Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,707 --> 00:00:02,500
Previously on Station 19.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,673
Captains have to balance what's
moral and what's practical.
3
00:00:04,673 --> 00:00:07,272
And while I would never want
to squash another woman to win, I will
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,844
You punched the wrong code
into the security system,
5
00:00:08,879 --> 00:00:10,479
and it automatically shut all the doors.
6
00:00:10,513 --> 00:00:11,813
I don't know what got you so distracted
7
00:00:11,848 --> 00:00:12,781
that you made a mistake like that,
8
00:00:12,815 --> 00:00:14,549
- but next time...
- There won't be a next time.
9
00:00:14,584 --> 00:00:16,952
If we're gonna try this,
I need to go slow.
10
00:00:16,986 --> 00:00:18,119
I think I'm scared of fire.
11
00:00:18,154 --> 00:00:19,221
I stop. I freeze up.
12
00:00:19,255 --> 00:00:20,856
- Okay. I can get to it.
- Maya...
13
00:00:20,890 --> 00:00:22,023
- Maya!
- [HIGH-PITCHED RINGING]
14
00:00:22,058 --> 00:00:23,225
[FAINTLY] Why did you do that?
15
00:00:23,259 --> 00:00:24,226
Huh?
16
00:00:24,260 --> 00:00:25,393
I didn't support you
17
00:00:25,428 --> 00:00:27,796
or Jack for the Captain position.
18
00:00:29,899 --> 00:00:31,833
[FIRE CRACKLING]
19
00:00:31,868 --> 00:00:33,802
ANDY: People call us heroes.
20
00:00:33,836 --> 00:00:36,238
[BREATHING HEAVILY]
21
00:00:36,272 --> 00:00:38,173
But if you ask any firefighter,
22
00:00:38,207 --> 00:00:41,409
we're the first to say,
"No, we're not heroes.
23
00:00:41,444 --> 00:00:45,247
We're not superhuman.
We're just regular people.
24
00:00:45,281 --> 00:00:47,883
We have flaws. We have fears.
25
00:00:47,917 --> 00:00:52,888
We just show up every day
and do our job. That's it."
26
00:00:52,922 --> 00:00:54,656
It doesn't make us heroes.
27
00:00:54,690 --> 00:00:56,658
Andy, it's too much.
You can't make it to her.
28
00:00:56,692 --> 00:00:58,560
- The hell I can't.
- Andy, no!
29
00:00:58,594 --> 00:01:02,063
[FIRE CRACKLES]
30
00:01:02,098 --> 00:01:04,566
Somebody has to.
31
00:01:04,600 --> 00:01:06,268
[SHELLY FAIRCHILD'S "TAKIN'
OVER (C'MON, C'MON)" PLAYS]
32
00:01:06,302 --> 00:01:08,336
[LAUGHTER]
33
00:01:08,371 --> 00:01:12,107
- Ohh. Mnh.
- You are a terrible influence.
34
00:01:12,141 --> 00:01:13,302
CHARLOTTE: I told you,
35
00:01:13,327 --> 00:01:15,080
- I don't usually sleep over.
- Mnh.
36
00:01:15,115 --> 00:01:16,576
♪
37
00:01:16,610 --> 00:01:17,679
Dearborn?
38
00:01:17,713 --> 00:01:18,880
Was she there when we got in last night?
39
00:01:18,915 --> 00:01:20,448
Why are you with her?
40
00:01:20,483 --> 00:01:22,684
It was Wednesday. I treat myself
to self-care on Wednesdays,
41
00:01:22,718 --> 00:01:24,686
usually in the form of a one-night stand.
42
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Has anyone seen my pants?
43
00:01:25,755 --> 00:01:28,256
Why her? Dearborn, Station 12.
44
00:01:28,291 --> 00:01:30,058
Yeah, we weren't really focused on names.
45
00:01:30,092 --> 00:01:33,028
What she means is I kicked
her ass in the Incinerator.
46
00:01:33,062 --> 00:01:34,095
Big day today, Herr.
47
00:01:34,130 --> 00:01:36,097
Of course, it's probably bigger
for you than me.
48
00:01:36,132 --> 00:01:38,266
You got a lot more to make up
for in your Ripley sit-down.
49
00:01:38,301 --> 00:01:40,869
For me, it's kind of just
a matter of red tape
50
00:01:40,903 --> 00:01:41,937
since he loves me.
51
00:01:41,971 --> 00:01:44,706
I'm very lovable.
52
00:01:44,740 --> 00:01:47,943
Especially when I do that one
thing with my other thing...
53
00:01:47,977 --> 00:01:50,645
Okay, Wednesday, it's Thursday now.
54
00:01:50,680 --> 00:01:52,547
Time to go.
55
00:01:52,581 --> 00:01:53,815
♪ Come on, come on, come on
56
00:01:53,849 --> 00:01:57,786
♪ Takin' over, wind it up, watch it go ♪
57
00:01:57,820 --> 00:02:00,555
♪ Light it up, start the show
58
00:02:00,589 --> 00:02:03,425
Okay. Yep.
59
00:02:03,459 --> 00:02:04,759
♪ Come on, come on, come on
60
00:02:04,794 --> 00:02:07,295
I swear, I had no idea.
61
00:02:07,330 --> 00:02:08,997
Good, 'cause, otherwise,
you might have just ruined
62
00:02:09,031 --> 00:02:10,298
my last day as captain.
63
00:02:10,333 --> 00:02:12,667
Your last day officially
not getting the title.
64
00:02:12,702 --> 00:02:15,236
Which we both know
that probably won't happen
65
00:02:15,271 --> 00:02:17,005
with what my dad said to Ripley.
66
00:02:17,039 --> 00:02:19,774
What do you need right now?
A pep talk? No talk?
67
00:02:19,809 --> 00:02:20,775
I'm here for either. You tell me.
68
00:02:20,810 --> 00:02:23,812
I just want to enjoy what I have
while I have it.
69
00:02:23,846 --> 00:02:24,946
Dearborn-free.
70
00:02:24,981 --> 00:02:28,416
See, I don't think you get
an opinion on who I bring home
71
00:02:28,451 --> 00:02:30,752
when you're crashing on my couch.
72
00:02:30,786 --> 00:02:31,786
♪ Come on
73
00:02:31,821 --> 00:02:33,088
♪ Oh, oh
74
00:02:33,122 --> 00:02:34,522
♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh
75
00:02:34,557 --> 00:02:35,824
♪ Oh, oh
76
00:02:35,858 --> 00:02:36,992
♪ Come on, come on, come on
77
00:02:37,026 --> 00:02:38,460
- [AIR HORN BLARES]
- ♪ Hey, hey!
78
00:02:38,494 --> 00:02:39,995
♪ Come on, come on, come on
79
00:02:40,029 --> 00:02:42,864
Hey, why is Ripley holding
all the interviews
80
00:02:42,898 --> 00:02:44,699
with the captain wannabes here?
81
00:02:44,734 --> 00:02:46,368
I don't like the idea
of all the other candidates
82
00:02:46,402 --> 00:02:48,803
being in our space,
all up in our business.
83
00:02:48,838 --> 00:02:49,804
Me either.
84
00:02:49,839 --> 00:02:51,840
You didn't seem to mind
too much last night.
85
00:02:51,874 --> 00:02:54,109
I told you, I didn't know who she was!
86
00:02:54,143 --> 00:02:55,710
Wait. Hang on. Did I just miss something?
87
00:02:55,745 --> 00:02:56,778
What did I just miss?
88
00:02:56,812 --> 00:02:58,246
Okay. What are you gonna say
in your meeting today,
89
00:02:58,280 --> 00:02:59,714
if you've decided
you've already lost this thing?
90
00:02:59,749 --> 00:03:01,850
What? No!
91
00:03:01,884 --> 00:03:03,852
No, no, no. Wrong attitude.
Don't think that.
92
00:03:03,886 --> 00:03:06,488
I'm just gonna
be true to myself, all right?
93
00:03:06,522 --> 00:03:08,656
- That's all I can do.
- Okay, hey.
94
00:03:08,691 --> 00:03:11,159
I am sensing some resignation
here, and I don't like it.
95
00:03:11,193 --> 00:03:12,961
The Incinerator may have been bad,
96
00:03:12,995 --> 00:03:15,163
but that doesn't mean you're
completely out of the running.
97
00:03:15,197 --> 00:03:16,289
Why would you think that way?
98
00:03:16,324 --> 00:03:19,200
You know, just a hunch, I guess.
99
00:03:19,235 --> 00:03:21,403
[DOOR OPENS]
100
00:03:21,437 --> 00:03:23,338
Well, we might've bought the whole store.
101
00:03:23,372 --> 00:03:24,672
That's what I get for going shopping
102
00:03:24,707 --> 00:03:25,874
with a professional chef.
103
00:03:25,908 --> 00:03:28,243
Grant, did you wake up at his place?
104
00:03:28,277 --> 00:03:29,377
'Cause, if so, that is huge.
105
00:03:29,412 --> 00:03:30,412
He never lets anybody sleep over.
106
00:03:30,446 --> 00:03:32,814
- Okay, this was on his way to work...
- I... Oh.
107
00:03:32,848 --> 00:03:35,717
...and I needed the extra hands,
and that's it.
108
00:03:35,751 --> 00:03:37,185
Okay, that's it?
109
00:03:37,219 --> 00:03:38,753
That's it.
110
00:03:38,788 --> 00:03:40,722
Loving this view.
111
00:03:40,756 --> 00:03:42,724
Listen, there's something
I wanted to talk to you about
112
00:03:42,758 --> 00:03:44,159
- when you get a minute.
- Like what?
113
00:03:44,193 --> 00:03:47,695
Well, I think it's great.
And I am anxiously waiting
114
00:03:47,730 --> 00:03:50,098
for my invitation to come be
a third wheel
115
00:03:50,132 --> 00:03:52,600
at any one of your gourmet-cooked meals.
116
00:03:52,635 --> 00:03:54,069
Are we still on for next week?
117
00:03:54,103 --> 00:03:56,071
Next week? What's next week?
118
00:03:56,105 --> 00:03:58,773
Maya's trying to convince me
and Vic to try aerial yoga.
119
00:03:58,808 --> 00:04:01,776
- Ugh.
- You and... oh, okay.
120
00:04:01,811 --> 00:04:04,112
You guys are making plans. That's cool.
121
00:04:04,146 --> 00:04:06,881
That's, uh, totally
not weird and strange.
122
00:04:06,916 --> 00:04:10,785
Okay, time to go. I will walk you out.
123
00:04:10,820 --> 00:04:12,821
Ah, okay.
124
00:04:13,823 --> 00:04:14,889
Bye.
125
00:04:14,924 --> 00:04:16,558
♪
126
00:04:16,592 --> 00:04:17,792
You just got weird.
127
00:04:17,827 --> 00:04:18,927
What? No.
128
00:04:18,961 --> 00:04:21,196
Do you not want me talking to
your friends or something?
129
00:04:21,230 --> 00:04:23,031
I ju... I...
130
00:04:23,065 --> 00:04:26,234
I guess I didn't realize that
you already were talking to them
131
00:04:26,268 --> 00:04:28,136
and making plans with them.
132
00:04:28,170 --> 00:04:29,737
Is that a problem?
133
00:04:29,772 --> 00:04:31,806
I told you, if you need things
to go more slowly,
134
00:04:31,841 --> 00:04:33,041
all you have to do is say it.
135
00:04:33,075 --> 00:04:34,409
Yeah, no, I-I know.
136
00:04:34,443 --> 00:04:36,644
I don't want to play games.
Just be honest.
137
00:04:36,679 --> 00:04:37,779
I'd respect that.
138
00:04:37,813 --> 00:04:41,316
What I don't respect is you
not actually talking to me.
139
00:04:41,350 --> 00:04:43,318
I'm looking for something real.
140
00:04:43,352 --> 00:04:45,987
And it's fine if
you're not that guy, really.
141
00:04:46,021 --> 00:04:49,272
I'm not expecting everything all at once.
142
00:04:49,859 --> 00:04:52,192
But I do expect respect.
143
00:04:52,995 --> 00:04:54,596
Hey. Hey, Grant...
144
00:04:54,630 --> 00:04:55,930
I'll see myself out.
145
00:04:56,665 --> 00:04:57,799
[DOOR OPENS]
146
00:04:57,833 --> 00:04:59,067
- ...and me.
- Yeah.
147
00:04:59,101 --> 00:05:00,902
Hey. Hey. How you doing, man?
148
00:05:00,936 --> 00:05:03,805
The thing is, they asked me
to bring breakfast tacos
149
00:05:03,839 --> 00:05:04,939
- from Madre's.
- [DOOR CLOSES]
150
00:05:04,974 --> 00:05:07,008
If I walk in there empty-handed,
I'll never live it down.
151
00:05:07,042 --> 00:05:08,743
Well, they can't expect you
to move mountains
152
00:05:08,777 --> 00:05:10,645
if the mountains are closed
for renovations.
153
00:05:10,679 --> 00:05:12,747
Look, I am the rookie.
154
00:05:12,781 --> 00:05:14,482
It's my job to do this stuff.
155
00:05:14,517 --> 00:05:16,651
Okay, you may be the rookie,
156
00:05:16,685 --> 00:05:21,456
but you are also a genuine,
certified, accomplished surgeon
157
00:05:21,490 --> 00:05:22,924
who already paid his dues.
158
00:05:22,958 --> 00:05:24,492
And they should appreciate that,
159
00:05:24,527 --> 00:05:26,995
not waste your time sending you
on impossible errands.
160
00:05:27,029 --> 00:05:29,931
You are very sexy when
you're defending my honor.
161
00:05:29,965 --> 00:05:32,300
Oh, I'm sexy all the damn time.
162
00:05:32,334 --> 00:05:34,969
And not too afraid to go tell your boss
163
00:05:35,004 --> 00:05:37,205
nobody treats my husband like this.
164
00:05:37,239 --> 00:05:40,341
N-No. N-No. No, Miranda!
165
00:05:40,376 --> 00:05:42,075
Herrera!
166
00:05:43,012 --> 00:05:44,312
He's all yours.
167
00:05:44,346 --> 00:05:46,514
[SIGHS] Okay, guys, I'm sorry.
168
00:05:46,549 --> 00:05:48,449
I wasn't able to get
the tacos that you wanted.
169
00:05:48,484 --> 00:05:49,817
Yeah, we know.
170
00:05:49,852 --> 00:05:51,553
That place has been closed for a month.
171
00:05:51,587 --> 00:05:54,956
We just wanted to make sure
that you were late.
172
00:05:54,990 --> 00:05:59,827
♪
173
00:05:59,862 --> 00:06:00,995
Oh. [LAUGHS]
174
00:06:01,030 --> 00:06:02,797
Okay, what's happening?
175
00:06:02,831 --> 00:06:07,468
As of last week, you have
officially run into 50 fires.
176
00:06:07,503 --> 00:06:12,173
And you have run out of 50 fires
not dead, so congrats.
177
00:06:12,208 --> 00:06:13,474
I, for sure, thought that you'd be back
178
00:06:13,509 --> 00:06:15,910
at your cushy little surgery gig by now.
179
00:06:15,945 --> 00:06:17,078
[LAUGHTER]
180
00:06:17,112 --> 00:06:21,316
Well, either that or crispy fried.
181
00:06:21,350 --> 00:06:22,383
I'm sorry.
182
00:06:22,418 --> 00:06:24,352
50 fires is a big rite of passage.
183
00:06:24,386 --> 00:06:25,553
Congratulations, Warren.
184
00:06:25,588 --> 00:06:28,690
I mean, I'd seen, like, 50 fires
in probably half the time.
185
00:06:28,724 --> 00:06:29,657
[LAUGHTER]
186
00:06:29,692 --> 00:06:30,957
Well, open it already!
187
00:06:34,129 --> 00:06:38,048
Keys to the Aid Car.
You get to drive it now.
188
00:06:39,268 --> 00:06:41,102
I get to drive?
189
00:06:41,136 --> 00:06:42,503
I get to drive.
190
00:06:42,538 --> 00:06:43,738
- [LAUGHING] Boom!
- Whoa.
191
00:06:43,772 --> 00:06:45,573
No, see, rookies don't get to drive.
192
00:06:45,608 --> 00:06:47,609
- New guys don't drive.
- You...
193
00:06:47,643 --> 00:06:50,011
I drive now. Me.
194
00:06:50,045 --> 00:06:51,045
And I eat.
195
00:06:51,080 --> 00:06:53,681
[LAUGHTER]
196
00:06:53,716 --> 00:06:56,584
Will look pretty good behind
the wheel, don't you think?
197
00:06:56,619 --> 00:06:58,786
Uh, right now,
you're acting like a grown man
198
00:06:58,821 --> 00:07:01,422
- excited about a big toy.
- [LAUGHS]
199
00:07:01,457 --> 00:07:02,957
No speeding.
200
00:07:02,992 --> 00:07:04,959
[CHUCKLES] I'm so proud of you.
201
00:07:04,994 --> 00:07:07,462
- [LAUGHS]
- Whoa!
202
00:07:07,496 --> 00:07:10,098
And I wish I could stay, but,
uh, I got to go cut people open.
203
00:07:10,132 --> 00:07:11,599
[LIGHT LAUGHTER]
204
00:07:11,634 --> 00:07:14,569
Oh, uh, am I gonna see you
for your appointment later?
205
00:07:14,603 --> 00:07:15,870
It's just the... the usual stuff,
206
00:07:15,904 --> 00:07:16,930
shouldn't take too long.
207
00:07:16,965 --> 00:07:18,380
I'll be there.
208
00:07:18,941 --> 00:07:22,277
Okay, how did you all even know
that I passed my driving test?
209
00:07:22,311 --> 00:07:24,612
We're family. We keep track
of stuff like that.
210
00:07:24,647 --> 00:07:27,782
Also, Vic might've figured out
211
00:07:27,816 --> 00:07:29,584
how to crack your e-mail password.
212
00:07:29,618 --> 00:07:31,486
It's "Hot Hot Miranda,"
if anyone's curious.
213
00:07:31,520 --> 00:07:32,887
[LAUGHTER]
214
00:07:32,921 --> 00:07:34,455
I'll be changing that today.
215
00:07:34,490 --> 00:07:36,924
[LAUGHS] Can you pass the bacon?
216
00:07:36,959 --> 00:07:38,092
All right.
217
00:07:38,127 --> 00:07:40,094
♪
218
00:07:42,831 --> 00:07:44,599
Andrea?
219
00:07:44,633 --> 00:07:46,501
Andrea.
220
00:07:46,535 --> 00:07:47,669
Andrea, we need to talk.
221
00:07:47,703 --> 00:07:48,736
I'm not ready yet.
222
00:07:48,771 --> 00:07:50,738
I'll wind up saying something
I don't mean to say.
223
00:07:50,773 --> 00:07:51,773
But I hope you understand I'm...
224
00:07:51,807 --> 00:07:52,907
I wasn't trying to hurt you
by talking to Ripley.
225
00:07:52,941 --> 00:07:55,777
You know, you're entitled
to your opinion about me.
226
00:07:55,811 --> 00:07:58,246
But the fact that you tanked Jack, too...
227
00:07:58,280 --> 00:08:01,983
you'd leave the entire station
open for an outsider
228
00:08:02,017 --> 00:08:04,085
- to come in and take over...
- It could be a good thing.
229
00:08:04,119 --> 00:08:07,488
...instead of having
a little faith in our team...
230
00:08:07,523 --> 00:08:08,856
the team you built...
231
00:08:08,891 --> 00:08:11,693
and some trust that
we could make it work.
232
00:08:11,727 --> 00:08:16,197
I expected you to believe
in us as our captain.
233
00:08:16,231 --> 00:08:19,867
And as my dad...
234
00:08:19,902 --> 00:08:21,969
♪
235
00:08:22,004 --> 00:08:23,805
I guess I just thought that...
236
00:08:23,839 --> 00:08:27,875
♪
237
00:08:27,910 --> 00:08:31,620
I'd hoped you had faith in me, too.
238
00:08:32,081 --> 00:08:34,148
I'm sorry, Andrea. I know you're angry.
239
00:08:34,183 --> 00:08:35,683
You have every right to be.
240
00:08:35,718 --> 00:08:38,353
Yeah, but you're not sorry
about what you said to Ripley.
241
00:08:38,387 --> 00:08:41,022
♪
242
00:08:41,056 --> 00:08:42,824
- Andrea...
- That's what I thought.
243
00:08:42,858 --> 00:08:44,859
♪
244
00:08:52,534 --> 00:08:54,102
[CLEARS THROAT]
245
00:08:56,000 --> 00:09:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
246
00:09:05,114 --> 00:09:07,749
Can't believe the captain's race
is almost over.
247
00:09:07,783 --> 00:09:10,084
It's kind of crazy.
248
00:09:10,119 --> 00:09:13,354
Not even sure of what I'll say
to Ripley when I'm in there.
249
00:09:13,389 --> 00:09:15,189
I think I stood a better chance
with Frankel.
250
00:09:15,224 --> 00:09:17,058
[CELLPHONES RINGING, CHIMING]
251
00:09:17,092 --> 00:09:18,426
[DOOR OPENS]
252
00:09:18,460 --> 00:09:20,661
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
253
00:09:20,696 --> 00:09:23,231
[RINGING, CHIMING CONTINUE]
254
00:09:23,265 --> 00:09:25,166
Skyscraper fire downtown.
255
00:09:25,200 --> 00:09:26,401
- Sweet!
- [DOOR CLOSES]
256
00:09:26,435 --> 00:09:28,035
Oh, hey, Herrera.
257
00:09:28,070 --> 00:09:29,637
Don't be nervous. Warmed him up for you.
258
00:09:31,407 --> 00:09:32,407
Sir?
259
00:09:32,441 --> 00:09:33,608
Panel interviews are postponed
260
00:09:33,642 --> 00:09:34,666
until further notice.
261
00:09:34,700 --> 00:09:36,210
I'm needed at this skyscraper fire.
262
00:09:36,245 --> 00:09:37,078
Sorry, guys.
263
00:09:37,112 --> 00:09:38,813
- Yes, sir.
- Of course.
264
00:09:40,449 --> 00:09:41,856
Andy.
265
00:09:42,384 --> 00:09:44,585
So you know, if I don't get captain,
266
00:09:44,620 --> 00:09:45,953
I'm putting in for a transfer.
267
00:09:45,988 --> 00:09:48,589
A transfer? What? Why?
268
00:09:48,624 --> 00:09:50,558
I mean, it's pretty simple.
269
00:09:50,592 --> 00:09:51,832
I got some regrets about things
270
00:09:51,857 --> 00:09:53,394
- that have happened and...
- Regrets?
271
00:09:53,429 --> 00:09:55,563
...and I'd rather start fresh...
272
00:09:55,597 --> 00:09:57,198
♪
273
00:09:57,232 --> 00:09:58,915
...somewhere else.
274
00:09:59,735 --> 00:10:02,236
You know, I think
it'd be better all around.
275
00:10:02,271 --> 00:10:07,475
♪
276
00:10:07,509 --> 00:10:09,544
♪
277
00:10:09,578 --> 00:10:17,107
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
278
00:10:20,913 --> 00:10:22,147
- Hey.
- What's up?
279
00:10:22,181 --> 00:10:24,616
Can't believe we haven't been
called on that skyscraper yet.
280
00:10:24,650 --> 00:10:25,851
I hate the waiting.
281
00:10:25,885 --> 00:10:28,220
Yeah, while we're waiting, um...
282
00:10:28,254 --> 00:10:30,122
This is weirdly hard.
283
00:10:30,156 --> 00:10:31,957
It's the worst.
284
00:10:31,991 --> 00:10:34,226
We have to sit here waiting
until Ripley pulls the trigger.
285
00:10:34,260 --> 00:10:36,194
We should just
get it over with, you know?
286
00:10:36,229 --> 00:10:39,698
You're my guy. Or you used to be my guy.
287
00:10:39,732 --> 00:10:41,733
And then we sort of stopped hanging out.
288
00:10:41,768 --> 00:10:43,335
And then, we stopped talking.
289
00:10:43,369 --> 00:10:45,237
And I-I just figured
that you were too busy,
290
00:10:45,271 --> 00:10:47,205
and you were too busy with Herrera.
291
00:10:47,240 --> 00:10:49,474
And now... it's weird.
292
00:10:49,509 --> 00:10:50,742
And talking to you is weird.
293
00:10:50,777 --> 00:10:52,744
And... And it never used to be weird.
294
00:10:52,779 --> 00:10:53,612
Talk to me about what?
295
00:10:53,646 --> 00:10:56,948
Hey. Group meeting in the barn, guys.
296
00:10:58,184 --> 00:11:00,310
It's fine. It can wait.
297
00:11:00,953 --> 00:11:03,088
Let's do this thing!
298
00:11:03,122 --> 00:11:05,056
DISPATCHER:
Two additional units requested.
299
00:11:05,091 --> 00:11:06,725
Partial evacuation currently in progress.
300
00:11:06,759 --> 00:11:08,427
All right, check these carefully.
301
00:11:08,461 --> 00:11:10,262
It's been a while since we
needed to pull this many hoses.
302
00:11:10,296 --> 00:11:11,897
Radios are tuned in. Alerts are on.
303
00:11:11,931 --> 00:11:13,231
Only a matter of time
till they call us in.
304
00:11:13,266 --> 00:11:16,501
Looks like the structural fire
originated on the 24th floor.
305
00:11:16,536 --> 00:11:19,404
25th is currently 0% contained. Over.
306
00:11:19,439 --> 00:11:20,739
0%? Still?
307
00:11:20,773 --> 00:11:21,873
Why aren't they calling us in now?
308
00:11:21,908 --> 00:11:22,941
I wish they would.
309
00:11:22,975 --> 00:11:24,509
I am ready to get in there
and tackle this monster.
310
00:11:24,544 --> 00:11:25,544
Switch it up!
311
00:11:25,578 --> 00:11:28,280
You know, it's good to get
in there later, too.
312
00:11:28,314 --> 00:11:30,081
A lot of other units
in there already, so...
313
00:11:30,116 --> 00:11:32,117
Warren, what makes a high-rise
like this different
314
00:11:32,151 --> 00:11:33,251
from other structure fires?
315
00:11:33,286 --> 00:11:35,287
The roof can't be vented.
316
00:11:35,321 --> 00:11:37,456
Internal containment's
the name of the game.
317
00:11:37,490 --> 00:11:39,191
♪
318
00:11:39,225 --> 00:11:41,426
Using fire doors, concentrated wet-downs,
319
00:11:41,461 --> 00:11:43,094
just trying to keep the blaze
as small as we can,
320
00:11:43,129 --> 00:11:44,463
contain it to the floor.
321
00:11:44,497 --> 00:11:46,431
We'll all need to remember,
conserve energy.
322
00:11:46,466 --> 00:11:49,201
In a building this tall, you can
usually use the elevators
323
00:11:49,235 --> 00:11:51,269
if you don't jump the fire line.
324
00:11:51,304 --> 00:11:52,637
Fire in the elevator shaft
325
00:11:52,672 --> 00:11:54,739
opens us up to
a whole new world of problems.
326
00:11:54,774 --> 00:11:56,374
- Great.
- Any of us drop in there,
327
00:11:56,409 --> 00:11:59,444
you know the rules...
we save firefighter lives first.
328
00:11:59,479 --> 00:12:01,746
All right, so take breaks
if you need them
329
00:12:01,781 --> 00:12:04,449
or you might contribute to the
problem instead of the solution.
330
00:12:04,484 --> 00:12:06,418
Nobody likes a hero. Understood?
331
00:12:06,452 --> 00:12:07,652
- Got it.
- Understood!
332
00:12:07,687 --> 00:12:09,654
Chief's calling Station 71 in, copy.
333
00:12:09,689 --> 00:12:12,057
Oh, I just want to get in there!
334
00:12:12,091 --> 00:12:13,892
REPORTER: The firefighters are
currently battling the fire
335
00:12:13,926 --> 00:12:17,162
- on floors 24...
- I just want to get in there!
336
00:12:17,196 --> 00:12:18,763
Well, maybe they won't need us.
337
00:12:18,798 --> 00:12:20,298
I mean, if we never get called in,
338
00:12:20,333 --> 00:12:21,967
it wouldn't be the worst thing
in the world.
339
00:12:22,001 --> 00:12:22,968
It's worse than the worst.
340
00:12:23,002 --> 00:12:25,403
That would kill my soul.
341
00:12:25,438 --> 00:12:27,105
We have four companies responding
342
00:12:27,139 --> 00:12:28,507
and ready to call in more
if we need them.
343
00:12:28,541 --> 00:12:30,308
And I can report there have
been no deaths.
344
00:12:30,343 --> 00:12:33,178
Jack said if he doesn't make
captain, he's transferring.
345
00:12:33,212 --> 00:12:34,779
- By choice?
- Why would anyone leave 19?
346
00:12:34,814 --> 00:12:36,748
He thinks it'll be easier.
347
00:12:36,782 --> 00:12:40,185
- He says he has regrets.
- [SCOFFS]
348
00:12:40,219 --> 00:12:41,920
He'll regret starting over from scratch
349
00:12:41,954 --> 00:12:43,788
at some lame, brand-new station
350
00:12:43,823 --> 00:12:45,023
with lame, brand-new people.
351
00:12:45,057 --> 00:12:47,626
And guess who's not lame? Us.
352
00:12:47,660 --> 00:12:49,661
[INDISTINCT CONVERSATIONS ON TELEVISION]
353
00:12:49,695 --> 00:12:53,164
I never wanted any of this.
To make him leave?
354
00:12:53,199 --> 00:12:55,643
I mean, I can't even imagine
this place without him.
355
00:12:55,677 --> 00:12:57,469
I-I don't really want to.
356
00:12:57,503 --> 00:13:00,605
[CONVERSATIONS CONTINUE]
357
00:13:00,640 --> 00:13:02,274
If he leaves, can I have his locker?
358
00:13:02,308 --> 00:13:03,441
His boots are super stinky.
359
00:13:03,476 --> 00:13:05,644
[CHUCKLES]
360
00:13:05,678 --> 00:13:08,647
[CONVERSATIONS CONTINUE]
361
00:13:08,681 --> 00:13:12,217
Well, we should go get a power nap.
362
00:13:12,251 --> 00:13:14,819
Rest while we can before they call us in.
363
00:13:14,854 --> 00:13:17,355
- Yeah, sure.
- Absolutely.
364
00:13:17,390 --> 00:13:19,124
It's so hard to look away, though.
365
00:13:19,158 --> 00:13:20,325
MAN: Can we come over here real quick
366
00:13:20,359 --> 00:13:21,459
- and ask a few questions?
- Yes.
367
00:13:21,494 --> 00:13:23,361
- Five more minutes.
- Yes. Thank you.
368
00:13:26,399 --> 00:13:28,567
You realize it doesn't
have racing stripes?
369
00:13:28,601 --> 00:13:30,869
Oh, I bet you were just as excited
370
00:13:30,903 --> 00:13:32,404
when you got your first turn.
371
00:13:32,438 --> 00:13:33,838
I don't know if I was this excited.
372
00:13:33,873 --> 00:13:35,974
[LAUGHS]
373
00:13:36,008 --> 00:13:37,842
You know, the last time
I remember feeling like this
374
00:13:37,877 --> 00:13:40,412
was my first solo surgery.
375
00:13:40,446 --> 00:13:41,786
I mean, it was a routine tonsillectomy,
376
00:13:41,821 --> 00:13:44,583
but it was a sign that
I was doing something right.
377
00:13:44,617 --> 00:13:46,484
I was moving forward.
378
00:13:46,519 --> 00:13:48,019
No turning back after that.
379
00:13:48,054 --> 00:13:49,854
- [CHUCKLES]
- [KEYS JINGLING]
380
00:13:49,889 --> 00:13:53,191
Oh, I can't wait to drive my
first patient to the hospital.
381
00:13:54,026 --> 00:13:57,262
Miranda watching me pull up
into the breezeway
382
00:13:57,296 --> 00:13:59,264
with my patient that I drove.
383
00:13:59,298 --> 00:14:00,532
[LAUGHS]
384
00:14:00,566 --> 00:14:01,666
I just hope it's something good,
385
00:14:01,701 --> 00:14:03,101
you know, like a... like a triple-A.
386
00:14:03,135 --> 00:14:05,604
Something that she could...
she'd really enjoy.
387
00:14:05,638 --> 00:14:06,838
You're lucky...
388
00:14:06,872 --> 00:14:09,841
having that person to share things with.
389
00:14:09,875 --> 00:14:11,543
Even if the things you're sharing
390
00:14:11,577 --> 00:14:13,178
are emergent abdominal surgeries.
391
00:14:13,212 --> 00:14:14,879
You've got that person. You've got Grant.
392
00:14:14,914 --> 00:14:16,514
Yeah, I think I'm messing that up.
393
00:14:16,549 --> 00:14:17,799
[PAPER RUSTLING]
394
00:14:18,651 --> 00:14:21,286
He kind of snapped at me earlier,
395
00:14:21,320 --> 00:14:22,690
and he was right.
396
00:14:22,724 --> 00:14:24,456
I was acting weird.
397
00:14:24,490 --> 00:14:26,224
I don't know, man. It's hard for me.
398
00:14:26,258 --> 00:14:28,760
It's complicated.
399
00:14:28,794 --> 00:14:30,795
[PAPER RUSTLING]
400
00:14:30,830 --> 00:14:32,530
Look, it... it doesn't have to be.
401
00:14:32,565 --> 00:14:34,466
Look, e-either he's the guy
402
00:14:34,500 --> 00:14:36,534
that you want to share everything with,
403
00:14:36,569 --> 00:14:37,860
or he's not.
404
00:14:39,105 --> 00:14:41,706
Doesn't have to be
any more complicated than that.
405
00:14:41,741 --> 00:14:45,477
♪
406
00:14:45,511 --> 00:14:48,079
I think it's complicated
for me because...
407
00:14:49,148 --> 00:14:52,283
I haven't felt the way he makes me feel
408
00:14:52,318 --> 00:14:53,585
in a long time.
409
00:14:53,619 --> 00:14:56,921
Oh.
410
00:14:56,956 --> 00:14:58,623
So tell him.
411
00:14:58,658 --> 00:15:00,992
- Just like that.
- Yes, just like that.
412
00:15:01,676 --> 00:15:04,396
W-We go to this call,
I drive this damn rig,
413
00:15:04,430 --> 00:15:07,565
we have a good freaking day,
and then you tell him.
414
00:15:07,600 --> 00:15:11,102
♪
415
00:15:11,137 --> 00:15:12,303
It does sound like a pretty good day.
416
00:15:12,338 --> 00:15:14,606
Oh, it is a very good day, Montgomery.
417
00:15:14,640 --> 00:15:15,607
We are claiming it!
418
00:15:15,641 --> 00:15:17,275
[KLAXONS SOUND]
419
00:15:17,309 --> 00:15:19,477
DISPATCHER: Station 19, response.
420
00:15:19,512 --> 00:15:21,613
[LAUGHING] Oh! Structural fire.
421
00:15:21,647 --> 00:15:23,181
Full response needed.
422
00:15:23,215 --> 00:15:24,582
[KLAXON CONTINUES]
423
00:15:24,617 --> 00:15:25,617
[KLAXON ENDS]
424
00:15:25,651 --> 00:15:31,790
♪
425
00:15:31,824 --> 00:15:33,191
This is it. It's time.
426
00:15:33,225 --> 00:15:34,959
- Is it time?
- [ENGINE STARTS]
427
00:15:34,994 --> 00:15:36,661
- Let's go have our very good day.
- [SEAT BELT CLICKS]
428
00:15:36,696 --> 00:15:39,698
[LAUGHS] This is a damn good day!
429
00:15:39,732 --> 00:15:41,933
[SIRENS WAILING]
430
00:15:41,967 --> 00:15:45,036
♪
431
00:15:45,071 --> 00:15:47,505
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- [RADIO CHATTER]
432
00:15:47,540 --> 00:15:48,592
ANDY: Okay, here's what we know.
433
00:15:48,627 --> 00:15:50,608
Chief Ripley's operating from Base Camp
434
00:15:50,643 --> 00:15:52,277
three floors below the fire.
435
00:15:52,311 --> 00:15:54,312
Multiple companies have already
been hitting this thing
436
00:15:54,346 --> 00:15:56,681
since morning...
it's still only 10% contained.
437
00:15:56,716 --> 00:15:58,516
Get in there. Fight smart and fight safe.
438
00:15:58,551 --> 00:16:01,519
But, mostly, let's just fight
this damn thing.
439
00:16:01,554 --> 00:16:07,892
♪
440
00:16:07,927 --> 00:16:09,828
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
441
00:16:09,862 --> 00:16:11,730
Ryan, what are you doing here?
442
00:16:11,764 --> 00:16:13,698
You guys were overwhelmed
with evacuations.
443
00:16:13,733 --> 00:16:15,900
Some of us decided to come down,
pitch in where we can.
444
00:16:15,935 --> 00:16:18,970
Which we appreciate. But you're
almost tagged out, all right?
445
00:16:19,004 --> 00:16:20,872
Listen up! I don't want anyone exposed
446
00:16:20,906 --> 00:16:21,941
to this smoke and debris
447
00:16:21,966 --> 00:16:23,408
- for too long, understood?
- Okay?
448
00:16:23,442 --> 00:16:26,377
Station 19, excellent response time.
449
00:16:26,412 --> 00:16:28,680
Now, containment's up to 15%,
but it's slow going.
450
00:16:28,714 --> 00:16:31,216
I need most of you
on the active fire, Floor 25,
451
00:16:31,250 --> 00:16:32,684
to relieve Company 7.
452
00:16:32,718 --> 00:16:34,152
We could use your Aid Car team
down here on triage.
453
00:16:34,186 --> 00:16:35,286
- No problem.
- You got it.
454
00:16:35,321 --> 00:16:37,422
And I need two of you
on crowd control on Floor 28.
455
00:16:37,456 --> 00:16:39,724
We're still holding about 100 civilians.
456
00:16:39,759 --> 00:16:41,526
As you know, it's safer to keep
them above the fire line.
457
00:16:41,560 --> 00:16:42,527
Hughes and I will take 28.
458
00:16:42,561 --> 00:16:44,162
- Thank you.
- What? Really?
459
00:16:44,196 --> 00:16:45,697
You've been waiting all day
to go after this thing.
460
00:16:45,731 --> 00:16:47,265
Nah, go shine for Ripley.
461
00:16:47,299 --> 00:16:48,900
Hughes and I can handle the civies.
462
00:16:48,934 --> 00:16:51,936
All right, 19.
Let's go. Let's go. Let's go.
463
00:16:51,971 --> 00:16:53,671
[WHISPERING] Thank you.
Hey, right behind you.
464
00:16:53,706 --> 00:16:55,740
Wait up. Ooh, you look beat.
465
00:16:55,775 --> 00:16:57,041
Don't you want to take a break?
466
00:16:57,076 --> 00:16:58,576
And let you have all the fun?
467
00:16:58,611 --> 00:17:00,678
The chief watching? Not a chance.
468
00:17:00,713 --> 00:17:01,746
Race ya!
469
00:17:01,781 --> 00:17:04,883
♪
470
00:17:04,917 --> 00:17:06,584
Told ya. Tons of fun. Whoo-hoo!
471
00:17:06,619 --> 00:17:08,553
Easy, Dearborn. It's not a drill.
472
00:17:08,587 --> 00:17:09,687
Digging her energy.
473
00:17:09,722 --> 00:17:10,855
I could do without it.
474
00:17:10,890 --> 00:17:12,056
Station 7, we're relieving you.
475
00:17:12,091 --> 00:17:15,393
Copy that. Careful in here.
Debris is falling pretty bad.
476
00:17:15,427 --> 00:17:17,629
All right, let's keep it
slow and steady, guys.
477
00:17:17,663 --> 00:17:19,697
I have been there...
like, all day, been there.
478
00:17:19,732 --> 00:17:20,765
Slow and steady's all we've been doing.
479
00:17:20,800 --> 00:17:22,467
- Do you think we should get in there?
- I mean, I...
480
00:17:22,501 --> 00:17:25,470
Yeah, and make some headway.
Go big or go home, right?
481
00:17:25,504 --> 00:17:26,638
There's a break in the fire.
482
00:17:26,673 --> 00:17:28,322
- Yeah, I see it.
- It's not very big.
483
00:17:28,356 --> 00:17:29,403
Big enough.
484
00:17:29,437 --> 00:17:30,441
If I can get to a fire door,
485
00:17:30,476 --> 00:17:32,811
that may give us a better handle
over this part of the fire.
486
00:17:32,845 --> 00:17:34,712
Closing the fire door would
probably help, but...
487
00:17:34,747 --> 00:17:36,281
Then we're agreed! But it's too risky!
488
00:17:36,315 --> 00:17:37,949
Damn it, Dearborn!
489
00:17:39,251 --> 00:17:42,287
Whoa-oh! She made it!
490
00:17:42,321 --> 00:17:44,722
- [FLAMES RUSHING]
- Aah!
491
00:17:44,757 --> 00:17:46,491
[RADIO BEEPS]
- Dearborn, are you okay?
492
00:17:46,525 --> 00:17:48,793
♪
493
00:17:48,828 --> 00:17:50,895
Dearborn, repeat. Confirm you're okay.
494
00:17:50,930 --> 00:17:52,230
The steel from the building
495
00:17:52,264 --> 00:17:53,298
could be interfering with the radios.
496
00:17:53,332 --> 00:17:54,465
She may not be able to hear you.
497
00:17:54,500 --> 00:17:55,633
She might be hurt. I got to go in.
498
00:17:55,668 --> 00:17:57,669
Let me hook up our hose lines first.
499
00:17:57,703 --> 00:17:59,737
Andy, it's too much.
You can't make it to her.
500
00:17:59,772 --> 00:18:01,773
[BREATHING THROUGH MASK]
501
00:18:01,807 --> 00:18:06,411
♪
502
00:18:06,445 --> 00:18:07,779
The hell I can't.
503
00:18:07,813 --> 00:18:09,280
Andy, no!
504
00:18:10,171 --> 00:18:13,907
♪
505
00:18:14,576 --> 00:18:15,909
♪
506
00:18:15,944 --> 00:18:19,747
[BREATHING THROUGH MASK]
507
00:18:21,606 --> 00:18:23,273
[GRUNTING]
508
00:18:23,298 --> 00:18:24,898
I almost closed the fire door.
509
00:18:24,933 --> 00:18:26,667
Stupid vent got in the way.
510
00:18:26,701 --> 00:18:28,335
Don't worry, I got you.
511
00:18:28,369 --> 00:18:31,074
Oh, you need more hands, better leverage.
512
00:18:31,109 --> 00:18:32,539
Hang on.
513
00:18:32,574 --> 00:18:36,577
♪
514
00:18:36,611 --> 00:18:38,712
Fire's getting closer.
515
00:18:38,746 --> 00:18:42,440
♪
516
00:18:42,474 --> 00:18:43,750
What the hell is that?
517
00:18:43,785 --> 00:18:47,454
It's an extinguisher sphere,
filled with CO2.
518
00:18:47,489 --> 00:18:48,288
[GRUNTS]
519
00:18:48,323 --> 00:18:49,623
Whoa.
520
00:18:49,657 --> 00:18:50,624
[SPHERE THUDS, ROLLING]
521
00:18:50,658 --> 00:18:52,192
[EXPLOSION]
522
00:18:55,630 --> 00:18:57,397
Herrera, you okay?
523
00:18:57,432 --> 00:18:58,788
Over here!
524
00:18:59,000 --> 00:19:01,167
Help me lift this thing
so I can pull her out.
525
00:19:01,192 --> 00:19:03,493
- [GRUNTS]
- [GROANS]
526
00:19:03,518 --> 00:19:06,387
That smoke ball thingy...
oh, it's awesome!
527
00:19:06,412 --> 00:19:07,341
[GRUNTS]
528
00:19:07,375 --> 00:19:09,776
So was that throw, Herrera!
529
00:19:09,811 --> 00:19:11,812
When I'm running 19,
530
00:19:11,846 --> 00:19:14,248
I am making you pitcher
of the softball team.
531
00:19:14,282 --> 00:19:16,223
Yeah, a simple "thank you" would be fine.
532
00:19:16,257 --> 00:19:18,995
[GRUNTS]
533
00:19:19,020 --> 00:19:21,421
It looks like that sphere gave
us a major hold on the fire.
534
00:19:21,456 --> 00:19:22,723
There's still fire
in the ceiling, though.
535
00:19:22,757 --> 00:19:23,690
Could be spreading out.
536
00:19:23,725 --> 00:19:25,626
Then you and Miller
should go check on 26.
537
00:19:28,263 --> 00:19:29,830
- Hey, hey, hey.
- You can't put weight on it.
538
00:19:29,864 --> 00:19:32,399
- It's okay to step out.
- Oh, no. No way.
539
00:19:32,433 --> 00:19:34,234
I'm not stepping out
with Ripley downstairs
540
00:19:34,269 --> 00:19:35,335
weighing my every move.
541
00:19:35,370 --> 00:19:36,937
I told you...
542
00:19:36,971 --> 00:19:38,805
[GROANS]
543
00:19:38,840 --> 00:19:41,842
This is Herrera. I've got
an injured firefighter on 25.
544
00:19:41,876 --> 00:19:43,944
We're coming down.
Send two more to replace us.
545
00:19:43,978 --> 00:19:45,012
MAN: Copy that, Herrera.
546
00:19:45,046 --> 00:19:46,680
You are so loving this.
547
00:19:46,714 --> 00:19:47,848
A little bit.
548
00:19:47,882 --> 00:19:50,017
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
549
00:19:50,051 --> 00:19:51,685
- Oh, hello. Hi.
- Hi.
550
00:19:51,719 --> 00:19:52,753
Um, I'm Molly.
551
00:19:52,787 --> 00:19:55,355
I'm the fire evacuation
coordinator for my office.
552
00:19:55,390 --> 00:19:58,192
Station 19. Um...
553
00:19:58,226 --> 00:20:00,928
Ooh, you guys are way outside
of the district.
554
00:20:00,962 --> 00:20:02,763
So this must be a pretty big fire then
555
00:20:02,797 --> 00:20:04,164
if they had to call you guys in.
556
00:20:04,199 --> 00:20:05,666
Molly, I know it feels counterintuitive
557
00:20:05,700 --> 00:20:07,201
to stay up here right now.
558
00:20:07,235 --> 00:20:09,803
"Panic stampede running past
floors of fire and smoke
559
00:20:09,837 --> 00:20:11,705
is likely to cause
more injuries than good.
560
00:20:11,739 --> 00:20:14,841
If instructed, gather your floor
in a common space
561
00:20:14,876 --> 00:20:17,741
until the fire department
gives the all-clear."
562
00:20:18,646 --> 00:20:22,216
Oh, see, it's in Section 3
of my coordinator manual.
563
00:20:22,250 --> 00:20:23,183
She's a mini Herrera.
564
00:20:23,218 --> 00:20:24,184
Oh, shoot!
565
00:20:24,219 --> 00:20:27,621
- [WHISTLE BLOWS]
- Last names "G" through "M,"
566
00:20:27,655 --> 00:20:29,837
it's time for your restroom break.
567
00:20:30,558 --> 00:20:32,793
I-I've got a list
of everyone on this floor.
568
00:20:32,827 --> 00:20:34,895
And I also have a first aid kit.
569
00:20:34,929 --> 00:20:36,029
Whatever you need, I'm... I'm here.
570
00:20:36,064 --> 00:20:37,231
Okay. Well, we need to do
a sweep and check for smoke.
571
00:20:37,265 --> 00:20:40,801
So you think you can cover
the stairwell for a little bit?
572
00:20:40,835 --> 00:20:42,869
Yes. On it.
573
00:20:42,904 --> 00:20:45,973
[CONVERSATIONS CONTINUE]
574
00:20:46,007 --> 00:20:48,272
Make sure you get this X-rayed.
575
00:20:49,444 --> 00:20:50,744
Tell me what's going on.
576
00:20:50,778 --> 00:20:52,512
I was on the floor when the fire started.
577
00:20:52,547 --> 00:20:55,142
Ohh. Tried to make a run for it
before I got trapped.
578
00:20:55,176 --> 00:20:57,251
You got a partial thickness burn.
579
00:20:57,285 --> 00:20:58,218
I'll give you something for the pain,
580
00:20:58,253 --> 00:21:00,254
and I'll get you
on the next trip down, okay?
581
00:21:00,288 --> 00:21:01,922
I was supposed to pick my kid up early.
582
00:21:01,956 --> 00:21:04,591
But I got pulled onto this work
thing tonight, so I canceled.
583
00:21:04,626 --> 00:21:06,860
Oh, she was so upset. I felt awful.
584
00:21:06,894 --> 00:21:08,562
I should've just gone. Why didn't I go?
585
00:21:08,596 --> 00:21:10,597
Sure, okay, you got trapped
for a minute by some fire,
586
00:21:10,632 --> 00:21:11,865
and you got out.
587
00:21:11,899 --> 00:21:13,433
These burns will get better.
588
00:21:13,468 --> 00:21:15,669
You will get to go home
to your kid tonight.
589
00:21:15,703 --> 00:21:18,739
That makes today a very good day.
590
00:21:18,773 --> 00:21:20,080
See, Montgomery and I here,
591
00:21:20,105 --> 00:21:21,775
- we already decided.
- Yes, we did!
592
00:21:21,809 --> 00:21:23,910
We decided today may be scary,
593
00:21:23,945 --> 00:21:25,879
but it's not bad... it's good.
594
00:21:25,913 --> 00:21:27,214
You're getting out of here.
595
00:21:27,248 --> 00:21:29,850
Today's a good day, okay?
596
00:21:29,884 --> 00:21:31,184
[CONVERSATIONS CONTINUE]
597
00:21:31,219 --> 00:21:32,779
No smoke.
598
00:21:32,813 --> 00:21:34,276
No smoke.
599
00:21:35,323 --> 00:21:36,356
Thank you, by the way,
600
00:21:36,391 --> 00:21:39,059
for volunteering us
for the floor with no fire.
601
00:21:39,093 --> 00:21:40,961
Are any of the drills helping?
602
00:21:40,995 --> 00:21:42,429
I think I see an improvement,
603
00:21:42,463 --> 00:21:45,365
but maybe that's just wishful thinking.
604
00:21:45,400 --> 00:21:48,935
You know, that thing
with Jack leaving the station,
605
00:21:48,970 --> 00:21:51,405
if I don't get over my fear soon,
606
00:21:51,439 --> 00:21:52,639
that'll be me, too.
607
00:21:52,674 --> 00:21:53,807
I'll have to quit.
608
00:21:53,841 --> 00:21:55,208
You'll get over your fear.
609
00:21:55,243 --> 00:21:56,176
Haven't yet.
610
00:21:56,210 --> 00:21:58,145
Why does it feel like
the band is breaking up?
611
00:21:58,179 --> 00:22:00,247
Well, at least you're not
the one leaving the band.
612
00:22:00,281 --> 00:22:02,482
Andy will still be here,
even if she's not in charge.
613
00:22:02,517 --> 00:22:05,118
I always pictured Andy and me
running this place together,
614
00:22:05,153 --> 00:22:07,788
not me and somebody else.
615
00:22:07,822 --> 00:22:09,589
- But you...
- [DOOR OPENS]
616
00:22:11,426 --> 00:22:12,592
[DOOR CLOSES]
617
00:22:12,627 --> 00:22:14,661
I'm getting out of here right now.
618
00:22:14,696 --> 00:22:15,996
Mr. Sorensen, I've told you,
619
00:22:16,030 --> 00:22:17,397
I can't let anyone leave this floor
620
00:22:17,432 --> 00:22:18,799
as fire evacuation captain.
621
00:22:18,833 --> 00:22:20,634
The building is on fire!
622
00:22:20,668 --> 00:22:24,104
And you and your stupid vest
cannot keep me here!
623
00:22:24,138 --> 00:22:25,906
She can, actually.
624
00:22:25,940 --> 00:22:26,940
See, right now, the fire department
625
00:22:26,974 --> 00:22:27,874
is in charge of this building.
626
00:22:27,909 --> 00:22:30,477
And we put Molly in charge of this door.
627
00:22:30,511 --> 00:22:32,145
Would you like to sit somewhere?
628
00:22:32,180 --> 00:22:33,680
Maybe get a bag to breathe into?
629
00:22:33,715 --> 00:22:36,483
- [BREATHING HEAVILY]
- Yeah?
630
00:22:39,554 --> 00:22:41,021
Let's check the rest of these
vents along the floor,
631
00:22:41,055 --> 00:22:43,690
make sure they're not hiding
any more flare-ups.
632
00:22:43,725 --> 00:22:45,158
Did you need to ask me something earlier?
633
00:22:45,193 --> 00:22:47,494
I guess there's never
a perfect time. Yeah.
634
00:22:47,528 --> 00:22:49,262
♪
635
00:22:49,297 --> 00:22:52,599
It was about that garage fire last shift.
636
00:22:52,633 --> 00:22:54,868
I'm the reason why you were trapped.
637
00:22:54,902 --> 00:22:56,323
The panel wasn't faulty.
638
00:22:56,358 --> 00:22:58,772
I... I entered the numbers incorrectly.
639
00:22:58,806 --> 00:23:00,307
It was a high-pressure situation.
640
00:23:00,341 --> 00:23:01,441
Could have happened to any of us.
641
00:23:01,476 --> 00:23:03,877
But it happened to me because
my head was kind of fuzzy.
642
00:23:03,911 --> 00:23:05,479
I was...
643
00:23:05,513 --> 00:23:08,382
I was tired because
I was out all night with JJ.
644
00:23:08,416 --> 00:23:10,851
♪
645
00:23:10,885 --> 00:23:11,936
- Okay.
- I... I thought
646
00:23:11,970 --> 00:23:14,121
I had my radio synched
with everybody else's.
647
00:23:14,155 --> 00:23:16,723
It turns out I-I was
on the wrong channel and...
648
00:23:16,758 --> 00:23:18,859
Look, that's why you were trapped...
649
00:23:18,893 --> 00:23:21,495
because I wasn't paying enough attention.
650
00:23:21,529 --> 00:23:23,245
[BREATHING THROUGH MASK]
651
00:23:23,279 --> 00:23:24,631
It was my fault.
652
00:23:24,665 --> 00:23:28,502
♪
653
00:23:28,536 --> 00:23:30,303
- We almost died in there.
- I know.
654
00:23:30,338 --> 00:23:33,173
[FIRE WHOOSHES]
655
00:23:33,207 --> 00:23:35,375
And that's all I can think about.
656
00:23:35,410 --> 00:23:38,211
That's why I had to tell you,
because you're my guy!
657
00:23:38,246 --> 00:23:42,048
And I couldn't live
with myself if... if...
658
00:23:42,083 --> 00:23:44,017
♪
659
00:23:44,051 --> 00:23:45,185
Oh, no.
660
00:23:45,219 --> 00:23:47,654
Are you seeing what I'm seeing?
661
00:23:47,688 --> 00:23:48,989
♪
662
00:23:49,023 --> 00:23:50,190
- [RADIO BEEPS]
- Gibson here.
663
00:23:50,224 --> 00:23:53,493
We've got a massive load
of combustible materials on 26.
664
00:23:53,528 --> 00:23:54,928
Paint sealant, you name it.
665
00:23:54,962 --> 00:23:57,030
Fire's coming through the floor.
666
00:23:57,064 --> 00:23:58,665
If it hits this stuff, it'll blow.
667
00:23:58,699 --> 00:24:01,268
And there's enough to bring
the whole building down.
668
00:24:01,302 --> 00:24:02,502
This place needs to be
669
00:24:02,537 --> 00:24:04,204
completely evacuated immediately.
670
00:24:04,238 --> 00:24:06,072
[RADIO BEEPS]
671
00:24:08,228 --> 00:24:10,854
[SIRENS WAIL, HELICOPTER BLADES WHIRRING]
672
00:24:11,975 --> 00:24:13,976
We've gotta wrap things up here, people.
673
00:24:14,011 --> 00:24:15,478
Move everyone downstairs.
674
00:24:15,512 --> 00:24:18,214
Hey, I got about 100 civilians
on the top floor.
675
00:24:18,248 --> 00:24:19,549
- We need evac.
- What can we do?
676
00:24:19,583 --> 00:24:21,484
I can't send the elevator
past the fire line,
677
00:24:21,518 --> 00:24:22,818
and the stairwells are
full of black smoke,
678
00:24:22,853 --> 00:24:25,221
but there's a PPV fan on Floor 27.
679
00:24:25,255 --> 00:24:26,270
It'll draw all the smoke
out of the stairs
680
00:24:26,305 --> 00:24:27,290
so we can get those people down.
681
00:24:27,324 --> 00:24:28,534
Copy that.
682
00:24:29,860 --> 00:24:30,960
Tanner speaking.
683
00:24:30,994 --> 00:24:32,428
PRUITT: Tanner, I need your help.
684
00:24:32,462 --> 00:24:34,897
Listen, I, uh [CLEARS THROAT]
685
00:24:34,932 --> 00:24:36,732
Don't want to pull an Aid Car
from the scene,
686
00:24:36,767 --> 00:24:39,335
but my breathing is shallow.
687
00:24:39,369 --> 00:24:41,003
I think I need to see a doctor.
688
00:24:41,038 --> 00:24:42,305
Don't think I should drive.
689
00:24:42,339 --> 00:24:44,440
Are you around to come pick me up?
690
00:24:44,474 --> 00:24:46,409
I can come get you.
I'm being tagged out, anyway.
691
00:24:46,443 --> 00:24:48,477
- But Andy...
- Doesn't need to be bothered.
692
00:24:48,512 --> 00:24:51,280
I've gotten in her way enough.
Never mind.
693
00:24:51,315 --> 00:24:55,751
It's fine. Just... I'm fine.
694
00:24:55,786 --> 00:24:57,787
♪
695
00:24:57,821 --> 00:24:59,455
[DOOR OPENS]
696
00:24:59,489 --> 00:25:01,691
She needs a splint and ice packs!
697
00:25:01,725 --> 00:25:03,694
Report in. Do you you copy?
698
00:25:04,461 --> 00:25:05,428
Damn it.
699
00:25:05,462 --> 00:25:06,529
What's wrong?
700
00:25:06,563 --> 00:25:07,730
Radios are spotty.
701
00:25:07,764 --> 00:25:10,366
Trying to tell our team on 28
to be ready to evac civilians
702
00:25:10,400 --> 00:25:11,446
once the stairwells are clear.
703
00:25:11,480 --> 00:25:13,102
Team 28, report in. Do you copy?
704
00:25:13,136 --> 00:25:14,804
I'll go. I can get them up to speed
705
00:25:14,838 --> 00:25:16,505
and hustle back down to help here.
706
00:25:16,540 --> 00:25:17,540
Good.
707
00:25:17,574 --> 00:25:19,508
Glad I'm getting to see you
in action, Herrera.
708
00:25:19,543 --> 00:25:21,177
- Keep it up.
- Thanks, Chief.
709
00:25:21,211 --> 00:25:24,146
♪
710
00:25:24,181 --> 00:25:25,514
You need to get out of here.
711
00:25:25,549 --> 00:25:27,483
You don't have any protection. No mask.
712
00:25:27,517 --> 00:25:28,551
You can't be breathing all this in.
713
00:25:28,585 --> 00:25:29,418
I know. I-I just...
714
00:25:29,453 --> 00:25:32,221
Just... I want you to be careful, okay?
715
00:25:32,255 --> 00:25:33,556
I gotta go.
716
00:25:33,590 --> 00:25:35,458
- Andy.
- Yeah?
717
00:25:35,492 --> 00:25:39,328
♪
718
00:25:39,363 --> 00:25:41,330
You be careful, too. Yeah, of course.
719
00:25:41,365 --> 00:25:45,468
♪
720
00:25:45,502 --> 00:25:50,306
♪
721
00:25:50,340 --> 00:25:53,409
I'll just hold my breath,
or hold a wet rag over my face!
722
00:25:53,443 --> 00:25:54,677
It can't be worse than burning to death!
723
00:25:54,711 --> 00:25:57,013
We've been trying to get someone
on radio, but it's just static.
724
00:25:57,047 --> 00:25:59,048
No, Ripley's ordering everyone
out of the building.
725
00:25:59,082 --> 00:26:00,549
You need to get these people
ready for an evac
726
00:26:00,584 --> 00:26:03,152
- once the stairs are clear.
- You need to sit back down!
727
00:26:03,186 --> 00:26:04,520
SORENSEN: You can't stop me!
728
00:26:04,554 --> 00:26:07,556
[WHISTLE BLOWS] Okay, that's enough!
729
00:26:07,591 --> 00:26:09,992
You'd suffocate before
getting down five flights.
730
00:26:10,027 --> 00:26:12,428
These firefighters are trying
to save your life!
731
00:26:12,462 --> 00:26:14,430
You make coffee and copies.
732
00:26:14,464 --> 00:26:16,599
We gave you the floor captain job
733
00:26:16,633 --> 00:26:17,900
because no one else wanted it.
734
00:26:17,934 --> 00:26:19,402
Now, get out of my way!
735
00:26:19,436 --> 00:26:20,812
No!
736
00:26:21,571 --> 00:26:22,872
[VOICE BREAKING]
- You may think that I'm a joke
737
00:26:22,906 --> 00:26:25,007
or... or that this job is a joke.
738
00:26:25,042 --> 00:26:26,676
But... But I don't care, okay?
739
00:26:26,710 --> 00:26:28,377
I take it seriously.
740
00:26:28,412 --> 00:26:30,579
And it is my job to keep you safe.
741
00:26:30,614 --> 00:26:32,415
And letting you go down
those stairs is not safe,
742
00:26:32,449 --> 00:26:35,885
so you need to shut up and stay put!
743
00:26:35,919 --> 00:26:40,089
You may be my boss,
but you are not going anywhere.
744
00:26:40,123 --> 00:26:44,960
♪
745
00:26:44,995 --> 00:26:46,862
BEN: And that should be
the vent control box, right?
746
00:26:46,897 --> 00:26:48,631
Go for it.
747
00:26:48,665 --> 00:26:53,436
♪
748
00:26:53,470 --> 00:26:55,304
[CREAKS]
749
00:26:55,338 --> 00:26:57,440
[CLICKS, WHIRRING]
750
00:26:57,474 --> 00:27:00,910
Listen up! I need everybody
to divide up into groups of 10!
751
00:27:00,944 --> 00:27:03,879
But, remember, walk briskly... don't run.
752
00:27:03,914 --> 00:27:05,448
It's not a race.
753
00:27:05,482 --> 00:27:09,218
I can't believe I did that.
That's my boss.
754
00:27:09,252 --> 00:27:11,721
I just yelled at my boss.
755
00:27:11,755 --> 00:27:14,223
I'm trapped inside a burning inferno,
756
00:27:14,257 --> 00:27:15,958
and that was kind of the scariest thing
757
00:27:15,992 --> 00:27:17,226
that happened all day.
758
00:27:17,260 --> 00:27:18,194
What if I get fired?
759
00:27:18,228 --> 00:27:20,296
If there's one thing
I'm starting to realize,
760
00:27:20,330 --> 00:27:23,399
it's that impressing your boss
isn't everything.
761
00:27:23,433 --> 00:27:25,735
Don't rely on anybody else
to have faith in you.
762
00:27:25,769 --> 00:27:28,170
You did what's right.
That's what matters.
763
00:27:28,205 --> 00:27:29,772
[RADIO CHATTER]
764
00:27:29,806 --> 00:27:30,903
All right, give it a few.
765
00:27:30,937 --> 00:27:32,641
See if the smoke has started to clear.
766
00:27:32,676 --> 00:27:33,844
It shouldn't be long.
767
00:27:34,511 --> 00:27:36,579
Molly, you should head down
with group one, okay?
768
00:27:36,613 --> 00:27:38,180
No. No, no, no.
769
00:27:38,215 --> 00:27:41,250
I-I should...
I-I should stay and help. I...
770
00:27:41,284 --> 00:27:42,284
Okay, that's our job.
771
00:27:42,319 --> 00:27:44,019
Your job is to lead
the others down to safety.
772
00:27:44,054 --> 00:27:45,354
Can you do that for us?
773
00:27:45,388 --> 00:27:48,424
Really? Because, um...
774
00:27:48,458 --> 00:27:50,025
I know my mom's outside the building,
775
00:27:50,060 --> 00:27:51,594
and she's in the crowd somewhere.
776
00:27:51,628 --> 00:27:53,829
And she's been texting me
to make sure I'm okay.
777
00:27:53,864 --> 00:27:54,830
[CRYING] And, honestly, I wouldn't mind
778
00:27:54,865 --> 00:27:56,867
seeing my mom right now.
779
00:27:57,667 --> 00:28:02,204
Listen up, group one, you're
gonna go down with Molly, okay?!
780
00:28:02,239 --> 00:28:03,439
Let's go!
781
00:28:03,473 --> 00:28:04,940
♪
782
00:28:04,975 --> 00:28:06,642
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
783
00:28:06,676 --> 00:28:08,878
Slowly. Slow.
784
00:28:08,912 --> 00:28:10,546
Please take your time.
785
00:28:10,580 --> 00:28:12,314
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
786
00:28:12,349 --> 00:28:13,849
We need you in this group.
787
00:28:13,884 --> 00:28:16,685
[CREAKING IN DISTANCE]
788
00:28:16,720 --> 00:28:17,636
Okay, one.
789
00:28:17,670 --> 00:28:19,556
Bishop, do you hear something?
790
00:28:20,991 --> 00:28:22,625
- [HIGH-PITCHED BUZZING]
- [FAINTLY] Maya, do you hear that?
791
00:28:22,659 --> 00:28:23,859
Yeah, you're next.
792
00:28:23,894 --> 00:28:24,860
Maya!
793
00:28:24,895 --> 00:28:26,529
Chief, how much longer
till that evac's complete?
794
00:28:26,563 --> 00:28:28,531
We can't hold this floor forever.
795
00:28:28,565 --> 00:28:30,866
[CREAKING IN DISTANCE]
796
00:28:30,901 --> 00:28:32,668
Do you hear something?
797
00:28:32,702 --> 00:28:35,538
[RUMBLING]
798
00:28:35,572 --> 00:28:36,739
The fire's jumping floors!
799
00:28:36,773 --> 00:28:38,707
It's moving through the space
between the window panes!
800
00:28:38,742 --> 00:28:41,510
The fire's jumping floors!
801
00:28:41,545 --> 00:28:43,045
- Aah!
- Ohh!
802
00:28:43,079 --> 00:28:46,015
Maya, get away from the window!
803
00:28:46,049 --> 00:28:47,049
[EXPLOSION]
804
00:28:47,083 --> 00:28:49,552
[ALL SHOUT]
805
00:28:49,586 --> 00:28:52,688
[GLASS SHATTERING]
806
00:28:52,722 --> 00:28:55,858
[GRUNTING] Ohh, geez.
807
00:28:55,892 --> 00:28:58,386
Montgomery, you okay?
808
00:28:59,262 --> 00:29:00,663
Hey, Travis.
809
00:29:00,697 --> 00:29:03,566
[GROANING]
810
00:29:03,600 --> 00:29:08,704
♪
811
00:29:08,738 --> 00:29:10,706
♪
812
00:29:10,740 --> 00:29:16,779
♪
813
00:29:18,201 --> 00:29:22,305
[CROWD SCREAMING]
814
00:29:24,157 --> 00:29:27,459
Wait! No, no, no, no! Not all at once!
815
00:29:27,494 --> 00:29:29,561
- Go!
- [INDISTINCT SHOUTING]
816
00:29:29,596 --> 00:29:33,031
[ANNA MAE'S "CAN'T KNOCK ME DOWN" PLAYS]
817
00:29:33,066 --> 00:29:35,467
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
818
00:29:35,502 --> 00:29:39,505
♪ I see the lightning fill the sky ♪
819
00:29:39,539 --> 00:29:40,639
Vic.
820
00:29:40,673 --> 00:29:41,840
Vic.
821
00:29:41,875 --> 00:29:43,142
♪ I feel the fire begin to rise ♪
822
00:29:43,176 --> 00:29:44,576
Get everyone out safe.
823
00:29:44,611 --> 00:29:45,911
I'll hook a hose to the pipe
824
00:29:45,945 --> 00:29:47,546
and knock a path out to the stairwell.
825
00:29:47,580 --> 00:29:50,682
- Are you sure?
- More than sure. I'm good.
826
00:29:50,717 --> 00:29:52,518
I'm freaking great, actually. I got this.
827
00:29:52,552 --> 00:29:54,586
♪ You can't knock me down
828
00:29:54,621 --> 00:29:58,824
♪ Ooooh, oohoohh
829
00:29:58,858 --> 00:30:00,926
♪ Can't knock me down
830
00:30:00,960 --> 00:30:02,394
♪ Ooooh, oohoohh
831
00:30:02,429 --> 00:30:05,564
Status report, Warren? Right now.
832
00:30:05,598 --> 00:30:07,733
Penetrating wound, extensive bleeding,
833
00:30:07,767 --> 00:30:09,835
partially subdued by the glass.
834
00:30:09,869 --> 00:30:12,104
Mayday. Repeat. Mayday.
835
00:30:12,138 --> 00:30:14,440
Firefighter down.
Need immediate assistance.
836
00:30:14,474 --> 00:30:16,341
No point if the radio's not working.
837
00:30:16,376 --> 00:30:19,111
♪ I've got an army in my soul
838
00:30:19,145 --> 00:30:20,512
We're gonna get you down to triage.
839
00:30:20,547 --> 00:30:21,680
All right, they have clamps and sutures.
840
00:30:21,714 --> 00:30:22,748
That's all we got to do.
841
00:30:22,782 --> 00:30:25,584
It's just a few floors down.
842
00:30:25,618 --> 00:30:27,853
If the glass nicked my pulmonary artery,
843
00:30:27,887 --> 00:30:29,621
I'll bleed out before we even get there.
844
00:30:29,656 --> 00:30:32,624
I don't think it did.
Pretty sure it didn't.
845
00:30:32,659 --> 00:30:35,294
Well, I guess we'll find out
in a couple of minutes.
846
00:30:35,328 --> 00:30:39,465
♪ So bring what you got, bring it now ♪
847
00:30:39,499 --> 00:30:41,800
♪ You can't knock me down
848
00:30:41,835 --> 00:30:43,735
♪ Ooooh, oohoohh
849
00:30:43,770 --> 00:30:46,872
[INDISTINCT SHOUTING]
850
00:30:46,906 --> 00:30:48,407
♪ Ooooh, oohoohh
851
00:30:48,441 --> 00:30:51,710
- ♪ Can't knock me down, me down
- ♪ Ooooh, oohoohh
852
00:30:51,744 --> 00:30:54,146
A lot of chiefs would be
downstairs already,
853
00:30:54,180 --> 00:30:55,481
safe in the lobby.
854
00:30:55,515 --> 00:30:57,883
It's just not how I like to do things.
855
00:30:57,917 --> 00:30:59,424
I hear that.
856
00:31:00,186 --> 00:31:02,754
Seeing how you like to do things
tonight, too, Herrera.
857
00:31:02,789 --> 00:31:05,057
Feel like I'm learning a lot about you.
858
00:31:05,091 --> 00:31:06,124
Good things.
859
00:31:06,159 --> 00:31:07,178
Glad to hear it, sir.
860
00:31:07,213 --> 00:31:08,560
♪ I feel the fire begin to rise ♪
861
00:31:08,595 --> 00:31:09,628
All right.
862
00:31:09,662 --> 00:31:12,164
♪ You can't knock me down
863
00:31:12,198 --> 00:31:13,131
♪ Ooooh, oohoohh
864
00:31:13,166 --> 00:31:14,833
♪ You can't knock me down
865
00:31:14,868 --> 00:31:18,136
♪ Ohhhh, ohhhh
866
00:31:18,171 --> 00:31:21,473
♪
867
00:31:21,508 --> 00:31:22,975
[DOOR CLOSES]
868
00:31:24,444 --> 00:31:25,867
Hello?
869
00:31:26,546 --> 00:31:27,619
Pruitt?
870
00:31:28,114 --> 00:31:29,181
[DOOR OPENS]
871
00:31:29,215 --> 00:31:30,916
Mr. Herrera, I'm here.
872
00:31:30,950 --> 00:31:32,985
♪
873
00:31:33,019 --> 00:31:34,786
Captain Herrera... have you seen him?
874
00:31:34,821 --> 00:31:36,622
Uh, no. I'm looking for him, too.
875
00:31:36,656 --> 00:31:39,324
Pushed a doctor's appointment
he had with me until late,
876
00:31:39,359 --> 00:31:41,493
but he never showed up.
877
00:31:41,528 --> 00:31:44,296
I waited, called. Never answered.
878
00:31:44,330 --> 00:31:46,098
I got worried.
879
00:31:46,132 --> 00:31:47,766
Captain?
880
00:31:47,800 --> 00:31:51,770
♪
881
00:31:51,804 --> 00:31:53,205
Hello?
882
00:31:53,239 --> 00:31:57,643
♪
883
00:31:57,677 --> 00:31:59,845
Anybody here?
884
00:31:59,879 --> 00:32:02,114
I'm gonna go check...
885
00:32:02,148 --> 00:32:03,482
Oh, no.
886
00:32:03,516 --> 00:32:04,783
♪
887
00:32:04,817 --> 00:32:06,485
Oh, no.
888
00:32:06,519 --> 00:32:08,654
[PANTING] Oh, my God.
889
00:32:08,688 --> 00:32:14,126
♪
890
00:32:14,160 --> 00:32:15,193
Pruitt!
891
00:32:15,228 --> 00:32:19,531
♪
892
00:32:19,566 --> 00:32:21,500
Yeah, he's unresponsive.
893
00:32:21,534 --> 00:32:22,634
♪
894
00:32:22,669 --> 00:32:24,803
Oh, barely breathing.
895
00:32:24,837 --> 00:32:26,505
♪
896
00:32:26,539 --> 00:32:27,573
And no pulse.
897
00:32:27,607 --> 00:32:29,474
Beginning CPR.
898
00:32:29,509 --> 00:32:32,511
♪
899
00:32:32,545 --> 00:32:35,047
[EXTINGUISHER WHOOSHES]
900
00:32:35,081 --> 00:32:36,582
The flare-ups are increasing.
901
00:32:36,616 --> 00:32:38,884
We need to secure this floor and go.
902
00:32:38,918 --> 00:32:41,653
Yeah, I'll start by closing
the fire doors.
903
00:32:42,722 --> 00:32:44,423
Best way to contain the explosion.
904
00:32:44,988 --> 00:32:46,692
[RATTLING]
905
00:32:46,726 --> 00:32:47,726
Hey, what's that?
906
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
- [MAN GROANS]
- [RATTLING]
907
00:32:48,795 --> 00:32:50,195
Do you hear that?
908
00:32:50,229 --> 00:32:51,697
I think somebody's in there!
909
00:32:54,901 --> 00:32:56,568
[MAN GROANS]
910
00:32:56,603 --> 00:32:59,071
I thought this was the exit.
911
00:32:59,105 --> 00:33:01,573
[COUGHING]
912
00:33:01,608 --> 00:33:02,841
He's inhaled a lot of smoke.
913
00:33:02,875 --> 00:33:05,344
Hey. Hey, hey, hey, hey.
914
00:33:05,378 --> 00:33:06,745
Hey, hey, stay with me, all right?
915
00:33:06,779 --> 00:33:08,747
Stay with me.
916
00:33:08,781 --> 00:33:12,117
We got an incapacitated victim
on the 26th floor.
917
00:33:12,151 --> 00:33:15,854
Stairs aren't passable.
We need an elevator evac now!
918
00:33:15,888 --> 00:33:16,855
Negative, Gibson.
919
00:33:16,889 --> 00:33:18,757
We can't send the elevator
past the fire line.
920
00:33:18,791 --> 00:33:19,958
We have no other choice, sir.
921
00:33:19,993 --> 00:33:21,693
We've already evacuated Base Camp.
922
00:33:21,728 --> 00:33:23,095
Save who you can. Get yourselves out.
923
00:33:23,129 --> 00:33:24,429
You know the protocol.
924
00:33:24,464 --> 00:33:26,098
There's a block. Elevator's our only way.
925
00:33:26,132 --> 00:33:28,934
Protocol? You're gonna abandon
them because of protocol?
926
00:33:28,968 --> 00:33:30,202
If fire breaches the elevator,
927
00:33:30,236 --> 00:33:31,536
this whole building could be compromised.
928
00:33:31,571 --> 00:33:32,938
The building's already compromised.
929
00:33:32,972 --> 00:33:35,140
I'm the Chief. My word is final.
930
00:33:35,174 --> 00:33:36,742
As much as I hate it,
931
00:33:36,776 --> 00:33:38,910
I'm prepared to gamble one life
in order to save hundreds.
932
00:33:38,945 --> 00:33:40,312
It's a terrible decision to make,
933
00:33:40,346 --> 00:33:42,147
but that's the job... the job you want.
934
00:33:42,181 --> 00:33:43,982
[KEYS JINGLING]
935
00:33:44,017 --> 00:33:45,784
Gibson, the elevator's on its way.
936
00:33:45,818 --> 00:33:50,889
♪
937
00:33:55,408 --> 00:33:58,043
You know what I...
You know what I can't wait for?
938
00:33:58,077 --> 00:34:00,412
- [GROANS]
- Tomorrow.
939
00:34:00,446 --> 00:34:03,682
Because tomorrow,
we are gonna laugh and laugh
940
00:34:03,716 --> 00:34:06,418
about me pulling you down
all these damn stairs.
941
00:34:06,452 --> 00:34:09,454
[BREATHING HEAVILY]
942
00:34:09,489 --> 00:34:12,291
Hey, hey, Montgomery.
943
00:34:12,325 --> 00:34:15,394
You stay awake.
You stay awake. You hear me?
944
00:34:15,428 --> 00:34:17,129
- I'm laughing already.
- [CHUCKLES]
945
00:34:17,163 --> 00:34:19,531
[WHISTLE BLOWING IN DISTANCE]
946
00:34:19,566 --> 00:34:21,533
Hello?
947
00:34:21,568 --> 00:34:23,602
Somebody there?
948
00:34:23,636 --> 00:34:25,237
Could be a sweep.
949
00:34:25,271 --> 00:34:27,806
Hey! Hey, we're up here!
950
00:34:27,840 --> 00:34:29,074
[WHISTLE BLOWING]
951
00:34:29,108 --> 00:34:30,642
MOLLY: Help. Oh, help. Oh, my God.
952
00:34:30,677 --> 00:34:33,946
Help. Please help. Please help.
953
00:34:33,980 --> 00:34:35,547
Please help.
954
00:34:35,582 --> 00:34:36,582
They wouldn't stop.
955
00:34:36,616 --> 00:34:39,384
They just kept going,
and they wouldn't stop.
956
00:34:39,419 --> 00:34:40,705
[VOICE BREAKING] They wouldn't stop.
957
00:34:40,739 --> 00:34:42,421
They ran right over you,
from the looks of it.
958
00:34:42,455 --> 00:34:43,989
- Okay, careful, careful. Don't move.
- [SCREAMING]
959
00:34:44,023 --> 00:34:46,128
Don't move. Don't move. Don't move. Shh.
960
00:34:47,994 --> 00:34:49,995
How are her breath sounds?
961
00:34:50,029 --> 00:34:51,096
They're shallow.
962
00:34:51,130 --> 00:34:54,933
[CRYING]
963
00:34:54,968 --> 00:34:57,135
Yeah, I hear crepitus.
It's a pneumothorax.
964
00:34:57,170 --> 00:35:00,005
I need to re-inflate
her lungs with the...
965
00:35:00,039 --> 00:35:01,777
I don't know with what.
966
00:35:01,811 --> 00:35:03,141
Ben.
967
00:35:03,176 --> 00:35:06,178
♪
968
00:35:06,212 --> 00:35:07,746
[WHIMPERING]
969
00:35:07,780 --> 00:35:09,982
♪
970
00:35:10,016 --> 00:35:12,084
Yeah, it's bleeding more.
971
00:35:12,118 --> 00:35:13,845
The glass must have shifted.
972
00:35:14,860 --> 00:35:17,022
She's gonna die
if you don't get her downstairs.
973
00:35:17,056 --> 00:35:18,657
[GROANING]
974
00:35:18,691 --> 00:35:21,280
So will you if I don't keep
holding pressure on this.
975
00:35:21,315 --> 00:35:24,963
I once told you what we do
and what you do,
976
00:35:24,998 --> 00:35:28,200
you know, are two very different things.
977
00:35:28,234 --> 00:35:32,104
You are a surgeon.
Save the life you can save.
978
00:35:32,138 --> 00:35:33,305
[BREATHING HEAVILY]
979
00:35:33,339 --> 00:35:35,825
We both know that's not mine.
980
00:35:36,676 --> 00:35:40,379
[WHIMPERING]
981
00:35:40,413 --> 00:35:42,547
- Montgomery...
- Hey.
982
00:35:42,582 --> 00:35:45,183
[BREATHING HEAVILY]
983
00:35:45,218 --> 00:35:48,120
This was gonna be such a good day.
984
00:35:48,154 --> 00:35:53,292
♪
985
00:35:53,326 --> 00:35:54,960
[GRUNTS]
986
00:35:54,994 --> 00:35:58,330
Stairway's still pretty dark,
but the smoke's lifting.
987
00:35:58,364 --> 00:36:00,032
Hey, what happened back there?
988
00:36:00,066 --> 00:36:01,333
Didn't you hear me yelling for you?
989
00:36:01,367 --> 00:36:03,068
[HIGH-PITCHED RINGING]
990
00:36:03,102 --> 00:36:04,703
[FAINTLY] Why
didn't you move out the way?
991
00:36:04,737 --> 00:36:06,872
[RINGING CONTINUES]
992
00:36:06,906 --> 00:36:08,540
I guess I just missed it.
993
00:36:08,574 --> 00:36:16,882
♪
994
00:36:16,916 --> 00:36:22,254
♪
995
00:36:22,288 --> 00:36:24,990
[ELEVATOR BELL CHIMES]
996
00:36:25,024 --> 00:36:26,425
[BREATHING THROUGH MASK]
997
00:36:26,459 --> 00:36:29,494
♪
998
00:36:29,529 --> 00:36:31,697
You didn't have to tell me
about the garage.
999
00:36:31,731 --> 00:36:32,764
- Yeah.
- But you did.
1000
00:36:32,799 --> 00:36:34,032
Of course, man.
1001
00:36:34,067 --> 00:36:35,500
You are my guy.
1002
00:36:35,535 --> 00:36:37,069
I know. Come on, man.
1003
00:36:37,103 --> 00:36:38,236
We gotta go.
1004
00:36:40,440 --> 00:36:42,708
You gotta watch his vitals.
1005
00:36:42,742 --> 00:36:44,676
His pulse is thready.
1006
00:36:46,279 --> 00:36:48,246
Get him on concentrated O2 immediately.
1007
00:36:48,281 --> 00:36:49,915
[CHUCKLING] Yeah, I know.
1008
00:36:49,949 --> 00:36:52,517
Only a matter of minutes
before this entire floor blows.
1009
00:36:54,454 --> 00:36:57,289
We didn't finish closing the fire doors.
1010
00:36:57,323 --> 00:36:59,291
[ELEVATOR DOOR BEEPS]
1011
00:36:59,325 --> 00:37:01,193
No. Jack, what are you doing?!
1012
00:37:01,227 --> 00:37:03,195
Jack, no!
1013
00:37:03,229 --> 00:37:08,300
♪
1014
00:37:08,334 --> 00:37:10,535
No.
1015
00:37:10,570 --> 00:37:12,571
Okay, we got to go.
1016
00:37:12,605 --> 00:37:15,307
We got to get to Grey-Sloan,
and we got to get there now.
1017
00:37:15,341 --> 00:37:16,808
- My car has sirens.
- Okay.
1018
00:37:16,843 --> 00:37:23,115
♪
1019
00:37:24,450 --> 00:37:26,436
I need my key back.
1020
00:37:26,986 --> 00:37:30,555
[WHIRRING]
1021
00:37:30,590 --> 00:37:32,257
[KEYS JINGLING]
1022
00:37:32,291 --> 00:37:37,262
♪
1023
00:37:37,296 --> 00:37:38,563
[DOOR CREAKS]
1024
00:37:38,598 --> 00:37:40,399
- JACK: Elevator's a go.
- [DOOR CLOSES]
1025
00:37:40,433 --> 00:37:41,566
They're on their way down.
1026
00:37:41,601 --> 00:37:43,602
They? Who's "they," Jack?
1027
00:37:43,636 --> 00:37:45,137
[RADIO BEEPS]
1028
00:37:45,171 --> 00:37:46,471
Jack, where are you?
1029
00:37:46,506 --> 00:37:48,008
[MADILYN BAILEY'S
"DRUNK ON A FEELING" PLAYS]
1030
00:37:48,042 --> 00:37:51,169
Stay back. Got to get the rest
of these fire doors closed.
1031
00:37:51,801 --> 00:37:53,445
Jack, no, you can't.
1032
00:37:53,479 --> 00:37:56,281
♪ This is me just checking in
1033
00:37:56,315 --> 00:37:57,582
Talk to me.
1034
00:37:57,617 --> 00:38:00,786
♪ We've come so far from where we began ♪
1035
00:38:00,820 --> 00:38:02,587
♪ Swimming in these neon lights ♪
1036
00:38:02,622 --> 00:38:04,432
There's no time.
1037
00:38:05,224 --> 00:38:06,525
Yes, there is time.
1038
00:38:06,559 --> 00:38:08,978
Talk to me right now, face-to-face.
1039
00:38:11,230 --> 00:38:13,598
- [METAL CREAKING]
- ♪ And the seasons never change
1040
00:38:13,633 --> 00:38:17,302
♪ So it's unclear
how long I've been here ♪
1041
00:38:17,336 --> 00:38:18,503
[GRUNTS]
1042
00:38:18,538 --> 00:38:21,606
♪ This is me just checking in
1043
00:38:21,641 --> 00:38:24,109
♪ For a pulse under my skin
1044
00:38:24,143 --> 00:38:27,546
Figure out a way to get to the stairs.
1045
00:38:27,580 --> 00:38:29,281
Rappel down this shaft, something!
1046
00:38:29,315 --> 00:38:31,149
Just get off that floor!
1047
00:38:31,184 --> 00:38:33,285
I can't. Stairs are blocked.
1048
00:38:33,319 --> 00:38:35,153
I don't have the right gear or the O2.
1049
00:38:35,188 --> 00:38:37,489
I can help the most right here.
1050
00:38:37,523 --> 00:38:40,792
Try to secure these doors,
save the building.
1051
00:38:40,827 --> 00:38:42,360
You know, I didn't send you that elevator
1052
00:38:42,395 --> 00:38:43,495
for you to not take it.
1053
00:38:43,529 --> 00:38:46,131
♪ This is me just checking in
1054
00:38:46,165 --> 00:38:47,232
Don't... Don't do this.
1055
00:38:47,266 --> 00:38:49,868
♪ For a pulse under my skin
1056
00:38:49,902 --> 00:38:54,306
Don't be a hero, Jack.
Just... Just be alive, okay?
1057
00:38:54,340 --> 00:38:56,074
- You can find a way to...
- Save myself?
1058
00:38:56,108 --> 00:38:57,676
♪ And I haven't slept a night in years ♪
1059
00:38:57,710 --> 00:38:59,111
Maybe.
1060
00:39:00,012 --> 00:39:01,913
But what about everybody else?
1061
00:39:01,948 --> 00:39:03,849
Hughes and Bishop...
aren't they still upstairs?
1062
00:39:03,883 --> 00:39:06,518
Montgomery, Warren...
have you heard from them?
1063
00:39:06,552 --> 00:39:08,687
Miller's still riding down
in the elevator right now.
1064
00:39:08,721 --> 00:39:11,323
Our entire team's still in this building.
1065
00:39:11,357 --> 00:39:13,258
♪ Or as high as a ceiling
1066
00:39:13,292 --> 00:39:15,227
You're just a couple floors beneath me.
1067
00:39:15,261 --> 00:39:16,995
♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪
1068
00:39:17,029 --> 00:39:20,699
I won't sacrifice losing
any of you to save me.
1069
00:39:20,733 --> 00:39:21,900
♪ I've been believing for so long ♪
1070
00:39:21,934 --> 00:39:24,069
ANDY: It's not about being a hero.
1071
00:39:24,103 --> 00:39:25,370
♪ But happens if I'm wrong?
1072
00:39:25,404 --> 00:39:27,539
- [WATER RUSHING]
- It's about facing fears.
1073
00:39:27,573 --> 00:39:30,342
♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪
1074
00:39:30,376 --> 00:39:33,078
It's about finding strength.
1075
00:39:33,112 --> 00:39:34,913
♪ Been dreaming, been dreaming
1076
00:39:34,947 --> 00:39:36,047
Stay.
1077
00:39:36,082 --> 00:39:38,383
[SIREN WAILING]
1078
00:39:38,417 --> 00:39:40,252
[TIRES SCREECH]
1079
00:39:40,286 --> 00:39:42,454
It's about going where you're needed.
1080
00:39:42,488 --> 00:39:44,089
♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪
1081
00:39:44,123 --> 00:39:51,029
♪
1082
00:39:51,063 --> 00:39:54,366
♪ This is me remembering
all the things I said I'd be ♪
1083
00:39:54,400 --> 00:39:56,919
It's about making
the hardest decisions...
1084
00:39:58,738 --> 00:40:01,973
♪ Oh, how naive
1085
00:40:02,008 --> 00:40:03,542
...in the worst of circumstances.
1086
00:40:03,576 --> 00:40:05,243
♪ I said this city'd never change me ♪
1087
00:40:05,278 --> 00:40:07,379
[FLAMES RUSH, DEBRIS CLATTERING]
1088
00:40:07,413 --> 00:40:08,747
I gotta go.
1089
00:40:08,781 --> 00:40:10,282
There are still more doors to close.
1090
00:40:10,316 --> 00:40:13,485
♪ Does that make me a liar?
1091
00:40:13,519 --> 00:40:17,122
You need to run... down
as many floors as you can, okay?
1092
00:40:17,156 --> 00:40:18,123
Jack.
1093
00:40:18,157 --> 00:40:19,424
♪ Am I drunk on a feeling?
1094
00:40:19,458 --> 00:40:20,407
Andy.
1095
00:40:20,441 --> 00:40:22,327
♪ Or as high as a ceiling?
1096
00:40:22,361 --> 00:40:23,261
I lied before...
1097
00:40:23,296 --> 00:40:25,430
♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪
1098
00:40:25,464 --> 00:40:27,332
...about having regrets.
1099
00:40:27,366 --> 00:40:28,767
I don't.
1100
00:40:28,801 --> 00:40:31,236
♪ I've been believing for so long ♪
1101
00:40:31,270 --> 00:40:32,571
Not with you.
1102
00:40:32,605 --> 00:40:35,173
- ♪ But what happens if I'm wrong? ♪
- [SNIFFLES, CHUCKLING]
1103
00:40:35,207 --> 00:40:36,308
♪ Don't tell me...
1104
00:40:36,342 --> 00:40:37,442
I won.
1105
00:40:37,476 --> 00:40:40,078
♪ ...I've just been dreaming
1106
00:40:40,112 --> 00:40:43,299
Stay on the radio with me, okay?
1107
00:40:44,517 --> 00:40:46,719
Okay. [SNIFFLES]
1108
00:40:47,277 --> 00:40:48,420
Okay, I will.
1109
00:40:48,454 --> 00:40:52,090
♪ Don't tell me I've just been dreaming ♪
1110
00:40:52,124 --> 00:40:53,158
Okay.
1111
00:40:53,192 --> 00:40:57,495
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
1112
00:40:57,530 --> 00:41:01,333
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1113
00:41:01,367 --> 00:41:02,534
[METAL CREAKS, THUDS]
1114
00:41:02,568 --> 00:41:04,536
♪ If you wake me up
1115
00:41:04,570 --> 00:41:05,481
[CRYING]
1116
00:41:05,515 --> 00:41:07,539
♪ Then we'll never know
1117
00:41:07,573 --> 00:41:08,873
- [SNIFFLES]
- [THUDDING IN DISTANCE]
1118
00:41:08,908 --> 00:41:10,842
♪ If we can meet in the middle
1119
00:41:10,876 --> 00:41:12,377
♪ Through the eye of the needle ♪
1120
00:41:12,411 --> 00:41:14,622
It's about seeing the whole picture.
1121
00:41:15,081 --> 00:41:18,450
It's about knowing
how to follow and how to lead.
1122
00:41:18,484 --> 00:41:19,784
[CLANG ECHOES]
1123
00:41:19,819 --> 00:41:21,152
It's not about us.
1124
00:41:21,187 --> 00:41:22,320
♪ If we can meet in the middle
1125
00:41:22,355 --> 00:41:23,381
I told you.
1126
00:41:24,090 --> 00:41:25,549
Keep talking to me.
1127
00:41:26,559 --> 00:41:27,892
I know. I am.
1128
00:41:27,927 --> 00:41:29,694
I mean it. I want to hear
you're still there.
1129
00:41:29,729 --> 00:41:31,696
I am. I'm here.
1130
00:41:31,731 --> 00:41:34,232
I'm heading for the stairs now.
You still there?
1131
00:41:34,266 --> 00:41:35,700
- Yep, I'm here.
- Okay.
1132
00:41:35,735 --> 00:41:37,102
I'm heading down now, okay?
1133
00:41:37,136 --> 00:41:39,371
♪ Through the eye of the needle ♪
1134
00:41:39,405 --> 00:41:41,439
♪ Oh, been dreaming
1135
00:41:41,474 --> 00:41:43,675
♪ Oh, oh, been dreaming
1136
00:41:43,709 --> 00:41:45,543
Jack, I said, "I'm heading down."
1137
00:41:45,578 --> 00:41:48,446
- ♪ If we can meet in the middle
- [STATIC CRACKLES ON RADIO]
1138
00:41:48,481 --> 00:41:52,517
♪ Through the eye of the needle ♪
1139
00:41:52,551 --> 00:41:53,952
Jack, talk to me!
1140
00:41:53,986 --> 00:41:57,322
♪ Oh, oh, been dreaming
1141
00:41:57,356 --> 00:42:00,155
♪ Oh, if we can meet in the middle ♪
1142
00:42:00,189 --> 00:42:01,326
Jack!
1143
00:42:01,360 --> 00:42:02,441
♪ Through the eye of the needle ♪
1144
00:42:02,475 --> 00:42:04,329
We're just doing what has to be done.
1145
00:42:04,363 --> 00:42:07,365
[EXPLOSION, RUMBLING]
1146
00:42:07,400 --> 00:42:09,401
♪ Been dreaming
1147
00:42:09,435 --> 00:42:11,403
♪ Oh, if we can meet in the middle ♪
1148
00:42:11,437 --> 00:42:13,138
Somebody has to.
1149
00:42:13,172 --> 00:42:16,049
♪ Through the eye of the needle ♪
1150
00:42:16,074 --> 00:42:24,103
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
1151
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.