighing ] Okay. 579 00:29:56,368 --> 00:29:58,253 Trust me. 580 00:30:05,094 --> 00:30:07,545 You rocks think you're so smart. 581 00:30:20,726 --> 00:30:22,160 All right. 582 00:30:22,228 --> 00:30:24,729 Welcome to the 21st century. 583 00:30:33,289 --> 00:30:36,007 All right, stand back. 584 00:30:39,879 --> 00:30:41,713 [ Explosion ] 585 00:30:45,885 --> 00:30:47,719 [ Detonator clatters ] 586 00:30:56,395 --> 00:30:58,897 Okay. Now... 587 00:31:04,987 --> 00:31:06,571 [ Sword unsheathes ] 588 00:31:06,622 --> 00:31:08,273 [ Clatter ] 589 00:31:15,131 --> 00:31:16,948 You've got insurance for this, right? 590 00:31:18,501 --> 00:31:19,551 [ Chuckles softly ] 591 00:31:21,554 --> 00:31:23,388 [ Coughs ] 592 00:31:29,390 --> 00:31:30,510 And what are we supposed to do with this, Dean? 593 00:31:31,036 --> 00:31:32,220 Give it a booster shot? 594 00:31:32,304 --> 00:31:33,638 It's what we got. All right? 595 00:31:33,705 --> 00:31:35,206 We're just gonna have to get a little closer. That's all. 596 00:31:35,257 --> 00:31:36,558 Where are we on the caves? 597 00:31:36,642 --> 00:31:38,977 Nowhere. Sewers, on the other hand... 598 00:31:39,044 --> 00:31:40,929 Here. Check this out. 599 00:31:41,013 --> 00:31:44,399 So, two of the disappearances happened within a mile of here. 600 00:31:44,483 --> 00:31:47,151 So I think we start there and work our way around. 601 00:31:47,219 --> 00:31:48,937 Awesome. Who doesn't love sewers? 602 00:31:49,021 --> 00:31:50,572 Let's go. 603 00:31:50,656 --> 00:31:52,357 [ Sighs ] 604 00:31:54,276 --> 00:31:55,443 What? 605 00:31:57,246 --> 00:31:58,696 [ Sighs ] 606 00:31:58,747 --> 00:32:00,164 Nothing. Uh, yeah, let's go. 607 00:32:06,839 --> 00:32:08,739 Ugh! God. 608 00:32:08,791 --> 00:32:11,509 Just when I get used to a smell, I hit a new flavor. 609 00:32:11,577 --> 00:32:13,428 Dude, we have been here for hours. 610 00:32:13,512 --> 00:32:15,680 There is nothing. I think the lore is off. 611 00:32:15,747 --> 00:32:17,382 Hey, what if, uh... 612 00:32:17,433 --> 00:32:19,417 What if dragons like nice hotels? 613 00:32:19,468 --> 00:32:21,352 What is that? What? 614 00:32:21,420 --> 00:32:23,271 Holy crap. 615 00:32:27,443 --> 00:32:30,979 Okay, maybe there are dragons here. 616 00:32:31,063 --> 00:32:32,647 Wait. Dean... 617 00:32:32,731 --> 00:32:35,283 Not now. Check this out. 618 00:32:49,915 --> 00:32:53,885 A little arts-and-crafty for a giant bat, right? 619 00:32:57,289 --> 00:33:00,391 Woman: [ In distance ] Hello? Is someone there? 620 00:33:04,296 --> 00:33:06,130 [ Water trickling ] 621 00:33:18,810 --> 00:33:20,078 Hello? 622 00:33:24,700 --> 00:33:26,484 Hey. We're gonna get you out. 623 00:33:26,535 --> 00:33:28,086 Quick. He's coming back. 624 00:33:30,372 --> 00:33:31,422 [ Metal clatters ] [ Whimpers ] 625 00:33:37,212 --> 00:33:39,547 Where do you think you're gonna stick that? 626 00:33:39,632 --> 00:33:40,765 Aah! 627 00:33:43,886 --> 00:33:45,853 - Where did you get that? - Comic-Con. 628 00:33:59,952 --> 00:34:00,902 [ Grunting ] 629 00:34:06,158 --> 00:34:07,659 Come on, come on. 630 00:34:42,778 --> 00:34:43,995 Aah! 631 00:34:50,068 --> 00:34:51,703 [ Thud ] 632 00:34:53,405 --> 00:34:55,006 [ Wings flapping ] 633 00:35:05,897 --> 00:35:07,481 [ Car door closes ] 634 00:35:07,548 --> 00:35:10,317 Hey, Sam. [ Clears throat ] Ask me what time it is. 635 00:35:10,384 --> 00:35:11,852 [ Scoffs lightly ] 636 00:35:11,903 --> 00:35:15,439 Why don't you cut to the chase and just roll in it? 637 00:35:15,523 --> 00:35:18,892 I rarely have wealth. [ Chuckles ] 638 00:35:24,866 --> 00:35:26,033 Dean... 639 00:35:26,084 --> 00:35:27,501 Yeah? 640 00:35:30,155 --> 00:35:32,956 I am so... 641 00:35:33,041 --> 00:35:34,241 So sorry. 642 00:35:34,309 --> 00:35:37,895 I can't even begin to say. 643 00:35:37,962 --> 00:35:39,463 For what? 644 00:35:41,499 --> 00:35:42,666 You know what. 645 00:35:49,224 --> 00:35:51,591 Did Bobby... Cass. 646 00:35:51,643 --> 00:35:54,361 Cass. Friggin' child. 647 00:35:54,429 --> 00:35:56,547 You should have told me, Dean. 648 00:35:56,614 --> 00:35:58,816 You weren't supposed to know. What I did? 649 00:35:58,900 --> 00:36:01,201 To Bobby? To you? 650 00:36:01,269 --> 00:36:02,820 Of course I should know. 651 00:36:02,904 --> 00:36:05,289 Sam, death didn't just shove your soul back in, okay? 652 00:36:05,373 --> 00:36:06,874 He put up the great wall of Sam 653 00:36:06,941 --> 00:36:09,159 between you and the things that you don't remember. 654 00:36:09,244 --> 00:36:10,461 And trust me when I say 655 00:36:10,545 --> 00:36:12,463 that the things you don't know could kill you. 656 00:36:12,547 --> 00:36:13,747 That's not a joke. 657 00:36:13,798 --> 00:36:15,666 All right. 658 00:36:15,750 --> 00:36:18,135 But I have to set things right. Or what I can, anyway. 659 00:36:18,219 --> 00:36:20,737 It wasn't you. 660 00:36:20,805 --> 00:36:22,172 You know, I kind of feel 661 00:36:22,240 --> 00:36:24,124 like I got slipped the worst Mickey of all time... 662 00:36:24,175 --> 00:36:25,559 And I woke up to find out 663 00:36:25,626 --> 00:36:27,511 that I had burnt the whole city down. 664 00:36:29,647 --> 00:36:32,299 And you can say it wasn't me, but... 665 00:36:32,350 --> 00:36:34,985 I'm the one with the zippo in my pocket, you know? 666 00:36:35,069 --> 00:36:37,137 So I'm not sure it's that cut and dry. 667 00:36:37,205 --> 00:36:40,574 And, look, I a-appreciate you trying to protect me. 668 00:36:40,641 --> 00:36:41,808 I really do. 669 00:36:41,860 --> 00:36:45,329 But I got to fix... 670 00:36:45,413 --> 00:36:47,147 What I got to fix. 671 00:36:47,198 --> 00:36:50,117 So I need to know what I did. 672 00:36:50,168 --> 00:36:52,002 But you don't know how dangerous that could be. 673 00:36:52,086 --> 00:36:53,170 What would you do? 674 00:36:55,957 --> 00:36:57,591 Right. Same thing. 675 00:36:57,658 --> 00:36:59,826 Sam... 676 00:36:59,878 --> 00:37:01,962 [ Footsteps approach ] 677 00:37:02,013 --> 00:37:04,431 Boys, something I think you ought to see. 678 00:37:07,519 --> 00:37:10,003 Bobby: Now, as near as I can figure it, 679 00:37:10,054 --> 00:37:12,573 this dates back around the 14th century. 680 00:37:12,640 --> 00:37:14,608 What language is it? 681 00:37:14,675 --> 00:37:15,943 Da Vinci code. 682 00:37:16,010 --> 00:37:18,128 Real obscure latinate. 683 00:37:18,196 --> 00:37:21,565 Gonna take me my golden years to translate it all. 684 00:37:21,649 --> 00:37:25,919 Oh, and, uh, F.Y.I. -- That ain't paper. 685 00:37:25,987 --> 00:37:26,987 What is it? 686 00:37:27,038 --> 00:37:28,238 It's human skin. 687 00:37:32,911 --> 00:37:36,496 Okay. I'm fairly clear on this first bit. 688 00:37:36,548 --> 00:37:38,749 It basically describes this place. 689 00:37:38,833 --> 00:37:41,835 It's like the backside of your worst nightmares. 690 00:37:41,886 --> 00:37:44,588 It's all blood and bone and darkness. 691 00:37:44,672 --> 00:37:47,975 Filled with the bodies and souls 692 00:37:48,042 --> 00:37:50,727 of all things hungry, sharp, and nasty. 693 00:37:50,812 --> 00:37:52,646 [ Truck door closes ] 694 00:37:55,883 --> 00:37:57,734 Where are they? 695 00:37:57,819 --> 00:38:00,387 [ Sighs ] I ran into trouble. 696 00:38:00,438 --> 00:38:02,406 You're damn lucky I got enough. 697 00:38:12,700 --> 00:38:15,168 This is your lucky day, little girl. 698 00:38:17,738 --> 00:38:19,790 Come on, come on, come on, come on, come on. 699 00:38:19,874 --> 00:38:21,425 Come on, come on. 700 00:38:23,077 --> 00:38:24,127 Sam: Monsters? 701 00:38:24,212 --> 00:38:25,545 It's monsterland. 702 00:38:25,597 --> 00:38:27,764 According to this, it goes by many names -- 703 00:38:27,849 --> 00:38:29,549 most of which I can't pronounce -- 704 00:38:29,601 --> 00:38:31,084 but I'm thinking you know "purgatory." 705 00:38:32,971 --> 00:38:35,105 Purgatory? 706 00:38:35,189 --> 00:38:36,857 Awesome. 707 00:38:36,924 --> 00:38:38,809 Well, that is [Clears throat] 708 00:38:38,893 --> 00:38:40,360 Good to know. 709 00:38:40,428 --> 00:38:44,448 So, you're saying that these, uh, dragon freaks 710 00:38:44,532 --> 00:38:46,566 were squatting in the sewers 711 00:38:46,618 --> 00:38:49,303 and reading tone poems about purgatory? 712 00:38:49,370 --> 00:38:51,405 Oh, no, no, no. 713 00:38:51,472 --> 00:38:52,923 They're reading an instruction manual. 714 00:38:52,991 --> 00:38:54,524 What? 715 00:38:54,592 --> 00:38:56,126 Yeah. 716 00:38:56,210 --> 00:38:59,963 If you're nuts enough to want access to a place that gnarly, 717 00:39:00,048 --> 00:39:02,949 this book will show you how to open a door. 718 00:39:05,086 --> 00:39:06,119 Door to purgatory. 719 00:39:06,170 --> 00:39:07,471 Well, I know a demon 720 00:39:07,555 --> 00:39:09,973 who would have loved to have known about that. 721 00:39:13,011 --> 00:39:16,013 So, how do you open the door? 722 00:39:17,815 --> 00:39:19,650 Ask Cloverfield. 723 00:39:19,734 --> 00:39:21,735 I'm pretty sure he's got that page. 724 00:39:21,802 --> 00:39:23,636 [ Rumbling, wind howling ] 725 00:39:30,311 --> 00:39:34,698 "Ego coniuro vos, 726 00:39:34,782 --> 00:39:38,869 insolubiliter ad mei potenciam alligati"! 727 00:39:38,953 --> 00:39:40,504 [ Rumbling intensifies ] 728 00:39:42,874 --> 00:39:44,074 [ Crying ] 729 00:39:49,630 --> 00:39:51,181 [ Sizzling ] 730 00:39:51,265 --> 00:39:53,333 "Ad me... 731 00:39:53,384 --> 00:39:56,470 "Sine prestolacione venire... Let me go! Please stop! 732 00:39:56,521 --> 00:39:58,855 ...Debeatis aperiat"! No! 733 00:39:58,940 --> 00:40:02,008 Please don't! It'll go easier if you relax. 734 00:40:02,060 --> 00:40:03,694 [ Screaming ] 735 00:40:03,778 --> 00:40:09,866 "Huc sine mora debeas mater"! 736 00:40:09,951 --> 00:40:11,785 [ Flames crackling ] 737 00:40:16,874 --> 00:40:18,792 Bobby: It gets worse. Sam: Worse? 738 00:40:18,859 --> 00:40:22,329 This ain't talking about how to take a vacation over there. 739 00:40:22,397 --> 00:40:26,717 This is all about opening a door to let something in. 740 00:40:26,801 --> 00:40:29,169 Bring something here. 741 00:40:29,220 --> 00:40:30,253 What? 742 00:40:30,338 --> 00:40:31,388 I'm working on it. 743 00:40:33,307 --> 00:40:35,375 Could you give us something? 744 00:40:35,426 --> 00:40:37,728 I got a name. Okay. 745 00:40:37,812 --> 00:40:40,380 "Mother." 746 00:40:40,431 --> 00:40:43,100 Mother? M-mother of what? Mother of dragons? 747 00:40:43,184 --> 00:40:44,901 I wish. 748 00:40:44,986 --> 00:40:47,270 It says it a few times here. 749 00:40:47,355 --> 00:40:48,939 "Mother of all." 750 00:41:04,839 --> 00:41:06,673 Welcome. 751 00:41:09,910 --> 00:41:12,212 You kept me waiting. 752 00:41:12,263 --> 00:41:14,181 Dean: What the hell does "mother of all" mean? 753 00:41:14,248 --> 00:41:16,416 I don't know. 754 00:41:22,140 --> 00:41:24,307 Mother: We have so much to do. 755 00:41:25,560 --> 00:41:27,561 Let's get started. 756 00:41:27,761 --> 00:41:32,761 == sync by elderman ==51049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.