All language subtitles for Strike.Back.S02E06.720p.HDTV.x264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,388 --> 00:00:01,587 Previously on Strike Back 2 00:00:01,612 --> 00:00:02,767 New target 3 00:00:02,792 --> 00:00:03,992 Gerald Crawford. 4 00:00:04,088 --> 00:00:05,588 He's Latif's chief armory. 5 00:00:05,674 --> 00:00:06,874 You have the weapons ready? 6 00:00:06,899 --> 00:00:09,597 No. But I have this as collateral. 7 00:00:11,021 --> 00:00:12,221 That man that you murdered... 8 00:00:14,432 --> 00:00:15,958 He's my fiance. 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,978 - Damien? - Hey, Maggie. 10 00:00:17,979 --> 00:00:19,576 Just give me the headlines. Is it juicy? 11 00:00:19,601 --> 00:00:23,352 That arms deal was a ransom payment for my daughter. 12 00:00:24,140 --> 00:00:25,340 Clare! Stay down! 13 00:00:25,902 --> 00:00:28,815 Get me my daughter back, and I'll give you Latif. 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,040 Let's move! 15 00:00:31,493 --> 00:00:32,693 Ahhh! 16 00:00:32,718 --> 00:00:34,183 Michael, the girl! 17 00:01:04,581 --> 00:01:05,892 Get out! 18 00:01:06,541 --> 00:01:09,243 Why? 19 00:01:09,277 --> 00:01:14,815 Unlike your father, I am a man who keeps his word. 20 00:01:14,849 --> 00:01:16,985 Allah. 21 00:01:20,356 --> 00:01:23,459 You wish to bury your fiance. 22 00:01:23,493 --> 00:01:28,331 Go there and find him. I will wait, while you dig. 23 00:01:36,575 --> 00:01:42,748 Oh! 24 00:01:42,782 --> 00:01:47,285 This is the journey your father has sent you on. 25 00:01:47,320 --> 00:01:48,487 No... 26 00:01:49,589 --> 00:01:52,424 This is where it ends. 27 00:01:54,994 --> 00:01:57,396 Your old life is over now. 28 00:01:58,932 --> 00:02:03,869 You have only a new one...with me. 29 00:02:03,904 --> 00:02:05,939 Do you desire it? 30 00:02:07,241 --> 00:02:12,745 If not, I will leave you here to lie with him. 31 00:02:12,813 --> 00:02:15,115 Make your choice. 32 00:02:15,149 --> 00:02:18,585 Tahir... No. 33 00:02:18,620 --> 00:02:22,389 Please...just, just wait, don't please. 34 00:02:23,024 --> 00:02:24,391 Choose. 35 00:02:29,563 --> 00:02:30,997 Oh. 36 00:02:36,161 --> 00:02:40,161 ♪ Strike Back 02x06 ♪ Episode 6 Original Air Date on September 23, 2011 37 00:02:40,186 --> 00:02:44,186 == sync, corrected by elderman == 38 00:02:44,211 --> 00:03:49,251 ♪ 39 00:04:07,760 --> 00:04:09,828 Here. 40 00:04:11,330 --> 00:04:14,232 Pull back here, aim, pull the trigger. Yeah? 41 00:04:19,906 --> 00:04:22,007 You're not afraid I might use this on you? 42 00:04:23,409 --> 00:04:25,644 If you can find your daughter without me, go ahead. 43 00:04:31,785 --> 00:04:33,352 He's doing what? 44 00:04:33,386 --> 00:04:35,239 Get me satellite surveillance on a 50-mile grid around 45 00:04:35,240 --> 00:04:36,350 the exchange point. 46 00:04:36,355 --> 00:04:38,189 Where's Scott? 47 00:04:38,224 --> 00:04:41,092 I had to bring him back Khartoum along with that bloody journalist woman. 48 00:04:42,395 --> 00:04:44,095 He took a bullet to the spleen. 49 00:04:44,130 --> 00:04:45,531 He's lost a lot of blood. 50 00:04:45,556 --> 00:04:46,756 They're prepping him for surgery, now. 51 00:04:47,867 --> 00:04:50,621 You've let Stonebridge go off on some suicide rescue 52 00:04:50,646 --> 00:04:53,949 mission, with the only lead... to Latif... Please tell me 53 00:04:53,949 --> 00:04:56,058 Crawford gave you the intel beforehand. 54 00:04:56,308 --> 00:04:57,875 - Negative... - Sinclair. 55 00:04:57,910 --> 00:04:59,744 And I think I'm about to get arrested. 56 00:04:59,778 --> 00:05:01,512 Walk away now, you don't know me, go. 57 00:05:31,941 --> 00:05:34,251 Wait, wait, wait... 58 00:05:37,292 --> 00:05:39,059 There are two wells near here. 59 00:05:39,882 --> 00:05:42,284 The Janjaweed will be close to one. 60 00:05:42,318 --> 00:05:46,355 The nearest is Bir an Natrun...that way. 61 00:05:46,389 --> 00:05:49,725 And we're trusting him as our guide, why exactly? 62 00:05:49,759 --> 00:05:52,060 It was Tahir's men who destroyed my village. 63 00:05:52,745 --> 00:05:53,945 And my family. 64 00:05:56,266 --> 00:05:59,020 And, your friend, Scott, he promised me much money. 65 00:05:59,045 --> 00:06:01,200 And a new car if I help you, yes? 66 00:06:01,871 --> 00:06:04,305 You gotta love that mercenary spirit. 67 00:06:05,607 --> 00:06:09,577 So, what's your reason? 68 00:06:09,611 --> 00:06:14,782 This isn't only about Latif, is it? Not for you. 69 00:06:14,817 --> 00:06:17,652 If we don't get a signal soon, get some back-up... 70 00:06:17,686 --> 00:06:19,754 We're driving towards Clare in a hearse. 71 00:06:27,931 --> 00:06:32,634 Fuck... I'm not going to hurt you, I need some drugs. 72 00:06:32,669 --> 00:06:35,904 Adrenaline... Something to keep me going. 73 00:06:35,938 --> 00:06:38,597 If you come with me, I can get you your drugs, and 74 00:06:38,622 --> 00:06:40,181 examine your wound also. 75 00:06:40,410 --> 00:06:44,012 There are soldiers here, they're looking for me. 76 00:06:44,047 --> 00:06:46,515 Why? 77 00:06:46,549 --> 00:06:50,953 I was trying to rescue a woman. She's a doctor. 78 00:06:51,021 --> 00:06:54,156 She got kidnapped by the Janjaweed. 79 00:06:54,191 --> 00:06:56,225 Her name's Clare Somersby. 80 00:06:56,260 --> 00:06:57,994 - The aid worker? - Yeah. 81 00:06:58,028 --> 00:07:00,964 She's going to die... 82 00:07:00,999 --> 00:07:05,336 Along with a lot of other people, if you don't help me. 83 00:07:05,370 --> 00:07:09,474 Okay... So, please? 84 00:07:14,847 --> 00:07:17,782 There's no sign yet of Stonebridge on any of the satellite feeds... 85 00:07:17,817 --> 00:07:20,785 Widen your grid reference. What about Matak? 86 00:07:20,819 --> 00:07:22,674 According to his office, he's away on 87 00:07:22,699 --> 00:07:24,257 an official engagement. - No, He's stalling... 88 00:07:24,258 --> 00:07:26,259 He's just hoping nothing will stick to him. 89 00:07:26,959 --> 00:07:30,394 See if she was arrested, as well, and get me on a flight to Khartoum. 90 00:07:30,429 --> 00:07:32,730 I'm gonna have to deal with this personally. 91 00:08:07,030 --> 00:08:11,968 Thank you. I need a phone. 92 00:08:12,002 --> 00:08:15,593 I have done all that I can. For you and the other one. 93 00:08:15,618 --> 00:08:16,818 I'm sorry. 94 00:08:17,308 --> 00:08:19,409 Hey... What do you mean, the other one? 95 00:08:19,443 --> 00:08:22,112 Hendricks. He came in last night. 96 00:08:22,146 --> 00:08:24,482 He'd been in a car accident. 97 00:08:24,516 --> 00:08:27,752 I have to go. 98 00:08:45,505 --> 00:08:47,706 It's when I'm nervous... 99 00:08:47,740 --> 00:08:50,258 I used to sing that song to my children... 100 00:08:50,283 --> 00:08:51,483 When they are scared... 101 00:08:51,545 --> 00:08:54,113 To help them sleep. 102 00:08:54,148 --> 00:08:56,138 And now, whenever I am frightened... 103 00:08:56,163 --> 00:08:57,363 Beautiful story... 104 00:08:57,484 --> 00:08:59,885 Now shut the fuck up. 105 00:09:04,758 --> 00:09:06,292 Shit. 106 00:09:06,326 --> 00:09:11,630 Hey, hey. No, no. They are Masalit. Villagers. Farmers. 107 00:09:11,665 --> 00:09:14,900 Why are they running? 108 00:09:14,934 --> 00:09:17,669 That's why. Janjaweed. 109 00:09:17,703 --> 00:09:19,504 What do we do? 110 00:09:19,538 --> 00:09:21,973 Depends how many there are. 111 00:09:22,007 --> 00:09:24,442 Let's take one alive and find out. 112 00:09:43,959 --> 00:09:46,860 Yah... 113 00:09:48,029 --> 00:09:50,730 Take the wheel. What? 114 00:10:03,944 --> 00:10:05,645 Drive right up beside him! 115 00:10:13,253 --> 00:10:15,687 Son of a bitch. 116 00:10:21,894 --> 00:10:26,097 Jacoub! Get out there and translate for me. 117 00:10:26,131 --> 00:10:28,599 He's going to tell us where the camp is. 118 00:10:54,189 --> 00:10:55,790 Hmm? 119 00:10:59,326 --> 00:11:05,663 If you become Tahir's woman, it will make you safe. 120 00:11:07,032 --> 00:11:09,132 And you also. I promise. 121 00:11:11,602 --> 00:11:13,937 You cannot save everyone. 122 00:11:16,774 --> 00:11:19,643 That's what Bakri said. 123 00:11:22,380 --> 00:11:25,716 But saving even one person, surely, would be something. 124 00:11:31,689 --> 00:11:34,858 If we'd used sniper rifles, instead of driving straight at them... 125 00:11:34,893 --> 00:11:36,827 We could've picked them off easy. 126 00:11:36,861 --> 00:11:39,324 Jacoub, we're good, if we stay in this direction, yeah? 127 00:11:39,349 --> 00:11:40,164 Yes, that way. 128 00:11:40,165 --> 00:11:43,067 No point in rescuing Clare if we can't all get out again. 129 00:11:43,101 --> 00:11:46,119 You do want to get home, don't you? See your wife? 130 00:11:46,144 --> 00:11:47,640 That's a wedding ring, right? 131 00:11:49,376 --> 00:11:52,678 What about kids? Got any of them? 132 00:11:52,712 --> 00:11:55,104 Okay, no kids. Your marriage is shit. That's 133 00:11:55,129 --> 00:11:56,329 starting to make more sense... 134 00:11:56,350 --> 00:11:58,084 Don't fucking shrink me! 135 00:11:58,118 --> 00:12:00,020 You have no idea what the fuck you're talking about. 136 00:12:00,054 --> 00:12:02,389 I know self-loathing when I see it. 137 00:12:02,423 --> 00:12:05,192 How reckless that can make a man. That's why I'm here. 138 00:12:05,227 --> 00:12:07,428 Only I want to rescue Clare, not die trying. 139 00:12:07,463 --> 00:12:11,232 Now, we're professional fucking soldiers. We got a job to do... 140 00:12:11,266 --> 00:12:13,200 You're not a fucking soldier. 141 00:12:13,235 --> 00:12:14,869 You're a scumbag arms dealer, selling mass murder. 142 00:12:14,903 --> 00:12:17,338 So, yes, you should fucking hate yourself. 143 00:12:17,372 --> 00:12:19,673 That's why Clare hates you too, right? 144 00:12:19,708 --> 00:12:21,341 But that's your shit to work out, not mine. 145 00:12:21,375 --> 00:12:24,143 I don't give a fuck if she forgives you or not. 146 00:12:24,178 --> 00:12:26,345 I'm here for one reason and one reason only. 147 00:12:26,380 --> 00:12:27,639 And that's to get that information on Latif. 148 00:12:27,664 --> 00:12:28,513 No... 149 00:12:28,559 --> 00:12:30,363 Which I'm starting to think is just some bullshit... 150 00:12:30,450 --> 00:12:32,851 story you're selling... I'll keep my part of the deal. 151 00:12:32,885 --> 00:12:35,087 Really, Crawford? Redemption costs. 152 00:12:35,121 --> 00:12:36,921 And on my watch, you fucking pay up front. 153 00:12:36,956 --> 00:12:38,931 Everything you know about Latif. Or I put a fucking 154 00:12:38,956 --> 00:12:40,200 bullet in your head right now. 155 00:12:48,901 --> 00:12:51,970 Latif has a spy at the top of British intelligence. 156 00:12:52,004 --> 00:12:55,039 Neutralize him, and you'll stop the atrocity Latif has planned. 157 00:12:55,073 --> 00:12:56,876 He can't finalize the arrangements without him. 158 00:12:56,901 --> 00:12:58,301 Who is he? I need a name. 159 00:12:58,813 --> 00:13:02,014 When my daughter is safe. Last chance. 160 00:13:02,049 --> 00:13:04,367 Oh, you need Clare safe, as much as I do. 161 00:13:04,392 --> 00:13:05,692 You wouldn't be here otherwise. 162 00:13:05,719 --> 00:13:08,554 People die. I'm fine with that. 163 00:13:11,425 --> 00:13:12,992 You fucking prick. 164 00:13:13,026 --> 00:13:14,861 Shoot, then. 165 00:13:24,505 --> 00:13:26,407 Fuck. 166 00:13:51,269 --> 00:13:53,871 Hello, Maggie. I'm Eleanor Grant. 167 00:13:54,839 --> 00:13:57,274 Can I get you a drink? 168 00:13:57,309 --> 00:14:00,311 No, but can you can turn off the recording device in your pocket. 169 00:14:02,047 --> 00:14:03,909 This conversation is off the record. We never met. 170 00:14:03,934 --> 00:14:05,933 Do you understand? 171 00:14:05,933 --> 00:14:07,779 Damien said you were a ball breaker. 172 00:14:08,686 --> 00:14:12,922 Well, Damien Scott talks too much and to people he shouldn't. 173 00:14:12,957 --> 00:14:15,257 He knows he can trust me. 174 00:14:15,292 --> 00:14:17,325 I protect my sources. That's why I'm here talking to you. 175 00:14:17,350 --> 00:14:18,550 I want to protect him. 176 00:14:18,828 --> 00:14:20,462 Why were you not arrested also? 177 00:14:20,496 --> 00:14:22,781 Nobody knew I was there, just taking photos. 178 00:14:22,806 --> 00:14:25,503 Damien looks after me too. 179 00:14:25,834 --> 00:14:28,269 Right, I'm gonna need copies of all the photos. 180 00:14:28,303 --> 00:14:31,191 No way. But I will promise not to use any 181 00:14:31,216 --> 00:14:32,849 that compromise your team. 182 00:14:33,408 --> 00:14:35,743 I think you misunderstood me. 183 00:14:35,777 --> 00:14:38,479 All photos, now. 184 00:14:38,513 --> 00:14:40,502 You do not publish until this is over. 185 00:14:40,527 --> 00:14:42,845 You make no mention of my unit or personnel. 186 00:14:43,652 --> 00:14:46,988 Or what? You gonna kill me? 187 00:14:47,022 --> 00:14:48,656 Mmm-hmm. 188 00:15:01,003 --> 00:15:02,904 I can't see her. 189 00:15:08,410 --> 00:15:10,145 Christ, there's a lot of them. 190 00:15:10,179 --> 00:15:12,981 We're heading out soon. Once they've juiced themselves up for the night. 191 00:15:17,820 --> 00:15:22,857 That's him. That's the one we kill, no matter what. 192 00:15:40,075 --> 00:15:41,508 Why isn't he leaving with them? 193 00:15:46,714 --> 00:15:51,083 She's in that hut. She's in that hut with him. 194 00:15:59,325 --> 00:16:03,995 I trust you have been treated appropriately, Major Sinclair. 195 00:16:04,830 --> 00:16:07,632 Yes, thank you. 196 00:16:11,970 --> 00:16:15,406 Colonel Grant. As-Salaam Aleikom. 197 00:16:15,441 --> 00:16:17,208 Wa alaikum assalaam. 198 00:16:17,242 --> 00:16:23,591 Sit, please. It is a tragedy how things have turned out. 199 00:16:23,616 --> 00:16:24,483 Okay. 200 00:16:24,484 --> 00:16:26,485 Then let us work to resolve it. 201 00:16:26,519 --> 00:16:28,420 Indeed, yes. 202 00:16:28,454 --> 00:16:33,726 All along, I have tried merely to facilitate this poor girl's return. 203 00:16:33,760 --> 00:16:36,962 As your Major Sinclair can confirm. 204 00:16:36,997 --> 00:16:39,031 Yes. 205 00:16:39,066 --> 00:16:41,768 Well, I'm glad you now accept my men were not responsible 206 00:16:41,793 --> 00:16:42,993 for the shoot-out. 207 00:16:43,236 --> 00:16:47,239 The shoot-out. Oh, no, no, no, no. 208 00:16:47,274 --> 00:16:49,909 Although, there is still a fatal traffic incident... 209 00:16:49,943 --> 00:16:53,078 About which we must question Mr. Scott. 210 00:16:53,113 --> 00:16:56,882 If he can recover from his wounds, of course. 211 00:16:56,916 --> 00:16:58,917 I understood he survived the surgery. 212 00:16:58,951 --> 00:17:05,357 So far, yes, but complications do occur. 213 00:17:06,960 --> 00:17:09,428 Hmm... May I visit him? 214 00:17:09,462 --> 00:17:13,698 Alas, no. He is still under arrest. 215 00:17:15,233 --> 00:17:18,569 As for Mr. Stonebridge and Mr. Crawford... 216 00:17:18,603 --> 00:17:22,772 Tomorrow, we will send troops into the desert. 217 00:17:22,807 --> 00:17:25,172 I only pray we find them, before the bandits 218 00:17:25,197 --> 00:17:26,397 who have his daughter. 219 00:17:27,477 --> 00:17:30,879 It would be deeply regrettable... 220 00:17:30,913 --> 00:17:35,184 If all my men brought back... were their two corpses. 221 00:17:39,723 --> 00:17:41,650 Rest assured, Minister. 222 00:17:42,866 --> 00:17:44,919 That if none of them make it back... 223 00:17:45,495 --> 00:17:49,297 Then the photographs they took at the exchange... 224 00:17:49,332 --> 00:17:53,369 Tell a story I think most of us would rather keep private. 225 00:17:55,705 --> 00:17:57,705 Thank you, Minister. 226 00:17:58,674 --> 00:17:59,974 Major. 227 00:18:37,315 --> 00:18:40,084 Yeah, I've got your back. Move. 228 00:18:48,026 --> 00:18:50,061 What is it? 229 00:18:50,095 --> 00:18:56,635 Arak. Drink. Then we shall eat. 230 00:19:15,390 --> 00:19:17,558 Come on, get it together. 231 00:19:25,532 --> 00:19:29,602 Do you wish to know how much your father thinks you are worth? 232 00:19:29,636 --> 00:19:31,438 I have no father. 233 00:19:31,472 --> 00:19:34,941 You are all of his world. 234 00:19:34,975 --> 00:19:40,046 He destroys worlds. Like all men of violence. 235 00:19:44,085 --> 00:19:46,586 Let's just get this over with, shall we? 236 00:19:59,968 --> 00:20:02,936 Help me! Help me! 237 00:20:02,971 --> 00:20:07,040 Stop, help me! 238 00:20:07,075 --> 00:20:10,444 Subin! She is not your concern. 239 00:20:10,511 --> 00:20:12,947 She is an abid, a slave... 240 00:20:12,981 --> 00:20:14,948 No, she is a nurse, and my friend. 241 00:20:14,983 --> 00:20:18,285 And you wish to save her? 242 00:20:18,320 --> 00:20:19,259 Help me! Help me! 243 00:20:19,260 --> 00:20:23,931 No... No, I... I wish you to. I desire it. 244 00:20:25,194 --> 00:20:27,228 Oh... 245 00:20:32,234 --> 00:20:36,037 Help me! Help me! 246 00:20:36,071 --> 00:20:39,906 You cannot save someone in this place. 247 00:20:41,809 --> 00:20:44,978 You can only replace them. 248 00:20:45,013 --> 00:20:48,381 Do you desire this also? 249 00:20:48,416 --> 00:20:50,183 Yes. If that's what it takes. 250 00:20:50,217 --> 00:20:54,588 No. You are not for them. 251 00:20:55,856 --> 00:20:58,091 You are mine. 252 00:20:58,126 --> 00:21:00,627 Get off me! 253 00:21:08,836 --> 00:21:12,740 You want me willingly? Then protect her. 254 00:21:15,411 --> 00:21:17,646 You will be willing, in time... 255 00:21:22,085 --> 00:21:25,488 When you have lost your taste for ultimatums. 256 00:21:36,199 --> 00:21:38,567 Help me. 257 00:21:39,302 --> 00:21:40,302 Do it. 258 00:21:44,407 --> 00:21:47,342 Make your father proud. 259 00:22:01,791 --> 00:22:05,194 I knew it, I fucking knew it. Coward. 260 00:22:19,109 --> 00:22:21,143 Well, where the fuck do you think you're going? 261 00:22:21,177 --> 00:22:24,045 To the camp. He needs help. 262 00:22:25,381 --> 00:22:27,148 Get in. 263 00:22:36,325 --> 00:22:37,625 Subin! 264 00:22:43,031 --> 00:22:44,933 Fuck! 265 00:22:48,604 --> 00:22:50,973 Ahhh! Fuck! 266 00:22:53,043 --> 00:22:54,776 Fuck. 267 00:23:15,765 --> 00:23:17,065 Clare. 268 00:23:19,636 --> 00:23:24,040 Where are my weapons? Is this all you have brought me? 269 00:23:24,075 --> 00:23:25,342 One soldier? 270 00:23:25,376 --> 00:23:27,711 Let her go. 271 00:23:27,746 --> 00:23:30,214 But she wishes to remain. 272 00:23:30,248 --> 00:23:33,557 She has chosen to stay here. Is that not so? 273 00:23:34,252 --> 00:23:35,886 Please. Don't hurt her. 274 00:23:35,920 --> 00:23:38,905 You must go, now. My men will soon return. 275 00:23:38,930 --> 00:23:39,922 And they are many. 276 00:23:39,923 --> 00:23:41,668 I told you. I can get you those weapons. 277 00:23:41,693 --> 00:23:42,893 Anything you need... 278 00:23:43,861 --> 00:23:48,264 And still, you do not hear. 279 00:23:51,535 --> 00:23:54,304 - Say goodbye to your daughter. - No! 280 00:23:58,476 --> 00:24:00,677 Clare, it's okay, you're safe. 281 00:24:02,780 --> 00:24:04,514 Najim! 282 00:24:06,150 --> 00:24:07,851 Najim! 283 00:24:09,421 --> 00:24:13,524 Najim, it's okay! 284 00:24:22,432 --> 00:24:24,500 Najim! 285 00:24:24,534 --> 00:24:26,239 Clare, we have to go. Come here to me! 286 00:24:26,240 --> 00:24:27,134 Najim, come here! 287 00:24:27,159 --> 00:24:28,570 If he doesn't want to come with us, that's his problem. 288 00:24:28,571 --> 00:24:30,072 No, I'm not leaving him. 289 00:24:30,106 --> 00:24:33,008 Janjaweed. They are coming. 290 00:24:33,043 --> 00:24:36,746 Move. Move, now. Crawford! Get in! 291 00:24:36,780 --> 00:24:38,415 Crawford, drive. Kill the lights! 292 00:24:38,449 --> 00:24:39,850 They are coming! Quick, it's okay! 293 00:24:39,884 --> 00:24:41,699 No, he saved my life. I can't leave him. Najim! 294 00:24:41,724 --> 00:24:42,924 Move, move! Go. Go. 295 00:24:43,421 --> 00:24:46,590 Wait! No, wait. He's coming. He's coming. Stop the car. 296 00:24:46,625 --> 00:24:48,826 Najim! Come on, Son. Come on. 297 00:24:48,860 --> 00:24:52,063 - Good boy. Good boy. - Come on. 298 00:25:59,333 --> 00:26:01,234 It's not my usual fantasy. 299 00:26:01,269 --> 00:26:03,470 Usually, you're wearing latex and a strap-on. 300 00:26:03,504 --> 00:26:06,306 Well, I see the bullet hasn't improved your sense of humor, then. 301 00:26:06,340 --> 00:26:10,577 And Stonebridge? You found his corpse yet or you're still looking? 302 00:26:10,611 --> 00:26:12,179 We don't know that he's dead yet. 303 00:26:12,213 --> 00:26:14,249 He's been looking for that bullet 304 00:26:14,274 --> 00:26:15,748 ever since Kate died. 305 00:26:16,884 --> 00:26:20,387 And, you knew that. You fucking used it. 306 00:26:20,421 --> 00:26:22,215 You knew he'd go the whole nine to rescue 307 00:26:22,240 --> 00:26:23,716 some damsel in distress. 308 00:26:25,426 --> 00:26:27,528 Too bad your perfect plan fucked up, huh? 309 00:26:27,562 --> 00:26:29,663 I liked him too, Scott. Yeah. 310 00:26:29,697 --> 00:26:32,132 But, unfortunately, I can only rescue you at the moment. 311 00:26:32,167 --> 00:26:34,401 Lucky me... 312 00:26:34,435 --> 00:26:35,970 Bitch. 313 00:26:53,854 --> 00:26:57,389 Nothing. I think we're good. 314 00:26:57,423 --> 00:26:59,591 They're just chasing blind. 315 00:26:59,625 --> 00:27:03,094 For now. But we're still gonna have to keep moving. 316 00:27:04,763 --> 00:27:06,797 You can still have that morphine shot if you want it. 317 00:27:06,831 --> 00:27:08,231 That's all right. 318 00:27:08,266 --> 00:27:10,934 It's okay, I won't think you're any less macho. 319 00:27:10,968 --> 00:27:13,237 Someone else might need it more later. 320 00:27:14,239 --> 00:27:16,305 Hmm. That's reassuring. Thanks. 321 00:27:22,312 --> 00:27:25,146 You know, I hope what he's paying you feels worth it. 322 00:27:26,615 --> 00:27:29,684 I don't work for him. I work for the British government. 323 00:27:31,020 --> 00:27:32,421 He's my prisoner. 324 00:27:34,725 --> 00:27:38,060 I've been arrested for trafficking arms... 325 00:27:38,095 --> 00:27:40,262 Weapons I was sending to save you. 326 00:27:42,032 --> 00:27:43,833 So, I...struck a new deal. 327 00:27:44,801 --> 00:27:46,435 We help get you out... 328 00:27:46,470 --> 00:27:49,172 And he gives us valuable information about a terrorist. 329 00:27:53,543 --> 00:27:55,645 Which he knows about how? 330 00:27:58,949 --> 00:28:02,486 And you expect me to be grateful? 331 00:28:14,199 --> 00:28:16,535 Well, at least you got your money back. 332 00:28:17,370 --> 00:28:19,304 That's something, eh? 333 00:28:21,208 --> 00:28:22,909 Colonel. 334 00:28:22,944 --> 00:28:27,114 We're picking up smoke trails at the water hole at Bir an Natrun. 335 00:28:27,148 --> 00:28:30,350 The heat map indicates some sort of explosion. 336 00:28:30,418 --> 00:28:32,899 If Stonebridge has managed to engage the Janjaweed, 337 00:28:32,924 --> 00:28:34,783 then this would fit that scenario. 338 00:28:35,023 --> 00:28:36,857 All right, send through the image. 339 00:28:38,293 --> 00:28:40,294 Julia thinks that lunatic might still be alive. 340 00:28:40,328 --> 00:28:42,430 Really? 341 00:28:42,464 --> 00:28:44,832 Probably nothing, it's an oil burn or a blip... 342 00:28:44,866 --> 00:28:47,201 Oh. Uh... Let me see. 343 00:28:48,103 --> 00:28:49,770 That's not nothing. 344 00:28:49,804 --> 00:28:52,639 Send a chopper, take a closer look. Oh... 345 00:28:52,673 --> 00:28:54,841 Unfortunately, I don't have the resources. 346 00:28:54,876 --> 00:28:57,010 What? 347 00:28:57,044 --> 00:28:59,545 This operation was not officially sanctioned. 348 00:29:00,314 --> 00:29:01,580 Excuse me? 349 00:29:01,615 --> 00:29:04,383 London vetoed the mission. 350 00:29:04,417 --> 00:29:06,986 They still think Crawford is in custody in Kenya... 351 00:29:07,020 --> 00:29:10,022 Which is where he would be, if everything had gone to plan. 352 00:29:10,056 --> 00:29:12,457 Oh... I took a calculated risk. 353 00:29:12,491 --> 00:29:15,560 - Fuck that. Fuck you. - We need the information on Latif. 354 00:29:15,595 --> 00:29:18,463 Yeah, yeah. In Latex, I know. 355 00:29:18,497 --> 00:29:20,999 Should we save the recriminations till later? 356 00:29:22,068 --> 00:29:24,036 Let's get you to safety. 357 00:29:24,070 --> 00:29:29,107 Wait. In Dieter's file, it said that he was a chopper pilot. 358 00:29:29,141 --> 00:29:31,309 It's a long shot, but they might have had a bird out here... 359 00:29:31,343 --> 00:29:34,779 To extract Clare and Crawford after the exchange. 360 00:29:34,813 --> 00:29:36,714 How unfortunate that you killed him, then. 361 00:29:36,748 --> 00:29:41,585 Is it worth a hand job, if I didn't? 362 00:30:03,274 --> 00:30:04,675 Hello, Dieter. 363 00:30:04,709 --> 00:30:06,710 I'm Colonel Grant, British Military Intelligence. 364 00:30:06,744 --> 00:30:08,912 Don't move, please, don't move. 365 00:30:08,946 --> 00:30:11,849 If I push this, an air bubble will go into your heart and kill you... 366 00:30:11,883 --> 00:30:14,051 It's a very nasty way to go. 367 00:30:14,086 --> 00:30:15,853 It's just Insurance. 368 00:30:15,888 --> 00:30:17,522 You weren't going to kill my men after all. 369 00:30:17,556 --> 00:30:20,759 No. We weren't, we... Shh, shh, shh, shh... 370 00:30:20,794 --> 00:30:23,796 Now I can choose not to kill you. 371 00:30:23,831 --> 00:30:26,266 So, shall we discuss where your transport is? 372 00:30:26,834 --> 00:30:27,968 Uh... 373 00:30:42,148 --> 00:30:44,348 How many people have you killed, rescuing me? 374 00:30:46,318 --> 00:30:47,818 I don't know. 375 00:30:49,321 --> 00:30:51,622 Less than I'll save, if I get that information. 376 00:30:52,624 --> 00:30:54,492 That doesn't make it right. 377 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 It's still playing God. 378 00:30:56,495 --> 00:30:58,396 Mmm... It's a doctor's prerogative, is it? 379 00:30:58,430 --> 00:30:59,564 Don't preach to me. 380 00:30:59,598 --> 00:31:03,735 No, I'm not. I'm sorry. 381 00:31:10,410 --> 00:31:16,917 I've spent my whole life trying to prove I was different from him. 382 00:31:16,952 --> 00:31:19,386 Only to realize that I'm just the same. 383 00:31:23,891 --> 00:31:25,692 I've killed people. 384 00:31:28,963 --> 00:31:31,097 I killed my own fiance. 385 00:31:33,567 --> 00:31:35,068 That wasn't your fault. 386 00:31:36,737 --> 00:31:43,444 It was my fault. It was my fault that we were abducted. 387 00:31:43,478 --> 00:31:46,641 He hated the camps. He hated the danger, 388 00:31:46,666 --> 00:31:48,276 and I made him stay. 389 00:31:48,884 --> 00:31:51,099 Because I wanted to save that boy's mother. 390 00:31:51,124 --> 00:31:52,324 But, I didn't save her. 391 00:31:55,157 --> 00:31:56,991 She died anyway. 392 00:32:02,464 --> 00:32:04,599 So, they'd blame you too, would they? 393 00:32:06,445 --> 00:32:08,159 They're dead now, and you'll never forgive yourself 394 00:32:08,184 --> 00:32:09,384 because neither would they? 395 00:32:09,671 --> 00:32:13,541 They deserved to live. 396 00:32:15,077 --> 00:32:17,578 Clare, have you ever saved anyone that didn't? 397 00:33:06,160 --> 00:33:09,964 Ugh. Fuck. 398 00:33:09,998 --> 00:33:13,167 Fuck me. Ugh...fuck. 399 00:33:13,202 --> 00:33:15,436 Somebody get this fuck off me! 400 00:33:22,544 --> 00:33:24,545 Where's Hendricks? 401 00:33:24,579 --> 00:33:26,813 Hendricks is in a hospital, Andre and the others are dead. 402 00:33:26,848 --> 00:33:28,682 So let's not fuck up anymore! 403 00:33:28,716 --> 00:33:29,950 And who are you? 404 00:33:29,984 --> 00:33:33,219 I'm Mr. Crawford's CEO. 405 00:33:33,254 --> 00:33:35,488 Codeword for this, is Scylla and Charybdis. 406 00:33:35,556 --> 00:33:38,024 Now, move it soldier, we've got a package to collect. 407 00:34:45,098 --> 00:34:47,466 Crawford, wake up. 408 00:34:53,105 --> 00:34:54,273 Look. 409 00:34:59,247 --> 00:35:01,648 Government troops. Army checkpoint. 410 00:35:02,583 --> 00:35:04,217 Well, that's good, isn't it? 411 00:35:04,251 --> 00:35:07,420 I'll name drop Matak, we'll get an escort back to Khartoum. 412 00:35:07,454 --> 00:35:10,756 Uh... I don't know. What? 413 00:35:10,791 --> 00:35:12,225 What are they doing out here? 414 00:35:12,259 --> 00:35:13,517 Well, patrolling? Who cares? 415 00:35:13,542 --> 00:35:15,275 Maybe Matak has them looking for us... 416 00:35:15,663 --> 00:35:17,063 Christ knows I've paid him enough. 417 00:35:17,097 --> 00:35:19,098 Matak set you up before, remember. 418 00:35:19,133 --> 00:35:21,034 And your men tried to kill him at the exchange. 419 00:35:21,068 --> 00:35:23,537 Maybe he just wants to return the favor? 420 00:35:23,571 --> 00:35:25,572 I say we find a different route, just to be safe. 421 00:35:25,606 --> 00:35:29,342 What's he saying? 422 00:35:29,377 --> 00:35:31,411 Janjaweed. Two jeeps. Coming fast. 423 00:35:31,445 --> 00:35:32,525 If we press on, we hit that checkpoint. 424 00:35:32,711 --> 00:35:34,345 If the soldiers are friendly we'll have more fire power 425 00:35:34,370 --> 00:35:35,448 against the Janjaweed. 426 00:35:35,449 --> 00:35:37,371 Crawford, you drive, take it slow, but get 427 00:35:37,396 --> 00:35:38,596 ready to gun it on command. 428 00:35:38,786 --> 00:35:40,353 What's going on? What are you doing? 429 00:35:40,388 --> 00:35:42,656 It's a checkpoint, get your head down, we might need to blast through. 430 00:35:42,690 --> 00:35:45,725 No. No more guns. Clare, just keep low. 431 00:35:45,760 --> 00:35:48,528 Crawford. Latif's spy. What's his name? 432 00:35:50,030 --> 00:35:52,198 Oh, Clare's safe now, is she? 433 00:35:56,002 --> 00:36:00,772 What... Jacoub. 434 00:36:00,807 --> 00:36:03,608 Stay down. 435 00:36:12,650 --> 00:36:14,360 Jacoub, put your weapon 436 00:36:14,385 --> 00:36:15,736 down. Put your weapon down. 437 00:36:18,389 --> 00:36:19,567 Oh, for Christ's sake... 438 00:36:19,568 --> 00:36:21,817 No, no that's good, it'll frighten the life out of them, 439 00:36:21,842 --> 00:36:22,860 if they hear us all singing. 440 00:36:22,861 --> 00:36:24,661 Everyone, sing. Nice and loud. Come on! 441 00:36:35,274 --> 00:36:37,709 Good, Go. Go, go! 442 00:37:05,271 --> 00:37:06,296 They wanted us dead. 443 00:37:06,321 --> 00:37:08,280 They weren't fucking government forces! 444 00:37:08,573 --> 00:37:11,108 I told you, Matak had us marked. 445 00:37:11,142 --> 00:37:13,444 Najim, outstanding, back of the net with that one. 446 00:37:13,478 --> 00:37:16,080 Oh, we're celebrating killing people, are we? 447 00:37:16,114 --> 00:37:19,050 Is everyone all right? Dad? Najim? 448 00:37:19,084 --> 00:37:20,183 You all right? 449 00:37:20,208 --> 00:37:22,643 Yeah, he's good. We're all fine. 450 00:37:27,828 --> 00:37:29,095 Except me... 451 00:37:31,532 --> 00:37:32,732 I've been shot. 452 00:37:40,708 --> 00:37:42,508 Dad... 453 00:37:45,579 --> 00:37:47,179 - He's been hit. - No his back, his back. 454 00:37:47,214 --> 00:37:49,381 Ugh, get him higher. Get him higher. 455 00:37:49,416 --> 00:37:52,050 Jacoub get the fuck out of here. 456 00:37:52,986 --> 00:37:54,853 All right, Dad? 457 00:37:54,888 --> 00:37:56,178 It's all right, Dad. Just, just relax for 458 00:37:56,203 --> 00:37:57,816 me Dad, okay? I'm here. 459 00:38:07,100 --> 00:38:10,169 It feels wet. Wet, like I'm drowning... 460 00:38:10,203 --> 00:38:12,537 I know, just relax. 461 00:38:12,572 --> 00:38:16,041 I can's feel an exit wound. Shit. 462 00:38:16,075 --> 00:38:18,711 Crawford, I need you to give me the name of Latif's spy. 463 00:38:18,745 --> 00:38:21,280 You saved your daughter's life. You have her, now tell me his name. 464 00:38:21,314 --> 00:38:22,781 Are you interrogating him? Yes, I am! 465 00:38:22,815 --> 00:38:24,182 Don't you dare! He's dying! 466 00:38:24,217 --> 00:38:25,917 He's got blood in his lungs and they're filling up... 467 00:38:25,951 --> 00:38:27,686 And there's fuck all in here that I can use to stop it! 468 00:38:27,720 --> 00:38:29,587 I can still hear all this. 469 00:38:29,621 --> 00:38:31,823 Okay, Dad, just relax. Just keep calm. 470 00:38:32,891 --> 00:38:36,361 Fine, Clare! What do you need? 471 00:38:36,395 --> 00:38:38,329 Okay... I need something sharp... 472 00:38:38,363 --> 00:38:40,246 To stab into his chest, to release the pressure. 473 00:38:40,271 --> 00:38:41,132 That's right. I have a knife. 474 00:38:41,133 --> 00:38:43,935 That's no good. A valve... I need a valve. 475 00:38:43,969 --> 00:38:45,570 Got a pen. In my back pocket. 476 00:38:45,604 --> 00:38:47,138 Yes, a pen! A pen will work! 477 00:38:47,172 --> 00:38:49,107 Here... Okay? 478 00:38:49,141 --> 00:38:51,000 Yes, perfect. Um, take that part out of it, and 479 00:38:51,025 --> 00:38:52,210 then slice off the end. 480 00:38:52,211 --> 00:38:53,435 All right, Dad, just keep breathing for me. 481 00:38:53,460 --> 00:38:54,660 That's right. I've got you. 482 00:38:54,947 --> 00:38:56,781 I've got you. Are you good? 483 00:38:56,815 --> 00:38:58,316 All right. All right. 484 00:39:06,259 --> 00:39:07,826 Keep breathing for me, all right? They're gaining! 485 00:39:07,894 --> 00:39:10,762 Najim, here, here! Same as last time! 486 00:39:16,903 --> 00:39:19,237 Here. Stick it in here, between the first and second rib. 487 00:39:19,272 --> 00:39:21,073 No, you do it. You're the surgeon. 488 00:39:21,107 --> 00:39:23,709 Oh! 489 00:39:25,045 --> 00:39:26,612 Oh, fuck, I can't! 490 00:39:26,646 --> 00:39:28,314 He's my Dad. Please? 491 00:39:28,348 --> 00:39:30,616 Okay, here? First and second rib, here? 492 00:39:30,650 --> 00:39:31,784 Uh-huh. 493 00:39:33,353 --> 00:39:34,753 - Fuck. - That's it. 494 00:39:34,787 --> 00:39:36,521 That's the air coming out, right? Come on, Dad... 495 00:39:36,556 --> 00:39:38,023 Yes. 496 00:39:39,459 --> 00:39:40,693 Jacoub? Why are we slowing down? 497 00:39:40,727 --> 00:39:42,628 I don't know. The gas. Pull over. 498 00:39:42,662 --> 00:39:44,330 It must've been hit at the checkpoint. Pull over by that tree... 499 00:39:44,364 --> 00:39:46,499 - Pull up to that side and pull over. - Okay. 500 00:39:47,734 --> 00:39:50,570 That's good. 501 00:39:55,576 --> 00:39:57,010 Just keep looking into my eyes, dad. 502 00:39:57,045 --> 00:39:58,846 It's okay. No! Clare? 503 00:39:58,880 --> 00:40:00,047 - Come on, Jacoub! - Don't close your eyes! 504 00:40:09,425 --> 00:40:11,593 - I need you to stay here and cover me. - Okay! 505 00:40:11,628 --> 00:40:13,362 I'm gonna draw the fire. 506 00:40:13,396 --> 00:40:15,264 What the fuck? Why aren't you dead? 507 00:40:21,505 --> 00:40:23,005 Go, go! 508 00:40:35,919 --> 00:40:38,587 Dad, it's working, dad. 509 00:40:38,654 --> 00:40:39,754 I'm sorry. 510 00:40:40,956 --> 00:40:42,490 I'm so sorry. 511 00:41:07,517 --> 00:41:10,786 Clare? Dad? 512 00:41:10,820 --> 00:41:13,456 It's no good. He needs a name. 513 00:41:13,490 --> 00:41:16,192 Just don't die on me now. 514 00:41:16,894 --> 00:41:18,161 I'm sorry. 515 00:41:38,414 --> 00:41:40,749 Dad? Dad? 516 00:41:46,855 --> 00:41:48,923 No ammo! I'm out of ammo! 517 00:41:48,957 --> 00:41:52,126 The car! More in the car, Jacoub! 518 00:41:55,164 --> 00:41:56,731 I'll cover you! 519 00:42:04,106 --> 00:42:06,474 Stay down behind the front of the car! 520 00:42:27,894 --> 00:42:29,194 Where the fuck is he? 521 00:42:33,767 --> 00:42:37,670 Hey Allah! I will never die! 522 00:42:38,805 --> 00:42:41,207 You can't kill me. 523 00:42:57,491 --> 00:42:59,392 Fuck. 524 00:43:16,175 --> 00:43:17,876 I'm sorry too. 525 00:43:49,410 --> 00:43:51,144 Clare? 526 00:43:52,913 --> 00:43:54,280 Come on. 527 00:44:09,628 --> 00:44:13,264 Clare! Clare, come with me! Keep your head down! 528 00:44:13,298 --> 00:44:16,300 Get in. Tell me you've got it. 529 00:44:16,334 --> 00:44:18,803 He gave her the name of the spy, before he died. 530 00:44:18,837 --> 00:44:20,304 Be right back. 531 00:44:30,215 --> 00:44:31,671 - So, you got your car then. - Yes. 532 00:44:31,696 --> 00:44:32,750 And your money. 533 00:44:32,751 --> 00:44:35,286 Thank you. And you are sure no one will come and look for it? 534 00:44:35,321 --> 00:44:37,656 No. You've earned it. It's yours. 535 00:44:37,691 --> 00:44:40,827 We are business partners, now. "Jacoub and Sons." 536 00:44:42,796 --> 00:44:45,398 I will beat you for your rudeness. 537 00:44:47,469 --> 00:44:49,837 As-Salamu. 538 00:44:49,871 --> 00:44:53,441 As-Salamu. Now, go. As-Salamu. 539 00:45:35,516 --> 00:45:39,686 Wanna put away the Pulitzer for a minute? Come back here. 540 00:45:39,721 --> 00:45:42,990 Doctor's orders, Sweetie. Can't get you too excited. 541 00:45:43,024 --> 00:45:47,295 Promise... I'll make it worth your while. Huh? 542 00:45:51,033 --> 00:45:54,101 Oh! 543 00:45:55,771 --> 00:45:59,139 What's the matter, Sweetie? 544 00:45:59,207 --> 00:46:00,540 Wow. 545 00:46:07,705 --> 00:46:11,705 == sync, corrected by elderman ==39793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.