Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:03,052 --> 00:01:07,088
And this is where
the Prince is stabled.
3
00:01:07,199 --> 00:01:08,795
Oh, Sir Robert.
4
00:01:08,905 --> 00:01:10,706
Sorry to disturb you.
5
00:01:10,810 --> 00:01:13,181
This is Joe Barnes.
6
00:01:13,285 --> 00:01:14,619
Josiah's boy.
7
00:01:14,723 --> 00:01:16,057
I know who he is, Mason.
8
00:01:16,161 --> 00:01:17,495
What's he doing here?
9
00:01:17,599 --> 00:01:19,366
He's keen to race horses.
10
00:01:19,471 --> 00:01:21,033
I can ride, Sir Robert.
11
00:01:21,144 --> 00:01:22,580
I'd love to be a jockey.
12
00:01:22,682 --> 00:01:24,050
Would you?
13
00:01:24,153 --> 00:01:25,521
More than
anything in the world.
14
00:01:25,625 --> 00:01:27,563
Well, that's
good, very good.
15
00:01:27,664 --> 00:01:30,195
But what has it
got to do with me?
16
00:01:30,306 --> 00:01:32,141
Well, I thought
I could work for you.
17
00:01:32,245 --> 00:01:35,689
I have all the
jockeys I need.
18
00:01:35,790 --> 00:01:37,694
Please give me
a chance, sir.
19
00:01:37,796 --> 00:01:39,324
I'll muck
out the stables,
20
00:01:39,435 --> 00:01:40,837
clean the yard,
21
00:01:40,940 --> 00:01:42,741
anything you want.
22
00:01:42,847 --> 00:01:44,374
I'll think about it.
23
00:01:44,485 --> 00:01:46,515
Thank you, Sir Robert.
24
00:01:46,625 --> 00:01:48,688
Sir, at the house,
you better come quick.
25
00:01:48,799 --> 00:01:49,927
Why?
26
00:01:50,036 --> 00:01:51,803
There's trouble, sir.
27
00:01:56,557 --> 00:01:59,293
I told you
Lady Beatrice is unwell
28
00:01:59,399 --> 00:02:01,200
and does not
wish to be disturbed.
29
00:02:01,305 --> 00:02:03,711
I think she'll make an
exception in my case.
30
00:02:03,814 --> 00:02:06,219
I'm sorry, sir.
31
00:02:06,321 --> 00:02:09,696
I have strict
instructions.
32
00:02:09,799 --> 00:02:12,638
Are you going to let me
speak to Lady Beatrice
33
00:02:12,742 --> 00:02:16,984
or will I have
to use force?
34
00:02:17,089 --> 00:02:19,757
You'll answer to
me first, Brewer.
35
00:02:19,865 --> 00:02:21,666
This gentleman
is most insistent
36
00:02:21,771 --> 00:02:26,617
upon speaking to
her ladyship, sir.
37
00:02:28,860 --> 00:02:30,593
I warned you
never to come here.
38
00:02:30,699 --> 00:02:32,101
Our business can be
discussed at your office,
39
00:02:32,204 --> 00:02:33,674
not here.
40
00:02:33,776 --> 00:02:35,577
I've tried to settle this
matter on many occasions.
41
00:02:35,682 --> 00:02:37,711
As you well
know, Sir Robert.
42
00:02:37,823 --> 00:02:40,228
You've got a nerve coming
here after New Market.
43
00:02:40,330 --> 00:02:43,306
I'm leaving nothing
to chance this time.
44
00:02:43,407 --> 00:02:46,007
Perhaps Lady Beatrice
will be more prepared
45
00:02:46,115 --> 00:02:47,517
to listen to reason.
46
00:02:47,620 --> 00:02:48,954
Your grievance
is with me, Brewer,
47
00:02:49,058 --> 00:02:50,552
and with no one else.
48
00:02:50,663 --> 00:02:54,334
It would certainly be of
concern to Lady Beatrice.
49
00:02:55,880 --> 00:02:58,411
Robert, who are
these people?
50
00:02:58,521 --> 00:03:00,186
And what do they want?
51
00:03:00,294 --> 00:03:02,061
I'll tell you what
I want, Lady Beatrice.
52
00:03:02,166 --> 00:03:03,466
Get him out of here.
53
00:03:03,571 --> 00:03:05,304
I want what's
rightfully mine.
54
00:03:05,410 --> 00:03:06,938
Get out.
55
00:03:07,049 --> 00:03:10,754
Go while you
can still walk.
56
00:03:10,861 --> 00:03:12,662
I'll be back,
Lady Beatrice.
57
00:03:12,767 --> 00:03:14,967
Good day to you.
58
00:03:24,438 --> 00:03:26,604
I'm sorry you've
been upset, my dear.
59
00:03:26,712 --> 00:03:28,274
What did he
mean, Robert,
60
00:03:28,384 --> 00:03:30,117
what's rightfully his?
61
00:03:30,223 --> 00:03:32,560
Nothing for
you to worry about.
62
00:03:32,664 --> 00:03:34,728
But I do worry, Robert.
63
00:03:34,838 --> 00:03:37,608
I know you too well.
64
00:03:48,481 --> 00:03:50,887
He won't bother us again.
65
00:04:01,858 --> 00:04:04,958
What should we do if
he does come back, sir?
66
00:04:05,068 --> 00:04:07,131
If he does come back,
67
00:04:07,241 --> 00:04:10,878
I'll deal with him myself.
68
00:04:59,943 --> 00:05:02,383
Watson, do you
know a bit of racing?
69
00:05:02,485 --> 00:05:04,457
I ought to.
70
00:05:04,558 --> 00:05:06,861
I paid for it with about
half my wound pension.
71
00:05:06,966 --> 00:05:10,272
Then I'll give you my
handy guide to the turf.
72
00:05:10,376 --> 00:05:11,710
Your what?
73
00:05:11,815 --> 00:05:14,448
Does the name Sir Robert
Norberton recall anything?
74
00:05:14,557 --> 00:05:16,962
Careful.
75
00:05:17,065 --> 00:05:19,562
He's got a horse running
in the Champion Stakes.
76
00:05:19,673 --> 00:05:21,542
He lives at
Shoscombe Hall.
77
00:05:21,646 --> 00:05:23,277
His stables
are known locally
78
00:05:23,385 --> 00:05:24,855
as Shoscombe Old Place.
79
00:05:24,956 --> 00:05:26,587
But you don't know
the man himself?
80
00:05:26,695 --> 00:05:28,759
I never met him if
that's what you mean.
81
00:05:28,869 --> 00:05:30,500
He has a reputation
82
00:05:30,608 --> 00:05:32,239
of being rather
a dangerous man.
83
00:05:32,347 --> 00:05:33,407
How dangerous?
84
00:05:33,517 --> 00:05:35,045
I remember an
instance some months ago
85
00:05:35,156 --> 00:05:36,855
when he horsewhipped a
man on New Market Heath.
86
00:05:36,962 --> 00:05:38,364
Samuel Brewer,
87
00:05:38,466 --> 00:05:40,062
the Carson Street
moneylender.
88
00:05:40,172 --> 00:05:41,905
What was the reason
for this assault?
89
00:05:42,011 --> 00:05:43,607
Well, I imagine that
Sir Robert had a grudge
90
00:05:43,717 --> 00:05:45,244
against moneylenders.
91
00:05:45,355 --> 00:05:46,883
Or is heavily
in their debt.
92
00:05:46,994 --> 00:05:48,521
Well, by all accounts,
93
00:05:48,633 --> 00:05:50,069
he's so far
down Queer Street,
94
00:05:50,171 --> 00:05:51,664
he may never find
his way back again.
95
00:05:51,776 --> 00:05:53,303
I received a letter
from John Mason,
96
00:05:53,414 --> 00:05:54,884
the head trainer
at Shoscombe.
97
00:05:54,986 --> 00:05:57,357
It arrived an hour ago.
98
00:05:57,461 --> 00:05:59,022
Dear Mr. Holmes,
99
00:05:59,133 --> 00:06:00,900
you will no
doubt have read
100
00:06:01,005 --> 00:06:02,806
of the disappearance
a number of days ago
101
00:06:02,911 --> 00:06:04,712
of Samuel Brewer.
102
00:06:04,817 --> 00:06:06,379
In the interests
of my employer,
103
00:06:06,490 --> 00:06:07,653
Sir Robert Norberton,
104
00:06:07,760 --> 00:06:09,128
I should like to visit you
105
00:06:09,232 --> 00:06:11,296
to discuss a matter
of the utmost urgency.
106
00:06:11,405 --> 00:06:12,898
He suggests a
convenient time?
107
00:06:13,010 --> 00:06:15,176
And already is
several minutes late.
108
00:06:15,284 --> 00:06:17,952
Samuel Brewer's
disappeared.
109
00:06:18,059 --> 00:06:19,621
The newspapers
make a lot of it,
110
00:06:19,732 --> 00:06:21,260
but let's hear more
about Shoscombe.
111
00:06:21,371 --> 00:06:22,932
Well, the
Shoscombe spaniels,
112
00:06:23,042 --> 00:06:25,208
special pride of the
lady of Shoscombe Place.
113
00:06:25,316 --> 00:06:27,722
The wife of Sir Robert
Norberton I presume.
114
00:06:27,824 --> 00:06:29,192
No, no, He never married.
115
00:06:29,296 --> 00:06:31,565
He lives with
his widowed sister,
116
00:06:31,670 --> 00:06:33,403
Lady Beatrice Folder.
117
00:06:33,509 --> 00:06:35,071
You mean she
lives with him?
118
00:06:35,181 --> 00:06:36,846
No, no, the
place belonged to
119
00:06:36,954 --> 00:06:39,018
her late husband,
Sir James.
120
00:06:39,127 --> 00:06:40,962
What should be
amiss at Shoscombe?
121
00:06:41,067 --> 00:06:42,766
What indeed?
122
00:06:42,872 --> 00:06:44,365
(Knock at the door)
123
00:06:44,477 --> 00:06:46,005
And here I expect is
the man who can tell us.
124
00:06:46,116 --> 00:06:47,917
Yes?
125
00:06:48,022 --> 00:06:50,462
My eggs were hard boiled.
126
00:06:50,564 --> 00:06:52,399
There's a Mr. Mason
to see you, sir.
127
00:06:52,503 --> 00:06:54,407
Thank you,
Mrs. Hudson, show him in.
128
00:06:54,510 --> 00:06:57,143
Sir.
129
00:06:57,252 --> 00:07:01,595
If you'll come this way.
130
00:07:01,700 --> 00:07:03,672
You got my note,
Mr. Holmes?
131
00:07:03,773 --> 00:07:05,301
Yes.
132
00:07:05,412 --> 00:07:07,076
But it explained nothing.
133
00:07:07,184 --> 00:07:08,620
It was too
delicate a thing
134
00:07:08,722 --> 00:07:10,888
for me to put the
details on paper.
135
00:07:10,996 --> 00:07:13,196
It was too complicated.
136
00:07:13,303 --> 00:07:15,104
You may rely
on the discretion
137
00:07:15,209 --> 00:07:15,265
of my friend and
colleague, Dr. Watson.
138
00:07:15,265 --> 00:07:16,897
Please sit down.
Thank you.
139
00:07:24,402 --> 00:07:26,843
Mr. Holmes,
140
00:07:26,945 --> 00:07:28,611
I think
Sir Robert Norberton
141
00:07:28,719 --> 00:07:30,247
has gone mad.
142
00:07:30,360 --> 00:07:31,922
Please, this
is Baker Street
143
00:07:32,032 --> 00:07:33,435
not Harley Street.
144
00:07:33,538 --> 00:07:34,941
Why do you say so?
145
00:07:35,044 --> 00:07:36,447
I believe Shoscombe Prince
146
00:07:36,549 --> 00:07:38,020
and the Champion Stakes
147
00:07:38,123 --> 00:07:39,790
have turned his brain.
148
00:07:39,897 --> 00:07:44,107
Shoscombe Prince?
149
00:07:44,213 --> 00:07:46,245
Watson, you're invaluable.
A horse?
150
00:07:47,091 --> 00:07:48,894
The finest
in England, sir.
151
00:07:49,000 --> 00:07:52,640
The truth is Sir Robert
has got to win this race.
152
00:07:52,748 --> 00:07:55,154
He's up to his neck,
and it's his last chance.
153
00:07:55,258 --> 00:07:57,254
He's wagered everything
154
00:07:57,366 --> 00:07:59,169
he could raise or
borrow on the horse,
155
00:07:59,273 --> 00:08:00,939
and he's holding
off his creditors
156
00:08:01,047 --> 00:08:02,576
till after the big race.
157
00:08:02,687 --> 00:08:05,688
Oh, if the Prince fails
him, he's done for.
158
00:08:05,800 --> 00:08:07,362
And you're assuming
there's a connection
159
00:08:07,472 --> 00:08:09,069
between
Sir Robert's debts
160
00:08:09,179 --> 00:08:11,016
and the disappearance
of Samuel Brewer.
161
00:08:11,120 --> 00:08:14,030
He's Sir Robert's
principal creditor,
162
00:08:14,132 --> 00:08:15,569
and I don't
mind admitting
163
00:08:15,671 --> 00:08:17,542
there's no
love lost between them.
164
00:08:17,647 --> 00:08:19,552
Well, after what
happened at New Market
165
00:08:19,654 --> 00:08:21,389
I'm not surprised.
166
00:08:21,495 --> 00:08:23,263
But that was
just the start.
167
00:08:23,368 --> 00:08:25,034
Brewer showed his face
at the hall last week,
168
00:08:25,142 --> 00:08:28,144
and Sir Robert flew at
him like a man possessed.
169
00:08:28,255 --> 00:08:29,955
Said he'd deal with him
170
00:08:30,062 --> 00:08:31,465
if he ever showed
his face there again.
171
00:08:31,567 --> 00:08:33,097
I presume he
has not returned.
172
00:08:33,208 --> 00:08:35,181
I don't know, sir.
173
00:08:35,283 --> 00:08:37,016
Not for sure.
174
00:08:37,124 --> 00:08:38,652
I see.
175
00:08:38,763 --> 00:08:41,204
In the event of
financial catastrophe,
176
00:08:41,307 --> 00:08:43,041
would Sir Robert
have any claim
177
00:08:43,147 --> 00:08:44,743
on his sister's estate?
178
00:08:44,854 --> 00:08:46,588
None at all
as far as I know.
179
00:08:46,695 --> 00:08:48,600
She only has a
life interest in it.
180
00:08:48,702 --> 00:08:50,300
It reverts to her
husband's brother
181
00:08:50,410 --> 00:08:52,075
after her death.
182
00:08:52,183 --> 00:08:53,779
In the meantime,
183
00:08:53,889 --> 00:08:55,624
her ladyship draws
the rents every year.
184
00:08:55,731 --> 00:08:57,829
And her brother
spends them?
185
00:08:57,938 --> 00:08:59,970
That's about
the size of it.
186
00:09:00,081 --> 00:09:03,322
He must lead a
most uneasy life?
187
00:09:03,427 --> 00:09:05,297
Well, maybe so,
but they've always been
188
00:09:05,402 --> 00:09:06,998
the best of friends.
189
00:09:07,109 --> 00:09:08,638
They have the same tastes.
190
00:09:08,749 --> 00:09:12,389
She loves the horses
as much as he does.
191
00:09:12,497 --> 00:09:15,099
Or at least she did.
192
00:09:17,584 --> 00:09:19,215
Every day at about 12:00
193
00:09:19,324 --> 00:09:21,058
she'd ride down to
the stables to see them.
194
00:09:21,164 --> 00:09:23,538
And above all,
195
00:09:23,641 --> 00:09:25,912
she loved the Prince.
196
00:09:29,296 --> 00:09:33,679
Good morning, Beatrice.
197
00:09:33,781 --> 00:09:35,686
I can't wait
to see their faces
198
00:09:35,789 --> 00:09:37,990
when this
delightful creature is first past the post.
199
00:09:38,098 --> 00:09:39,763
What say you, Mason?
200
00:09:39,873 --> 00:09:41,401
The others won't
stand a chance, sir.
201
00:09:41,512 --> 00:09:43,246
A three-length win,
wouldn't you say?
202
00:09:43,352 --> 00:09:46,228
Three and a
half, at least.
203
00:09:46,330 --> 00:09:49,434
Just beware of
raising your hopes too high, Robert.
204
00:09:49,544 --> 00:09:51,380
You're not the only
one who'd like to see
205
00:09:51,484 --> 00:09:53,652
his horse win the
Champion Stakes.
206
00:09:53,760 --> 00:09:55,529
I'm the only
one with a horse
207
00:09:55,634 --> 00:09:57,607
like Shoscombe Prince.
208
00:09:57,709 --> 00:09:59,340
Why he's on
such good form,
209
00:09:59,450 --> 00:10:01,480
you could ride him to
victory yourself, my dear.
210
00:10:01,591 --> 00:10:03,360
I think not, Robert.
211
00:10:03,465 --> 00:10:05,998
Our riding days are over.
212
00:10:21,303 --> 00:10:24,407
You should be
resting, my dear.
213
00:10:24,516 --> 00:10:25,919
No, I'm fine, Robert.
214
00:10:26,021 --> 00:10:27,322
Really, I'm fine.
215
00:10:27,427 --> 00:10:28,955
You know what
the doctor said.
216
00:10:29,067 --> 00:10:34,179
You fuss even
more than he does.
217
00:10:34,287 --> 00:10:38,600
Jasper, good dog.
218
00:10:38,705 --> 00:10:41,649
And how's Carrie today?
219
00:10:41,751 --> 00:10:46,326
Oh, very well,
thank you, Sir Robert.
220
00:10:52,259 --> 00:10:53,696
But for the past week,
221
00:10:53,798 --> 00:10:55,361
her ladyship has
driven past the stables
222
00:10:55,471 --> 00:10:58,347
with never so much
as a good morning.
223
00:10:58,450 --> 00:11:00,754
Do you think there's been
some sort of quarrel?
224
00:11:00,859 --> 00:11:05,206
And a bitter, savage,
spiteful quarrel at that.
225
00:11:05,310 --> 00:11:06,839
Now, he never
goes near her.
226
00:11:06,950 --> 00:11:08,753
She hardly
leaves her room
227
00:11:08,858 --> 00:11:11,025
except to take
her daily drive.
228
00:11:11,133 --> 00:11:12,800
And I assume that
you have witnessed
229
00:11:12,907 --> 00:11:14,539
such a disagreement?
230
00:11:14,647 --> 00:11:17,556
Well, no, not exactly.
231
00:11:17,659 --> 00:11:19,496
But why else
would he give away
232
00:11:19,600 --> 00:11:21,470
her pet spaniel,
Mr. Holmes?
233
00:11:21,574 --> 00:11:25,579
She loved that dog as
if it were her child.
234
00:11:25,690 --> 00:11:28,966
Can you think of any
reason why Sir Robert
235
00:11:29,071 --> 00:11:32,048
would wish to upset his
sister in this fashion?
236
00:11:32,150 --> 00:11:33,518
None at all.
237
00:11:33,623 --> 00:11:36,154
It's a cruel way to treat
a woman with a weak heart.
238
00:11:36,267 --> 00:11:39,712
It's damn rotten.
239
00:11:39,813 --> 00:11:41,617
I must say
he does not appear
240
00:11:41,722 --> 00:11:46,834
to be committing any
crime that I recognize.
241
00:11:46,942 --> 00:11:48,710
So why did Sir Robert
leave the house
242
00:11:48,815 --> 00:11:50,652
at the dead of night,
243
00:11:50,758 --> 00:11:52,525
and who was
the man he met?
244
00:11:52,631 --> 00:11:55,734
Go on.
245
00:11:55,844 --> 00:11:57,749
Well, it was
Stephens, the butler,
246
00:11:57,851 --> 00:11:59,653
who saw him leave,
247
00:11:59,758 --> 00:12:01,459
and he told
me about it.
248
00:12:01,566 --> 00:12:04,168
So the next night
we followed him.
249
00:12:26,498 --> 00:12:30,971
(unintelligible)
250
00:12:36,370 --> 00:12:39,075
So who was it,
251
00:12:39,182 --> 00:12:41,486
Samuel Brewer?
252
00:12:41,591 --> 00:12:44,627
It was too dark
to see his face.
253
00:12:44,737 --> 00:12:47,042
When did Sir Robert give
away his sister's dog?
254
00:12:47,148 --> 00:12:49,314
A week ago today.
255
00:12:49,422 --> 00:12:51,555
Jasper was howling
like a banshee
256
00:12:51,664 --> 00:12:53,330
at the mill house,
257
00:12:53,438 --> 00:12:55,308
but that was
no good reason
258
00:12:55,413 --> 00:12:57,410
for the master
to do what he did.
259
00:12:57,521 --> 00:13:06,547
(Dog howling)
260
00:13:06,657 --> 00:13:08,289
Sir Robert.
261
00:13:08,397 --> 00:13:10,839
I want it off
this estate.
262
00:13:10,941 --> 00:13:12,537
I don't care
what you do with it
263
00:13:12,648 --> 00:13:16,824
just as long as I never
have to see it again.
264
00:13:16,931 --> 00:13:19,031
Yes, sir.
265
00:13:19,140 --> 00:13:21,274
I gave the dog
to Sandy Bain,
266
00:13:21,383 --> 00:13:23,253
the jockey.
267
00:13:23,356 --> 00:13:25,558
Right then, Jasper.
268
00:13:25,666 --> 00:13:28,736
Let's you and I go
for a drink, hey.
269
00:13:28,845 --> 00:13:30,316
Come on.
270
00:13:30,419 --> 00:13:32,015
Next morning, he took
it to Josiah Barnes,
271
00:13:32,124 --> 00:13:35,867
the landlord at the
Green Dragon in Crendall.
272
00:13:35,973 --> 00:13:38,072
Does Lady Beatrice
have a companion?
273
00:13:38,183 --> 00:13:39,814
Her maid, Mr. Holmes.
274
00:13:39,923 --> 00:13:40,915
Just the one?
275
00:13:41,027 --> 00:13:42,259
Carrie Evans.
276
00:13:42,366 --> 00:13:45,207
But she's been with
her this five years.
277
00:13:45,311 --> 00:13:47,079
And is no doubt devoted?
278
00:13:47,184 --> 00:13:49,683
She is devoted enough,
and I won't say to whom.
279
00:13:49,795 --> 00:13:52,065
Uh-huh.
280
00:13:52,171 --> 00:13:55,708
I can't tell tales
out of school.
281
00:13:55,818 --> 00:13:59,630
Sir Robert is something
of a lady's man, hey?
282
00:13:59,734 --> 00:14:01,400
Do you not
think the quarrel
283
00:14:01,508 --> 00:14:03,482
between brother
and sister may lie there?
284
00:14:03,583 --> 00:14:05,214
Oh, that scandal
has been pretty clear
285
00:14:05,323 --> 00:14:07,091
for a long time.
286
00:14:07,198 --> 00:14:09,137
But Lady Beatrice may
not have seen it before.
287
00:14:09,238 --> 00:14:11,144
Let us suppose that she
suddenly found it out,
288
00:14:11,246 --> 00:14:13,152
and she wants to be
rid of the hated maid.
289
00:14:13,255 --> 00:14:14,955
He will not permit it.
290
00:14:15,062 --> 00:14:16,830
She refuses to
speak to him.
291
00:14:16,935 --> 00:14:18,602
And Sir Robert
in his anger
292
00:14:18,710 --> 00:14:20,615
gives away her dog.
293
00:14:20,717 --> 00:14:23,627
There's more to it
than that, Mr. Holmes.
294
00:14:23,730 --> 00:14:25,396
Mr. Mason,
295
00:14:25,503 --> 00:14:29,611
you have the
advantage of us.
296
00:14:29,719 --> 00:14:31,751
Perhaps there is something
297
00:14:31,862 --> 00:14:38,080
that you have not told us.
298
00:14:38,187 --> 00:14:39,955
There's a central
heating furnace
299
00:14:40,061 --> 00:14:41,727
in the cellar.
300
00:14:51,606 --> 00:14:53,740
It's been
off for some time,
301
00:14:53,849 --> 00:14:56,221
but Sir Robert
complained of cold.
302
00:14:56,325 --> 00:14:58,128
And had it on again.
303
00:14:58,233 --> 00:14:59,568
Harvey runs it.
304
00:14:59,672 --> 00:15:02,650
He's one of my lads.
305
00:15:02,750 --> 00:15:07,463
He didn't like the
look of it, Mr. Holmes.
306
00:15:07,569 --> 00:15:10,376
And he brought
it to me last night.
307
00:15:10,481 --> 00:15:13,391
How often does Harvey
attend the furnace?
308
00:15:13,493 --> 00:15:15,022
He makes it up
every evening,
309
00:15:15,133 --> 00:15:16,969
and then he leaves it.
310
00:15:17,073 --> 00:15:18,808
So anyone can visit
it during the night?
311
00:15:18,914 --> 00:15:20,750
I suppose so.
312
00:15:20,856 --> 00:15:22,658
But the lad has the
key to the outer door.
313
00:15:22,764 --> 00:15:24,532
I see.
314
00:15:24,637 --> 00:15:27,912
What is the name of that
tavern you spoke of?
315
00:15:28,017 --> 00:15:29,489
Green Dragon.
316
00:15:29,590 --> 00:15:31,358
Is there any good
fishing in that part
317
00:15:31,464 --> 00:15:33,461
of Parkshire?
318
00:15:33,573 --> 00:15:35,546
There's trout
in the millstream
319
00:15:35,648 --> 00:15:37,348
and pike in the lake.
320
00:15:37,454 --> 00:15:39,120
That's good enough.
321
00:15:39,228 --> 00:15:41,099
What do you make
of it, Watson?
322
00:15:41,203 --> 00:15:43,336
It's the upper
contour of a femur.
323
00:15:52,213 --> 00:15:53,809
Human?
324
00:15:53,920 --> 00:15:56,361
Without a doubt.
325
00:16:02,553 --> 00:16:06,125
It's a bluff, sir.
326
00:16:06,236 --> 00:16:07,730
Anyone could have sent it.
327
00:16:07,841 --> 00:16:09,507
It could be a tout.
328
00:16:09,616 --> 00:16:11,555
I don't care who it is.
329
00:16:11,656 --> 00:16:13,219
I need to know
if there's any truth
330
00:16:13,330 --> 00:16:15,828
in what he's written.
331
00:16:15,940 --> 00:16:19,751
Carrie will be in
charge of the house while I'm away.
332
00:16:19,855 --> 00:16:21,327
Carrie, sir?
333
00:16:21,429 --> 00:16:25,136
Your concern must be
for the Prince's training.
334
00:16:25,243 --> 00:16:28,245
Nothing is more
important than that.
335
00:16:28,356 --> 00:16:30,387
Fifty-three,
336
00:16:30,498 --> 00:16:32,301
Fifty-four,
337
00:16:32,406 --> 00:16:35,441
Fifty-five.
338
00:16:35,551 --> 00:16:37,148
Yes, ma'am?
339
00:16:37,259 --> 00:16:42,176
Thank you, Stephens,
please take the tray now.
340
00:16:42,278 --> 00:16:44,810
Fifty-six.
341
00:16:49,474 --> 00:16:51,915
I leave at dawn.
342
00:18:01,358 --> 00:18:03,058
Two rooms is
it then, sir?
343
00:18:03,165 --> 00:18:04,693
And two glasses
of your best ale.
344
00:18:04,805 --> 00:18:07,977
Right, sir.
345
00:18:08,084 --> 00:18:09,282
Holmes?
346
00:18:09,389 --> 00:18:10,724
Hm?
347
00:18:10,829 --> 00:18:12,266
Sh.
348
00:18:12,368 --> 00:18:14,035
Good day, gentlemen?
349
00:18:14,142 --> 00:18:15,807
Hello, old fellow.
350
00:18:15,898 --> 00:18:17,460
Oh, ladies, I'm so sorry.
351
00:18:17,570 --> 00:18:20,309
I didn't see you
sitting there.
352
00:18:20,416 --> 00:18:22,754
There's quite a bite in
the air, isn't there?
353
00:18:22,858 --> 00:18:25,860
Oh, you'd much rather
be free, wouldn't you?
354
00:18:27,008 --> 00:18:28,536
Landlord!
355
00:18:28,648 --> 00:18:30,210
Is it really necessary
356
00:18:30,321 --> 00:18:31,849
to keep this dog
tied up like this?
357
00:18:31,960 --> 00:18:33,454
If I didn't, sir,
358
00:18:33,567 --> 00:18:34,380
it'd be off back
to the owner in a jiffy.
359
00:18:34,380 --> 00:18:35,949
You see, sir, Jasper's
a Shoscombe spaniel.
360
00:18:36,059 --> 00:18:37,593
Oh, I should have known.
361
00:18:37,705 --> 00:18:39,778
You see, I'm quite a
dog enthusiast myself.
362
00:18:39,889 --> 00:18:41,262
Wait.
363
00:18:41,366 --> 00:18:42,808
Be careful
with that luggage
364
00:18:42,911 --> 00:18:46,633
or I'll skin you alive.
365
00:18:46,740 --> 00:18:49,019
Don't you mind him, sirs.
366
00:18:49,124 --> 00:18:51,940
He takes after his mother.
367
00:18:54,867 --> 00:18:56,641
Out for a bit
of fishing, hey?
368
00:18:56,748 --> 00:18:58,488
We thought we might try
and land a pike or two
369
00:18:58,594 --> 00:19:00,070
at the Hole Lake.
370
00:19:00,172 --> 00:19:01,706
You might find
yourselves in the lake
371
00:19:01,818 --> 00:19:03,157
before you were through.
372
00:19:03,262 --> 00:19:05,507
(Laughter)
373
00:19:05,613 --> 00:19:07,216
Why is that?
374
00:19:07,326 --> 00:19:09,066
That Sir Robert is
terrible jealous of anyone
375
00:19:09,174 --> 00:19:10,982
who might be
spying on his stables.
376
00:19:11,087 --> 00:19:12,690
Well, we're not touts.
377
00:19:12,801 --> 00:19:14,643
He's the sort
that strikes first
378
00:19:14,748 --> 00:19:18,642
and speaks afterwards.
379
00:19:18,745 --> 00:19:20,921
Watson, I think we
should take a little walk
380
00:19:21,029 --> 00:19:23,845
before lunch.
381
00:19:23,951 --> 00:19:27,237
Well, that's
a splendid idea.
382
00:19:27,342 --> 00:19:29,849
Do you think we could take
the dog with us, Landlord?
383
00:19:29,962 --> 00:19:31,804
By all means, gentlemen.
384
00:19:31,910 --> 00:19:35,299
But mind what I said
about Sir Robert.
385
00:19:39,365 --> 00:19:42,252
It's this way, Watson.
386
00:20:01,262 --> 00:20:02,865
What about Sir Robert?
387
00:20:02,975 --> 00:20:04,544
By my estimate,
388
00:20:04,654 --> 00:20:06,062
he should be well on
his way to York by now.
389
00:20:06,166 --> 00:20:07,665
How do you know that?
390
00:20:07,777 --> 00:20:09,255
Because I had a
telegram sent to him.
391
00:20:09,357 --> 00:20:11,029
Holmes, what have
you been up to?
392
00:20:11,136 --> 00:20:12,946
Of course,
Palmer's the Favorite
393
00:20:13,051 --> 00:20:14,585
is stabled
somewhere near York.
394
00:20:14,697 --> 00:20:16,334
I merely advised him
that the horse has shown
395
00:20:16,442 --> 00:20:17,977
much improvement
in the last few days.
396
00:20:18,088 --> 00:20:20,573
He won't be pleased when
he finds he's been duped.
397
00:20:20,674 --> 00:20:22,655
I'm sure he'll be furious.
398
00:20:22,757 --> 00:20:24,564
Jasper.
399
00:20:24,670 --> 00:20:26,171
Jasper.
400
00:20:26,282 --> 00:20:27,954
Come on boy, hello boy.
401
00:20:28,063 --> 00:20:30,776
How are you aye, hello.
402
00:20:30,884 --> 00:20:32,052
Jasper.
403
00:20:32,160 --> 00:20:33,466
Here.
404
00:20:33,570 --> 00:20:38,506
Hm.
405
00:20:38,608 --> 00:20:40,417
Do I know you?
406
00:20:40,523 --> 00:20:43,271
No, but evidently,
Jasper knows you.
407
00:20:43,378 --> 00:20:45,552
You must be Sandy Bain.
408
00:20:45,661 --> 00:20:47,138
Yes, sir.
409
00:20:47,240 --> 00:20:48,774
It was you
that brought Jasper
410
00:20:48,886 --> 00:20:50,362
to the tavern last week.
411
00:20:50,463 --> 00:20:51,940
That's right.
412
00:20:52,043 --> 00:20:53,484
You're fond of animals?
413
00:20:53,585 --> 00:20:55,154
They're all
God's creatures, sir.
414
00:20:55,266 --> 00:20:56,743
I won't see no
harm come to them.
415
00:20:56,844 --> 00:20:58,184
Mr. Mason seemed to think
416
00:20:58,288 --> 00:20:59,960
that Jasper had
a lucky escape.
417
00:21:00,067 --> 00:21:01,602
He must have
had a reason
418
00:21:01,714 --> 00:21:03,020
for behaving like he did.
419
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
I'm sure Sir Robert
had the best of motives.
420
00:21:04,736 --> 00:21:06,510
No, I'm talking
about Jasper.
421
00:21:06,618 --> 00:21:09,538
He's always
such a quiet dog.
422
00:21:09,641 --> 00:21:11,381
Well, something must
have happened to him.
423
00:21:11,487 --> 00:21:12,895
At the millhouse?
424
00:21:12,998 --> 00:21:14,234
No, sir.
425
00:21:14,342 --> 00:21:15,681
The cellar?
426
00:21:15,786 --> 00:21:18,030
No, sir, at
the old church.
427
00:21:18,138 --> 00:21:19,580
It was the same morning
428
00:21:19,681 --> 00:21:21,993
I brought him to
the Green Dragon.
429
00:21:22,099 --> 00:21:24,240
It's an old ruin chapel,
430
00:21:24,350 --> 00:21:25,883
and under it
there's a crypt
431
00:21:25,995 --> 00:21:28,376
which has a
bad name among us.
432
00:21:31,637 --> 00:21:34,993
Jasper.
433
00:21:35,097 --> 00:21:36,231
Not that way.
434
00:21:36,340 --> 00:21:37,645
Jasper.
435
00:21:37,751 --> 00:21:39,387
Jasper, come back.
436
00:21:46,247 --> 00:21:48,021
Jasper, come back.
437
00:21:48,128 --> 00:21:51,345
Jasper.
438
00:21:51,452 --> 00:21:53,432
Jasper.
439
00:22:09,891 --> 00:22:14,048
Jasper.
440
00:22:14,155 --> 00:22:15,690
Come on, boy.
441
00:22:15,801 --> 00:22:17,277
Come on.
442
00:22:17,380 --> 00:22:19,016
I'm not playing games now.
443
00:22:36,221 --> 00:22:39,907
Jasper.
444
00:22:51,735 --> 00:23:00,427
(Crying)
445
00:23:15,984 --> 00:23:19,063
How far are we
away from the hall?
446
00:23:19,173 --> 00:23:21,418
About a quarter
of a mile, sir.
447
00:23:21,525 --> 00:23:23,564
I'm correct in thinking
that Lady Beatrice
448
00:23:23,675 --> 00:23:25,781
takes a drive
about midday?
449
00:23:25,890 --> 00:23:27,231
Yes, sir.
450
00:23:27,336 --> 00:23:28,187
Thank you, we've not
a moment to lose.
451
00:23:28,187 --> 00:23:29,999
Come Jasper,
come Watson, come.
452
00:24:10,907 --> 00:24:12,510
Stop the
carriage, Watson,
453
00:24:12,619 --> 00:24:14,328
stop the carriage!
454
00:24:18,877 --> 00:24:21,193
Excuse me.
455
00:24:24,965 --> 00:24:28,796
Could you direct us to
the Green Dragon in town?
456
00:24:33,005 --> 00:24:37,443
Drive on, drive on.
457
00:24:37,545 --> 00:24:39,794
Stay, stay back.
458
00:24:39,900 --> 00:24:42,043
Stay back.
459
00:24:56,717 --> 00:24:58,323
Well, there's
nothing we can do
460
00:24:58,434 --> 00:25:00,542
until Lady Beatrice takes
her drive again tomorrow.
461
00:25:00,653 --> 00:25:02,293
You still
haven't explained
462
00:25:02,402 --> 00:25:04,007
why I risked my
life this afternoon.
463
00:25:04,117 --> 00:25:05,723
To test a theory.
464
00:25:05,832 --> 00:25:07,310
You must be
very disappointed.
465
00:25:07,414 --> 00:25:09,019
I was almost
killed instead.
466
00:25:09,128 --> 00:25:10,905
On the contrary, I think
my little experiment was quite successful.
467
00:25:11,012 --> 00:25:12,824
I fail to see how.
468
00:25:12,929 --> 00:25:17,023
The dog, Watson, the dog.
469
00:25:17,134 --> 00:25:19,313
Did that suggest
nothing to you?
470
00:25:19,422 --> 00:25:21,429
Well, Carrie Evans
is determined
471
00:25:21,540 --> 00:25:23,753
to keep the dog and
her mistress apart so.
472
00:25:23,861 --> 00:25:25,169
There is an alternative?
473
00:25:25,273 --> 00:25:26,683
Yes,
474
00:25:26,788 --> 00:25:28,428
that Sir Robert
has done away with
475
00:25:28,538 --> 00:25:30,107
the moneylender,
Samuel Brewer.
476
00:25:30,218 --> 00:25:31,859
Don't forget.
477
00:25:31,967 --> 00:25:33,745
Don't forget the human
bone that was found.
478
00:25:33,852 --> 00:25:35,330
I haven't forgotten.
479
00:25:35,432 --> 00:25:37,037
It's perfectly
clear to me.
480
00:25:37,147 --> 00:25:38,626
They've crossed
swords before.
481
00:25:38,727 --> 00:25:40,334
It's possible
that Sir Robert
482
00:25:40,444 --> 00:25:41,888
has gone too
far this time,
483
00:25:41,991 --> 00:25:43,666
and is guilty of murder.
484
00:25:43,773 --> 00:25:46,158
What the boy found
485
00:25:46,262 --> 00:25:47,466
is all that remains
486
00:25:47,574 --> 00:25:49,076
of the unfortunate
moneylender.
487
00:25:49,188 --> 00:25:50,531
Oh, no, no, thank you.
488
00:25:50,635 --> 00:25:52,138
I'm famished.
489
00:25:52,249 --> 00:25:53,821
Ah.
490
00:25:53,932 --> 00:25:56,822
A fresh catch, Mr. Holmes?
491
00:25:56,925 --> 00:26:00,446
Best I've seen
in a long time.
492
00:26:03,216 --> 00:26:06,770
These are deep
waters, Watson.
493
00:26:06,881 --> 00:26:08,991
Deep and rather dirty.
494
00:26:13,036 --> 00:26:15,215
I would like to borrow
the key to the cellar.
495
00:26:15,324 --> 00:26:16,768
For what purpose,
Mr. Holmes?
496
00:26:16,871 --> 00:26:19,189
To get inside.
497
00:26:19,293 --> 00:26:20,669
Where is Sir Robert?
498
00:26:20,772 --> 00:26:22,757
Well, Sir Robert
left for York
499
00:26:22,859 --> 00:26:24,269
early yesterday morning.
500
00:26:24,372 --> 00:26:26,758
He isn't expected back
till some time tonight.
501
00:26:26,861 --> 00:26:28,937
I'd show you around
the house myself,
502
00:26:29,049 --> 00:26:31,835
but master left
Carrie in charge,
503
00:26:31,940 --> 00:26:33,717
and she won't let
anyone past the door.
504
00:26:33,824 --> 00:26:35,967
He left a maid in
charge of the house?
505
00:26:36,076 --> 00:26:37,682
I told you
things were bad
506
00:26:37,792 --> 00:26:40,109
between master
and her ladyship.
507
00:26:40,214 --> 00:26:42,897
Whereabouts is
Lady Beatrice's room?
508
00:26:43,005 --> 00:26:44,485
It's on the ground
floor, Mr. Holmes,
509
00:26:44,586 --> 00:26:46,228
on account of her
ladyship's heart.
510
00:26:46,336 --> 00:26:48,148
Precisely on the
ground floor where?
511
00:26:48,253 --> 00:26:51,039
Second room in the
corridor beside
512
00:26:51,145 --> 00:26:52,820
the cellar passageway.
513
00:26:52,929 --> 00:26:54,374
Has there
been any change
514
00:26:54,477 --> 00:26:55,784
in the running
of the house
515
00:26:55,889 --> 00:26:57,368
since we spoke
at Baker Street?
516
00:26:57,469 --> 00:27:00,015
None that I can think of,
apart from the fact that
517
00:27:00,126 --> 00:27:02,110
I had to dismiss Harvey,
one of my stable lads.
518
00:27:02,214 --> 00:27:04,321
Wasn't he the
one that found the bone in the furnace?
519
00:27:04,433 --> 00:27:05,911
That's right.
520
00:27:06,013 --> 00:27:07,962
What is the reason
for his dismissal?
521
00:27:08,066 --> 00:27:10,107
Well, he'd
stolen some money
522
00:27:10,217 --> 00:27:12,362
from somebody on
the staff and so.
523
00:27:12,471 --> 00:27:15,556
Ah, here's the Prince
himself, Mr. Holmes.
524
00:27:21,183 --> 00:27:23,499
Every inch a champion,
wouldn't you say?
525
00:27:23,604 --> 00:27:25,279
Yes, he's a very
fine creature,
526
00:27:25,388 --> 00:27:27,268
but you're the
expert, Watson.
527
00:27:27,372 --> 00:27:29,322
Hardly an expert, Holmes.
528
00:27:29,424 --> 00:27:31,878
I am aware of the
Prince's bursts of speed
529
00:27:31,982 --> 00:27:34,664
over a final furlong
but the fact is
530
00:27:34,772 --> 00:27:36,549
he hasn't yet
won a major race.
531
00:27:36,655 --> 00:27:38,663
Do you think he's still
in with a good chance?
532
00:27:38,776 --> 00:27:42,066
If he's given the
ground, then yes.
533
00:28:16,817 --> 00:28:18,960
All right, all right,
hold your horses.
534
00:28:19,071 --> 00:28:23,096
I'm coming, I'm coming.
535
00:28:23,208 --> 00:28:25,123
Good afternoon.
536
00:28:25,226 --> 00:28:27,268
You must be Stephens.
537
00:28:27,379 --> 00:28:29,054
That's right, sir.
538
00:28:29,162 --> 00:28:31,305
I'm a doctor.
539
00:28:31,415 --> 00:28:33,329
Well, Sir Robert asked
me to call on his sister
540
00:28:33,433 --> 00:28:34,740
at the first opportunity.
541
00:28:34,845 --> 00:28:36,255
I'm new to the area.
542
00:28:36,359 --> 00:28:37,803
Well, he said nothing
about it to me, sir.
543
00:28:37,906 --> 00:28:39,317
Well, he must
have forgotten.
544
00:28:39,420 --> 00:28:41,966
Hardly surprising for a
man as busy as Sir Robert.
545
00:28:42,078 --> 00:28:43,821
I'm afraid her
ladyship is out
546
00:28:43,927 --> 00:28:46,277
taking her carriage
exercise at the moment.
547
00:28:46,383 --> 00:28:48,160
How long is she
likely to be?
548
00:28:48,267 --> 00:28:51,019
Well, no more than
half an hour, sir.
549
00:28:51,126 --> 00:28:54,049
Well, in that case
I don't mind waiting.
550
00:28:58,796 --> 00:29:01,281
You appear to be in
some pain yourself.
551
00:29:01,383 --> 00:29:04,434
Well, it's the
rheumatics, sir.
552
00:29:04,545 --> 00:29:06,357
These old bones
have taken a pounding
553
00:29:06,463 --> 00:29:08,035
in their time.
554
00:29:08,145 --> 00:29:09,648
Health's not what it was.
555
00:29:09,760 --> 00:29:11,571
Now, why don't you
tell me about it?
556
00:29:11,676 --> 00:29:13,052
Beg pardon, sir?
557
00:29:13,157 --> 00:29:14,694
Well, now that I'm here,
558
00:29:14,806 --> 00:29:16,376
I might as well
make myself useful.
559
00:29:16,488 --> 00:29:18,127
Oh, that's very
kind of you, sir.
560
00:29:18,235 --> 00:29:19,774
Thank you.
561
00:29:19,885 --> 00:29:23,347
Well, it starts in
the bottom of my wrist.
562
00:29:23,450 --> 00:29:25,400
And then it goes up.
563
00:29:25,502 --> 00:29:26,912
In your shoulder?
564
00:30:27,861 --> 00:30:31,348
S.B.
565
00:30:44,512 --> 00:30:46,656
Of course,
the worst time is
566
00:30:46,766 --> 00:30:48,302
first thing
in the morning.
567
00:30:48,414 --> 00:30:50,455
My back and my legs,
568
00:30:50,566 --> 00:30:52,710
oh, stiff as a board.
569
00:30:55,275 --> 00:30:57,017
And my feet,
570
00:30:57,125 --> 00:30:59,877
did I tell you
about my feet?
571
00:30:59,985 --> 00:31:01,520
No.
572
00:31:01,632 --> 00:31:03,547
Oh, I'll tell
you about my feet.
573
00:31:03,651 --> 00:31:05,863
Blocks of ice,
like blocks of ice.
574
00:31:05,971 --> 00:31:07,714
Can't feel them sometimes.
575
00:31:07,822 --> 00:31:10,438
Your blood's not
circulating properly.
576
00:31:10,546 --> 00:31:12,186
It's a common problem.
577
00:31:12,294 --> 00:31:19,818
And then there's
the other trouble.
578
00:31:19,931 --> 00:31:22,442
The other trouble?
579
00:31:22,554 --> 00:31:26,453
You know,
the other trouble.
580
00:32:41,767 --> 00:32:43,440
I've tried everything,
581
00:32:43,551 --> 00:32:45,591
but it doesn't make
any difference at all.
582
00:32:45,702 --> 00:32:50,301
I'm in just as much
agony now as I ever was.
583
00:33:04,640 --> 00:33:06,748
Roll it right up.
584
00:33:06,858 --> 00:33:08,533
(Bell ringing)
585
00:33:08,643 --> 00:33:10,351
Oh, that'll be
her ladyship.
586
00:33:10,457 --> 00:33:13,141
She's back early.
587
00:33:13,250 --> 00:33:15,394
Please excuse me,
but I'm afraid
588
00:33:15,503 --> 00:33:19,493
I have another
urgent appointment.
589
00:33:47,961 --> 00:33:50,173
Almost there, my lady.
590
00:33:50,283 --> 00:33:54,010
Thank you, Stephens,
we'll be all right now.
591
00:33:54,116 --> 00:33:57,774
Thank you, Stephens.
592
00:33:57,884 --> 00:34:00,372
Right you are, Miss.
593
00:34:17,594 --> 00:34:19,738
Strange.
594
00:34:29,368 --> 00:34:31,077
Holmes, thank goodness.
595
00:34:31,183 --> 00:34:33,030
Fortunately, the bedroom
is on the ground floor.
596
00:34:33,135 --> 00:34:34,877
Did you have any luck?
597
00:34:34,985 --> 00:34:36,521
A few things are
still unclear,
598
00:34:36,633 --> 00:34:38,342
but before the
night is out,
599
00:34:38,450 --> 00:34:39,951
I hope to have
solved the mystery
600
00:34:40,064 --> 00:34:41,335
of Shoscombe Old Place.
601
00:34:50,189 --> 00:34:52,068
If Samuel Brewer
returned to the hall
602
00:34:52,172 --> 00:34:53,650
to demand his money,
603
00:34:53,753 --> 00:34:55,130
he might have
done so at night.
604
00:34:55,234 --> 00:34:57,183
He could have been the man
605
00:34:57,285 --> 00:35:01,253
that Sir Robert
met at the old church.
606
00:35:01,354 --> 00:35:03,567
Perhaps Sir Robert flew
into one of his rages
607
00:35:03,676 --> 00:35:06,096
and killed him,
608
00:35:06,199 --> 00:35:08,447
and in a moment
of sheer panic
609
00:35:08,554 --> 00:35:10,124
tried to
dispose of the body
610
00:35:10,236 --> 00:35:11,805
by putting it
into the furnace.
611
00:35:11,916 --> 00:35:14,598
Hence, the note case.
612
00:35:14,710 --> 00:35:19,410
Watson, the vibrations!
613
00:35:19,518 --> 00:35:21,053
If perhaps maybe I admit
614
00:35:21,167 --> 00:35:22,737
all the evidence
we have so far
615
00:35:22,849 --> 00:35:25,498
is purely
circumstantial.
616
00:35:25,606 --> 00:35:27,350
Oh.
617
00:35:51,977 --> 00:35:54,397
Resin.
618
00:35:54,500 --> 00:35:56,347
Resin?
619
00:36:01,833 --> 00:36:05,892
On an alcohol base.
620
00:36:06,004 --> 00:36:09,363
Traces of it on a
few strands of hair
621
00:36:09,468 --> 00:36:14,640
found in
Lady Beatrice's room.
622
00:36:14,748 --> 00:36:16,158
Come, Watson.
623
00:36:16,261 --> 00:36:17,763
The telegram will not
624
00:36:17,877 --> 00:36:19,185
keep Sir Robert
away much longer.
625
00:36:19,290 --> 00:36:20,768
Where are we going?
626
00:36:35,772 --> 00:36:37,881
Sir Robert.
627
00:36:43,103 --> 00:36:46,188
What happened
while I was away?
628
00:36:46,298 --> 00:36:47,640
Nothing, sir.
629
00:36:47,744 --> 00:36:49,224
Don't lie to me, Mason.
630
00:36:49,325 --> 00:36:51,642
Something's been
going on behind my back.
631
00:36:55,448 --> 00:36:57,765
Has anyone been around
here asking questions?
632
00:36:57,869 --> 00:37:01,803
No one, sir.
633
00:37:01,906 --> 00:37:07,319
Apart from some people
I met near Crendall.
634
00:37:07,423 --> 00:37:09,567
I don't know their names.
635
00:37:09,675 --> 00:37:11,624
What did you talk about?
636
00:37:11,727 --> 00:37:13,401
Nothing much.
637
00:37:13,510 --> 00:37:17,307
They were interested
in the old church.
638
00:37:17,412 --> 00:37:19,326
Fool!
639
00:37:27,638 --> 00:37:28,003
Well, if Samuel Brewer
was not the victim,
640
00:37:31,290 --> 00:37:33,555
why was his
note case found
641
00:37:33,660 --> 00:37:35,423
in the cellar of the hall?
642
00:37:35,528 --> 00:37:38,054
Who else in the household
has the initials S. B?
643
00:37:38,165 --> 00:37:40,632
S.B., S.B.
644
00:37:40,735 --> 00:37:43,295
Sandy Bain.
645
00:37:43,404 --> 00:37:46,203
Harvey was dismissed
646
00:37:46,307 --> 00:37:49,607
for stealing from other
members of the household.
647
00:37:49,712 --> 00:37:51,203
One of his duties
648
00:37:51,314 --> 00:37:53,146
was to tend to the
furnace in the cellar.
649
00:37:53,250 --> 00:37:54,979
Well, the fact remains
that the body was burned.
650
00:37:55,085 --> 00:37:57,247
If it wasn't Brewer's,
651
00:37:57,354 --> 00:37:59,654
then whose was it?
652
00:38:35,834 --> 00:38:37,770
Holmes.
653
00:39:32,339 --> 00:39:34,034
What could you
possibly be able to find
654
00:39:34,141 --> 00:39:37,908
in a place like this?
655
00:39:38,011 --> 00:39:41,037
The lead
lining's been cut.
656
00:39:52,696 --> 00:39:54,995
Just as I thought.
657
00:39:55,100 --> 00:40:00,471
The bolts have
been loosened.
658
00:40:00,573 --> 00:40:04,236
Watson, I'm going to need
your help to open this.
659
00:40:04,343 --> 00:40:07,472
Holmes, that's
desecration.
660
00:40:33,547 --> 00:40:35,378
Who are you?
661
00:40:35,481 --> 00:40:37,882
What are you doing
on my property?
662
00:40:37,986 --> 00:40:39,112
Do you hear?
663
00:40:39,221 --> 00:40:40,483
Who are you?
664
00:40:40,589 --> 00:40:46,460
What are you doing here?
665
00:40:46,562 --> 00:40:48,622
Oh.
666
00:41:05,919 --> 00:41:07,888
(Screaming)
667
00:41:16,465 --> 00:41:18,560
Ah, Mr. Holmes,
668
00:41:18,668 --> 00:41:19,966
what's happened?
669
00:41:20,069 --> 00:41:21,561
A good question,
Mr. Mason.
670
00:41:21,672 --> 00:41:24,608
One that should be
directed at Sir Robert.
671
00:41:24,710 --> 00:41:27,043
Oh, blasted
contraptions.
672
00:41:29,849 --> 00:41:30,941
How dare you?
673
00:41:31,051 --> 00:41:32,450
Get out.
674
00:41:32,552 --> 00:41:34,019
I was going to
join you for tea,
675
00:41:34,121 --> 00:41:35,749
but I see I'm too late.
676
00:41:35,856 --> 00:41:37,722
Get out this instant or
I'll call for Sir Robert.
677
00:41:37,826 --> 00:41:39,349
Sir Robert knows
that I'm here.
678
00:41:39,460 --> 00:41:41,952
Please, Miss Evans,
will you sit down?
679
00:41:44,566 --> 00:41:47,002
I felt I couldn't visit
Shoscombe Old Place
680
00:41:47,103 --> 00:41:51,803
without paying my
respects to Lady Beatrice.
681
00:41:51,910 --> 00:41:55,778
Oh, you have brandy
with your tea?
682
00:41:55,880 --> 00:41:58,544
For medicinal
purposes, of course.
683
00:41:58,651 --> 00:42:01,177
I see, I see.
684
00:42:01,287 --> 00:42:03,414
But is it enough I wonder?
685
00:42:03,524 --> 00:42:05,788
Enough for what?
686
00:42:05,893 --> 00:42:08,829
Brandy revives
the spirits.
687
00:42:08,930 --> 00:42:10,864
I hardly think
it is sufficient
688
00:42:10,966 --> 00:42:12,935
to raise the dead.
689
00:42:13,035 --> 00:42:16,472
Don't move, Miss. Evans.
690
00:42:58,824 --> 00:43:01,317
That should be
comfortable enough
691
00:43:01,428 --> 00:43:03,452
until your own
doctor arrives.
692
00:43:03,564 --> 00:43:05,225
Thank you.
693
00:43:05,333 --> 00:43:06,800
I am Sherlock Holmes.
694
00:43:06,901 --> 00:43:09,836
Perhaps my name
is familiar to you.
695
00:43:09,938 --> 00:43:12,169
I know appearances
are against me,
696
00:43:12,275 --> 00:43:13,742
but you must
believe that
697
00:43:13,842 --> 00:43:15,437
I could act
in no other way.
698
00:43:15,546 --> 00:43:17,411
I'm very happy to
hear you say so.
699
00:43:17,516 --> 00:43:19,211
But I fear
your explanations
700
00:43:19,317 --> 00:43:21,443
must be for the police.
701
00:43:21,552 --> 00:43:23,453
Please, Sir Robert.
702
00:43:23,555 --> 00:43:25,216
The responsibility
for what has been done
703
00:43:25,324 --> 00:43:26,985
is entirely mine.
704
00:43:27,093 --> 00:43:28,924
Ms. Evans and Joe Barnes
705
00:43:29,028 --> 00:43:30,791
were merely
following my instructions.
706
00:43:30,898 --> 00:43:32,560
You must promise that
they will come to no harm.
707
00:43:32,666 --> 00:43:35,567
I can promise you nothing.
708
00:43:35,670 --> 00:43:39,232
But I will hear a plain
statement of the facts.
709
00:43:39,340 --> 00:43:41,367
Very well.
710
00:43:41,478 --> 00:43:43,241
You've clearly
gone pretty deeply
711
00:43:43,345 --> 00:43:45,007
into my affairs,
712
00:43:45,115 --> 00:43:46,913
otherwise I should
not have found you
713
00:43:47,019 --> 00:43:48,610
where I did.
714
00:43:48,719 --> 00:43:50,745
I've always known
that if Beatrice died,
715
00:43:50,855 --> 00:43:53,016
the estate would revert
716
00:43:53,125 --> 00:43:55,025
to my
brother-in-law's family.
717
00:43:55,126 --> 00:43:56,856
Everything
would be seized,
718
00:43:56,961 --> 00:44:01,594
including the
stables and the horses.
719
00:44:01,702 --> 00:44:03,294
Well, Mr. Holmes,
720
00:44:03,404 --> 00:44:05,032
my sister did die,
721
00:44:05,141 --> 00:44:06,767
just a week ago.
722
00:44:06,875 --> 00:44:08,366
And you told no one?
723
00:44:08,478 --> 00:44:10,001
I had little alternative.
724
00:44:10,112 --> 00:44:12,342
If I told the truth,
I faced absolute ruin.
725
00:44:12,449 --> 00:44:15,749
But if I could stave
things off until the race,
726
00:44:15,853 --> 00:44:19,722
I knew all
might be well.
727
00:44:19,823 --> 00:44:21,621
Beatrice died of
the heart condition
728
00:44:21,725 --> 00:44:23,524
that had long
afflicted her.
729
00:44:23,628 --> 00:44:25,961
That will be for
a coroner to decide.
730
00:44:26,066 --> 00:44:28,000
Her own doctor would
certify that for months,
731
00:44:28,100 --> 00:44:33,039
her symptoms had
threatened such an end.
732
00:44:33,140 --> 00:44:36,542
Joe Barnes came to
see me in search of work
733
00:44:36,645 --> 00:44:40,048
a day or two
before Beatrice died.
734
00:44:40,150 --> 00:44:42,084
He seemed a
trustworthy lad,
735
00:44:42,185 --> 00:44:44,950
and it came into
my mind that he might
736
00:44:45,055 --> 00:44:46,717
for a short time
737
00:44:46,825 --> 00:44:49,053
impersonate
my dear sister.
738
00:44:49,160 --> 00:44:50,651
It was but a case
739
00:44:50,762 --> 00:44:52,229
of appearing daily
in her carriage
740
00:44:52,330 --> 00:44:53,923
for no one need
enter her room
741
00:44:54,032 --> 00:44:55,557
save Miss. Evans.
742
00:44:55,667 --> 00:45:00,106
Of course, I had to take
her into my confidence.
743
00:45:00,207 --> 00:45:02,732
The whole deception
distressed me greatly,
744
00:45:02,844 --> 00:45:05,575
but I could see no
other course to take.
745
00:45:05,681 --> 00:45:07,114
Naturally,
746
00:45:07,215 --> 00:45:09,047
the body couldn't
remain in the bedroom.
747
00:45:11,788 --> 00:45:13,313
On the first night,
748
00:45:13,424 --> 00:45:15,051
Joe and I carried it out
749
00:45:15,159 --> 00:45:16,922
to the old mill house.
750
00:45:17,028 --> 00:45:19,589
We were followed
by her pet spaniel
751
00:45:19,697 --> 00:45:23,064
which afterwards howled
continually at the door.
752
00:45:23,170 --> 00:45:29,770
So I felt some
safer place was needed.
753
00:45:29,877 --> 00:45:31,778
I got rid of the dog,
754
00:45:31,880 --> 00:45:33,508
and we carried Beatrice
755
00:45:33,616 --> 00:45:36,015
to the crypt
of the church.
756
00:45:36,119 --> 00:45:38,586
It seemed to me to be
no unworthy resting place
757
00:45:38,688 --> 00:45:40,953
if we put her for
a time in the coffin
758
00:45:41,058 --> 00:45:43,619
of one of her
husband's ancestors
759
00:45:43,727 --> 00:45:47,823
lying in what is still
consecrated ground.
760
00:45:47,932 --> 00:45:51,198
I paid my respects
to her there every day.
761
00:46:43,401 --> 00:46:44,925
As to the old relics
762
00:46:45,035 --> 00:46:46,664
which we took
from the coffin,
763
00:46:46,772 --> 00:46:48,706
Joe and I removed them.
764
00:46:48,807 --> 00:46:51,503
He descended from
the bedroom at night
765
00:46:51,610 --> 00:46:54,604
and burned them
in the furnace.
766
00:46:58,252 --> 00:47:01,780
Was it necessarily to
lay that monstrous trap?
767
00:47:01,890 --> 00:47:03,859
I was determined
that no one
768
00:47:03,959 --> 00:47:06,622
should disturb
my sister's rest.
769
00:47:06,730 --> 00:47:08,391
But how you
suspected her death
770
00:47:08,498 --> 00:47:10,090
I cannot imagine.
771
00:47:10,200 --> 00:47:11,724
Well, yesterday,
772
00:47:11,834 --> 00:47:14,327
when Miss. Evans ordered
the carriage to drive on,
773
00:47:14,438 --> 00:47:16,567
I concluded that she
was afraid of something.
774
00:47:16,675 --> 00:47:21,978
I suspected that
something was Jasper.
775
00:47:22,082 --> 00:47:25,449
Miss. Evans knew that dogs
do not make mistakes.
776
00:47:25,552 --> 00:47:28,181
He would have known that
it wasn't his mistress.
777
00:47:28,289 --> 00:47:29,984
But we must leave
all this for the police.
778
00:47:30,092 --> 00:47:31,923
But why?
779
00:47:32,027 --> 00:47:34,190
A day or two
is all I need.
780
00:47:34,297 --> 00:47:36,493
Say nothing yet
I beg of you.
781
00:47:36,599 --> 00:47:39,158
The race will
have been run,
782
00:47:39,269 --> 00:47:42,966
and my nightmare
might be over.
783
00:47:43,073 --> 00:47:46,066
I loved Beatrice
with all my heart,
784
00:47:46,177 --> 00:47:48,339
and there was no
indignity or irreverence.
785
00:47:48,447 --> 00:47:51,541
I don't feel I have
wronged the dead.
786
00:47:51,650 --> 00:47:55,053
I realize that my
motives were selfish,
787
00:47:55,156 --> 00:47:57,022
but my sister would
not have wished
788
00:47:57,125 --> 00:47:58,956
to see me destroyed.
789
00:48:07,837 --> 00:48:10,431
That does not entitle
you to break the law.
790
00:48:20,487 --> 00:48:23,046
Listen to this, Holmes.
791
00:48:23,158 --> 00:48:25,455
Following the success
of Shoscombe Prince
792
00:48:25,560 --> 00:48:28,188
in yesterday's
Champion Stakes,
793
00:48:28,296 --> 00:48:31,664
Sir Robert has received
sufficient winnings
794
00:48:31,767 --> 00:48:33,860
to settle all his debts
795
00:48:33,970 --> 00:48:35,960
with enough left
to reestablish him
796
00:48:36,071 --> 00:48:37,664
in a fair
position in life.
797
00:48:37,774 --> 00:48:39,969
Ah.
798
00:48:40,077 --> 00:48:42,807
However, the
victory was marred
799
00:48:42,914 --> 00:48:44,405
by the sudden death
800
00:48:44,516 --> 00:48:46,074
of Sir Robert's sister,
801
00:48:46,184 --> 00:48:47,949
Lady Beatrice Folder
802
00:48:48,054 --> 00:48:49,612
whose love of horses
803
00:48:49,722 --> 00:48:52,214
was at least as
great as his own.
804
00:48:52,326 --> 00:48:55,557
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
805
00:48:55,663 --> 00:48:57,927
Even the elusive
Samuel Brewer
806
00:48:58,032 --> 00:49:00,366
has returned from
his hideaway in France
807
00:49:00,468 --> 00:49:02,437
to send a telegram
of congratulations
808
00:49:02,538 --> 00:49:05,598
to Sir Robert on his win.
809
00:49:05,707 --> 00:49:07,403
It transpires
that even creditors
810
00:49:07,511 --> 00:49:09,274
have their creditors.
811
00:49:09,379 --> 00:49:10,869
It explains
why Samuel Brewer
812
00:49:10,981 --> 00:49:12,573
was so anxious
to get his money back.
813
00:49:12,685 --> 00:49:14,585
But to send a telegram,
814
00:49:14,686 --> 00:49:18,317
such a bare
faced hypocrisy.
815
00:49:18,424 --> 00:49:22,384
So how much did you win
on Shoscombe Prince?
816
00:49:22,495 --> 00:49:23,861
Twenty guineas.
817
00:49:23,965 --> 00:49:26,366
That's disgraceful.
818
00:49:29,339 --> 00:49:31,364
Champagne, Mrs. Hudson?
819
00:49:31,474 --> 00:49:34,442
Of course, in the
circumstances.
820
00:49:34,544 --> 00:49:35,977
Well, that's
very good of you,
821
00:49:36,078 --> 00:49:37,740
but I've only
won 20 guineas.
822
00:49:37,848 --> 00:49:40,112
Plus my ten.
823
00:49:40,217 --> 00:49:42,083
You're not the only one
that likes a plunge
824
00:49:42,186 --> 00:49:44,519
on the horses from
time to time, Doctor.
825
00:49:44,623 --> 00:49:47,115
Oh, gee.
826
00:49:47,226 --> 00:49:57,016
Well, tsk, tsk,
tsk, tsk, tsk, tsk.
827
00:50:09,016 --> 00:50:19,016
Downloaded From www.AllSubs.org
828
00:50:19,066 --> 00:50:23,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.