Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:03:15,936 --> 00:03:18,266
Splendid air.
3
00:03:18,337 --> 00:03:20,803
Rough shooting?
4
00:03:20,871 --> 00:03:23,861
Perhaps a little fishing.
5
00:03:23,938 --> 00:03:26,302
And the best cook in
the county of Sussex
6
00:03:26,372 --> 00:03:28,361
wouldn't you say?
7
00:03:28,439 --> 00:03:30,030
Holmes!
8
00:03:30,105 --> 00:03:32,867
And Reginald Musgrave.
9
00:03:32,939 --> 00:03:34,166
Well he is a sign
10
00:03:34,240 --> 00:03:35,831
of one of the oldest
families in England.
11
00:03:35,907 --> 00:03:37,464
He was in the same
college as myself.
12
00:03:37,541 --> 00:03:39,029
He was not
generally popular
13
00:03:39,107 --> 00:03:40,096
among the undergraduates
14
00:03:40,174 --> 00:03:41,470
but he always seemed to me
15
00:03:41,541 --> 00:03:42,939
that what was set
down as pride,
16
00:03:43,008 --> 00:03:44,497
was really a cover for
17
00:03:44,575 --> 00:03:46,905
extreme natural
diffidence.
18
00:03:46,976 --> 00:03:48,442
Indeed I never
think of his
19
00:03:48,509 --> 00:03:50,099
pale, lean face
20
00:03:50,176 --> 00:03:51,836
and the poise of his head
21
00:03:51,910 --> 00:03:55,001
without associating him
with gray archways,
22
00:03:55,077 --> 00:03:56,373
mullioned windows
23
00:03:56,444 --> 00:03:59,536
and all the venerable
wreckage of a feudal keep.
24
00:03:59,612 --> 00:04:01,373
Well if you feel
so uncharitable
25
00:04:01,445 --> 00:04:03,378
why didn't you accept
his invitation?
26
00:04:03,446 --> 00:04:05,878
To escape my lethargy
27
00:04:05,946 --> 00:04:07,639
and you're
constant bullying
28
00:04:07,713 --> 00:04:09,407
to tidy our room
in Baker Street.
29
00:04:09,480 --> 00:04:11,673
Hardly constant.
30
00:04:11,747 --> 00:04:14,646
So I have decided to
devote my weekend
31
00:04:14,715 --> 00:04:20,239
to the collating of
some of my early works.
32
00:04:20,315 --> 00:04:21,611
What early works?
33
00:04:21,682 --> 00:04:23,046
It was before
my biographer
34
00:04:23,116 --> 00:04:24,446
came to glorify me.
35
00:04:24,516 --> 00:04:26,175
Do you mean you have
records of your work?
36
00:04:26,250 --> 00:04:27,807
Not all successes.
37
00:04:27,884 --> 00:04:30,077
But some pretty
little problems.
38
00:04:30,150 --> 00:04:32,912
Record of the
Tarleton murders,
39
00:04:32,985 --> 00:04:35,451
the case of Vamberry,
the wine merchant,
40
00:04:35,518 --> 00:04:37,541
the adventure of the
old Russian woman,
41
00:04:37,619 --> 00:04:39,085
a full account of
42
00:04:39,152 --> 00:04:40,845
Ricoletti with
the clubfoot,
43
00:04:40,919 --> 00:04:42,715
and his abominable wife
44
00:04:42,786 --> 00:04:47,310
and the singular affair
of the aluminum crutch.
45
00:04:47,387 --> 00:04:49,217
Aluminum crutch?
46
00:04:49,288 --> 00:04:55,586
Now that was something
a little recherch�.
47
00:04:55,655 --> 00:05:00,679
I wish I had notes
of these cases.
48
00:05:00,756 --> 00:05:03,552
Yes my boy.
49
00:05:03,624 --> 00:05:05,453
Well you may hold my
interest for a few hours
50
00:05:05,524 --> 00:05:07,012
while you potter
with our host
51
00:05:07,091 --> 00:05:10,388
through the antiquities
of a by gone age.
52
00:05:12,592 --> 00:05:14,785
Surely the house
interests you?
53
00:05:14,859 --> 00:05:17,382
The house is
freezing Watson!
54
00:05:17,460 --> 00:05:20,358
It's history.
55
00:05:20,426 --> 00:05:21,824
The people in there.
56
00:05:21,894 --> 00:05:23,656
On your previous visit
57
00:05:23,728 --> 00:05:26,024
I remember you
telling me
58
00:05:26,095 --> 00:05:28,687
that you endured some
lively conversations
59
00:05:28,762 --> 00:05:30,455
with a butler.
60
00:05:30,528 --> 00:05:31,926
What's his name Brunston?
61
00:05:31,996 --> 00:05:34,963
Oh Brunton.
62
00:05:35,030 --> 00:05:37,519
A young schoolteacher
out of place.
63
00:05:37,597 --> 00:05:40,722
Did he not... did he not
speak several languages?
64
00:05:40,797 --> 00:05:42,491
Yes, he played nearly
every musical instrument.
65
00:05:42,564 --> 00:05:44,121
A man of considerably
66
00:05:44,198 --> 00:05:46,756
more intellectual
ability than his master.
67
00:05:50,099 --> 00:05:53,396
Watson we must
behave ourselves.
68
00:05:53,467 --> 00:05:58,264
Awe, Brunton.
69
00:05:58,334 --> 00:05:59,924
Mr. Holmes, a pleasure
to see you again.
70
00:06:00,001 --> 00:06:01,399
My friend and colleague,
Doctor Watson.
71
00:06:01,468 --> 00:06:03,059
Welcome to Hurlstone, sir.
72
00:06:03,135 --> 00:06:05,067
Musgrave,
73
00:06:05,135 --> 00:06:07,193
my friend and colleague,
Doctor Watson.
74
00:06:07,270 --> 00:06:08,860
So glad, it's a long time.
75
00:06:08,936 --> 00:06:10,129
Yeah.
76
00:06:10,203 --> 00:06:11,897
How is all gone with you?
77
00:06:11,970 --> 00:06:13,334
Oh busy, busy.
78
00:06:13,404 --> 00:06:14,631
My father died.
79
00:06:14,704 --> 00:06:15,533
I've had the
estates to manage.
80
00:06:15,604 --> 00:06:17,264
And as I am now a
member of parliament
81
00:06:17,337 --> 00:06:18,860
the district as well.
82
00:06:18,938 --> 00:06:20,404
But you... you I have noticed
83
00:06:20,472 --> 00:06:22,597
are still turning to
practical end of powers
84
00:06:22,672 --> 00:06:24,605
with which you used to
amaze us at college.
85
00:06:24,673 --> 00:06:26,104
Yes, I'm still
living by wits
86
00:06:26,172 --> 00:06:28,730
and how is the dear wife?
87
00:06:28,806 --> 00:06:31,932
I'm not married Holmes.
88
00:06:32,008 --> 00:06:34,803
How wise.
89
00:06:34,874 --> 00:06:38,069
And the windows
date from 1596.
90
00:06:38,142 --> 00:06:39,698
The manor is thought to be
91
00:06:39,775 --> 00:06:41,469
the oldest inhabited
building in the country.
92
00:06:41,542 --> 00:06:43,872
I once knew some
northern Musgrave's.
93
00:06:43,943 --> 00:06:46,409
They did come from
the north originally.
94
00:06:46,477 --> 00:06:48,034
A cadet branch
of the family
95
00:06:48,111 --> 00:06:50,043
broke away from the
northern Musgrave's
96
00:06:50,111 --> 00:06:51,668
and came to West Sussex
97
00:06:51,745 --> 00:06:53,802
in the early
seventeenth century.
98
00:06:59,246 --> 00:07:00,905
Holmes?
99
00:07:05,247 --> 00:07:06,678
Holmes?
100
00:07:49,923 --> 00:07:51,286
More brandy sir?
101
00:07:51,355 --> 00:07:53,117
No, Brunton.
102
00:07:58,291 --> 00:07:59,950
That's how the
story goes, Randall,
103
00:08:00,024 --> 00:08:01,490
and I can vouch for it.
104
00:08:01,557 --> 00:08:04,183
But the commission
is over here,
105
00:08:04,258 --> 00:08:06,747
signed by Prince Rupert.
106
00:08:06,825 --> 00:08:09,519
It's from my ancestor
the Ralph Musgrave.
107
00:08:09,593 --> 00:08:12,855
Yes, enjoy is cavalry
troop at Edge Hill.
108
00:08:12,927 --> 00:08:16,587
Rupert's seal and
commissioned Holmes.
109
00:08:16,661 --> 00:08:19,594
Astonishing.
110
00:08:19,661 --> 00:08:22,822
It's one of the
boots worn that day.
111
00:08:22,895 --> 00:08:24,521
If I may be so bold sir.
112
00:08:24,596 --> 00:08:26,084
Huh?
113
00:08:26,162 --> 00:08:27,856
The boot was worn
by his brother,
114
00:08:27,930 --> 00:08:29,953
Sir Roland Musgrave.
115
00:08:34,131 --> 00:08:36,359
That was indeed,
116
00:08:36,431 --> 00:08:38,363
my butler was once
a schoolmaster,
117
00:08:38,431 --> 00:08:40,489
I must bow to his
scholarship over mine
118
00:08:40,565 --> 00:08:43,157
and matters of my
own family's history.
119
00:08:46,566 --> 00:08:48,293
No, no, no never mind
120
00:08:48,366 --> 00:08:50,458
you may leave us now.
121
00:08:52,801 --> 00:08:56,256
Yeah but Brunton
122
00:08:56,335 --> 00:08:58,063
where is Rachel
tonight?
123
00:08:58,135 --> 00:09:00,068
She has a slightest
temperature.
124
00:09:00,136 --> 00:09:02,295
I told her to
go to her room.
125
00:09:19,173 --> 00:09:21,900
Good night, gentlemen.
126
00:09:33,776 --> 00:09:36,901
Holmes... Holmes
has told me
127
00:09:36,976 --> 00:09:39,602
of Brunton's
extraordinary idea.
128
00:09:39,677 --> 00:09:41,075
But I remember
on my last visit
129
00:09:41,144 --> 00:09:42,700
where he spent
several hours
130
00:09:42,777 --> 00:09:47,608
explaining to me in French
131
00:09:47,678 --> 00:09:51,668
the origins of
the piccolo.
132
00:09:51,745 --> 00:09:54,371
It is wonderful that
he should be satisfied
133
00:09:54,446 --> 00:09:58,845
for so long with
such a position
134
00:09:58,913 --> 00:10:00,277
but I suppose...
135
00:10:00,347 --> 00:10:02,007
I suppose he's
been comfortable
136
00:10:02,081 --> 00:10:05,605
and lacked the energy
to make a change.
137
00:10:05,682 --> 00:10:07,978
Oh yes, indeed.
138
00:10:08,049 --> 00:10:10,277
The butler of Hurlstone.
139
00:10:10,349 --> 00:10:12,043
It's always a thing
that is remembered
140
00:10:12,116 --> 00:10:13,809
by all who visit us.
141
00:10:13,883 --> 00:10:16,577
Oh dear Musgrave,
142
00:10:16,650 --> 00:10:20,344
However, this paragon
does have one fault,
143
00:10:20,418 --> 00:10:22,884
a bit of a Don Juan.
144
00:10:22,952 --> 00:10:24,543
Well it's not a
difficult part to play
145
00:10:24,619 --> 00:10:26,084
in quiet country district.
146
00:10:26,152 --> 00:10:27,675
When he was married
he was all right,
147
00:10:27,752 --> 00:10:29,082
but since he's
become a widower
148
00:10:29,153 --> 00:10:31,051
we've had no end of
trouble with him.
149
00:10:31,119 --> 00:10:32,415
I mean, a few months ago
150
00:10:32,486 --> 00:10:33,543
we were in hopes
151
00:10:33,620 --> 00:10:34,847
he was about to
settle down again.
152
00:10:34,920 --> 00:10:36,409
He became engaged
to Rachel Howells,
153
00:10:36,487 --> 00:10:37,783
my second housemaid
154
00:10:37,854 --> 00:10:39,343
but he has
thrown her over.
155
00:10:39,422 --> 00:10:40,819
Taken up with
Janet Tregallis,
156
00:10:40,888 --> 00:10:42,377
my gamekeeper's daughter.
157
00:10:42,455 --> 00:10:43,887
Rachel is a
very good girl,
158
00:10:43,956 --> 00:10:45,217
but she is of an
159
00:10:45,289 --> 00:10:46,915
excitable Welsh
temperament.
160
00:10:46,990 --> 00:10:49,649
Now she wonders around
like a black-eyed shadow,
161
00:10:49,723 --> 00:10:54,486
thoroughly unsettling
the household.
162
00:10:54,557 --> 00:10:56,683
Rachel?
163
00:11:27,597 --> 00:11:28,927
Good morning, Holmes,
164
00:11:28,998 --> 00:11:30,588
Sir Reginald.
165
00:11:47,834 --> 00:11:49,323
Thank you.
166
00:11:52,969 --> 00:11:56,595
Where's Brunton
this morning?
167
00:11:56,669 --> 00:11:58,794
It's all right,
it's all right.
168
00:11:58,869 --> 00:12:00,199
Nothing.
169
00:12:00,270 --> 00:12:01,702
It's all right.
170
00:12:01,770 --> 00:12:03,532
The girl is
fainting, Watson.
171
00:12:08,038 --> 00:12:10,163
My dear young woman,
172
00:12:10,238 --> 00:12:11,670
you should not be at work
173
00:12:11,739 --> 00:12:13,296
you should be in bed.
174
00:12:13,373 --> 00:12:15,100
You may leave your
duties, Rachel.
175
00:12:15,173 --> 00:12:17,333
Come back when you're
feeling stronger.
176
00:12:17,406 --> 00:12:19,236
I am strong enough, sir.
177
00:12:19,307 --> 00:12:20,534
I'll be the judge of that.
178
00:12:20,607 --> 00:12:21,664
You must go to your room.
179
00:12:21,741 --> 00:12:22,900
No.
180
00:12:22,975 --> 00:12:24,168
Lie down.
181
00:12:24,241 --> 00:12:25,730
And on your way
tell Brunton
182
00:12:25,809 --> 00:12:28,071
that I wish to see him.
183
00:12:28,142 --> 00:12:30,540
The butler is gone.
184
00:12:30,609 --> 00:12:31,973
Gone?
185
00:12:32,043 --> 00:12:33,134
Gone where?
186
00:12:33,210 --> 00:12:34,506
He's gone.
187
00:12:34,577 --> 00:12:35,736
He's not in his room now.
188
00:12:35,811 --> 00:12:37,674
No one's seen him.
189
00:12:37,744 --> 00:12:40,040
Oh, yes, yes, he's gone.
190
00:12:40,111 --> 00:12:41,441
He's gone.
191
00:12:50,580 --> 00:12:53,740
It's all right.
192
00:12:53,814 --> 00:12:55,246
It's all right.
193
00:12:57,081 --> 00:12:59,173
Gentle.
194
00:12:59,248 --> 00:13:00,544
Gently.
195
00:13:00,615 --> 00:13:02,410
Gentle.
196
00:13:02,482 --> 00:13:05,210
Gently Rachel.
197
00:13:05,283 --> 00:13:06,805
It's all right.
198
00:13:06,882 --> 00:13:08,143
Gently, Rachel, gently.
199
00:13:08,216 --> 00:13:10,478
Gentle.
200
00:13:33,088 --> 00:13:34,748
The bed's not
been slept in.
201
00:13:34,822 --> 00:13:36,311
Have you searched
the house?
202
00:13:36,389 --> 00:13:37,582
From cellar to garret.
203
00:13:37,656 --> 00:13:39,087
The girl's right
there's no trace of him.
204
00:13:39,155 --> 00:13:40,553
He's gone.
205
00:13:40,622 --> 00:13:42,213
Do not see how the
man could have left.
206
00:13:42,290 --> 00:13:44,813
I mean the windows and
door are all fastened.
207
00:13:44,890 --> 00:13:46,446
What man goes away in
the middle of the night
208
00:13:46,523 --> 00:13:47,955
and leaves all his
possessions behind?
209
00:13:48,024 --> 00:13:49,786
And money, watch?
210
00:13:49,858 --> 00:13:51,222
Well I've given the girl
211
00:13:51,292 --> 00:13:52,985
something to calm her down
212
00:13:53,058 --> 00:13:54,422
and I've taken the liberty
213
00:13:54,492 --> 00:13:55,958
to sending for
a local nurse.
214
00:13:56,026 --> 00:13:58,390
She's in a most
unusual nervous state.
215
00:13:58,460 --> 00:13:59,983
And she should,
on no account,
216
00:14:00,059 --> 00:14:01,525
be left alone for a while.
217
00:14:01,593 --> 00:14:03,025
This is the girl who
was engaged to Brunton?
218
00:14:03,094 --> 00:14:04,754
Rachel Howells, yes, yes.
219
00:14:04,828 --> 00:14:06,726
Girl with a fine
Welsh temper.
220
00:14:06,794 --> 00:14:08,283
Oh Watson.
221
00:14:08,362 --> 00:14:10,453
Look gentlemen I had
no intention of this
222
00:14:10,528 --> 00:14:12,017
small domestic incident
223
00:14:12,096 --> 00:14:13,755
should ruin your weekend.
224
00:14:13,829 --> 00:14:16,455
I propose we continue
our plans for a shoot
225
00:14:16,529 --> 00:14:18,052
and we'll return hopefully
226
00:14:18,130 --> 00:14:20,494
to some simple
explanation.
227
00:14:46,836 --> 00:14:48,859
Holmes?
228
00:14:52,336 --> 00:14:55,167
Well done, Watson.
229
00:15:06,272 --> 00:15:08,602
Holmes?
230
00:15:08,673 --> 00:15:10,003
Holmes?
231
00:15:10,073 --> 00:15:11,767
As I was telling Watson,
232
00:15:11,840 --> 00:15:13,932
something happened
last night,
233
00:15:14,008 --> 00:15:17,202
which may throw some
light on this matter.
234
00:15:17,274 --> 00:15:21,264
This is very
embarrassing but I...
235
00:15:21,342 --> 00:15:24,706
I find I need your advice.
236
00:15:24,776 --> 00:15:27,140
I couldn't sleep after
foolishly taking
237
00:15:27,210 --> 00:15:29,142
that cup of Coffee
after dinner
238
00:15:29,210 --> 00:15:30,438
and about two o'clock
239
00:15:30,510 --> 00:15:31,602
I gave up the struggle.
240
00:15:31,677 --> 00:15:33,769
I came downstairs to fetch
a novel I'm reading,
241
00:15:33,845 --> 00:15:35,243
which I'd left
in the library.
242
00:15:35,311 --> 00:15:36,538
Well you can
imagine my surprise
243
00:15:36,612 --> 00:15:39,203
when I saw a
glimmer of light
244
00:15:39,278 --> 00:15:41,870
coming from the open door.
245
00:15:41,946 --> 00:15:43,879
I'd remembered I had
extinguished the lamp
246
00:15:43,947 --> 00:15:46,913
and closed the door
when we retired.
247
00:15:46,980 --> 00:15:49,469
Naturally my first
thought was burglars.
248
00:16:25,721 --> 00:16:30,484
So this is how you
repay my trust,
249
00:16:30,555 --> 00:16:34,249
prying into my
family documents?
250
00:16:34,323 --> 00:16:36,983
You will leave my
service tomorrow.
251
00:17:12,764 --> 00:17:15,628
Mr. Musgrave, sir,
252
00:17:15,697 --> 00:17:18,721
I can't be a disgrace.
253
00:17:18,798 --> 00:17:22,162
I've always been proud
about my station in life,
254
00:17:22,232 --> 00:17:25,528
and disgrace
would kill me.
255
00:17:25,599 --> 00:17:27,828
My blood will be
on your head sir,
256
00:17:27,899 --> 00:17:31,594
it will indeed if you
drive me to despair.
257
00:17:31,666 --> 00:17:33,030
What?
258
00:17:33,100 --> 00:17:34,464
If you cannot keep
me after this,
259
00:17:34,534 --> 00:17:36,023
then for God sake
260
00:17:36,101 --> 00:17:37,590
let me give you notice
261
00:17:37,668 --> 00:17:39,100
and leave in a month
262
00:17:39,168 --> 00:17:40,634
as of my own free will.
263
00:17:40,702 --> 00:17:42,225
A month is too long.
264
00:17:42,302 --> 00:17:44,530
I could stand
that, Mr. Musgrave,
265
00:17:44,603 --> 00:17:46,297
but not to be cast out
266
00:17:46,370 --> 00:17:48,165
before all the folk
I know so well.
267
00:17:48,237 --> 00:17:50,430
You don't deserve
consideration, Brunton.
268
00:17:50,504 --> 00:17:54,028
Your conduct has
been infamous.
269
00:17:54,104 --> 00:17:56,264
However, I've no wish
270
00:17:56,338 --> 00:17:58,271
to bring public
disgrace upon you.
271
00:17:58,339 --> 00:17:59,805
You take yourself
away in a week,
272
00:17:59,873 --> 00:18:01,237
and you give whatever
reason you like.
273
00:18:01,305 --> 00:18:03,636
A week, sir?
274
00:18:03,707 --> 00:18:06,468
Only a week?
275
00:18:06,540 --> 00:18:09,564
A fortnight-say at
least a fortnight!
276
00:18:09,641 --> 00:18:11,197
No a week!
277
00:18:11,274 --> 00:18:12,831
And you may
consider yourself
278
00:18:12,908 --> 00:18:14,966
to have been very
leniently dealt with.
279
00:18:21,910 --> 00:18:23,376
But what is strange
280
00:18:23,444 --> 00:18:25,933
is that he seemed
most anxious to stay.
281
00:18:26,011 --> 00:18:27,977
Well it's quite plain
to me what happened.
282
00:18:28,045 --> 00:18:29,841
He went back to his room,
283
00:18:29,911 --> 00:18:31,502
thought it over,
284
00:18:31,578 --> 00:18:33,272
decided to stage
his disappearance,
285
00:18:33,346 --> 00:18:35,107
there and then cleverly.
286
00:18:35,179 --> 00:18:37,372
Possibly with the help
of his new woman friend.
287
00:18:37,446 --> 00:18:38,707
Janet?
288
00:18:38,780 --> 00:18:40,076
No, no, no,
289
00:18:40,147 --> 00:18:41,443
She lives with her father
290
00:18:41,514 --> 00:18:42,639
on the other
side of the lake
291
00:18:42,714 --> 00:18:44,010
and besides I doubt
if she'd have
292
00:18:44,081 --> 00:18:46,104
the wit to help him.
293
00:18:46,181 --> 00:18:48,875
This piece of paper
294
00:18:48,948 --> 00:18:52,073
which Brunton
thought worth his while to consult,
295
00:18:52,149 --> 00:18:54,082
even at the risk of
the losing his job?
296
00:18:54,150 --> 00:18:55,582
Well it's nothing.
297
00:18:55,650 --> 00:18:58,116
It's nothing of any
importance at all.
298
00:19:01,384 --> 00:19:03,850
Nevertheless.
299
00:19:08,318 --> 00:19:10,444
It's simply a copy of the
singular old observance
300
00:19:10,520 --> 00:19:12,611
called the
Musgrave Ritual.
301
00:19:12,686 --> 00:19:14,584
Seldom peculiar
to our family,
302
00:19:14,653 --> 00:19:16,244
which each Musgrave
has to go through
303
00:19:16,320 --> 00:19:20,413
when he's coming of age.
304
00:19:20,487 --> 00:19:23,511
This is a strange
catechism.
305
00:19:23,588 --> 00:19:26,952
Undated but written
in the style
306
00:19:27,022 --> 00:19:28,648
of the middle of the
seventeenth century.
307
00:19:28,723 --> 00:19:30,212
Would you and Watson
be good enough
308
00:19:30,290 --> 00:19:31,755
to read it out to me?
309
00:19:31,823 --> 00:19:33,949
Oh Doctor, I
know it by heart.
310
00:19:36,658 --> 00:19:38,749
Whose was it?
311
00:19:38,825 --> 00:19:40,518
His who is gone.
312
00:19:40,591 --> 00:19:42,524
Who shall have it?
313
00:19:42,592 --> 00:19:43,922
He who will come.
314
00:19:43,993 --> 00:19:45,822
Where was the sun?
315
00:19:45,893 --> 00:19:47,086
Over the oak.
316
00:19:47,160 --> 00:19:48,820
Where was the shadow?
317
00:19:48,894 --> 00:19:50,325
Under the elm.
318
00:19:50,393 --> 00:19:52,985
How was it stepped?
319
00:19:53,061 --> 00:19:55,254
West eight by eight,
320
00:19:55,327 --> 00:19:57,385
south seven by seven,
321
00:19:57,462 --> 00:19:59,394
west six by six,
322
00:19:59,462 --> 00:20:03,054
south five by five
and two by two,
323
00:20:03,129 --> 00:20:05,095
and so under.
324
00:20:05,163 --> 00:20:07,426
What shall we give for it?
325
00:20:07,497 --> 00:20:09,122
All that is ours.
326
00:20:09,197 --> 00:20:11,527
Why should we give it?
327
00:20:11,597 --> 00:20:14,621
For the sake of the trust.
328
00:20:18,332 --> 00:20:20,195
Why, it's a treasure hunt.
329
00:20:20,266 --> 00:20:23,427
Oh no, no, I
remember as children
330
00:20:23,500 --> 00:20:24,965
we often tried
to solve it.
331
00:20:25,033 --> 00:20:26,397
It leads nowhere.
332
00:20:26,467 --> 00:20:29,559
Could Brunston have seen
this before last night?
333
00:20:29,635 --> 00:20:31,157
Well it's possible.
334
00:20:31,234 --> 00:20:33,030
We took no pains
to hide it
335
00:20:33,102 --> 00:20:34,863
but what could
he want with it?
336
00:20:34,935 --> 00:20:38,925
Obviously he was
refreshing his memory.
337
00:20:39,003 --> 00:20:42,232
You say that he had
some map or chart,
338
00:20:42,303 --> 00:20:43,963
which he was thrust
back into his pocket
339
00:20:44,037 --> 00:20:45,333
the moment you appeared?
340
00:20:45,404 --> 00:20:46,995
That's what
it looked like.
341
00:20:47,071 --> 00:20:48,163
Yes.
342
00:20:48,238 --> 00:20:50,397
We must reexamine
this ritual.
343
00:20:50,472 --> 00:20:51,802
The measurements
obviously refer
344
00:20:51,872 --> 00:20:53,065
to some exact spot
345
00:20:53,139 --> 00:20:55,628
to which the rest of
the document eludes.
346
00:20:55,706 --> 00:20:57,831
You are given two guides?
347
00:20:57,907 --> 00:21:02,533
Yes, an elm and an oak.
348
00:21:02,607 --> 00:21:09,405
And gentlemen, there is
a patriarch among oaks.
349
00:21:11,776 --> 00:21:15,402
Certainly the oldest
oak on the estate.
350
00:21:15,477 --> 00:21:16,999
This tree must
have been here
351
00:21:17,077 --> 00:21:18,543
in the time of the
Norman Conquest.
352
00:21:18,610 --> 00:21:19,940
In all probability
353
00:21:20,011 --> 00:21:21,375
but I tell you
354
00:21:21,445 --> 00:21:22,843
it can't be the oak
referred to, Holmes.
355
00:21:22,912 --> 00:21:24,003
Generations of Musgrave's
356
00:21:24,079 --> 00:21:25,272
have attempted
to solve it.
357
00:21:25,345 --> 00:21:27,038
They've dug up
half this field.
358
00:21:36,847 --> 00:21:38,313
You are right, Musgrave,
359
00:21:38,381 --> 00:21:42,314
this is not the oak
referred to in the ritual.
360
00:21:42,382 --> 00:21:44,075
Are there any
other large oaks
361
00:21:44,148 --> 00:21:45,705
in the immediate vicinity?
362
00:21:45,782 --> 00:21:50,681
Not within a mile
of the house.
363
00:21:50,750 --> 00:21:54,205
Where was the sun?
364
00:21:54,284 --> 00:21:56,410
Over the oak.
365
00:21:56,484 --> 00:21:58,007
You can make nothing
of it today, old man,
366
00:21:58,085 --> 00:22:00,075
the weather's turned.
367
00:23:51,073 --> 00:23:52,061
Sir Richard.
368
00:23:52,140 --> 00:23:53,163
Good morning.
369
00:23:57,441 --> 00:23:59,634
It's eight foot deep here.
370
00:23:59,708 --> 00:24:01,640
Poor demented girl.
371
00:24:01,708 --> 00:24:03,470
We must live and
hope, old man.
372
00:24:03,542 --> 00:24:05,337
There's been no
body found yet.
373
00:24:05,409 --> 00:24:07,103
Nothing so far sir.
374
00:24:07,176 --> 00:24:09,768
We've just about
covered all of it.
375
00:24:09,844 --> 00:24:11,935
We found something!
376
00:24:47,617 --> 00:24:51,880
What does it contain?
377
00:24:51,952 --> 00:24:54,884
Nothing of value.
378
00:24:54,952 --> 00:24:56,748
It could have been thrown
in by anyone at anytime.
379
00:24:56,819 --> 00:24:58,842
No recently or the water
would have rotted the bag.
380
00:24:58,919 --> 00:25:01,317
The maid last night.
381
00:25:03,787 --> 00:25:05,720
Well it would explain
her journey to the mere
382
00:25:05,788 --> 00:25:09,811
but then where did she go?
383
00:25:14,489 --> 00:25:17,581
There's nothing
here, Holmes.
384
00:25:17,656 --> 00:25:19,213
It's just a mass of,
385
00:25:19,290 --> 00:25:24,382
rusted and discolored
metal and some pebbles.
386
00:25:24,457 --> 00:25:26,356
And where is Brunton
387
00:25:26,425 --> 00:25:27,891
or Rachel?
388
00:25:27,959 --> 00:25:29,584
Why should anybody bother
389
00:25:29,658 --> 00:25:31,682
to throw this
into the lake?
390
00:25:38,660 --> 00:25:39,956
I am convinced
391
00:25:40,027 --> 00:25:41,357
that there are not
three mysteries here,
392
00:25:41,428 --> 00:25:42,587
but only one,
393
00:25:42,661 --> 00:25:44,184
and the solution of one
394
00:25:44,261 --> 00:25:46,921
may prove the solutions
to the others.
395
00:25:46,995 --> 00:25:48,621
Apparently Brunton
saw something in this,
396
00:25:48,696 --> 00:25:51,219
which escaped your
forbears, Musgrave,
397
00:25:51,296 --> 00:25:53,762
from which he expected
some personal advantage.
398
00:25:53,830 --> 00:25:56,887
If I can read it right
399
00:25:56,964 --> 00:26:00,453
I hold in my hand the clue
400
00:26:00,531 --> 00:26:03,020
to the truth concerning
both the butler Brunton
401
00:26:03,098 --> 00:26:05,963
and the maid Howells.
402
00:26:06,032 --> 00:26:08,498
Wherever is the
sun over the oak?
403
00:26:08,566 --> 00:26:11,930
Where was the
shadow on the elm?
404
00:26:19,635 --> 00:26:20,794
So this is where it grew?
405
00:26:20,869 --> 00:26:22,358
Yes.
406
00:26:22,436 --> 00:26:23,697
I suppose it's impossible
407
00:26:23,769 --> 00:26:25,234
to tell me how
high it was?
408
00:26:25,302 --> 00:26:26,768
I can give you
that at once.
409
00:26:26,836 --> 00:26:30,200
It was sixty-four feet.
410
00:26:30,270 --> 00:26:31,930
It's my old tutor;
411
00:26:32,004 --> 00:26:33,595
he used to give me
lessons in trigonometry.
412
00:26:33,671 --> 00:26:34,863
When I was a lad
I used to know
413
00:26:34,937 --> 00:26:36,198
the height of every tree
414
00:26:36,271 --> 00:26:38,170
and building
on this estate.
415
00:26:38,239 --> 00:26:41,899
I am grateful
to your tutor.
416
00:26:41,973 --> 00:26:44,633
Tell me did Brunton ever
ask you such a question
417
00:26:44,707 --> 00:26:48,730
here on this lawn?
418
00:26:48,807 --> 00:26:51,069
Now that you call
it to my mind.
419
00:27:10,411 --> 00:27:11,968
Brunton?
420
00:27:12,044 --> 00:27:15,409
What are you doing here?
421
00:27:15,479 --> 00:27:17,308
Enjoying the evening, sir.
422
00:27:17,379 --> 00:27:21,608
This is my private lawn.
423
00:27:21,680 --> 00:27:23,612
You pardon me
for asking sir,
424
00:27:23,680 --> 00:27:25,146
the elm that
once stood here,
425
00:27:25,214 --> 00:27:26,941
that was struck
by lightning,
426
00:27:27,014 --> 00:27:28,446
you wouldn't remember
the height of it
427
00:27:28,515 --> 00:27:30,981
would you sir?
428
00:27:31,048 --> 00:27:33,571
Well why should you
want to know that?
429
00:27:33,649 --> 00:27:36,013
Well I'm arguing with
Mr. Tregallis about it.
430
00:27:36,083 --> 00:27:38,845
I say it was fifty
feet, he put it higher.
431
00:27:38,917 --> 00:27:41,247
We have a small
wager on it.
432
00:27:41,317 --> 00:27:44,011
Oh, well you've lost
your wager, Brunton.
433
00:27:44,085 --> 00:27:46,642
It was sixty-four feet.
434
00:27:46,718 --> 00:27:49,446
Awe, was it?
435
00:27:49,519 --> 00:27:51,349
I shall just have
to be a good sport
436
00:27:51,419 --> 00:27:53,385
and pay up then.
437
00:27:53,453 --> 00:27:56,045
Thank you sir.
438
00:28:22,825 --> 00:28:24,223
Holmes?
439
00:28:24,292 --> 00:28:28,020
Huh?
440
00:28:28,093 --> 00:28:30,651
Oh good lord!
441
00:28:30,727 --> 00:28:32,454
Now we must find where
442
00:28:32,527 --> 00:28:34,460
the shadow of the elm
would have fallen
443
00:28:34,528 --> 00:28:37,256
when the sun is just
clear of that oak.
444
00:28:37,328 --> 00:28:38,953
Well that'll be
difficult, Holmes,
445
00:28:39,028 --> 00:28:40,619
since the elm's
no longer there.
446
00:28:40,695 --> 00:28:42,161
Oh now come, Watson.
447
00:28:42,229 --> 00:28:45,059
If Brunton can do
it then so can we.
448
00:28:45,129 --> 00:28:48,494
The answer lies
in trigonometry.
449
00:28:48,563 --> 00:28:50,996
Musgrave I need all
the fishing rods
450
00:28:51,063 --> 00:28:53,655
that you have in the hall.
451
00:29:32,505 --> 00:29:33,698
Holmes?
452
00:29:33,772 --> 00:29:35,363
Yes.
453
00:29:35,439 --> 00:29:37,769
I... I don't quite
follow this.
454
00:29:37,840 --> 00:29:40,601
Awe splendid!
455
00:29:43,174 --> 00:29:44,800
Musgrave?
456
00:29:44,874 --> 00:29:47,602
Every rod in the house.
457
00:29:47,675 --> 00:29:49,231
Thank you.
458
00:30:02,478 --> 00:30:05,070
Measuring stick
please, Watson.
459
00:30:11,879 --> 00:30:13,402
Would you hold that for
me, Musgrave please?
460
00:30:13,480 --> 00:30:14,707
And that?
461
00:30:14,780 --> 00:30:16,871
Now will you take the
last yard of the string
462
00:30:16,947 --> 00:30:19,709
and tie it to the base of
the fishing rod, Watson?
463
00:30:19,781 --> 00:30:21,804
Yes.
464
00:30:21,881 --> 00:30:23,211
And when you've
done that
465
00:30:23,282 --> 00:30:24,839
would you bring the Ritual
466
00:30:24,916 --> 00:30:27,144
and join me on the lawn?
467
00:30:57,354 --> 00:30:59,344
Would you measure that
shadow, please Watson?
468
00:31:02,522 --> 00:31:04,079
Nine feet.
469
00:31:04,156 --> 00:31:05,645
So the calculation
is now a simple one.
470
00:31:05,723 --> 00:31:07,348
If a fishing
rod of six feet
471
00:31:07,423 --> 00:31:08,946
throws a shadow
of nine feet
472
00:31:09,024 --> 00:31:10,581
then a tree of
sixty-four feet
473
00:31:10,658 --> 00:31:12,419
would throw one of?
474
00:31:12,491 --> 00:31:13,821
Ninety-eight.
475
00:31:13,891 --> 00:31:15,152
Ninety-six.
476
00:31:15,225 --> 00:31:16,555
Yes of course.
477
00:31:16,625 --> 00:31:18,215
And the line of
one of course
478
00:31:18,292 --> 00:31:20,282
would be the line
of the other.
479
00:31:41,096 --> 00:31:42,722
Watson look!
480
00:31:42,797 --> 00:31:44,990
Two inches from mine.
481
00:31:45,064 --> 00:31:46,893
A mark made by Brunton.
482
00:31:46,964 --> 00:31:48,897
Now read out the steps.
483
00:31:48,965 --> 00:31:51,431
West eight by eight.
484
00:32:12,969 --> 00:32:14,367
Sixty-four.
485
00:32:14,436 --> 00:32:18,335
Then south seven by seven.
486
00:32:25,972 --> 00:32:27,165
Forty-nine.
487
00:32:27,239 --> 00:32:28,330
West.
488
00:32:28,406 --> 00:32:30,395
Six by six.
489
00:32:34,907 --> 00:32:36,395
Thirty-six and
490
00:32:36,473 --> 00:32:38,939
South Five by five.
491
00:33:17,215 --> 00:33:18,340
And?
492
00:33:18,415 --> 00:33:19,473
Two by Two.
493
00:33:19,549 --> 00:33:24,504
One, two, three, four.
494
00:33:24,583 --> 00:33:26,573
I don't believe it.
495
00:33:28,684 --> 00:33:30,480
Some mistake in
your calculations.
496
00:33:30,551 --> 00:33:32,847
That's impossible.
497
00:33:38,886 --> 00:33:41,853
Brunton hasn't been here.
498
00:33:41,919 --> 00:33:43,510
Two by two and so under.
499
00:33:43,587 --> 00:33:46,383
These stones haven't been
moved in many a long year.
500
00:33:46,454 --> 00:33:48,215
And under.
501
00:33:48,287 --> 00:33:49,878
Holmes.
502
00:33:49,955 --> 00:33:52,922
You've forgotten
the 'and under.'
503
00:33:52,988 --> 00:33:55,580
Is there a
cellar under here?
504
00:33:55,655 --> 00:33:58,178
As old as the house.
505
00:34:14,593 --> 00:34:17,424
There's been wood
all over the floor.
506
00:34:17,493 --> 00:34:19,083
That's Brunton's muffler.
507
00:34:19,160 --> 00:34:20,319
I'd swear to it.
508
00:34:20,393 --> 00:34:21,916
Watson!
509
00:35:28,007 --> 00:35:29,666
Inspector, this is
a friend of mine,
510
00:35:29,740 --> 00:35:30,967
Doctor Watson.
511
00:35:31,040 --> 00:35:32,233
Inspector,
512
00:35:32,307 --> 00:35:34,637
I have some experience
in forensic pathology.
513
00:35:34,708 --> 00:35:36,675
The man has been
dead for two days.
514
00:35:36,742 --> 00:35:38,799
Cause of death
suffocation.
515
00:35:38,875 --> 00:35:41,841
No wound or bruise
on this person, sir?
516
00:35:41,909 --> 00:35:43,466
None.
517
00:35:45,544 --> 00:35:47,032
Accident hey?
518
00:35:47,110 --> 00:35:48,633
Oh there's no
doubt about it.
519
00:35:48,711 --> 00:35:50,234
He must have been
down there alone
520
00:35:50,311 --> 00:35:54,300
and the flagstone
just fell shut on him, poor fellow.
521
00:35:54,378 --> 00:35:55,571
Sir Reginald,
522
00:35:55,645 --> 00:35:57,271
I'm told that your butler
was down in the cellar
523
00:35:57,346 --> 00:36:00,403
in an unused part
of the house.
524
00:36:00,479 --> 00:36:02,605
What was his
business there sir?
525
00:36:02,680 --> 00:36:04,111
A butler's duties
526
00:36:04,180 --> 00:36:05,646
are many and
varied, Inspector.
527
00:36:05,714 --> 00:36:07,271
I can't possibly
answer that question.
528
00:36:07,348 --> 00:36:08,746
Well no one would have
heard his cries for help
529
00:36:08,815 --> 00:36:10,280
in that part
of the house,
530
00:36:10,348 --> 00:36:12,042
that is the point
surely, Inspector.
531
00:36:23,150 --> 00:36:25,139
Tregallis.
532
00:36:25,217 --> 00:36:26,149
Rachel!
533
00:36:26,218 --> 00:36:27,377
She done it!
534
00:36:27,452 --> 00:36:28,509
She killed him!
535
00:36:28,585 --> 00:36:30,517
That's why she ran away!
536
00:36:30,585 --> 00:36:31,778
Tregallis!
537
00:36:31,852 --> 00:36:33,409
Rachel?
538
00:36:33,486 --> 00:36:34,782
It's nothing.
539
00:36:34,853 --> 00:36:36,716
The servants are
naturally upset.
540
00:36:36,786 --> 00:36:38,252
Well who is this Rachel?
541
00:36:38,320 --> 00:36:39,684
One of my housemaids.
542
00:36:39,754 --> 00:36:41,084
She was engaged
to Brunton.
543
00:36:41,154 --> 00:36:43,211
Do please cover him up.
544
00:36:43,288 --> 00:36:44,618
One evening he
disappeared.
545
00:36:44,688 --> 00:36:46,278
She became ill and left.
546
00:36:46,355 --> 00:36:47,878
Well I shall
want to see her.
547
00:36:47,955 --> 00:36:49,421
I shall want to see
that young woman also.
548
00:36:49,489 --> 00:36:51,148
Sergeant.
549
00:36:51,222 --> 00:36:54,417
All right take him away
550
00:36:54,490 --> 00:36:56,581
Doctor please.
551
00:37:05,692 --> 00:37:07,181
The local
inspector Holmes.
552
00:37:07,260 --> 00:37:09,385
If you could find a
plausible explanation
553
00:37:09,460 --> 00:37:14,018
to avoid publicity
in this retched...
554
00:37:14,094 --> 00:37:16,117
I must confess
555
00:37:16,194 --> 00:37:18,127
that so far
I am disappointed
556
00:37:18,195 --> 00:37:20,889
in my investigation.
557
00:37:20,961 --> 00:37:22,621
I had reckoned upon
solving the matter
558
00:37:22,695 --> 00:37:24,059
when once I'd
find the place
559
00:37:24,129 --> 00:37:25,425
referred to in the Ritual
560
00:37:25,496 --> 00:37:27,962
but now that I'm here
561
00:37:28,030 --> 00:37:29,723
I'm as far as ever
562
00:37:29,796 --> 00:37:31,456
from knowing where it was
your family concealed
563
00:37:31,530 --> 00:37:34,088
with such an elaborate
precautions.
564
00:37:34,164 --> 00:37:36,392
But you've solved my
mystery of Brunton.
565
00:37:36,465 --> 00:37:38,193
But how?
566
00:37:38,265 --> 00:37:41,357
How did his fate
come upon him
567
00:37:41,432 --> 00:37:42,955
and what part
has been played
568
00:37:43,033 --> 00:37:45,158
by the woman whose
disappeared?
569
00:37:52,501 --> 00:37:55,366
I should explain Holmes
methods in such cases.
570
00:37:55,434 --> 00:37:58,765
He... he puts himself
in the man's place
571
00:37:58,836 --> 00:38:01,927
having first gauged
his intelligence
572
00:38:02,003 --> 00:38:03,492
and then he...
573
00:38:03,570 --> 00:38:05,593
he tries to imagine
how he himself
574
00:38:05,670 --> 00:38:07,296
would have proceeded
575
00:38:07,371 --> 00:38:09,530
in similar circumstances.
576
00:38:09,604 --> 00:38:11,934
In this case
577
00:38:12,005 --> 00:38:14,995
Brunton's intelligence
is first rate.
578
00:38:15,072 --> 00:38:16,731
So you see it
is unnecessary
579
00:38:16,805 --> 00:38:20,670
to make allowance for
the personal equation.
580
00:38:23,774 --> 00:38:26,433
As the astronomers
have dubbed it.
581
00:38:52,246 --> 00:38:55,178
He knows something
is concealed.
582
00:38:59,913 --> 00:39:02,107
He has spotted the place.
583
00:39:47,690 --> 00:39:49,383
He has found the
stone is too heavy
584
00:39:49,456 --> 00:39:51,286
for a man to move unaided.
585
00:39:51,357 --> 00:39:56,791
So what does he do?
586
00:39:56,858 --> 00:39:58,449
Help from outside.
587
00:39:58,525 --> 00:40:00,185
No one to trust.
588
00:40:00,259 --> 00:40:04,624
Help from inside but who?
589
00:40:04,693 --> 00:40:07,285
Rachel.
590
00:40:07,360 --> 00:40:08,849
She still loves him.
591
00:40:08,927 --> 00:40:11,416
He sees it in her eyes.
592
00:40:23,063 --> 00:40:25,586
I'm here to say
I'm sorry my love.
593
00:40:25,664 --> 00:40:27,096
I'm a foolish man.
594
00:40:27,164 --> 00:40:28,528
I don't deserve you.
595
00:40:28,598 --> 00:40:30,154
You don't.
596
00:40:30,231 --> 00:40:32,460
Forgive me Rachel.
597
00:40:32,532 --> 00:40:34,225
Why?
598
00:40:34,299 --> 00:40:36,163
There's no one
else for me.
599
00:40:36,233 --> 00:40:39,097
No one ever has
been, you know that.
600
00:40:39,166 --> 00:40:43,497
It's this house it
eats into your soul.
601
00:40:43,567 --> 00:40:45,760
Let me take you
away from here.
602
00:40:45,834 --> 00:40:48,164
We'll start afresh.
603
00:40:48,235 --> 00:40:50,098
Your promises.
604
00:40:50,168 --> 00:40:55,261
Oh Richard, you
make love so freely.
605
00:40:55,336 --> 00:41:00,099
You never loved me.
606
00:41:00,170 --> 00:41:02,636
Oh you're wrong.
607
00:41:02,704 --> 00:41:06,102
I love you for your
beauty and your spirit.
608
00:41:06,171 --> 00:41:08,161
We're a perfect match.
609
00:41:08,239 --> 00:41:10,966
With my brains
and your heart
610
00:41:11,040 --> 00:41:13,904
what do we want with
service to others
611
00:41:13,973 --> 00:41:16,769
when a world is out there
calling us, my love?
612
00:41:16,840 --> 00:41:19,965
And how do we get out
there with no money?
613
00:41:20,041 --> 00:41:23,270
We'll have all
the money we need.
614
00:41:23,342 --> 00:41:25,137
I found something
in this house
615
00:41:25,208 --> 00:41:27,572
all them country
squires have missed.
616
00:41:27,642 --> 00:41:30,108
Now I've found it and
we're ready to go.
617
00:41:30,176 --> 00:41:32,075
But not without you,
618
00:41:32,143 --> 00:41:35,668
I couldn't live
without you.
619
00:41:35,743 --> 00:41:38,142
I'm to be your
husband, Rachel.
620
00:41:42,545 --> 00:41:44,408
What money?
621
00:41:44,479 --> 00:41:48,003
What have you found?
622
00:41:48,080 --> 00:41:50,069
Come with me.
623
00:41:50,147 --> 00:41:52,113
Put on your gown,
I'll show you.
624
00:41:57,415 --> 00:41:59,472
Softly now.
625
00:42:15,384 --> 00:42:19,442
There it is,
under that stone.
626
00:42:19,519 --> 00:42:22,486
All we have to
do is lift it.
627
00:42:25,187 --> 00:42:27,585
Now there's some wood.
628
00:42:27,654 --> 00:42:31,212
Now when I lift
this you wedge it.
629
00:42:31,288 --> 00:42:33,947
Come on woman,
do as I tell you!
630
00:42:37,622 --> 00:42:39,316
Ready?
631
00:42:44,990 --> 00:42:46,320
And another one.
632
00:42:52,692 --> 00:42:55,056
And that one over there.
633
00:42:57,893 --> 00:43:04,452
There is a slight
indentation on this log.
634
00:43:04,528 --> 00:43:07,392
And on this.
635
00:43:07,461 --> 00:43:09,519
Caused by the
weight of the stone.
636
00:43:09,595 --> 00:43:11,925
Heavy work for a woman.
637
00:43:14,096 --> 00:43:16,619
And this, I think,
638
00:43:16,697 --> 00:43:22,221
has been used finally
as a support.
639
00:43:30,466 --> 00:43:33,830
There's our treasure.
640
00:43:33,900 --> 00:43:36,298
That box is laying there
for two centuries or more.
641
00:43:36,367 --> 00:43:37,958
Will you steal it?
642
00:43:38,034 --> 00:43:40,125
How can you steal what
nobody knows exists?
643
00:43:40,201 --> 00:43:41,758
Well how did
you know then?
644
00:43:41,835 --> 00:43:43,425
Brains my girl.
645
00:43:43,501 --> 00:43:45,933
History and mathematics.
646
00:43:46,002 --> 00:43:49,696
Here, hold the
light for me.
647
00:44:04,372 --> 00:44:17,968
Bring the light closer.
648
00:44:18,041 --> 00:44:20,769
Make a fortune!
649
00:44:20,842 --> 00:44:23,967
Oh yes, that's
a fine profit.
650
00:44:24,043 --> 00:44:26,134
Be quiet.
651
00:44:26,210 --> 00:44:28,267
There must be
some value in it.
652
00:44:28,344 --> 00:44:30,867
Oh how clever are you!
653
00:44:30,944 --> 00:44:33,137
A pride more like.
654
00:44:33,211 --> 00:44:35,370
Known better than
your masters!
655
00:44:35,445 --> 00:44:36,775
Quiet woman.
656
00:44:36,845 --> 00:44:38,038
I know your cleverness.
657
00:44:38,112 --> 00:44:41,442
Husband, you just
needed me to help you!
658
00:44:41,512 --> 00:44:42,876
If it had been treasure
659
00:44:42,946 --> 00:44:44,640
you'd of been over
the way without me!
660
00:44:44,714 --> 00:44:47,442
You would have
gone with her!
661
00:44:47,514 --> 00:44:50,207
You're a fool if
you believe that.
662
00:44:55,982 --> 00:45:00,881
Here take this.
663
00:45:00,950 --> 00:45:04,075
Now help me out of here.
664
00:45:04,150 --> 00:45:06,981
Rachel!
665
00:45:07,051 --> 00:45:08,949
Rachel!
666
00:45:09,018 --> 00:45:12,349
My love, get help.
667
00:45:12,418 --> 00:45:14,941
I can't breath.
668
00:45:15,019 --> 00:45:18,577
Get Mr. Holmes, quickly.
669
00:45:18,653 --> 00:45:20,983
Please, my love.
670
00:45:21,053 --> 00:45:23,282
Rachel!
671
00:45:23,355 --> 00:45:26,287
Oh God, help me.
672
00:45:26,355 --> 00:45:28,344
Rachel!
673
00:45:28,421 --> 00:45:30,183
Rachel!
674
00:45:30,255 --> 00:45:31,915
Help!
675
00:45:31,989 --> 00:45:34,478
Rachel!
676
00:45:34,556 --> 00:45:35,920
Help me!
677
00:45:35,989 --> 00:45:37,683
Rachel!
678
00:45:37,757 --> 00:45:40,121
Rachel, help me!
679
00:45:55,693 --> 00:45:57,922
That will explain
her blanched face
680
00:45:57,994 --> 00:45:59,391
and her fevered brain
681
00:45:59,461 --> 00:46:01,325
at breakfast the
next morning.
682
00:46:04,495 --> 00:46:06,621
Nothing but fungi.
683
00:46:06,696 --> 00:46:08,855
But what was in
the box, Holmes?
684
00:46:21,032 --> 00:46:22,861
Sir Charles the First.
685
00:46:22,932 --> 00:46:26,660
We may find something
else of Charles the First.
686
00:46:26,733 --> 00:46:32,997
The bag that was
fished from the mere.
687
00:46:33,067 --> 00:46:37,467
Gentlemen, look.
688
00:46:37,535 --> 00:46:40,990
It's a jewel.
689
00:46:41,069 --> 00:46:43,126
A family heirloom.
690
00:46:43,203 --> 00:46:44,601
Well it's possible.
691
00:46:44,670 --> 00:46:46,296
You're ancestor,
Sir Ralph Musgrave,
692
00:46:46,370 --> 00:46:49,064
was he a prominent
cavalier?
693
00:46:49,137 --> 00:46:50,501
Oh yes indeed.
694
00:46:50,571 --> 00:46:52,128
Yes he was close to
Charles the Second
695
00:46:52,205 --> 00:46:54,763
in his wanderings during
the Commonwealth.
696
00:46:54,839 --> 00:46:57,032
Then I think that
should give us
697
00:46:57,106 --> 00:46:59,436
the last link
that we wanted.
698
00:47:02,773 --> 00:47:04,296
Gentlemen, you
must bear mind
699
00:47:04,374 --> 00:47:07,534
when the royal party
were driven into exile
700
00:47:07,607 --> 00:47:08,937
they probably left
701
00:47:09,007 --> 00:47:10,803
many of their most
precious possessions
702
00:47:10,875 --> 00:47:12,465
buried behind them
703
00:47:12,541 --> 00:47:14,132
with the intention
of returning for them
704
00:47:14,209 --> 00:47:17,142
in a more peaceful time.
705
00:47:17,210 --> 00:47:20,574
Gold, Musgrave.
706
00:47:20,643 --> 00:47:25,042
Watson I believe you have
in your hand a relic,
707
00:47:25,111 --> 00:47:27,304
which is not only of
great intrinsic value,
708
00:47:27,378 --> 00:47:30,937
but also great importance
as a historical curiosity.
709
00:47:31,011 --> 00:47:33,944
Well what is it?
710
00:47:34,012 --> 00:47:38,945
Nothing less
than a fragment
711
00:47:39,013 --> 00:47:42,810
of the ancient crown of
the kings of England.
712
00:47:42,881 --> 00:47:44,779
The crown!
713
00:47:44,848 --> 00:47:46,212
Oh no, no, Holmes.
714
00:47:46,281 --> 00:47:48,338
It's too amiable.
715
00:47:54,649 --> 00:47:56,206
Now consider the ritual.
716
00:47:56,283 --> 00:47:59,011
How does it run?
717
00:47:59,084 --> 00:48:00,640
Whose was it?
718
00:48:00,717 --> 00:48:03,082
His who is gone.
719
00:48:03,151 --> 00:48:05,550
That was the
execution of Charles.
720
00:48:05,618 --> 00:48:08,813
And then who
shall have it?
721
00:48:08,886 --> 00:48:11,148
He who will come.
722
00:48:11,220 --> 00:48:13,243
That was Charles
the Second,
723
00:48:13,320 --> 00:48:16,412
whose advent was
already foreseen.
724
00:48:16,488 --> 00:48:18,920
There can, I think, be
no doubt, gentlemen,
725
00:48:18,988 --> 00:48:22,386
that this battered
and shapeless diadem
726
00:48:22,455 --> 00:48:25,286
once encircle the brows
of the royal Stuart's.
727
00:48:25,355 --> 00:48:29,345
But how came it
into my family?
728
00:48:29,423 --> 00:48:31,912
When Charles the
First was executed
729
00:48:31,990 --> 00:48:33,786
the crown was seized.
730
00:48:33,858 --> 00:48:35,721
Broken into pieces
731
00:48:35,791 --> 00:48:39,224
and sold for a
thousand guineas.
732
00:48:56,928 --> 00:49:00,224
Since then there has
been no trace of it,
733
00:49:00,295 --> 00:49:02,125
until now.
734
00:49:02,196 --> 00:49:04,662
But why did Charles not
get it back on his return?
735
00:49:04,730 --> 00:49:07,719
That is a question, which
may never be answered.
736
00:49:07,797 --> 00:49:12,492
When you ancestor died
by some oversight,
737
00:49:12,564 --> 00:49:16,190
he left this guide
to his descendent
738
00:49:16,265 --> 00:49:19,460
without ever explaining
the meaning of it.
739
00:49:19,533 --> 00:49:22,125
Father to son.
740
00:49:22,200 --> 00:49:24,927
Until at last it
came within reach
741
00:49:25,000 --> 00:49:30,901
of a man who tore
it's secret out of it
742
00:49:30,968 --> 00:49:35,732
and lost his life
in the venture.
743
00:49:35,803 --> 00:49:37,769
Rachel!
744
00:49:41,670 --> 00:49:46,262
Rachel!
745
00:49:48,238 --> 00:49:49,829
Was it chance that
the wood slipped
746
00:49:49,905 --> 00:49:52,497
was she only
guilty of silence?
747
00:49:52,572 --> 00:49:54,731
She had a passionate,
Celtic soul.
748
00:49:54,806 --> 00:49:56,067
The man had wronged her.
749
00:49:56,140 --> 00:49:57,504
She had it in her power.
750
00:49:57,573 --> 00:50:00,062
Might it rather
been vengeance
751
00:50:00,141 --> 00:50:02,334
that sent the
stone crashing?
752
00:50:02,408 --> 00:50:05,170
Her hand that
dashed it away.
753
00:50:05,242 --> 00:50:07,538
Now what has
become of her?
754
00:50:07,609 --> 00:50:11,064
Very probably she's far
away from Hurlstone now
755
00:50:11,143 --> 00:50:14,371
and carries her
secret with her.
756
00:50:26,371 --> 00:50:36,371
Downloaded From www.AllSubs.org
757
00:50:36,421 --> 00:50:40,971
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.