All language subtitles for Sherlock Holmes s03e06 The Priory School.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:44,271 --> 00:00:47,169 There's a gentlemen downstairs... 3 00:00:49,873 --> 00:00:52,032 Ask him to wait a moment, Mrs. Hudson. 4 00:00:52,106 --> 00:00:54,732 He's most insistent. 5 00:02:58,077 --> 00:02:59,441 Easy now. 6 00:02:59,511 --> 00:03:01,636 Easy. 7 00:03:01,711 --> 00:03:03,610 I must apologize. 8 00:03:03,679 --> 00:03:05,646 I have been a little overwrought. 9 00:03:05,712 --> 00:03:06,837 I'm a doctor, sir, 10 00:03:06,913 --> 00:03:08,573 and I must insist that you relax yourself 11 00:03:08,648 --> 00:03:10,773 and say nothing until you have eaten. 12 00:03:10,848 --> 00:03:12,337 Thank you. 13 00:03:12,415 --> 00:03:14,381 If I might have a biscuit and a glass of milk 14 00:03:14,448 --> 00:03:16,074 I have no doubt I should soon be better. 15 00:03:16,149 --> 00:03:19,708 Mrs. Hudson is preparing something at this moment. 16 00:03:19,784 --> 00:03:22,909 Please, please, please forgive this weakness. 17 00:03:22,984 --> 00:03:25,008 I really must... 18 00:03:25,085 --> 00:03:26,915 Mr. Holmes. 19 00:03:26,986 --> 00:03:30,384 At your service. 20 00:03:30,453 --> 00:03:32,282 Master of arts. 21 00:03:32,354 --> 00:03:34,150 Doctor of Philosophy. 22 00:03:34,222 --> 00:03:35,711 Principal of the Priory School. 23 00:03:35,789 --> 00:03:37,277 Is it not everyday, Doctor Huxtable, 24 00:03:37,355 --> 00:03:39,322 that so distinguished a castaway as yourself 25 00:03:39,390 --> 00:03:42,118 is beached upon on the hearthrug. 26 00:03:42,191 --> 00:03:44,680 In speculating what storm had blown you here, 27 00:03:44,758 --> 00:03:46,725 I took the liberty of searching your person, 28 00:03:46,792 --> 00:03:48,223 I hope you will forgive me. 29 00:03:48,292 --> 00:03:49,883 Oh yes, yes of course. 30 00:03:49,959 --> 00:03:52,482 Please sit down. 31 00:03:52,560 --> 00:03:53,788 Your watch. 32 00:03:53,861 --> 00:03:55,418 Unblemished for at least thirty years, 33 00:03:55,495 --> 00:03:59,223 suddenly this morning scratched. 34 00:03:59,296 --> 00:04:00,728 When you thrust those coins, 35 00:04:00,796 --> 00:04:02,785 unthinkingly into your waistcoat pocket. 36 00:04:02,864 --> 00:04:04,887 The stern habit of a lifetime 37 00:04:04,964 --> 00:04:07,260 trampled under foot. 38 00:04:07,331 --> 00:04:09,025 A small occurrence perhaps 39 00:04:09,098 --> 00:04:10,928 but own small think in a way 40 00:04:10,999 --> 00:04:12,760 that a vibrating needle 41 00:04:12,832 --> 00:04:15,595 may signal an earthquake. 42 00:04:15,668 --> 00:04:17,634 The state of your beard demonstrates 43 00:04:17,701 --> 00:04:19,690 a considerable disruption to your routine. 44 00:04:19,769 --> 00:04:21,133 Three days ago? 45 00:04:21,202 --> 00:04:22,168 Yes sir. 46 00:04:22,235 --> 00:04:23,702 Yes sir. 47 00:04:23,769 --> 00:04:26,236 Mr. Holmes, I beg you to accompany me 48 00:04:26,304 --> 00:04:28,133 north to Mackleton immediately. 49 00:04:28,205 --> 00:04:30,001 A matter of the utmost importance. 50 00:04:30,071 --> 00:04:33,436 Awe, I regret. 51 00:04:33,506 --> 00:04:34,972 Doctor Watson and I 52 00:04:35,040 --> 00:04:37,506 are extremely pressed just at the moment. 53 00:04:37,574 --> 00:04:40,632 I'm retained in the case of the Ferrers Documents, 54 00:04:40,707 --> 00:04:42,936 and Doctor Watson tells me 55 00:04:43,008 --> 00:04:44,441 that he's run off his feet 56 00:04:44,509 --> 00:04:45,941 by this recent epidemic of this Scarlet Fever. 57 00:04:46,009 --> 00:04:47,475 And then of course, 58 00:04:47,543 --> 00:04:48,839 there's Abergavenny murder 59 00:04:48,910 --> 00:04:50,137 coming up for trial. 60 00:04:50,212 --> 00:04:51,507 Now, only a very important issue 61 00:04:51,578 --> 00:04:52,772 could call us away at the present. 62 00:04:52,845 --> 00:04:54,140 Important, sir? 63 00:04:54,212 --> 00:04:55,577 Lmportant? 64 00:04:55,645 --> 00:04:56,770 I dare say you've heard of 65 00:04:56,845 --> 00:04:58,676 the Duke of Holdernesse? 66 00:04:58,747 --> 00:05:00,974 The former cabinet minister? 67 00:05:01,047 --> 00:05:03,605 More than that, Watson. 68 00:05:03,681 --> 00:05:05,615 The letters after his name, huh, 69 00:05:05,682 --> 00:05:07,672 almost half the alphabet. 70 00:05:07,748 --> 00:05:10,807 One of the greatest subjects of the crown, 71 00:05:10,884 --> 00:05:12,144 hey Doctor Huxtable? 72 00:05:12,217 --> 00:05:13,843 One of the greatest and probably 73 00:05:13,918 --> 00:05:16,315 one of the wealthiest. 74 00:05:16,384 --> 00:05:18,851 He is also, I'm proud to say, in my neighbor. 75 00:05:19,519 --> 00:05:22,247 Holdernesse Hall, his countryseat, 76 00:05:22,320 --> 00:05:25,412 is across from the valley from the Priory School. 77 00:05:25,487 --> 00:05:28,818 Duke is an intensely solitary man. 78 00:05:28,889 --> 00:05:32,515 He appalls the prospect of public scrutiny 79 00:05:32,591 --> 00:05:34,853 but such is his anxiety in this matter 80 00:05:34,923 --> 00:05:36,753 that his grace is prepared to write a check 81 00:05:36,825 --> 00:05:40,689 for five thousand pounds to see the business off 82 00:05:40,758 --> 00:05:42,486 and another thousand pounds 83 00:05:42,559 --> 00:05:46,152 to see justice visited upon the villains. 84 00:05:48,294 --> 00:05:51,261 That is how important it is. 85 00:05:56,397 --> 00:05:59,522 A princely offer, Doctor Huxtable. 86 00:05:59,598 --> 00:06:04,362 You have failed in describing villainy. 87 00:06:04,433 --> 00:06:06,696 Forgive me. 88 00:06:06,766 --> 00:06:10,393 Lord Saltire, the Duke's son, his only child, 89 00:06:10,467 --> 00:06:13,230 has been abducted. 90 00:06:15,669 --> 00:06:17,101 From the Priory School? 91 00:06:17,170 --> 00:06:18,864 Yes. 92 00:06:18,936 --> 00:06:21,529 When he was in your care? 93 00:06:21,604 --> 00:06:23,298 Quite. 94 00:06:23,372 --> 00:06:27,032 And this abduction happened three days ago? 95 00:06:27,106 --> 00:06:28,629 Last Saturday night. 96 00:06:28,707 --> 00:06:30,970 Why have you waited so long before consulting me? 97 00:06:31,041 --> 00:06:32,667 His Grace has a deep horror 98 00:06:32,741 --> 00:06:34,173 of his family unhappiness 99 00:06:34,241 --> 00:06:36,003 being dragged before the world. 100 00:06:36,076 --> 00:06:37,838 The police have been requested by the Duke 101 00:06:37,910 --> 00:06:40,536 to proceed with such caution that they... 102 00:06:40,611 --> 00:06:42,907 I see. 103 00:06:45,044 --> 00:06:47,704 This affair has been deplorably handled. 104 00:06:47,778 --> 00:06:50,678 I feel it and admit it. 105 00:06:50,747 --> 00:06:53,339 What form of the demand for ransom take? 106 00:06:53,413 --> 00:06:54,937 There has been none. 107 00:06:55,015 --> 00:06:56,207 No demand for ransom? 108 00:06:56,281 --> 00:06:57,713 None. 109 00:06:57,781 --> 00:06:59,112 It is one of the most 110 00:06:59,183 --> 00:07:00,809 perplexing aspects of the business 111 00:07:00,882 --> 00:07:04,338 for the boy was not alone in his flight. 112 00:07:04,417 --> 00:07:06,076 Herr Heidegger, 113 00:07:06,151 --> 00:07:07,708 the German master, 114 00:07:07,784 --> 00:07:09,512 is also missing, 115 00:07:09,585 --> 00:07:12,279 as indeed, by the way, is his bicycle. 116 00:07:12,353 --> 00:07:14,013 If he has abducted the boy 117 00:07:14,086 --> 00:07:16,212 why has no demand for money been received? 118 00:07:16,287 --> 00:07:18,117 Heidegger came to me from Switzerland 119 00:07:18,188 --> 00:07:20,348 with the very best references. 120 00:07:20,422 --> 00:07:23,388 Was any other bicycle missing? 121 00:07:23,457 --> 00:07:24,753 Oh no. 122 00:07:24,823 --> 00:07:26,017 You're certain? 123 00:07:26,091 --> 00:07:28,057 Quite Mr. Aveling checked all the bicycles. 124 00:07:28,124 --> 00:07:29,818 Doctor Huxtable do you really mean to suggest 125 00:07:29,891 --> 00:07:32,915 that this German master rode off upon his bicycle 126 00:07:32,993 --> 00:07:34,220 in the dead of night 127 00:07:34,292 --> 00:07:35,816 bearing the boy in his arms? 128 00:07:35,892 --> 00:07:37,416 No. 129 00:07:37,494 --> 00:07:39,892 Then what is this theory in your mind? 130 00:07:39,961 --> 00:07:42,859 The bicycle may have been a blind. 131 00:07:42,929 --> 00:07:44,554 He may have hidden it somewhere, 132 00:07:44,630 --> 00:07:46,186 and the pair gone off on foot. 133 00:07:46,263 --> 00:07:47,627 Surely he would have 134 00:07:47,696 --> 00:07:49,163 hidden a couple of bicycles 135 00:07:49,230 --> 00:07:50,992 if he desired to give that impression. 136 00:07:51,064 --> 00:07:52,462 Yes I suppose he would. 137 00:07:52,531 --> 00:07:53,827 Of course he would. 138 00:07:53,897 --> 00:07:55,159 Doctor Huxtable, 139 00:07:55,232 --> 00:07:59,166 this blind theory of yours will not do. 140 00:08:05,002 --> 00:08:06,559 It is an admirable starting point 141 00:08:06,637 --> 00:08:09,728 for an investigation. 142 00:08:09,802 --> 00:08:13,236 Watson, would you send for the cab immediately? 143 00:08:13,304 --> 00:08:15,032 Now Holmes? 144 00:08:15,105 --> 00:08:19,266 Set, and pack. 145 00:08:19,340 --> 00:08:20,532 We got just enough time 146 00:08:20,606 --> 00:08:22,163 to catch the overnight train. 147 00:08:22,240 --> 00:08:23,706 Doctor Huxtable I shall do a little 148 00:08:23,774 --> 00:08:25,536 work at your doors. 149 00:08:25,608 --> 00:08:26,903 Perhaps the train is not so cold 150 00:08:26,975 --> 00:08:28,497 but the two old hounds like Watson and myself 151 00:08:28,575 --> 00:08:30,701 make get a sniff on it. 152 00:08:30,776 --> 00:08:32,106 I imagine the arrival 153 00:08:32,176 --> 00:08:33,506 of Lord Saltire at your school 154 00:08:33,577 --> 00:08:35,305 must have been quite a feather in your cap. 155 00:08:35,377 --> 00:08:37,436 My proudest moment, Mr. Holmes. 156 00:08:37,511 --> 00:08:39,171 Ever since Blackwell's published 157 00:08:39,245 --> 00:08:41,439 Huxtable's Sidelights on Horace, 158 00:08:41,513 --> 00:08:43,104 a notable little success in his day. 159 00:08:43,180 --> 00:08:44,475 You may have heard of it. 160 00:08:44,546 --> 00:08:45,534 No. 161 00:08:45,614 --> 00:08:46,773 How old is the boy? 162 00:08:46,848 --> 00:08:48,041 Nine. 163 00:08:48,115 --> 00:08:49,740 And he's been with you how long? 164 00:08:49,815 --> 00:08:51,838 Oh since the beginning of the winter term. 165 00:08:51,915 --> 00:08:55,314 An unusual boy, he seemed to be fitting in well. 166 00:08:55,384 --> 00:08:58,579 He um... 167 00:08:58,652 --> 00:09:00,675 Yes? 168 00:09:00,752 --> 00:09:02,377 I was about to say 169 00:09:02,451 --> 00:09:05,180 he was not entirely happy at home. 170 00:09:05,253 --> 00:09:07,584 The Duke's marriage has not been a peaceful one. 171 00:09:07,654 --> 00:09:09,052 It ended in separation 172 00:09:09,121 --> 00:09:11,145 by mutual consent last year. 173 00:09:11,222 --> 00:09:12,619 The Duchess has returned 174 00:09:12,689 --> 00:09:14,951 to her father's palatso in Venice. 175 00:09:15,022 --> 00:09:18,286 This picture, of the Duke's marriage, 176 00:09:18,357 --> 00:09:19,721 how did you come by it? 177 00:09:19,791 --> 00:09:21,620 Is it common knowledge? 178 00:09:21,691 --> 00:09:24,385 I've had some confidential talks with Mr. Wilder, 179 00:09:24,458 --> 00:09:25,652 the Duke's secretary. 180 00:09:25,726 --> 00:09:27,158 He's been most helpful. 181 00:09:27,227 --> 00:09:29,921 And I suppose it has been established 182 00:09:29,994 --> 00:09:31,551 that the boy has not returned 183 00:09:31,627 --> 00:09:32,854 to his mother in Italy? 184 00:09:32,927 --> 00:09:33,894 Oh yes. 185 00:09:33,962 --> 00:09:35,393 Yes it has. 186 00:09:35,461 --> 00:09:37,428 I cannot tell you, Mr. Holmes, 187 00:09:37,496 --> 00:09:38,553 what a relief it is to me... 188 00:09:38,629 --> 00:09:39,755 Watson? 189 00:09:39,830 --> 00:09:40,989 Coming! 190 00:09:41,063 --> 00:09:42,360 Your picnic, sir. 191 00:09:42,431 --> 00:09:44,227 Mrs. Hudson, how did you guess? 192 00:09:44,298 --> 00:09:46,561 Experience, Mr. Holmes. 193 00:09:46,632 --> 00:09:48,564 Well that means the two doctors can picnic away 194 00:09:48,632 --> 00:09:51,225 to their hearts content on the train. 195 00:09:51,300 --> 00:09:53,028 Even I may find my appetite 196 00:09:53,100 --> 00:09:54,794 is keener for a few days 197 00:09:54,868 --> 00:09:57,529 in the bracing atmosphere of the peat country. 198 00:10:03,304 --> 00:10:05,065 I think I will do myself no injustice 199 00:10:05,137 --> 00:10:06,900 when I say that the Priory School 200 00:10:06,972 --> 00:10:09,870 is the most select preparatory school in England. 201 00:10:09,938 --> 00:10:12,064 Lord Leverstoke, 202 00:10:12,140 --> 00:10:13,800 the Earl of Blackwater, 203 00:10:13,874 --> 00:10:15,931 Sir Cathcart Soames, 204 00:10:16,007 --> 00:10:19,940 they all have entrusted their sons to me. 205 00:10:20,008 --> 00:10:22,702 You can't see Holdernesse Hall from here 206 00:10:22,776 --> 00:10:26,141 but there's a very fine view from the chapel tower. 207 00:10:28,711 --> 00:10:31,769 I will begin with the boy's room. 208 00:10:58,487 --> 00:11:00,009 From his father? 209 00:11:00,087 --> 00:11:03,020 It arrived on the morning of his disappearance. 210 00:11:05,855 --> 00:11:07,344 Had he received one from Italy? 211 00:11:07,423 --> 00:11:09,083 Not recently. 212 00:11:09,157 --> 00:11:11,055 Where is the letter now? 213 00:11:11,123 --> 00:11:12,714 It cannot be found. 214 00:11:12,791 --> 00:11:14,257 It must have been on the boy's person 215 00:11:14,325 --> 00:11:15,848 when he was abducted. 216 00:11:15,925 --> 00:11:19,222 Who sleeps in the adjoining room? 217 00:11:22,527 --> 00:11:25,289 I know this sort of chap I dare say. 218 00:11:25,361 --> 00:11:29,795 He could sleep through a thunderstorm. 219 00:11:29,863 --> 00:11:31,419 I don't think he would sir. 220 00:11:31,495 --> 00:11:33,894 Really and why is that do you suppose? 221 00:11:33,963 --> 00:11:35,327 There's a mouse sir. 222 00:11:35,397 --> 00:11:37,261 In the wainscot, sir. 223 00:11:37,331 --> 00:11:39,299 And it wakes us both up sir. 224 00:11:39,366 --> 00:11:40,423 Sometimes sir. 225 00:11:40,499 --> 00:11:41,760 Mouse? 226 00:11:41,833 --> 00:11:44,322 So any noise from Lord Saltire's room... 227 00:11:44,400 --> 00:11:45,832 Well the door creaks sir. 228 00:11:45,901 --> 00:11:47,333 You always hear the door. 229 00:11:47,400 --> 00:11:49,629 On the night of the disappearance, 230 00:11:49,702 --> 00:11:51,601 did you hear anything then? 231 00:11:51,668 --> 00:11:53,259 No sir. 232 00:11:53,336 --> 00:11:56,065 You couldn't even hear the crying. 233 00:11:58,504 --> 00:11:59,834 Crying? 234 00:11:59,905 --> 00:12:01,167 Yes sir. 235 00:12:01,239 --> 00:12:03,262 He sometimes cries sir. 236 00:12:03,339 --> 00:12:05,772 Sometimes sir. 237 00:12:10,908 --> 00:12:12,772 Thank you boys. 238 00:13:11,892 --> 00:13:14,654 You have found nothing in the grounds? 239 00:13:16,861 --> 00:13:19,124 There's no knowing what I have found. 240 00:13:19,195 --> 00:13:21,219 The trail is cold. 241 00:13:21,296 --> 00:13:23,388 Headmaster! 242 00:13:25,497 --> 00:13:26,861 Headmaster! 243 00:13:26,931 --> 00:13:28,557 The Duke of Holdernesse is here headmaster. 244 00:13:28,631 --> 00:13:30,120 Thank you, Mr. Aveling. 245 00:13:30,199 --> 00:13:34,689 With Mr. Wilder. 246 00:13:34,766 --> 00:13:36,460 Mr. Holmes? 247 00:13:36,533 --> 00:13:37,931 Yes. 248 00:13:38,000 --> 00:13:41,092 The Duke is waiting, Mr. Holmes. 249 00:13:41,168 --> 00:13:43,760 That will never do. 250 00:14:00,074 --> 00:14:02,869 Your Grace, 251 00:14:02,941 --> 00:14:04,340 Mr. Wilder. 252 00:14:04,408 --> 00:14:06,238 I called yesterday, Doctor Huxtable, 253 00:14:06,309 --> 00:14:07,798 but I was too late 254 00:14:07,876 --> 00:14:09,570 to prevent your starting for London. 255 00:14:09,643 --> 00:14:11,667 His Grace is surprised, Doctor Huxtable, 256 00:14:11,744 --> 00:14:13,302 that you should of invited Mr. Holmes 257 00:14:13,379 --> 00:14:15,004 to undertake an investigation 258 00:14:15,078 --> 00:14:16,704 without consulting him first. 259 00:14:16,779 --> 00:14:18,473 Well I thought that the police had failed. 260 00:14:18,546 --> 00:14:19,806 It is by no means certain 261 00:14:19,879 --> 00:14:21,312 that the police have failed. 262 00:14:21,380 --> 00:14:22,813 Yes, but surely, Mr. Wilder... 263 00:14:22,881 --> 00:14:24,347 You're well aware, Doctor Huxtable, 264 00:14:24,415 --> 00:14:25,904 how anxious his Grace is 265 00:14:25,982 --> 00:14:27,572 to avoid all public scandal. 266 00:14:27,649 --> 00:14:29,273 He prefers to take as few people as possible 267 00:14:29,349 --> 00:14:31,043 into his confidence. 268 00:14:31,117 --> 00:14:32,412 I'm sorry, Mr. Wilder. 269 00:14:32,483 --> 00:14:33,950 The matter is easily remedied. 270 00:14:34,017 --> 00:14:35,506 Mr. Sherlock Holmes can return to London 271 00:14:35,585 --> 00:14:37,074 by the morning train. 272 00:14:37,152 --> 00:14:38,811 Hardly that. 273 00:14:38,886 --> 00:14:40,715 Hardly that. 274 00:14:40,786 --> 00:14:44,241 I enjoy your invigorating northern air. 275 00:14:44,320 --> 00:14:46,288 I shall spend, at any rate, 276 00:14:46,354 --> 00:14:47,820 a few days upon your moors. 277 00:14:47,887 --> 00:14:49,478 Who knows I may at least find 278 00:14:49,554 --> 00:14:51,282 Herr Heidegger's bicycle, 279 00:14:51,356 --> 00:14:52,787 if nothing else. 280 00:14:52,856 --> 00:14:57,153 This is not a trivial matter, Mr. Holmes. 281 00:14:57,225 --> 00:15:01,851 I am gratified that you think not, your Grace. 282 00:15:01,925 --> 00:15:05,414 If there was meaning in that remark, Mr. Holmes, 283 00:15:05,493 --> 00:15:08,585 I'm afraid it escaped me. 284 00:15:08,660 --> 00:15:10,684 Your only child has disappeared. 285 00:15:10,761 --> 00:15:12,558 Your hopes, your future, 286 00:15:12,629 --> 00:15:14,357 your noble family itself 287 00:15:14,429 --> 00:15:15,862 is threatened with disillusion. 288 00:15:15,930 --> 00:15:17,862 Your point, sir? 289 00:15:17,930 --> 00:15:20,362 I ask your Grace, 290 00:15:20,431 --> 00:15:22,955 what is modesty to this, 291 00:15:23,031 --> 00:15:27,431 to your child's life? 292 00:15:27,500 --> 00:15:32,729 Or his reputation? 293 00:15:32,802 --> 00:15:34,597 Not then it might be replied 294 00:15:34,668 --> 00:15:41,125 what is continuance without honor? 295 00:15:41,203 --> 00:15:43,170 However, I believe you are largely in the right, 296 00:15:43,238 --> 00:15:45,000 Mr. Holmes. 297 00:15:45,072 --> 00:15:47,198 If you refer to the constraints 298 00:15:47,273 --> 00:15:49,704 I have placed upon the activities of the police 299 00:15:49,774 --> 00:15:53,537 then perhaps I have imposed too much. 300 00:15:53,608 --> 00:15:55,802 I have a morbid fear 301 00:15:55,875 --> 00:15:59,104 of the public gaze. 302 00:15:59,176 --> 00:16:01,109 It would be foolish not to avail ourselves 303 00:16:01,176 --> 00:16:03,302 of Mr. Holmes' services, James, 304 00:16:03,377 --> 00:16:05,570 now that he is here. 305 00:16:05,644 --> 00:16:08,009 Mr. Holmes? 306 00:16:08,078 --> 00:16:09,704 Your Grace? 307 00:16:09,779 --> 00:16:11,245 Perhaps you would like to come and stay with us 308 00:16:11,312 --> 00:16:12,745 at Holdernesse Hall. 309 00:16:12,813 --> 00:16:14,177 I thank your Grace, 310 00:16:14,247 --> 00:16:16,111 but I think for the purposes of my investigation 311 00:16:16,181 --> 00:16:18,512 it would be wiser for me 312 00:16:18,582 --> 00:16:22,037 to remain here at the scene of the mystery. 313 00:16:22,116 --> 00:16:23,513 As you wish. 314 00:16:23,583 --> 00:16:25,071 Mr. Wilder or myself 315 00:16:25,150 --> 00:16:27,174 will be available to provide you with 316 00:16:27,251 --> 00:16:29,877 any assistance that you might require. 317 00:16:29,951 --> 00:16:31,282 Might I ask whether 318 00:16:31,352 --> 00:16:32,909 you have formed any explanation 319 00:16:32,986 --> 00:16:36,681 as to the mysterious disappearance of your son? 320 00:16:39,487 --> 00:16:42,682 No sir, I have not. 321 00:16:52,459 --> 00:16:54,890 He is a fine boy, Mr. Holmes. 322 00:16:54,959 --> 00:16:56,948 And how long has he been in your class? 323 00:16:57,026 --> 00:16:58,924 Since his arrival here. 324 00:16:58,994 --> 00:17:00,584 Did he speak much of his family? 325 00:17:00,660 --> 00:17:02,025 Not much. 326 00:17:02,095 --> 00:17:03,993 It's my belief that he missed his mother 327 00:17:04,061 --> 00:17:06,324 this is something of his father's doing. 328 00:17:06,395 --> 00:17:08,419 The separation between the Duke and the Duchess, 329 00:17:08,496 --> 00:17:09,860 did he talk about that? 330 00:17:09,930 --> 00:17:11,191 Not really. 331 00:17:11,264 --> 00:17:12,628 It's a little mysterious. 332 00:17:12,698 --> 00:17:13,890 The boy insisted 333 00:17:13,964 --> 00:17:15,396 that they loved each other very much. 334 00:17:15,465 --> 00:17:16,761 You don't think that he'd be 335 00:17:17,032 --> 00:17:18,794 No he is a very realistic child. 336 00:17:18,866 --> 00:17:21,230 Awe, but not a very realistic family. 337 00:17:21,300 --> 00:17:22,664 I was told that they 338 00:17:22,734 --> 00:17:25,223 were once members of the Hellfire Club. 339 00:17:25,301 --> 00:17:26,733 You wouldn't know, I suppose, 340 00:17:26,802 --> 00:17:28,530 what time Herr Heidegger retired to his room 341 00:17:28,602 --> 00:17:30,329 on the night of the disappearance? 342 00:17:30,402 --> 00:17:32,165 Not really but quite late. 343 00:17:32,237 --> 00:17:33,463 After eleven. 344 00:17:33,537 --> 00:17:35,197 He was duty round master that night. 345 00:17:35,271 --> 00:17:37,602 And a cyclists I believe? 346 00:17:37,672 --> 00:17:40,002 Yes, oh yes. 347 00:17:40,072 --> 00:17:42,470 Did Lord Saltire ever accompany him. 348 00:17:42,540 --> 00:17:46,565 No he is not yet able to retain his balance. 349 00:17:46,642 --> 00:17:49,131 You wouldn't, I suppose, 350 00:17:49,209 --> 00:17:51,334 happen to know the make of tires 351 00:17:51,409 --> 00:17:53,433 on Herr Heidegger's bicycle? 352 00:17:53,510 --> 00:17:54,998 Certainly. 353 00:17:55,077 --> 00:17:57,542 A lovely bicycle by the way made in Bramen. 354 00:17:57,611 --> 00:17:59,543 The tires were Palmer, 355 00:17:59,611 --> 00:18:01,044 you know the ones with longitudinal tread. 356 00:18:01,113 --> 00:18:02,601 I know the ones. 357 00:18:02,680 --> 00:18:03,770 Thank you. 358 00:18:03,846 --> 00:18:05,039 Doubly helpful. 359 00:18:05,113 --> 00:18:07,239 Pleasure, Mr. Holmes. 360 00:18:11,081 --> 00:18:13,513 Dinner will be at eight. 361 00:18:24,585 --> 00:18:26,609 I beg your pardon. 362 00:18:30,121 --> 00:18:31,610 Holmes? 363 00:18:34,322 --> 00:18:38,551 This case grows upon me, Watson. 364 00:18:38,623 --> 00:18:40,521 There are decidedly points of interest 365 00:18:40,590 --> 00:18:41,852 in connection with it. 366 00:18:41,925 --> 00:18:44,118 Here look at this map. 367 00:18:44,192 --> 00:18:46,249 There are certain geographical features, 368 00:18:46,325 --> 00:18:47,690 which may have a good deal to do 369 00:18:47,759 --> 00:18:49,157 with our investigation. 370 00:18:49,227 --> 00:18:53,182 This dark square is the Priory School. 371 00:18:53,260 --> 00:18:55,625 This, the main road with no side turning 372 00:18:55,694 --> 00:18:57,422 for a mile either way. 373 00:18:57,495 --> 00:18:58,927 To the north of the school 374 00:18:58,995 --> 00:19:00,894 the land rises slowly. 375 00:19:00,963 --> 00:19:02,589 To the south, 376 00:19:02,663 --> 00:19:04,221 a large district of arable land, 377 00:19:04,297 --> 00:19:05,854 with high walls and hedgerows, 378 00:19:05,931 --> 00:19:08,057 impossible territory for a bicycle. 379 00:19:08,132 --> 00:19:09,860 Oh what did you discover at Oakborn? 380 00:19:09,933 --> 00:19:11,592 Well the police had reports 381 00:19:11,667 --> 00:19:13,792 from all over the place 382 00:19:13,867 --> 00:19:16,197 on a man and a boy seen together. 383 00:19:16,267 --> 00:19:18,097 They completed their investigation on the site 384 00:19:18,168 --> 00:19:19,532 early this morning. 385 00:19:19,602 --> 00:19:20,727 What result? 386 00:19:20,802 --> 00:19:22,098 Useless. 387 00:19:22,169 --> 00:19:23,499 None bore the slightest resemblance 388 00:19:23,570 --> 00:19:25,127 of the boy or the German master. 389 00:19:25,204 --> 00:19:25,931 Excellent. 390 00:19:26,003 --> 00:19:28,060 This mass of mistaken sightings, Watson, 391 00:19:28,138 --> 00:19:30,900 it confirms my suspicion. 392 00:19:30,972 --> 00:19:33,165 I don't believe they used the road. 393 00:19:33,240 --> 00:19:36,229 That path of curiosity of quiet places 394 00:19:36,307 --> 00:19:38,240 will surely find the light. 395 00:19:38,308 --> 00:19:40,104 I don't think they used the road at all. 396 00:19:40,175 --> 00:19:42,470 But the bicycle? 397 00:19:42,542 --> 00:19:44,531 A good cyclist does not need a road, Watson. 398 00:19:44,609 --> 00:19:47,838 The moor is intersected with paths. 399 00:19:47,910 --> 00:19:50,342 I remember the moons that were full. 400 00:19:50,411 --> 00:19:52,275 Now it is to the north 401 00:19:52,345 --> 00:19:54,005 that our quest must lie. 402 00:19:54,078 --> 00:19:55,477 You have done well, Watson. 403 00:19:55,546 --> 00:19:57,535 Dinner's soon, you'll be happy to hear 404 00:19:57,613 --> 00:19:59,512 but I have do just have one point 405 00:19:59,581 --> 00:20:01,979 on which I need to be satisfied. 406 00:20:02,049 --> 00:20:03,673 Herr Heidegger's room. 407 00:20:03,748 --> 00:20:07,044 Ten minutes. 408 00:20:07,116 --> 00:20:09,241 Doctor Holmes is being delving 409 00:20:09,317 --> 00:20:11,840 into the origins of the Holdernesse family. 410 00:20:11,917 --> 00:20:13,383 Like many ancient lines 411 00:20:13,451 --> 00:20:15,042 it sprang from a very muddy source. 412 00:20:15,118 --> 00:20:16,550 Muddy Doctor? 413 00:20:16,619 --> 00:20:18,778 Well not to be too delicate about it, 414 00:20:18,853 --> 00:20:22,252 they were cattle thieves. 415 00:20:22,321 --> 00:20:24,117 A worrier class, ingenious, 416 00:20:24,188 --> 00:20:26,416 daring but the basis of their wealth 417 00:20:26,489 --> 00:20:30,082 was running off with other people's cows. 418 00:20:32,389 --> 00:20:35,084 Holmes even tells me that Holdenesse has furnished 419 00:20:35,158 --> 00:20:39,091 one of the madder members of the Hell Fire Club. 420 00:20:46,261 --> 00:20:49,695 What is the matter Doctor Huxtable? 421 00:20:49,762 --> 00:20:51,353 It is nothing. 422 00:20:51,429 --> 00:20:55,625 But it's clearly something. 423 00:20:55,697 --> 00:20:57,596 I expect too much I'm sure. 424 00:20:57,664 --> 00:20:59,096 It is a part-time job. 425 00:20:59,165 --> 00:21:02,097 Tell us your expectations? 426 00:21:02,166 --> 00:21:04,758 I do not expect miracles. 427 00:21:04,833 --> 00:21:06,265 I think I am not a man 428 00:21:06,333 --> 00:21:08,562 who demands the miraculous... 429 00:21:08,634 --> 00:21:11,726 but you have discovered nothing. 430 00:21:11,802 --> 00:21:13,462 We haven't found, 431 00:21:13,536 --> 00:21:14,553 not a jot since the moment we left London. 432 00:21:16,786 --> 00:21:18,578 Although indeed that is not true. 433 00:21:18,649 --> 00:21:21,438 You have discovered two things, both falsums. 434 00:21:21,509 --> 00:21:24,525 One, a squalid piece of gossip 435 00:21:24,602 --> 00:21:27,857 and the other an epocriful and insulting fancy 436 00:21:27,929 --> 00:21:31,581 about the origins of my great patron. 437 00:21:31,655 --> 00:21:33,843 I did not employ you to come here 438 00:21:33,917 --> 00:21:37,931 to blacken the name of the Holdernesses', Mr. Holmes. 439 00:21:38,008 --> 00:21:42,260 Calm yourself, Doctor Huxtable. 440 00:21:42,332 --> 00:21:45,586 We have in fact, found some way, 441 00:21:45,657 --> 00:21:47,811 I can describe to you in some detail 442 00:21:47,886 --> 00:21:49,281 what took place in this school 443 00:21:49,351 --> 00:21:51,777 on that fateful night. 444 00:21:51,845 --> 00:21:54,305 Also the behavior of your excellent 445 00:21:54,372 --> 00:21:57,026 and faithful German master. 446 00:21:57,101 --> 00:21:59,755 Faithful, Heidegger? 447 00:21:59,829 --> 00:22:01,756 What sir? 448 00:22:04,917 --> 00:22:06,470 Herr Heidegger retired to his room 449 00:22:06,547 --> 00:22:08,339 soon after eleven o'clock. 450 00:22:08,410 --> 00:22:10,632 He was the duty master that night. 451 00:22:10,704 --> 00:22:12,530 Now my friend and colleague, Doctor Watson, 452 00:22:12,601 --> 00:22:14,891 will impersonate. 453 00:22:17,158 --> 00:22:19,710 Heidegger has still two hours work ahead of him 454 00:22:19,786 --> 00:22:22,610 and it's been a long day. 455 00:22:22,679 --> 00:22:24,265 He allows himself the comfort 456 00:22:24,342 --> 00:22:26,667 of removing his jacket. 457 00:22:26,737 --> 00:22:30,423 He moves across to the chest by the door 458 00:22:30,497 --> 00:22:36,008 and pours himself a glass of sherry. 459 00:22:36,084 --> 00:22:37,773 Badly needed fortification 460 00:22:37,847 --> 00:22:40,864 of the task that lies ahead. 461 00:22:46,562 --> 00:22:48,750 He collects the candle 462 00:22:48,824 --> 00:22:50,446 and moves to his desk 463 00:22:50,520 --> 00:22:54,738 to correct twenty-two exercise books, 464 00:22:54,811 --> 00:22:58,236 which contain not only Grammatik exercises 465 00:22:58,303 --> 00:23:02,817 but also a lengthy composition. 466 00:23:02,894 --> 00:23:05,048 You see my point, Doctor Huxtable, 467 00:23:05,122 --> 00:23:06,744 it would have been well after midnight 468 00:23:06,818 --> 00:23:09,042 if he had done nothing else, 469 00:23:09,114 --> 00:23:13,197 when his candle fails him. 470 00:23:13,271 --> 00:23:16,752 The candles are kept in the chest by the door. 471 00:23:16,830 --> 00:23:19,722 He arises from the desk to fetch another one 472 00:23:19,791 --> 00:23:22,308 but he cannot see to find them, 473 00:23:22,386 --> 00:23:24,008 so he turns to the windows 474 00:23:24,082 --> 00:23:25,634 to draw the curtains 475 00:23:25,711 --> 00:23:29,897 to see better by the moonlight. 476 00:23:29,969 --> 00:23:33,020 Across the rooftops on the gate tower 477 00:23:33,096 --> 00:23:35,523 the boy has been waiting for darkness, 478 00:23:35,591 --> 00:23:40,070 knowing that his flight must not be observed. 479 00:23:40,147 --> 00:23:42,110 Herr Heidegger watches 480 00:23:42,177 --> 00:23:44,830 as the boy hurries across the ledge 481 00:23:44,904 --> 00:23:50,654 to keep his prearranged meeting by the river. 482 00:23:50,725 --> 00:23:54,615 Sensing the enormity of what was taking place, 483 00:23:54,684 --> 00:23:58,438 Heidegger runs to the door, 484 00:23:58,508 --> 00:24:00,198 knocking over what remains 485 00:24:00,271 --> 00:24:03,855 of his glass sherry as he goes. 486 00:24:06,193 --> 00:24:08,313 I see. 487 00:24:08,388 --> 00:24:10,848 Thank you. 488 00:24:10,916 --> 00:24:12,742 It seems I misjudged you. 489 00:24:12,813 --> 00:24:14,298 The wisdom of his choice 490 00:24:14,376 --> 00:24:15,929 to pursue the boy is questionable. 491 00:24:16,006 --> 00:24:19,486 I believe his fate may be sealed. 492 00:24:19,564 --> 00:24:21,787 You'll allow me, Mr. Holmes? 493 00:24:21,859 --> 00:24:23,186 Do you mean? 494 00:24:23,257 --> 00:24:24,879 I hope not but if my reasoning is correct 495 00:24:24,952 --> 00:24:27,969 then I do fear for him. 496 00:24:28,046 --> 00:24:29,668 And the boy? 497 00:24:32,270 --> 00:24:33,665 The key to that, Doctor Huxtable, 498 00:24:33,734 --> 00:24:37,681 remains out there. 499 00:24:37,759 --> 00:24:40,050 Beyond the Drover's Bridge. 500 00:24:57,054 --> 00:24:59,109 Poor beast. 501 00:25:01,885 --> 00:25:03,873 Carrying crows. 502 00:25:03,950 --> 00:25:07,473 They ruin their name. 503 00:25:07,550 --> 00:25:09,242 So were assuming the boy 504 00:25:09,314 --> 00:25:11,109 was taken away on horseback are we not? 505 00:25:11,181 --> 00:25:12,509 Certainly. 506 00:25:12,579 --> 00:25:14,134 Otherwise Heidegger would not have 507 00:25:14,211 --> 00:25:15,801 needed a bicycle to pursue them. 508 00:25:15,877 --> 00:25:19,069 But the only tracks we've found are cattle, Holmes. 509 00:25:20,276 --> 00:25:21,741 Holmes? 510 00:25:23,207 --> 00:25:25,229 Holmes? 511 00:25:25,306 --> 00:25:27,703 A track, Watson! 512 00:25:27,772 --> 00:25:29,929 A track. 513 00:25:35,002 --> 00:25:36,432 A bicycle? 514 00:25:36,500 --> 00:25:38,430 Certainly a bicycle 515 00:25:38,498 --> 00:25:39,863 but not the bicycle. 516 00:25:39,932 --> 00:25:41,397 I'm familiar with forty-two 517 00:25:41,465 --> 00:25:43,292 different impressions left by tires. 518 00:25:43,363 --> 00:25:46,295 This is a Dunlop 519 00:25:46,362 --> 00:25:49,418 with a patch upon the outer cover. 520 00:25:49,494 --> 00:25:53,423 Heidegger's tires were Palmers, 521 00:25:53,491 --> 00:25:56,944 this is not Heidegger's track. 522 00:25:57,022 --> 00:25:58,113 Who's then? 523 00:25:58,189 --> 00:25:59,585 Who's indeed? 524 00:26:02,553 --> 00:26:04,575 Watson! 525 00:26:04,652 --> 00:26:06,083 These are Palmer tracks, 526 00:26:06,152 --> 00:26:08,173 Heidegger has been this way. 527 00:26:13,347 --> 00:26:18,005 Absolutely extraordinary. 528 00:26:18,079 --> 00:26:21,565 Dunlop tracks for a hundred fifty yards, 529 00:26:21,643 --> 00:26:23,336 they vanish 530 00:26:23,409 --> 00:26:25,930 and Palmer tracks quite clear 531 00:26:26,007 --> 00:26:27,767 leading to these rocks, 532 00:26:27,839 --> 00:26:29,771 they vanish too. 533 00:26:32,138 --> 00:26:33,626 Not a sign of a horse anywhere. 534 00:26:33,704 --> 00:26:35,725 Watson, you have a blazing talent 535 00:26:35,802 --> 00:26:37,858 for observing the obvious. 536 00:26:41,966 --> 00:26:44,454 I should have brought some luncheon. 537 00:26:44,530 --> 00:26:48,087 Anyway what was Herr Heidegger cycling after, 538 00:26:48,163 --> 00:26:50,955 cows? 539 00:26:51,028 --> 00:26:52,686 Presumably they didn't abduct the child 540 00:26:52,760 --> 00:26:54,987 on the back of a cow. 541 00:26:58,824 --> 00:27:02,345 All traces of horses obliterated. 542 00:27:02,422 --> 00:27:04,183 In much evidence the two bicycles 543 00:27:04,255 --> 00:27:06,480 have vanished into thin air. 544 00:27:06,553 --> 00:27:07,644 Impossible. 545 00:27:07,719 --> 00:27:09,115 Precisely. 546 00:27:09,186 --> 00:27:10,549 It is impossible as we have mistaken it, 547 00:27:10,618 --> 00:27:12,138 therefore, in some respect, 548 00:27:12,216 --> 00:27:15,511 we must have mistaken it wrong. 549 00:27:17,780 --> 00:27:20,244 There's a hostelry mark 550 00:27:20,312 --> 00:27:22,504 on the further edge of the moor. 551 00:27:22,578 --> 00:27:24,634 Holmes, 552 00:27:24,710 --> 00:27:27,436 there's a hostelry on the Chesterfield Road. 553 00:27:30,907 --> 00:27:33,600 Yes if he we keep on this line 554 00:27:33,673 --> 00:27:35,569 we should come up to it. 555 00:27:38,969 --> 00:27:41,899 Well that's where I'm going to try my luck. 556 00:27:41,967 --> 00:27:43,762 I'm hungry. 557 00:27:50,297 --> 00:27:52,285 Holmes? 558 00:27:52,363 --> 00:27:53,760 Lunch. 559 00:27:53,829 --> 00:27:57,122 Of course my dear fellow you must be starving. 560 00:27:57,193 --> 00:27:59,091 Now observe that map. 561 00:27:59,160 --> 00:28:01,351 You will see that there's a hostelry 562 00:28:01,424 --> 00:28:04,151 about three miles in this direction. 563 00:28:05,656 --> 00:28:07,086 We'll need some food if we're going to 564 00:28:07,155 --> 00:28:09,517 face the Duke of Holdernesse later. 565 00:28:26,945 --> 00:28:29,171 Nothing? 566 00:28:29,244 --> 00:28:30,765 Nothing. 567 00:28:30,842 --> 00:28:32,830 I must tell his Grace. 568 00:28:43,968 --> 00:28:46,763 Nothing? 569 00:28:46,834 --> 00:28:48,264 Nothing. 570 00:28:48,333 --> 00:28:50,423 I'm sorry. 571 00:29:04,825 --> 00:29:06,380 I'm sorry. 572 00:29:27,880 --> 00:29:29,845 It's locked. 573 00:29:32,311 --> 00:29:34,775 Primitive but forceful 574 00:29:34,843 --> 00:29:37,671 as sporting portraits go. 575 00:29:45,370 --> 00:29:47,301 Mr. Reuben Hayes? 576 00:29:47,369 --> 00:29:48,856 How do you know my name? 577 00:29:48,935 --> 00:29:51,331 It's printed over the door. 578 00:29:51,400 --> 00:29:54,059 We were looking for some refreshment. 579 00:29:54,133 --> 00:29:55,495 Were ya? 580 00:29:55,565 --> 00:29:57,962 And would be obliged if you could furnish it. 581 00:29:58,031 --> 00:30:00,086 Would ya? 582 00:30:00,162 --> 00:30:02,320 We would. 583 00:30:02,395 --> 00:30:05,188 You must ask the woman. 584 00:30:10,857 --> 00:30:14,912 Insufferable lout. 585 00:30:14,988 --> 00:30:16,681 If were going all the way 586 00:30:16,754 --> 00:30:18,185 to Holdernesse Hall this afternoon 587 00:30:18,253 --> 00:30:21,115 let us try to hire those unpreconditioned beasts. 588 00:30:21,185 --> 00:30:22,946 What do you say? 589 00:30:35,343 --> 00:30:37,070 How far are you taking them? 590 00:30:37,143 --> 00:30:38,698 Just to the Hall and back. 591 00:30:38,775 --> 00:30:40,900 You know the way, I dare say? 592 00:30:40,974 --> 00:30:44,064 I worked there for fifteen years. 593 00:30:49,036 --> 00:30:51,002 Yeah, you can take them. 594 00:30:51,070 --> 00:30:54,465 My word, Mr. Hayes, you have injured yourself. 595 00:30:57,866 --> 00:30:59,693 It's nothin'. 596 00:30:59,764 --> 00:31:01,319 I am a Doctor sir, and assure you it is. 597 00:31:01,396 --> 00:31:03,521 You should have it attended. 598 00:31:03,595 --> 00:31:05,151 How did you come by it? 599 00:31:05,228 --> 00:31:09,851 One of my dogs did it. 600 00:31:09,926 --> 00:31:12,391 Those scratches. 601 00:31:12,457 --> 00:31:13,947 What about them? 602 00:31:14,024 --> 00:31:18,284 Well at a gentler glance they were that far apart. 603 00:31:18,355 --> 00:31:21,342 What animal would make such a scratch? 604 00:31:21,421 --> 00:31:24,578 Probably a descendent of the champion jack. 605 00:31:24,651 --> 00:31:26,412 Cockfighting is forbidden by law 606 00:31:26,484 --> 00:31:28,675 and has been for fifty years. 607 00:31:28,749 --> 00:31:30,112 Many things are forbidden by law. 608 00:31:30,183 --> 00:31:33,578 What law is there in such places as these? 609 00:31:33,646 --> 00:31:36,510 Awe excellent, Mrs. Hayes, thank you. 610 00:31:36,579 --> 00:31:39,043 What have you cooked? 611 00:31:39,110 --> 00:31:44,472 Blood pudding, sweets and [unintelligible]. 612 00:31:48,973 --> 00:31:51,869 How is it, Watson? 613 00:31:51,937 --> 00:31:55,766 It is disgusting, Holmes. 614 00:31:55,836 --> 00:31:58,061 That woman, 615 00:31:58,134 --> 00:31:59,895 she's frightened of something 616 00:31:59,967 --> 00:32:02,954 and more than that husband of hers. 617 00:32:03,032 --> 00:32:06,587 Deception upon deception. 618 00:32:06,662 --> 00:32:10,888 What was it intended to hide? 619 00:32:10,961 --> 00:32:13,084 Deception? 620 00:32:31,283 --> 00:32:33,407 Oh, Watson, 621 00:32:33,483 --> 00:32:35,573 my horse is lame. 622 00:32:42,910 --> 00:32:45,239 That's odd. 623 00:32:52,172 --> 00:32:55,603 Old shoes, new nails. 624 00:33:25,422 --> 00:33:27,149 Gentlemen. 625 00:33:27,221 --> 00:33:30,310 His Grace will see you now. 626 00:33:41,747 --> 00:33:44,473 Awe, Mr. Wilder. 627 00:33:44,545 --> 00:33:46,170 Mr. Holmes, Doctor Watson, 628 00:33:46,243 --> 00:33:48,266 welcome to Holdernesse Hall. 629 00:33:48,343 --> 00:33:50,309 His Grace will be joining us shortly. 630 00:33:50,375 --> 00:33:53,703 We are placing high hopes on your skills Mr. Holmes. 631 00:33:53,774 --> 00:33:55,069 Did you bring news? 632 00:33:55,140 --> 00:33:56,604 There is just one point 633 00:33:56,672 --> 00:33:58,000 in which I need to be satisfied. 634 00:33:58,071 --> 00:33:59,593 Yes Mr. Holmes? 635 00:33:59,670 --> 00:34:03,828 It concerns the Duke's private concerns. 636 00:34:03,902 --> 00:34:05,867 As his Grace's private secretary 637 00:34:05,934 --> 00:34:07,592 perhaps I can be of some assistance. 638 00:34:07,666 --> 00:34:10,153 I believe his Grace wrote to his son 639 00:34:10,231 --> 00:34:12,389 upon the day this incident occurred. 640 00:34:12,463 --> 00:34:14,190 No I believe he wrote on the day before. 641 00:34:14,263 --> 00:34:16,853 Yes but he would have received it upon that day. 642 00:34:16,929 --> 00:34:18,552 Yes, quite probably. 643 00:34:18,627 --> 00:34:20,751 Might there have been anything in that letter 644 00:34:20,826 --> 00:34:23,017 which would have prompted the boy to run away? 645 00:34:23,091 --> 00:34:24,920 Oh, I hardly think so. 646 00:34:24,990 --> 00:34:28,319 Anyway he would have run here if anywhere. 647 00:34:28,389 --> 00:34:29,978 Or to his mother in Italy? 648 00:34:30,056 --> 00:34:33,019 No sir. 649 00:34:33,086 --> 00:34:35,779 Lord Saltire would realize 650 00:34:35,851 --> 00:34:39,303 the impossibility of achieving such a goal. 651 00:34:39,383 --> 00:34:44,039 Even if abetted by this German, 652 00:34:44,113 --> 00:34:47,670 he is an intelligent and practical child. 653 00:34:47,746 --> 00:34:51,175 And yet he cries in his sleep. 654 00:34:51,244 --> 00:34:54,538 Did his Grace post the letter himself? 655 00:34:54,609 --> 00:34:57,506 His Grace is not in the habit of posting letters. 656 00:34:57,574 --> 00:34:59,061 The letter was laid with others 657 00:34:59,140 --> 00:35:00,469 upon the study table 658 00:35:00,538 --> 00:35:02,561 and I, myself, put them there. 659 00:35:02,637 --> 00:35:04,761 The only other person who would handle them 660 00:35:04,836 --> 00:35:06,528 would be Rivers, 661 00:35:06,602 --> 00:35:08,590 who delivers the Daily Post to the lodge. 662 00:35:08,668 --> 00:35:10,395 And you're sure this letter was among them? 663 00:35:10,466 --> 00:35:11,624 Oh yes. 664 00:35:11,699 --> 00:35:13,289 I observed it. 665 00:35:13,365 --> 00:35:16,921 And what have you observed, Mr. Holmes? 666 00:35:16,997 --> 00:35:19,859 How does your investigation progress? 667 00:35:19,929 --> 00:35:22,486 Are you to disappoint me? 668 00:35:22,561 --> 00:35:24,888 I hope still to render your greater happier 669 00:35:24,960 --> 00:35:26,947 and myself a richer man. 670 00:35:27,025 --> 00:35:29,717 And what have you discovered? 671 00:35:29,790 --> 00:35:32,687 It is mostly a matter of clarification. 672 00:35:32,756 --> 00:35:34,482 My belief is that the boy was 673 00:35:34,554 --> 00:35:36,213 tempted out of the school by a prearrangement 674 00:35:36,288 --> 00:35:38,808 and I suspect that his mother 675 00:35:38,885 --> 00:35:42,782 may have been the bait. 676 00:35:42,850 --> 00:35:45,077 The German master observed his departure 677 00:35:45,149 --> 00:35:46,875 and set off in pursuit. 678 00:35:49,147 --> 00:35:50,840 We tracked the passage of his bicycle 679 00:35:50,912 --> 00:35:54,809 across the moors with much difficulty. 680 00:35:54,877 --> 00:35:56,899 It is almost as if the tracks 681 00:35:56,976 --> 00:36:00,996 were deliberately sponged by someone... 682 00:36:02,907 --> 00:36:05,565 Mr. Holmes? 683 00:36:05,639 --> 00:36:07,297 Someone driving cattle. 684 00:36:07,370 --> 00:36:09,562 You don't happen to know if the cattle on the moor... 685 00:36:09,636 --> 00:36:11,123 What about them? 686 00:36:11,202 --> 00:36:13,326 I hope you have seen none. 687 00:36:13,401 --> 00:36:15,490 We cannot winter cattle outside 688 00:36:15,567 --> 00:36:17,498 in our upland climate. 689 00:36:17,565 --> 00:36:19,326 They will not be out of the yard for, 690 00:36:19,397 --> 00:36:22,226 oh at least another two weeks. 691 00:36:24,762 --> 00:36:29,385 Then I've been as blind as the beetle. 692 00:36:29,460 --> 00:36:31,356 I thank you, Grace. 693 00:36:36,521 --> 00:36:38,180 Old shoes and new nails! 694 00:36:38,255 --> 00:36:39,948 Old shoes and new nails! 695 00:36:40,021 --> 00:36:41,713 Holmes there's something you should see! 696 00:36:41,785 --> 00:36:43,273 It is a remarkable. 697 00:36:43,352 --> 00:36:44,942 Do you see those horseshoes? 698 00:36:45,017 --> 00:36:45,812 I saw them. 699 00:36:45,884 --> 00:36:47,440 Whoever took Lord Holdernesse 700 00:36:47,516 --> 00:36:49,447 Shoed their horses with different horseshoes. 701 00:36:49,515 --> 00:36:53,411 To escape detection. 702 00:36:53,479 --> 00:36:55,467 Reuben Hayes took advantage of 703 00:36:55,546 --> 00:36:58,476 a piece of local history? 704 00:37:06,039 --> 00:37:11,492 It's bad Watson, bad. 705 00:37:11,570 --> 00:37:15,001 Those vultures of the north mark the spot. 706 00:37:29,428 --> 00:37:31,984 German master. 707 00:37:35,857 --> 00:37:38,515 What's left of him? 708 00:37:50,883 --> 00:37:53,643 Hello! 709 00:37:53,715 --> 00:37:56,703 Hello! 710 00:37:56,781 --> 00:37:59,801 Hello! 711 00:37:59,879 --> 00:38:02,775 Hello, hello! 712 00:38:09,574 --> 00:38:11,334 Skin and blood. 713 00:38:11,405 --> 00:38:13,529 Only a microscope would tell if it's human. 714 00:38:13,605 --> 00:38:15,762 A consistent no doubt to the scratch on Hayes' neck. 715 00:38:15,837 --> 00:38:16,928 Oh yes. 716 00:38:17,002 --> 00:38:18,331 Cause of death? 717 00:38:18,402 --> 00:38:19,594 Strangulation. 718 00:38:19,668 --> 00:38:21,099 The larynx is quite crushed. 719 00:38:21,167 --> 00:38:22,463 That shepherd can be 720 00:38:22,533 --> 00:38:23,998 our messenger to the priory school 721 00:38:24,066 --> 00:38:25,893 with the news of this tragedy. 722 00:38:25,964 --> 00:38:27,554 We must proceed on foot, Watson. 723 00:38:27,630 --> 00:38:29,425 I was warm! 724 00:38:29,496 --> 00:38:31,791 At that Inn, 725 00:38:31,862 --> 00:38:34,191 warm as the children say. 726 00:38:34,260 --> 00:38:36,123 The trail grows colder 727 00:38:36,194 --> 00:38:39,089 every step I take away from it. 728 00:38:44,355 --> 00:38:45,820 How was I supposed to know where to put the body. 729 00:38:55,749 --> 00:38:58,339 It's all over now, Arthur. 730 00:39:05,744 --> 00:39:07,231 Reuben Hayes. 731 00:39:07,310 --> 00:39:09,434 Let's hope we're not too late. 732 00:39:11,775 --> 00:39:15,000 A Dunlop with a patch on the outer cover. 733 00:39:26,533 --> 00:39:28,624 What happened here Mrs. Hayes? 734 00:39:28,699 --> 00:39:29,993 I'm satisfied that you 735 00:39:30,064 --> 00:39:31,528 have no liking for this business 736 00:39:31,596 --> 00:39:33,529 and that you acted under coercion. 737 00:39:33,596 --> 00:39:38,719 Someone came for the boy. 738 00:39:38,794 --> 00:39:41,281 The Duke's secretary, Mr. Wilder? 739 00:39:46,523 --> 00:39:49,646 Which way did they go? 740 00:39:49,722 --> 00:39:52,016 Across the moor? 741 00:39:52,086 --> 00:39:53,813 Aboard the Chesterfield Road 742 00:39:53,885 --> 00:39:55,748 where [unintelligible]. 743 00:39:55,817 --> 00:39:57,578 Excellent Mrs. Hayes. 744 00:39:59,648 --> 00:40:02,136 I must alert the Duke's household, Watson. 745 00:40:02,214 --> 00:40:05,905 You are now the boy's guardian angel. 746 00:40:52,921 --> 00:40:54,442 I fancy I see your Grace's checkbook 747 00:40:54,520 --> 00:40:56,008 upon your desk. 748 00:40:56,086 --> 00:40:57,779 I would be glad if you would make me out a check 749 00:40:57,853 --> 00:40:59,511 for six thousand pounds. 750 00:40:59,584 --> 00:41:01,640 Perhaps it would be best if you were to cross it. 751 00:41:01,716 --> 00:41:03,806 The Capital and Counties Bank, 752 00:41:03,882 --> 00:41:05,575 Oxford Street branch, are my agents. 753 00:41:05,648 --> 00:41:07,078 I do not possess a temperament, 754 00:41:07,148 --> 00:41:08,612 Mr. Holmes that appreciates 755 00:41:08,680 --> 00:41:10,009 the kind of acidulous pleasantry 756 00:41:10,078 --> 00:41:11,873 that clearly amuses you. 757 00:41:11,945 --> 00:41:15,397 I am sorry, but I do not see how 758 00:41:15,476 --> 00:41:16,840 James, Mr. Wilder 759 00:41:16,909 --> 00:41:18,431 could possibly be implicated in this business 760 00:41:18,509 --> 00:41:20,030 and you average not proof of it. 761 00:41:20,108 --> 00:41:21,367 But I possess the proof. 762 00:41:21,439 --> 00:41:22,699 It is beyond debate. 763 00:41:22,772 --> 00:41:24,566 The mud is scarcely dry on the 764 00:41:24,638 --> 00:41:26,193 cloven horseshoes in your casements. 765 00:41:26,270 --> 00:41:28,201 Why do you doubt my word? 766 00:41:28,268 --> 00:41:29,995 You seem to suffer from a blindness. 767 00:41:30,068 --> 00:41:33,658 Your own interest, which borders on madness. 768 00:41:33,734 --> 00:41:36,028 Your Grace, 769 00:41:36,099 --> 00:41:40,426 those portraits in the hall 770 00:41:40,496 --> 00:41:43,824 of you and your father as young men, 771 00:41:43,894 --> 00:41:47,325 there your family liniments are very clear. 772 00:41:47,393 --> 00:41:48,983 How long has Mr. Wilder 773 00:41:49,059 --> 00:41:50,546 been in your service? 774 00:41:50,624 --> 00:41:52,520 What is your meaning? 775 00:41:52,589 --> 00:41:54,918 How dare you sir! 776 00:41:54,988 --> 00:41:56,544 You do not understand! 777 00:41:56,621 --> 00:41:57,984 You are a barbarian! 778 00:41:58,054 --> 00:42:01,075 You will never... please leave me immediately. 779 00:42:01,152 --> 00:42:02,980 I won't... 780 00:42:03,051 --> 00:42:04,743 I... 781 00:42:11,747 --> 00:42:15,075 Then it is as I suspected. 782 00:42:20,242 --> 00:42:23,638 Mr. James Wilder is your son. 783 00:42:33,235 --> 00:42:38,255 When I was a very young man, Mr. Holmes, 784 00:42:38,333 --> 00:42:41,785 I loved, 785 00:42:41,864 --> 00:42:43,658 with such a love 786 00:42:43,730 --> 00:42:48,422 that comes only once in a lifetime. 787 00:42:48,494 --> 00:42:52,390 I offered the lady marriage 788 00:42:52,459 --> 00:42:53,980 but she refused it 789 00:42:54,058 --> 00:42:56,081 on the grounds that such a match 790 00:42:56,157 --> 00:43:02,678 might mar my career. 791 00:43:02,753 --> 00:43:04,218 Had she lived, 792 00:43:04,286 --> 00:43:07,149 I would certainly never had married anyone else 793 00:43:07,218 --> 00:43:12,341 but she died 794 00:43:12,415 --> 00:43:15,971 and left with one child, 795 00:43:16,047 --> 00:43:19,102 James, whom for her sake 796 00:43:19,178 --> 00:43:23,438 I have tended and cared for. 797 00:43:23,510 --> 00:43:26,804 I could not acknowledge paternity to the world 798 00:43:26,875 --> 00:43:28,931 but in all other ways 799 00:43:29,006 --> 00:43:31,970 I have treated him like my son. 800 00:43:34,138 --> 00:43:35,763 He has required, 801 00:43:35,836 --> 00:43:37,664 but not warranted, 802 00:43:37,735 --> 00:43:42,630 a father's forgiveness many times 803 00:43:42,700 --> 00:43:45,391 and I have forgiven. 804 00:43:45,464 --> 00:43:50,258 I have forgiven. 805 00:43:50,328 --> 00:43:53,317 I have forgiven much. 806 00:43:55,259 --> 00:43:56,985 Awe your Grace you have done all you can 807 00:43:57,058 --> 00:43:59,546 for Mr. Wilder. 808 00:43:59,624 --> 00:44:03,952 You must realize that he is lost to you. 809 00:44:04,022 --> 00:44:06,145 He's conspired to abduct Lord Saltire. 810 00:44:06,220 --> 00:44:07,708 He's an accessory to a murder, 811 00:44:07,786 --> 00:44:09,410 however unwittingly. 812 00:44:09,486 --> 00:44:12,712 He must be found 813 00:44:12,784 --> 00:44:14,339 before he's attempted to a crime 814 00:44:14,416 --> 00:44:17,040 even more terrible. 815 00:44:17,115 --> 00:44:19,408 He must be found 816 00:44:19,480 --> 00:44:21,672 before you loose the son 817 00:44:21,746 --> 00:44:24,575 that is left to you. 818 00:44:38,637 --> 00:44:40,534 Rivers? 819 00:44:40,602 --> 00:44:42,793 You are to organize a search of the moor. 820 00:44:42,867 --> 00:44:44,265 West Woods in a line 821 00:44:44,333 --> 00:44:46,321 from the temple to the pavilion. 822 00:44:46,400 --> 00:44:48,193 You are to employ the entire staff 823 00:44:48,265 --> 00:44:50,854 without exception. 824 00:44:50,930 --> 00:44:53,861 You are looking for my son, 825 00:44:53,929 --> 00:44:57,381 Lord Saltire. 826 00:44:57,460 --> 00:45:00,618 If you find Mr. Wilder, 827 00:45:00,692 --> 00:45:04,087 please see that he is detained 828 00:45:04,156 --> 00:45:06,643 and brought to me. 829 00:45:16,384 --> 00:45:18,282 Wilder intercepted your letter 830 00:45:18,349 --> 00:45:19,973 and substituted a note, 831 00:45:20,048 --> 00:45:21,569 which deceived your son into believing 832 00:45:21,647 --> 00:45:23,909 that he was to see his mother. 833 00:45:23,980 --> 00:45:26,274 The murderous Hayes was his paid accomplice 834 00:45:26,346 --> 00:45:27,743 but the police have been alerted. 835 00:45:27,812 --> 00:45:29,071 Hayes will not escape. 836 00:45:29,143 --> 00:45:30,166 Watson? 837 00:45:32,241 --> 00:45:33,571 I tracked them over to the moor 838 00:45:33,641 --> 00:45:35,130 but they disappeared. 839 00:45:35,208 --> 00:45:37,138 I searched the area 840 00:45:37,206 --> 00:45:40,728 but it's as if the earth just swallowed them up. 841 00:45:40,805 --> 00:45:42,429 With my research into your family history 842 00:45:42,503 --> 00:45:44,865 I've seemed to recall mention 843 00:45:44,934 --> 00:45:47,593 of a huge limestone cavern 844 00:45:47,667 --> 00:45:50,893 where the stolen cattle were penned. 845 00:45:50,966 --> 00:45:52,863 The cathedral. 846 00:45:55,429 --> 00:45:57,122 Come on. 847 00:45:59,461 --> 00:46:01,051 Come on! 848 00:47:40,209 --> 00:47:42,264 Hand him over? 849 00:47:42,340 --> 00:47:43,363 No! 850 00:47:43,440 --> 00:47:46,404 You shall not have him! 851 00:47:46,472 --> 00:47:48,595 Father! 852 00:47:48,671 --> 00:47:49,727 Come Father! 853 00:47:49,803 --> 00:47:51,994 Father! 854 00:47:52,069 --> 00:47:55,226 Father! 855 00:47:55,300 --> 00:47:57,424 James! 856 00:48:24,018 --> 00:48:26,642 I was disposed to love Francesca 857 00:48:26,717 --> 00:48:28,944 and not with a boy's passion 858 00:48:29,016 --> 00:48:32,606 but with a man's love. 859 00:48:35,146 --> 00:48:36,906 My marriage to her 860 00:48:36,979 --> 00:48:41,602 founded on James' jealousy. 861 00:48:46,040 --> 00:48:47,902 As long as I could see 862 00:48:47,973 --> 00:48:51,028 his mother's face and manner in him 863 00:48:51,104 --> 00:48:53,092 James knew he could keep me 864 00:48:53,170 --> 00:48:57,861 from the love I owed my wife. 865 00:48:59,933 --> 00:49:05,362 Even his cruelty to Arthur 866 00:49:05,430 --> 00:49:09,155 I could not send him away even for that. 867 00:49:10,695 --> 00:49:13,557 So I sent Arthur away instead. 868 00:49:13,627 --> 00:49:15,216 What did he hope to achieve 869 00:49:15,291 --> 00:49:17,586 by kidnapping his brother? 870 00:49:17,657 --> 00:49:19,555 Money? 871 00:49:21,355 --> 00:49:23,547 Legitimacy? 872 00:49:23,622 --> 00:49:25,881 And power. 873 00:49:25,953 --> 00:49:28,975 Power over me. 874 00:49:29,052 --> 00:49:34,072 He delighted in exercising power over me, 875 00:49:34,148 --> 00:49:38,943 for me and you were to have denied him power. 876 00:49:39,012 --> 00:49:42,306 But you suspected that he was behind the abduction? 877 00:49:42,377 --> 00:49:46,740 In my darkest moments, yes. 878 00:49:46,809 --> 00:49:51,865 Yet somehow I hoped to 879 00:49:51,939 --> 00:49:55,700 save him. 880 00:49:55,771 --> 00:50:01,928 Well, a long penance it had seemed. 881 00:50:02,000 --> 00:50:04,295 I can only hope that 882 00:50:04,366 --> 00:50:09,194 Francesca will forgive me. 883 00:50:22,256 --> 00:50:24,687 Thank you, Mr. Holmes. 884 00:50:26,488 --> 00:50:28,248 Your Grace? 885 00:50:31,585 --> 00:50:35,016 This is a king's ransom. 886 00:50:35,083 --> 00:50:42,596 You have given me back my future. 887 00:50:54,596 --> 00:51:04,596 Downloaded From www.AllSubs.org 888 00:51:04,646 --> 00:51:09,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.