Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:04,122 --> 00:01:05,419
Barna.
3
00:02:11,785 --> 00:02:14,150
Come, Watson,
4
00:02:14,220 --> 00:02:16,586
come.
5
00:02:16,656 --> 00:02:19,784
The game is afoot.
6
00:02:26,698 --> 00:02:28,290
Get your clothes and come.
7
00:02:37,743 --> 00:02:38,801
Well I think we have
8
00:02:38,877 --> 00:02:40,571
thawed sufficiently
Holmes.
9
00:02:40,646 --> 00:02:42,409
Splendid.
10
00:02:42,481 --> 00:02:47,179
Abbey Grange, Marsham,
Kent, 3:30 a.m.
11
00:02:47,251 --> 00:02:48,980
My Dear Mr. Holmes
12
00:02:49,053 --> 00:02:50,782
I should be very glad of
your immediate assistance
13
00:02:50,855 --> 00:02:54,222
in what promises to be
a most remarkable case.
14
00:02:54,291 --> 00:02:56,350
There's something
quite in your line.
15
00:02:56,427 --> 00:02:57,894
Except for
releasing the lady
16
00:02:57,962 --> 00:02:59,588
I will see that
everything is kept
17
00:02:59,663 --> 00:03:01,062
exactly as I
have found it,
18
00:03:01,131 --> 00:03:02,792
but I beg you not
to lose an instant,
19
00:03:02,866 --> 00:03:07,360
as it is difficult to
leave Sir Eustace there.
20
00:03:07,437 --> 00:03:08,529
Yours faithfully.
21
00:03:08,605 --> 00:03:10,869
Stanley Hopkins.
22
00:03:10,940 --> 00:03:12,770
Inspector Hopkins.
23
00:03:12,841 --> 00:03:14,365
He's called you
in seven times,
24
00:03:14,443 --> 00:03:15,876
on each occasion
his summons
25
00:03:15,944 --> 00:03:17,776
has been entirely
justified.
26
00:03:17,846 --> 00:03:19,780
I fancy that every
one of his cases
27
00:03:19,848 --> 00:03:22,976
has found its way
into your collection,
28
00:03:23,052 --> 00:03:24,314
and I must admit, Watson,
29
00:03:24,386 --> 00:03:26,513
you do have some
power of selection.
30
00:03:26,588 --> 00:03:28,214
Thank you.
31
00:03:28,289 --> 00:03:30,656
Which atones for much
of which I deplore
32
00:03:30,726 --> 00:03:32,784
about your narratives.
33
00:03:32,860 --> 00:03:34,590
Your fatal habit of
looking at everything
34
00:03:34,663 --> 00:03:36,254
from the point of
view of a story
35
00:03:36,330 --> 00:03:37,763
instead of as a
scientific exercise
36
00:03:37,832 --> 00:03:40,665
has ruined what
might have been
37
00:03:40,735 --> 00:03:42,430
an instructive and
even classical
38
00:03:42,503 --> 00:03:44,993
series of demonstrations.
39
00:03:45,072 --> 00:03:46,973
Why did you not
write them yourself?
40
00:03:47,041 --> 00:03:49,874
I will, my dear
Watson, I will,
41
00:03:49,944 --> 00:03:53,310
in my declining years.
42
00:03:53,380 --> 00:03:54,847
So our present research
43
00:03:54,915 --> 00:03:56,314
appears to be
one of murder.
44
00:03:56,383 --> 00:03:57,782
Does it?
45
00:03:57,851 --> 00:04:00,444
'E. B.' monogram,
46
00:04:00,519 --> 00:04:02,919
coat-of-arms,
47
00:04:02,989 --> 00:04:05,513
with an address
which harks back
48
00:04:05,591 --> 00:04:07,388
to the dissolution
of the [unintelligible].
49
00:04:07,460 --> 00:04:10,395
They're moving
in high-life.
50
00:04:10,463 --> 00:04:12,021
Brackenstall.
51
00:04:12,097 --> 00:04:15,066
Sir Eustace Brackenstall.
52
00:04:15,133 --> 00:04:16,566
You've heard of him?
53
00:04:16,634 --> 00:04:18,158
He was quoted in The
Chronicle the other day
54
00:04:18,236 --> 00:04:19,864
as being one of the
richest men in Kent.
55
00:04:19,939 --> 00:04:21,963
Watson, you are a
treasury of knowledge.
56
00:04:22,040 --> 00:04:24,770
And you think him dead?
57
00:04:24,843 --> 00:04:28,472
I think him
murdered, Watson.
58
00:04:28,546 --> 00:04:31,878
Hopkins is not
an emotional man.
59
00:04:31,949 --> 00:04:33,918
The writing shows a
certain agitation.
60
00:04:33,985 --> 00:04:36,215
It is surely urgent.
61
00:04:36,286 --> 00:04:37,810
You think the
body left there
62
00:04:37,888 --> 00:04:39,880
for our own inspection?
63
00:04:39,957 --> 00:04:41,891
I think that
we shall find
64
00:04:41,959 --> 00:04:45,826
the Brackenstall
line is now extinct.
65
00:05:18,993 --> 00:05:21,257
Very good of you to
come, Mr. Holmes.
66
00:05:21,328 --> 00:05:22,420
And you, Doctor.
67
00:05:22,496 --> 00:05:24,430
Inspector.
68
00:05:24,499 --> 00:05:27,695
I hope you forgive
me, Mr. Holmes.
69
00:05:27,768 --> 00:05:29,258
Forgive what, Hopkins?
70
00:05:29,336 --> 00:05:31,269
I should not have
troubled you sir.
71
00:05:31,337 --> 00:05:33,033
But since the lady
has come to herself,
72
00:05:33,107 --> 00:05:35,040
she has given me so clear
an account of the affair
73
00:05:35,108 --> 00:05:37,235
that well there's not
much left for us to do.
74
00:05:37,310 --> 00:05:38,971
You remember the
Lewisham gang?
75
00:05:39,045 --> 00:05:40,307
The ring of
three Randalls?
76
00:05:40,380 --> 00:05:41,439
Exactly sir
77
00:05:41,514 --> 00:05:43,209
the father and two sons.
78
00:05:43,283 --> 00:05:44,215
It's their work.
79
00:05:44,284 --> 00:05:45,251
Not a doubt.
80
00:05:45,318 --> 00:05:47,047
But they did a job at
Sydenham a fortnight ago
81
00:05:47,120 --> 00:05:49,384
They did, they were
seen and described.
82
00:05:49,455 --> 00:05:51,685
Well it's cool and I agree
83
00:05:51,757 --> 00:05:53,554
to do another so
soon and so near,
84
00:05:53,625 --> 00:05:54,990
but it is they,
85
00:05:55,060 --> 00:05:56,152
and a hanging
matter this time.
86
00:05:56,228 --> 00:05:57,820
Brackenstall
is dead, then?
87
00:05:57,896 --> 00:05:59,454
Awe yes, Doctor.
88
00:05:59,531 --> 00:06:00,998
In the dining room,
89
00:06:01,066 --> 00:06:02,294
his head was knocked in
90
00:06:02,367 --> 00:06:03,925
with his own poker.
91
00:06:04,002 --> 00:06:05,093
And the lady?
92
00:06:24,254 --> 00:06:25,983
Have they been in
the dining room yet?
93
00:06:26,057 --> 00:06:29,753
Not yet, my lady.
94
00:06:29,825 --> 00:06:34,490
I shall be glad when
you can arrange matters.
95
00:06:34,564 --> 00:06:36,622
What is that?
96
00:06:36,699 --> 00:06:39,691
You have other
injuries, madam!
97
00:06:39,768 --> 00:06:41,668
It's nothing.
98
00:06:41,737 --> 00:06:45,264
It has no connection with
this hideous business.
99
00:06:47,243 --> 00:06:49,575
Please sit down.
100
00:06:51,680 --> 00:06:52,805
I think it would be best
101
00:06:52,881 --> 00:06:54,906
to inform you of
something gentlemen
102
00:06:54,983 --> 00:06:58,043
regarding Sir Eustace.
103
00:06:58,119 --> 00:06:59,882
You'll no doubt hear a
rumor of it otherwise
104
00:06:59,954 --> 00:07:01,421
from idol tongues
105
00:07:01,489 --> 00:07:03,649
who'll distort
the truth of it.
106
00:07:03,725 --> 00:07:05,191
It would pain me to think
107
00:07:05,260 --> 00:07:08,354
of his memory
tarnished in that way.
108
00:07:10,931 --> 00:07:13,126
Sir Eustace drank
109
00:07:13,200 --> 00:07:15,998
I'm afraid.
110
00:07:16,069 --> 00:07:18,697
Not regularly,
inconsistently.
111
00:07:18,772 --> 00:07:21,639
Not in a way to
hurt our marriage.
112
00:07:21,708 --> 00:07:23,141
Nor did it interfere
113
00:07:23,210 --> 00:07:27,270
with the exercise of
his public duties.
114
00:07:27,346 --> 00:07:29,507
Nevertheless,
115
00:07:29,582 --> 00:07:33,348
the vice was a
private shame to him.
116
00:07:33,419 --> 00:07:36,820
He was very sensible
of my dislike of it.
117
00:07:36,889 --> 00:07:38,753
When he felt the
obsession to keenly
118
00:07:38,823 --> 00:07:39,916
he took himself off
119
00:07:39,992 --> 00:07:41,754
until the poison
had exhausted him.
120
00:07:44,530 --> 00:07:45,997
It distressed
me of course
121
00:07:46,064 --> 00:07:48,498
that it should happen
122
00:07:48,566 --> 00:07:50,796
but he was proud
and sensitive enough
123
00:07:50,869 --> 00:07:53,564
never to allow
me to witness it.
124
00:07:56,107 --> 00:08:00,167
I felt deep
gratitude for that
125
00:08:00,244 --> 00:08:03,509
and not a little pity.
126
00:08:03,580 --> 00:08:05,980
Can you understand
that gentlemen?
127
00:08:06,050 --> 00:08:08,279
I have never heard a
like case talked of
128
00:08:08,352 --> 00:08:13,414
with such illuminating
compassion madam.
129
00:08:13,489 --> 00:08:14,979
I must, however, ask you
130
00:08:15,058 --> 00:08:17,390
to believe
something further.
131
00:08:17,460 --> 00:08:19,017
I was in some
measure grateful
132
00:08:19,095 --> 00:08:20,824
for this vice of
my husband's.
133
00:08:20,897 --> 00:08:22,421
How could that be?
134
00:08:22,498 --> 00:08:25,365
I spent most of my life
in South Australia,
135
00:08:25,435 --> 00:08:27,334
in the wine
growing country
136
00:08:27,402 --> 00:08:30,496
near Adelaide.
137
00:08:30,572 --> 00:08:31,800
As a very young woman
138
00:08:31,873 --> 00:08:34,364
I lived alone
with my father.
139
00:08:36,644 --> 00:08:39,375
My mother was dead.
140
00:08:40,982 --> 00:08:42,280
If I had a mother
141
00:08:42,351 --> 00:08:45,808
it was my loyal Theresa.
142
00:08:45,886 --> 00:08:50,118
It was a very free life.
143
00:08:50,191 --> 00:08:52,055
I found it
extremely difficult
144
00:08:52,126 --> 00:08:54,026
to adapt to the
proprieties of England
145
00:08:54,095 --> 00:08:58,224
being mistress of
such a place as this.
146
00:08:58,299 --> 00:09:00,391
So I felt if I would
147
00:09:00,467 --> 00:09:02,197
just show a decent
understanding
148
00:09:02,268 --> 00:09:03,895
of my husband's
weakness
149
00:09:03,970 --> 00:09:05,130
he would, in turn,
150
00:09:05,205 --> 00:09:08,230
forgive me for my
unsuitable behavior.
151
00:09:10,076 --> 00:09:12,237
And so it proved.
152
00:09:12,312 --> 00:09:14,336
I see.
153
00:09:14,413 --> 00:09:17,644
I'll tell you
about last night.
154
00:09:17,716 --> 00:09:20,879
Eustace retired
about half-past ten.
155
00:09:20,953 --> 00:09:22,783
The servants had already
gone to their quarters.
156
00:09:22,854 --> 00:09:23,879
Which are where?
157
00:09:23,956 --> 00:09:25,081
In the East Wing.
158
00:09:25,156 --> 00:09:26,714
Only my husband,
Theresa and myself
159
00:09:26,792 --> 00:09:28,053
sleep in the
central block.
160
00:09:28,126 --> 00:09:29,593
The servants would
have heard nothing.
161
00:09:29,660 --> 00:09:31,628
Had you retired by then?
162
00:09:31,696 --> 00:09:33,357
I was in my room.
163
00:09:33,431 --> 00:09:35,331
I never retire until
I've seen madam to bed.
164
00:09:35,400 --> 00:09:37,664
Thank you.
165
00:09:37,735 --> 00:09:40,567
I sat up,
166
00:09:40,638 --> 00:09:43,106
this room in fact.
167
00:10:11,332 --> 00:10:12,799
It is my custom
to walk around
168
00:10:12,867 --> 00:10:15,359
to see that the
house is secure
169
00:10:15,438 --> 00:10:16,871
because for
obvious reasons,
170
00:10:16,939 --> 00:10:17,996
Sir Eustace
171
00:10:18,073 --> 00:10:19,370
is not always to
be relied upon
172
00:10:19,441 --> 00:10:20,772
in that respect.
173
00:10:22,677 --> 00:10:24,645
I went into the gun-room,
174
00:10:27,481 --> 00:10:28,676
the kitchen,
175
00:10:31,085 --> 00:10:32,416
the butler's pantry,
176
00:10:35,589 --> 00:10:36,749
the billiard-room,
177
00:10:38,492 --> 00:10:39,652
the drawing-room,
178
00:10:40,994 --> 00:10:43,326
and finally the
dining-room
179
00:10:43,396 --> 00:10:45,694
where the curtains
were drawn.
180
00:11:08,086 --> 00:11:09,383
It's difficult
to tell you
181
00:11:09,454 --> 00:11:11,115
much of what
happened next.
182
00:11:15,961 --> 00:11:19,226
I took a step
towards the curtain
183
00:11:19,296 --> 00:11:20,628
and I found myself
184
00:11:20,699 --> 00:11:22,666
face-to-face with
an intruder.
185
00:11:22,733 --> 00:11:24,701
A big man,
186
00:11:24,768 --> 00:11:27,896
quite elderly.
187
00:11:27,972 --> 00:11:31,567
For a moment we just
stared at each other.
188
00:11:31,642 --> 00:11:33,632
Then two other men
came in behind him
189
00:11:33,711 --> 00:11:35,701
and he came for me.
190
00:11:35,778 --> 00:11:37,370
I must have been
unconscious
191
00:11:37,447 --> 00:11:39,210
for some minutes.
192
00:12:04,672 --> 00:12:06,640
It was then that my
unfortunate husband
193
00:12:06,707 --> 00:12:09,141
entered the room.
194
00:12:09,210 --> 00:12:13,146
They dealt with him
as you shall see.
195
00:12:13,214 --> 00:12:17,309
I believe I fainted
again, I'm not sure.
196
00:12:17,384 --> 00:12:20,512
The exact events
are difficult...
197
00:12:20,588 --> 00:12:22,215
I drifted in and out
of consciousness,
198
00:12:22,289 --> 00:12:25,747
you understand?
199
00:12:25,825 --> 00:12:27,258
I do know that they
200
00:12:27,327 --> 00:12:28,884
cleared the room
of its silver
201
00:12:28,961 --> 00:12:30,428
and they must have
drawn themselves
202
00:12:30,496 --> 00:12:32,088
a bottle of port,
203
00:12:32,165 --> 00:12:34,531
some of which I
saw them drink.
204
00:12:34,601 --> 00:12:35,760
The man who struck me
205
00:12:35,834 --> 00:12:37,859
was elderly with a beard.
206
00:12:37,937 --> 00:12:39,302
The others younger,
207
00:12:39,371 --> 00:12:41,464
smooth faced.
208
00:12:41,540 --> 00:12:43,701
Yes.
209
00:12:43,776 --> 00:12:45,902
Finally they checked that
I was securely bound
210
00:12:45,978 --> 00:12:48,241
and left taking the
silver with them.
211
00:12:48,314 --> 00:12:50,907
How was the alarm raised?
212
00:12:52,817 --> 00:12:54,717
Madam had not
come upstairs.
213
00:12:54,786 --> 00:12:56,720
Early she said she
would follow me shortly
214
00:12:56,788 --> 00:12:58,050
so at midnight I went down
215
00:12:58,122 --> 00:12:59,817
in case she had fallen
asleep over her book.
216
00:12:59,891 --> 00:13:02,155
A thing I hate to do.
217
00:13:02,227 --> 00:13:03,854
And there I found
her, poor lamb,
218
00:13:03,928 --> 00:13:05,293
just as she says
219
00:13:05,363 --> 00:13:06,556
and him on the floor,
220
00:13:06,630 --> 00:13:10,828
his blood and brains
all over the room.
221
00:13:10,901 --> 00:13:12,834
Enough to drive a
woman out of her wits.
222
00:13:12,903 --> 00:13:14,335
And her gagged and bound
223
00:13:14,404 --> 00:13:17,635
and her very dress
spotted with him.
224
00:13:20,644 --> 00:13:22,271
She never wanted courage,
225
00:13:22,345 --> 00:13:25,247
did Miss Mary
Fraser of Adelaide,
226
00:13:25,314 --> 00:13:27,282
and Lady Brackenstall
of Abbey Grange
227
00:13:27,350 --> 00:13:30,217
has learned new ways.
228
00:13:30,286 --> 00:13:31,946
You've questioned her
long enough, gentlemen.
229
00:13:32,555 --> 00:13:34,489
When did the lady
and the maid
230
00:13:34,557 --> 00:13:35,921
come from Australia?
231
00:13:35,992 --> 00:13:37,049
About eighteen
months ago, sir.
232
00:13:37,125 --> 00:13:38,320
Her father sent her
233
00:13:38,394 --> 00:13:39,325
to get her experience
of Europe.
234
00:13:39,394 --> 00:13:40,725
That is to a
find a husband?
235
00:13:40,795 --> 00:13:43,161
Poor woman must have
seen the bruited match.
236
00:13:43,231 --> 00:13:44,926
It's a mess sir.
237
00:13:45,000 --> 00:13:46,591
Constable.
238
00:14:00,147 --> 00:14:01,306
A mess indeed.
239
00:14:01,382 --> 00:14:02,678
They've touched
nothing sir.
240
00:14:02,749 --> 00:14:04,182
What do you make
of it, Doctor?
241
00:14:04,250 --> 00:14:05,377
Should I?
242
00:14:05,452 --> 00:14:07,248
Please proceed
my dear fellow.
243
00:14:12,126 --> 00:14:14,286
Why it's a blow.
244
00:14:14,360 --> 00:14:15,588
Of savage velocity.
245
00:14:15,662 --> 00:14:16,856
A single blow?
246
00:14:16,929 --> 00:14:18,760
I believe so.
247
00:14:18,830 --> 00:14:22,732
It is a straightforward
enough wound, you see
248
00:14:22,801 --> 00:14:25,793
it begins thus
below the ear
249
00:14:25,871 --> 00:14:27,930
and then crosses
both spheres
250
00:14:28,006 --> 00:14:31,203
of the parietal bone
at such an angle.
251
00:14:32,678 --> 00:14:34,043
That this side is smashed
252
00:14:34,112 --> 00:14:36,171
as far as the
cranial suture.
253
00:14:36,248 --> 00:14:38,909
I've never seen
anything like it.
254
00:14:43,521 --> 00:14:45,614
A powerful man,
this elder Randall.
255
00:14:45,690 --> 00:14:48,123
Half his trade
is violence sir.
256
00:14:48,191 --> 00:14:50,752
He certainly left
his trademark.
257
00:14:50,828 --> 00:14:51,953
What beats me
258
00:14:52,028 --> 00:14:55,464
is how Randall could
do so mad a thing,
259
00:14:55,532 --> 00:14:57,625
knowing that the lady
could describe them,
260
00:14:57,701 --> 00:14:59,168
and that we
could not fail
261
00:14:59,235 --> 00:15:00,759
to recognize the
description.
262
00:15:00,837 --> 00:15:02,668
The criminal mind
has its quirks
263
00:15:02,738 --> 00:15:04,262
of consciousness scruples.
264
00:15:04,340 --> 00:15:05,433
In that respect,
265
00:15:05,508 --> 00:15:08,306
it is as individual and
curious as any other.
266
00:15:08,378 --> 00:15:11,404
A noted miser, Lady,
secretly charitable
267
00:15:11,481 --> 00:15:13,778
so this violent Randall
may draw the line
268
00:15:13,849 --> 00:15:16,818
at the murder of an
unconscious woman.
269
00:15:16,885 --> 00:15:19,285
Or he may well believe
270
00:15:19,355 --> 00:15:20,913
that she did not see him.
271
00:15:20,989 --> 00:15:22,183
Well how is that sir?
272
00:15:22,257 --> 00:15:24,781
She testifies that they
stared at each other.
273
00:15:24,859 --> 00:15:26,656
Yes but it was she
who held the light.
274
00:15:26,729 --> 00:15:28,059
What Randall
may have seen
275
00:15:28,129 --> 00:15:31,530
was mostly flickering
candle flame.
276
00:15:33,301 --> 00:15:35,997
The face behind it,
277
00:15:36,070 --> 00:15:39,561
a distorted mask.
278
00:15:39,639 --> 00:15:41,540
He may be not
imaginative enough
279
00:15:41,608 --> 00:15:42,974
to have thought
that she saw
280
00:15:43,043 --> 00:15:44,806
anymore than he did.
281
00:15:44,878 --> 00:15:46,812
He knocked her unconscious
at the next instance,
282
00:15:46,880 --> 00:15:48,313
thus for his purposes
283
00:15:48,382 --> 00:15:50,111
solving his
problem... Watson?
284
00:15:50,183 --> 00:15:55,177
May I impose upon you to
search the Turkey rug?
285
00:15:55,255 --> 00:15:56,585
What for Holmes?
286
00:15:56,655 --> 00:16:00,592
Candle wax,
Watson, candle wax.
287
00:16:00,659 --> 00:16:03,685
Now this bell
presents a mystery,
288
00:16:03,763 --> 00:16:04,957
does it not Inspector?
289
00:16:05,029 --> 00:16:05,962
Sir.
290
00:16:06,031 --> 00:16:07,258
When this was pulled down
291
00:16:07,332 --> 00:16:08,664
the bell in the kitchen
must have rung loudly.
292
00:16:08,733 --> 00:16:09,860
No one would hear it
293
00:16:09,935 --> 00:16:11,128
the way the
kitchen is placed.
294
00:16:11,202 --> 00:16:12,430
How did the
burglar know that?
295
00:16:12,504 --> 00:16:14,131
Exactly, Mr.
Holmes, exactly.
296
00:16:14,205 --> 00:16:15,866
For the very question
I've put myself.
297
00:16:15,941 --> 00:16:17,737
Now either he has
known the house
298
00:16:17,809 --> 00:16:19,470
or he may have dealings
299
00:16:19,544 --> 00:16:20,806
with one of the servants.
300
00:16:20,879 --> 00:16:22,312
One of my men is going
over the record of service
301
00:16:22,380 --> 00:16:24,108
at the station
with the butler,
302
00:16:24,181 --> 00:16:25,648
at this very moment sir.
303
00:16:25,716 --> 00:16:27,183
Inspector, you seem
to have thought of everything.
304
00:16:27,251 --> 00:16:28,412
Thank you, Mr. Holmes.
305
00:16:28,485 --> 00:16:29,417
Holmes?
306
00:16:29,486 --> 00:16:30,953
What is it Watson?
307
00:16:32,356 --> 00:16:34,551
There.
308
00:16:34,625 --> 00:16:36,752
A scattering of wax
309
00:16:36,827 --> 00:16:39,488
and a very light
scorching.
310
00:16:41,298 --> 00:16:42,730
Invisible,
311
00:16:42,799 --> 00:16:44,926
but leaving it's
characteristic scent.
312
00:16:45,001 --> 00:16:48,334
The lady would
have fallen here.
313
00:16:48,404 --> 00:16:49,837
Randall would
have snatched up
314
00:16:49,906 --> 00:16:52,136
the candelabra
immediately.
315
00:16:53,776 --> 00:16:55,243
I suppose that is
316
00:16:55,311 --> 00:16:57,141
where they took
their refreshment.
317
00:16:57,212 --> 00:16:58,144
To steady their
nerves, yes.
318
00:16:58,214 --> 00:16:59,646
Port wine, sir.
319
00:16:59,714 --> 00:17:01,011
Did Lady
Brackenstall say
320
00:17:01,082 --> 00:17:02,549
that the butler's
corkscrew was used?
321
00:17:02,617 --> 00:17:03,777
No sir.
322
00:17:03,852 --> 00:17:05,080
She was senseless
at the moment
323
00:17:05,153 --> 00:17:06,450
the bottle was opened.
324
00:17:06,521 --> 00:17:07,681
Quite so.
325
00:17:07,756 --> 00:17:10,349
It was opened with
a pocket screw,
326
00:17:10,424 --> 00:17:12,222
probably contained
in a knife.
327
00:17:12,294 --> 00:17:14,625
If you examine the top of
the cork you will observe
328
00:17:14,695 --> 00:17:16,560
that the screw was
driven in three times
329
00:17:16,630 --> 00:17:18,757
before the cork
was extracted.
330
00:17:18,833 --> 00:17:21,734
This long screw would
have transfixed it
331
00:17:21,802 --> 00:17:24,828
and drawn it with
a single pull.
332
00:17:24,904 --> 00:17:26,304
When you catch
this fellow,
333
00:17:26,372 --> 00:17:27,738
it is likely that
you will find
334
00:17:27,807 --> 00:17:29,399
that he has a multiplex
knife in his possession.
335
00:17:29,476 --> 00:17:31,171
Excellent, Mr. Holmes.
336
00:17:33,413 --> 00:17:35,938
These three glasses
337
00:17:36,015 --> 00:17:37,744
do puzzle me,
338
00:17:37,817 --> 00:17:39,613
I must confess.
339
00:17:43,923 --> 00:17:45,389
Did Lady Brackenstall say
340
00:17:45,457 --> 00:17:48,324
that she actually saw
the three men drinking?
341
00:17:48,393 --> 00:17:51,419
Awe yes, she was
clear about that, sir.
342
00:17:53,464 --> 00:17:55,330
Well then there
is an end of it.
343
00:17:55,400 --> 00:17:58,426
What more is to be said?
344
00:17:58,504 --> 00:18:01,631
Perhaps, Inspector, when
a man has special powers
345
00:18:01,706 --> 00:18:03,537
and special knowledge,
like Sherlock Holmes,
346
00:18:03,609 --> 00:18:05,098
it rather encourages him
347
00:18:05,176 --> 00:18:07,144
to seek a complex
explanation
348
00:18:07,211 --> 00:18:09,304
when a simpler
one is at hand.
349
00:18:09,380 --> 00:18:11,644
You let us know when
Randall is arrested.
350
00:18:38,040 --> 00:18:41,099
Poor Holmes, you must
feel like an abstruse.
351
00:18:41,175 --> 00:18:42,336
A learned specialist
352
00:18:42,411 --> 00:18:45,573
calling for a
case of measles
353
00:18:45,647 --> 00:18:47,911
Annoying.
354
00:19:16,777 --> 00:19:18,903
We must return.
355
00:19:18,979 --> 00:19:20,809
Three glasses.
356
00:19:31,524 --> 00:19:32,547
Watson,
357
00:19:32,624 --> 00:19:34,922
We have been dazzled
out of observation
358
00:19:34,993 --> 00:19:36,961
by that lady's beauty,
359
00:19:37,028 --> 00:19:38,223
beauty may be truth
360
00:19:38,296 --> 00:19:41,265
but she does not
necessarily speak it.
361
00:19:41,333 --> 00:19:43,893
There was port
in each glass
362
00:19:43,969 --> 00:19:46,995
but there was only
crusting in one glass.
363
00:19:47,071 --> 00:19:48,437
Last glass filled
364
00:19:48,505 --> 00:19:50,531
is the one most likely
to contain the crusting.
365
00:19:50,609 --> 00:19:51,233
I agree.
366
00:19:51,309 --> 00:19:52,400
If the last pouring it
367
00:19:52,476 --> 00:19:53,704
had approached the
bottom of the bottle
368
00:19:53,777 --> 00:19:55,176
but the bottle
was half full
369
00:19:55,245 --> 00:19:57,440
and it had been agitated.
370
00:19:57,514 --> 00:20:00,142
The crusting was present
throughout the port.
371
00:20:00,216 --> 00:20:02,013
Well what then
do you suppose?
372
00:20:02,086 --> 00:20:04,212
That only two
glasses were used
373
00:20:04,287 --> 00:20:05,447
and the drinks of both
374
00:20:05,521 --> 00:20:06,453
were poured
into a third
375
00:20:06,522 --> 00:20:08,012
to give us the
false impression
376
00:20:08,091 --> 00:20:10,389
that three people
were there.
377
00:20:10,460 --> 00:20:12,017
I don't understand.
378
00:20:12,095 --> 00:20:15,121
If I'm right Watson
then in an instant
379
00:20:15,198 --> 00:20:18,655
this case rises from
the common place
380
00:20:18,734 --> 00:20:21,828
to the exceeding
and remarkable.
381
00:20:21,903 --> 00:20:24,303
That would be the
Kent train.
382
00:20:25,774 --> 00:20:27,139
That way.
383
00:20:31,045 --> 00:20:33,037
How on earth
did you hear it?
384
00:20:33,115 --> 00:20:35,605
I heard nothing Watson,
385
00:20:35,683 --> 00:20:37,708
I observed.
386
00:20:39,520 --> 00:20:40,612
Salutary thought
387
00:20:40,688 --> 00:20:43,384
after such a
misspent morning.
388
00:20:43,456 --> 00:20:44,980
Lady Brackenstall
and her maid
389
00:20:45,058 --> 00:20:46,356
must have some
very good reason
390
00:20:46,426 --> 00:20:48,656
for shielding the
real criminal.
391
00:20:53,099 --> 00:20:54,397
Well Watson,
392
00:20:54,467 --> 00:20:55,934
we shall just have to
construct our case
393
00:20:56,002 --> 00:20:59,028
for ourselves
without depth.
394
00:21:09,882 --> 00:21:12,407
The Abbey Grange
as fast as you can.
395
00:21:24,195 --> 00:21:25,685
Watson.
396
00:21:50,654 --> 00:21:52,121
Well it appears that
Inspector Hopkins
397
00:21:52,189 --> 00:21:53,917
has gone to report
to headquarters.
398
00:21:53,989 --> 00:21:55,650
Splendid, then we
can take possession.
399
00:22:07,603 --> 00:22:09,627
How many frustrated
episodes
400
00:22:09,705 --> 00:22:11,137
for the laboring men here
401
00:22:11,206 --> 00:22:12,673
could one reconstruct
402
00:22:12,741 --> 00:22:15,072
from this mechanical
cemetery?
403
00:22:21,349 --> 00:22:22,816
What's this?
404
00:22:24,218 --> 00:22:26,049
Watson?
405
00:22:26,120 --> 00:22:29,453
Not entirely
mechanical it seems.
406
00:22:46,205 --> 00:22:47,695
Fudge.
407
00:23:00,452 --> 00:23:02,147
I imagine it's a
pet's gravestone.
408
00:23:02,220 --> 00:23:03,687
It has been smashed.
409
00:23:03,755 --> 00:23:05,882
Mended and smashed again
410
00:23:05,957 --> 00:23:07,184
with deliberate force.
411
00:23:07,258 --> 00:23:11,126
The story it tells is
of the immediate past.
412
00:23:22,339 --> 00:23:23,897
Watson?
413
00:23:25,843 --> 00:23:28,971
The remnants of
a dog's collar.
414
00:23:30,847 --> 00:23:32,781
Fudge.
415
00:23:32,849 --> 00:23:34,247
Hey you!
416
00:23:34,317 --> 00:23:36,046
Has any servant been
dismissed from the house
417
00:23:36,119 --> 00:23:37,586
in the last month?
418
00:23:37,654 --> 00:23:40,383
No sir.
419
00:23:40,456 --> 00:23:42,151
Then it's as I thought.
420
00:23:44,193 --> 00:23:45,626
Fudge.
421
00:23:47,462 --> 00:23:49,430
Lady Brackenstall's
pet dog,
422
00:23:49,498 --> 00:23:52,194
let us imagine, dies.
423
00:23:52,267 --> 00:23:54,063
It may not be too
fanciful to suggest
424
00:23:54,135 --> 00:23:55,625
that the poor
unfortunate creature
425
00:23:55,703 --> 00:23:57,261
was literally killed.
426
00:23:57,338 --> 00:23:58,362
Killed?
427
00:23:58,439 --> 00:23:59,497
For what reason?
428
00:23:59,574 --> 00:24:01,007
Reason I suggest
hardly entered into it.
429
00:24:01,075 --> 00:24:02,940
It was done in a
fit of insane rage.
430
00:24:03,010 --> 00:24:03,840
By whom?
431
00:24:03,911 --> 00:24:05,673
By a drunkard,
sadistic ruffian.
432
00:24:05,745 --> 00:24:06,735
One of the murderers?
433
00:24:06,814 --> 00:24:08,644
No Watson.
434
00:24:08,715 --> 00:24:11,115
The lady's husband.
435
00:24:11,184 --> 00:24:12,982
The last of the
Brackenstall's.
436
00:24:13,053 --> 00:24:14,316
Brackenstall.
437
00:24:14,388 --> 00:24:16,116
Consider it.
438
00:24:16,189 --> 00:24:17,656
No one but a member
of the household
439
00:24:17,724 --> 00:24:19,123
could vandalize
a gravestone
440
00:24:19,192 --> 00:24:21,819
and it remain in place.
441
00:24:21,894 --> 00:24:23,954
Why should Brackenstall
442
00:24:24,029 --> 00:24:25,656
entertain such
an obsession
443
00:24:25,731 --> 00:24:27,028
about a pet animal
444
00:24:27,099 --> 00:24:28,965
that he would forbid
any remembrance of it?
445
00:24:29,035 --> 00:24:31,002
You saw the marks of
course on the lady's arm.
446
00:24:31,070 --> 00:24:32,435
Yes I was surprised
447
00:24:32,504 --> 00:24:33,766
that it did not
interest you more.
448
00:24:33,839 --> 00:24:35,204
They were stab wounds
449
00:24:35,274 --> 00:24:38,037
made by a long
needle or a hatpin.
450
00:24:38,109 --> 00:24:42,103
This lady has been
living in fear
451
00:24:42,181 --> 00:24:44,479
of her physical
safety Watson.
452
00:25:01,332 --> 00:25:03,026
Take care Holmes.
453
00:25:04,768 --> 00:25:06,463
Watson?
454
00:25:06,535 --> 00:25:08,561
We have got our case.
455
00:25:08,639 --> 00:25:12,166
Highly likely, the
blunder of a lifetime.
456
00:25:12,242 --> 00:25:15,699
But now the chain
is almost complete.
457
00:25:15,778 --> 00:25:17,040
You got your men?
458
00:25:17,113 --> 00:25:21,447
Man, Watson, man.
459
00:25:21,517 --> 00:25:23,576
Only one,
460
00:25:23,653 --> 00:25:26,144
but a remarkable person.
461
00:25:26,222 --> 00:25:28,383
Strong as a lion,
active as a squirrel,
462
00:25:28,457 --> 00:25:30,584
dexterous with his
fingers and finally,
463
00:25:30,660 --> 00:25:33,025
remarkably quick-witted.
464
00:25:35,730 --> 00:25:40,099
Awe, Lady Brackenstall.
465
00:25:40,168 --> 00:25:41,725
I do not wish
to cause you
466
00:25:41,802 --> 00:25:43,532
any unnecessary trouble,
467
00:25:43,605 --> 00:25:45,072
my whole desire
468
00:25:45,140 --> 00:25:46,333
is to make things
easier for you.
469
00:25:48,008 --> 00:25:51,603
I am convinced that you
are a much-tried woman.
470
00:25:55,916 --> 00:25:57,474
If you will trust me
471
00:25:57,551 --> 00:25:58,916
and treat me as a friend,
472
00:25:58,986 --> 00:26:02,046
you may find that I
will justify that trust.
473
00:26:02,122 --> 00:26:03,383
What do you want me to do?
474
00:26:03,456 --> 00:26:04,650
To tell me the truth.
475
00:26:04,724 --> 00:26:05,782
Mr. Holmes!
476
00:26:05,858 --> 00:26:08,190
No, no, no, no please,
Lady Brackenstall,
477
00:26:08,261 --> 00:26:11,287
it is of no use.
478
00:26:11,364 --> 00:26:12,694
You may have heard of
479
00:26:12,765 --> 00:26:14,026
a little reputation
that I may possess,
480
00:26:14,099 --> 00:26:15,532
I will stake it
all on the fact
481
00:26:15,600 --> 00:26:17,432
that your story is a
complete fabrication.
482
00:26:17,503 --> 00:26:19,060
You're an impudent fellow.
483
00:26:19,137 --> 00:26:22,664
You try to say that my
mistress has told a lie?
484
00:26:22,741 --> 00:26:24,402
Have you nothing
to tell me?
485
00:26:24,476 --> 00:26:26,910
I have told
you everything.
486
00:26:26,979 --> 00:26:29,378
Now think just once
more, Lady Brackenstall.
487
00:26:29,447 --> 00:26:33,281
Wouldn't it be
better to be frank?
488
00:26:33,351 --> 00:26:36,684
I have told
you all I know.
489
00:26:40,658 --> 00:26:43,126
I am sorry.
490
00:26:52,802 --> 00:26:54,292
The bell rope
gave us the clue,
491
00:26:54,371 --> 00:26:55,769
which should have
left us in no doubt.
492
00:26:55,839 --> 00:26:56,931
How is that?
493
00:26:57,007 --> 00:26:58,406
If you were to pull down
a bell rope, Watson,
494
00:26:58,475 --> 00:27:00,033
where would you
expect it to break?
495
00:27:00,109 --> 00:27:01,441
Surely at the top
496
00:27:01,511 --> 00:27:03,068
where it is attached
to the wire.
497
00:27:03,145 --> 00:27:04,703
Not three inches
from the top.
498
00:27:04,780 --> 00:27:05,907
But the rope was frayed.
499
00:27:05,981 --> 00:27:08,245
The rope, which held Lady
Brackenstall, was frayed.
500
00:27:08,317 --> 00:27:10,217
He was cunning enough to
do that with his knife.
501
00:27:10,285 --> 00:27:12,048
But the other end was not.
502
00:27:12,121 --> 00:27:13,884
If you would have stood on
the mantelpiece as I did
503
00:27:13,956 --> 00:27:16,789
you would have seen
that it was cut through.
504
00:27:16,859 --> 00:27:17,847
Stop.
505
00:27:17,925 --> 00:27:19,517
Please driver.
506
00:27:33,273 --> 00:27:35,105
Watson?
507
00:27:37,778 --> 00:27:40,212
That log has not moved
since early this morning.
508
00:27:40,280 --> 00:27:42,077
Well perhaps it's
snagged on something.
509
00:27:54,527 --> 00:27:56,995
Or anchored.
510
00:27:57,063 --> 00:27:58,553
See that Inspector Hopkins
511
00:27:58,631 --> 00:28:00,599
gets this on his
return, will you?
512
00:28:00,666 --> 00:28:02,293
Chilehurst station.
513
00:28:09,474 --> 00:28:10,998
Where to now Holmes?
514
00:28:11,076 --> 00:28:13,636
The shipping office of
the Southern Cross Line.
515
00:28:13,711 --> 00:28:15,804
Yes, yes of course.
516
00:28:17,781 --> 00:28:18,942
The Southern Cross Line
517
00:28:19,017 --> 00:28:20,313
is the principal
passenger carrier
518
00:28:20,384 --> 00:28:22,909
between Adelaide
and London.
519
00:28:22,986 --> 00:28:26,012
Ah, I see.
520
00:28:37,367 --> 00:28:38,833
In May of that year,
521
00:28:38,902 --> 00:28:41,096
only one of ours
reached the home port,
522
00:28:41,170 --> 00:28:43,638
our flagship the
Rock of Gibraltar.
523
00:28:43,706 --> 00:28:46,072
I'll have the
passenger list sent up.
524
00:28:59,721 --> 00:29:02,587
How on earth did Mr.
Holmes know that?
525
00:29:02,656 --> 00:29:04,055
Awe, here we are.
526
00:29:04,125 --> 00:29:07,788
Miss Mary Fraser of
Adelaide, first class,
527
00:29:07,862 --> 00:29:09,352
accompanied by her maid.
528
00:29:09,430 --> 00:29:11,557
Where is the Rock
of Gibraltar now?
529
00:29:11,632 --> 00:29:12,963
I'll know today.
530
00:29:13,033 --> 00:29:14,398
She was steaming west
531
00:29:14,468 --> 00:29:16,834
through the Arabian
Gulf, Mr. Holmes,
532
00:29:16,904 --> 00:29:20,202
heading for Suez, I hope.
533
00:29:22,942 --> 00:29:24,204
Is it your policy
534
00:29:24,278 --> 00:29:27,769
to transfer officers much
between ship and ship?
535
00:29:27,847 --> 00:29:29,280
No not at all.
536
00:29:29,349 --> 00:29:32,216
It is our policy not to.
537
00:29:32,285 --> 00:29:35,651
Awe, I have
you, Mr. Holmes.
538
00:29:35,721 --> 00:29:37,313
You are asking
the whereabouts
539
00:29:37,390 --> 00:29:39,017
of a member of the
crew of the Rock
540
00:29:39,091 --> 00:29:41,185
who has been seen
very recently
541
00:29:41,260 --> 00:29:42,727
but not on the ship.
542
00:29:42,794 --> 00:29:46,252
Mr. Viviali, your
precocity astonishes me.
543
00:29:46,331 --> 00:29:48,993
I assure you it is
only through study of
544
00:29:49,067 --> 00:29:51,557
the good doctor's masterly
exposition of your work
545
00:29:51,636 --> 00:29:54,764
that I now have any
small capacity to reason.
546
00:29:54,839 --> 00:29:56,101
Really?
547
00:29:56,174 --> 00:29:58,301
You amaze me.
548
00:29:58,376 --> 00:30:01,038
Watson are you
taking notes?
549
00:30:03,380 --> 00:30:06,578
Also, you will be
pleased to hear
550
00:30:06,651 --> 00:30:10,417
that I know exactly
who the officer is.
551
00:30:15,058 --> 00:30:16,423
Awe, excellent,
552
00:30:16,492 --> 00:30:18,085
Mrs. Burbage,
553
00:30:18,161 --> 00:30:20,094
excellent.
554
00:30:20,162 --> 00:30:21,720
Yes gentlemen,
555
00:30:21,797 --> 00:30:23,856
the only officer from
that voyage of the Rock
556
00:30:23,933 --> 00:30:25,834
who is not aboard her now,
557
00:30:25,902 --> 00:30:27,493
is Jack Croker,
558
00:30:27,570 --> 00:30:29,037
a magnificent chap.
559
00:30:29,104 --> 00:30:31,504
Am I not correct
Mrs. Burbage?
560
00:30:37,580 --> 00:30:39,104
Croker has a defect.
561
00:30:39,180 --> 00:30:40,147
A delightful fellow.
562
00:30:40,215 --> 00:30:41,512
Handsome as a prince.
563
00:30:41,583 --> 00:30:43,949
The crew worship him.
564
00:30:44,018 --> 00:30:45,815
And we've promoted
him to captain
565
00:30:45,887 --> 00:30:47,616
of our new vessel
the Bass Rock.
566
00:30:47,689 --> 00:30:49,213
No tea for me please.
567
00:30:49,290 --> 00:30:51,757
Which is just fitting out.
568
00:30:51,825 --> 00:30:53,691
He's the youngest
captain we have
569
00:30:53,761 --> 00:30:56,194
but he'll be the best.
570
00:30:56,263 --> 00:31:00,029
Not an officer in the
fleet to touch him.
571
00:31:02,169 --> 00:31:05,604
He is hot headed
572
00:31:05,671 --> 00:31:07,195
and excitable
573
00:31:07,273 --> 00:31:08,332
but loyal,
574
00:31:08,408 --> 00:31:09,670
honest
575
00:31:09,743 --> 00:31:12,210
and kind-hearted.
576
00:31:12,278 --> 00:31:14,143
Sometimes in this life
577
00:31:14,213 --> 00:31:15,874
you meet people who are,
578
00:31:15,948 --> 00:31:19,542
what you might
call, large-souled,
579
00:31:19,619 --> 00:31:22,678
who are a
privilege to know.
580
00:31:22,755 --> 00:31:24,722
Croker is one of those.
581
00:31:35,300 --> 00:31:38,029
Once or twice in my career
582
00:31:38,103 --> 00:31:39,900
I feel I've done
more real harm
583
00:31:39,970 --> 00:31:41,562
about my discovery
of the criminal
584
00:31:41,639 --> 00:31:44,403
than ever he had
done by his crime.
585
00:31:47,077 --> 00:31:50,046
But I've learned
caution now,
586
00:31:50,114 --> 00:31:52,309
and I'd rather play tricks
587
00:31:52,383 --> 00:31:53,850
with the law of England
588
00:31:53,916 --> 00:31:55,851
than with my
own conscience.
589
00:32:11,467 --> 00:32:14,435
Captain Croker,
590
00:32:14,503 --> 00:32:16,698
sit down.
591
00:32:16,772 --> 00:32:18,103
I've got your telegram,
592
00:32:18,173 --> 00:32:20,107
and I've come at
the hour you said.
593
00:32:20,175 --> 00:32:22,735
I heard you've been
down to the office.
594
00:32:22,811 --> 00:32:26,177
There's no getting
away from you is there?
595
00:32:26,247 --> 00:32:27,476
Speak up, man.
596
00:32:27,549 --> 00:32:28,846
You can't stand there
597
00:32:28,917 --> 00:32:30,349
and play cat and
mouse with me!
598
00:32:30,419 --> 00:32:31,680
What do you know?
599
00:32:31,752 --> 00:32:33,276
Would you give him
a cigar, Watson?
600
00:32:33,354 --> 00:32:35,117
Please.
601
00:32:38,359 --> 00:32:41,351
Bite on that,
Captain Croker,
602
00:32:41,429 --> 00:32:45,922
and try not to let your
nerves run away with you.
603
00:32:45,999 --> 00:32:48,194
I shall not sit here
smoking with you
604
00:32:48,268 --> 00:32:50,759
if I thought you were
a common criminal.
605
00:32:54,940 --> 00:32:57,067
Tell me
606
00:32:57,142 --> 00:32:59,975
what did you use
607
00:33:00,045 --> 00:33:02,639
to secure the silver
to the floating log?
608
00:33:02,716 --> 00:33:05,047
My guess it's was fishing
gut from the gun-room
609
00:33:05,117 --> 00:33:07,312
but I was not present
at its recovery.
610
00:33:07,386 --> 00:33:09,081
Am I right?
611
00:33:09,154 --> 00:33:10,382
What do you want?
612
00:33:10,456 --> 00:33:13,448
Justice.
613
00:33:13,525 --> 00:33:14,718
For whom?
614
00:33:14,792 --> 00:33:16,419
[Unintelligible].
615
00:33:16,494 --> 00:33:20,021
We just want to see
justice done that is all.
616
00:33:24,569 --> 00:33:26,161
Very well.
617
00:33:26,236 --> 00:33:27,760
Was it fishing gut?
618
00:33:27,838 --> 00:33:30,864
No, twine.
619
00:33:30,941 --> 00:33:32,602
It was a throw
back to the days
620
00:33:32,677 --> 00:33:34,371
before the master
as a youngster.
621
00:33:34,444 --> 00:33:36,810
Even now I always
carry a silver coin
622
00:33:36,880 --> 00:33:38,142
and length twine...
623
00:33:38,215 --> 00:33:40,775
And a multiplex knife?
624
00:33:45,388 --> 00:33:48,051
How in the devil
do you know that?
625
00:33:54,363 --> 00:33:55,853
Who are you?
626
00:33:59,702 --> 00:34:01,226
Now,
627
00:34:01,303 --> 00:34:03,133
give me a true
account of everything
628
00:34:03,204 --> 00:34:04,762
that happened at the
Abbey Grange last night.
629
00:34:04,839 --> 00:34:06,807
Be frank with me and
we may do some good.
630
00:34:06,875 --> 00:34:09,105
Play tricks with me
631
00:34:09,177 --> 00:34:11,611
and I'll crush you.
632
00:34:25,025 --> 00:34:26,925
I'll chance it.
633
00:34:26,994 --> 00:34:28,154
But one thing
I'll say first,
634
00:34:28,228 --> 00:34:29,251
I regret nothing,
635
00:34:29,328 --> 00:34:30,523
I fear nothing
636
00:34:30,597 --> 00:34:31,688
and I'd do it all
again if I had to
637
00:34:31,764 --> 00:34:33,823
and be proud of the
job, damn the man!
638
00:34:33,900 --> 00:34:37,233
Well that's my side of
things, only my side.
639
00:34:37,303 --> 00:34:38,792
When I think of Mary,
640
00:34:38,871 --> 00:34:40,337
sweet Mary Fraser,
641
00:34:40,406 --> 00:34:41,804
I think of getting her
642
00:34:41,873 --> 00:34:43,204
into this bloody
business,
643
00:34:43,275 --> 00:34:44,436
it's that, that turns
my soul to water.
644
00:34:50,615 --> 00:34:52,276
I met her when I
was first officer
645
00:34:52,350 --> 00:34:54,511
on my last ship.
646
00:35:17,607 --> 00:35:19,871
Air.
647
00:35:19,943 --> 00:35:23,208
Oh I need air, Mr. Croker.
648
00:35:23,279 --> 00:35:25,873
I've never danced
so much in my life.
649
00:35:25,949 --> 00:35:28,179
You dance if you were
born to Miss Fraser.
650
00:35:28,251 --> 00:35:31,482
Neither born nor bred,
I assure Mr. Croker.
651
00:35:31,553 --> 00:35:34,920
Led to it, I think, by a
better dancer than I am.
652
00:35:34,991 --> 00:35:36,787
She treated me as fairly
653
00:35:36,859 --> 00:35:38,793
as ever a woman
treated a man.
654
00:35:38,861 --> 00:35:40,327
We were never engaged.
655
00:35:40,395 --> 00:35:42,761
I have no complaints.
656
00:35:44,600 --> 00:35:47,966
But it was all
love on my side
657
00:35:48,036 --> 00:35:52,369
and all-good comradeship
and friendship on hers.
658
00:35:52,440 --> 00:35:53,998
When we parted
659
00:35:54,075 --> 00:35:56,202
she was a free woman
660
00:35:59,614 --> 00:36:02,514
but I could never
again be a free man.
661
00:36:13,593 --> 00:36:15,424
Next time I came
back from the sea
662
00:36:15,494 --> 00:36:18,622
I read of her marriage.
663
00:36:18,697 --> 00:36:21,097
It seemed to be the sort
of thing she was made for.
664
00:36:21,167 --> 00:36:22,657
I didn't grieve.
665
00:36:22,736 --> 00:36:24,726
I felt it to be right.
666
00:36:30,709 --> 00:36:33,199
So I never thought
to see her again.
667
00:36:35,547 --> 00:36:37,208
At last voyage
I was promoted,
668
00:36:37,283 --> 00:36:38,943
and the new boat was
not yet launched,
669
00:36:39,017 --> 00:36:40,507
so I had to wait for
a couple of months
670
00:36:40,585 --> 00:36:43,314
with my people in Kent.
671
00:36:43,387 --> 00:36:48,189
I knew now where she
was but stayed away.
672
00:36:48,259 --> 00:36:51,523
Then I met Theresa
Wright one day
673
00:36:51,595 --> 00:36:54,086
and she told me
all about her,
674
00:36:54,164 --> 00:36:56,758
about the marriage,
675
00:36:56,833 --> 00:36:58,630
about the man's
drunken cruelty,
676
00:36:58,701 --> 00:37:00,168
about everything.
677
00:37:02,371 --> 00:37:03,929
Do you know this
noble baron
678
00:37:04,006 --> 00:37:05,473
had burnt her pet dog
679
00:37:05,541 --> 00:37:09,875
and threatened
as much to her?
680
00:37:09,946 --> 00:37:12,676
I tell you gentlemen,
681
00:37:12,748 --> 00:37:16,582
it nearly drove me mad.
682
00:37:16,652 --> 00:37:19,712
I did meet Mary
683
00:37:19,789 --> 00:37:22,916
and I met her again.
684
00:37:22,991 --> 00:37:25,790
At last,
685
00:37:25,860 --> 00:37:28,454
she would meet me no more.
686
00:37:31,199 --> 00:37:32,791
I was then given notice
687
00:37:32,867 --> 00:37:35,301
that I would leave of my
voyage within the week.
688
00:38:18,110 --> 00:38:19,839
You're mad.
689
00:38:21,880 --> 00:38:23,575
How could you come here?
690
00:38:26,250 --> 00:38:29,583
I'm to go away Mary.
691
00:38:29,654 --> 00:38:33,987
I've been given a ship.
692
00:38:34,057 --> 00:38:38,494
To go and not
say farewell.
693
00:38:38,561 --> 00:38:40,825
I thought I might
never see you again.
694
00:38:40,897 --> 00:38:44,264
You're going away?
695
00:38:44,334 --> 00:38:48,065
I do not relish it.
696
00:38:50,006 --> 00:38:53,202
You'll make a
fine captain.
697
00:38:53,275 --> 00:38:54,799
You must not let anything
698
00:38:54,877 --> 00:38:56,573
spoil such an opportunity.
699
00:39:00,916 --> 00:39:05,410
I feel for you.
700
00:39:05,486 --> 00:39:08,854
You can do nothing.
701
00:39:08,924 --> 00:39:12,222
However, it is which
hurts most stunning.
702
00:39:15,698 --> 00:39:17,096
I believe I should
have gone mad
703
00:39:17,165 --> 00:39:18,756
these past few weeks.
704
00:39:18,833 --> 00:39:23,566
Lf... Mary?
705
00:39:23,638 --> 00:39:26,573
If it had not been for
the thought of you,
706
00:39:29,176 --> 00:39:31,736
my friend.
707
00:39:31,812 --> 00:39:34,303
Alright.
708
00:39:34,381 --> 00:39:36,474
Friend will do, Mary.
709
00:39:36,550 --> 00:39:38,074
It is the measure
of my love for you
710
00:39:38,151 --> 00:39:41,449
it's so strong it
will live on crumbs.
711
00:39:41,520 --> 00:39:42,987
Friend will do.
712
00:39:43,055 --> 00:39:45,615
Jack don't even say it.
713
00:39:45,692 --> 00:39:47,886
It won't make
us any happier.
714
00:39:50,362 --> 00:39:53,262
You know what I feel.
715
00:39:53,331 --> 00:39:55,129
Do I?
716
00:39:58,737 --> 00:40:01,706
You know you do.
717
00:40:01,773 --> 00:40:05,334
Then I shall go a happier
man than when I came.
718
00:40:06,945 --> 00:40:09,812
God Bless you
sweet Mary Fraser.
719
00:40:09,881 --> 00:40:12,076
That's enough for me.
720
00:40:14,685 --> 00:40:16,880
You must not stay Jack.
721
00:40:47,549 --> 00:40:50,677
Take this for my sake.
722
00:41:05,699 --> 00:41:09,032
At last I have you madam.
723
00:41:09,103 --> 00:41:12,230
[Unintelligible].
724
00:41:12,305 --> 00:41:18,540
Here's a key to
your damn modesty.
725
00:41:18,611 --> 00:41:21,044
You have a
confession madam?
726
00:41:21,114 --> 00:41:23,082
A damn whore,
727
00:41:23,149 --> 00:41:24,980
A gutter queen,
728
00:41:25,051 --> 00:41:27,644
A filthy jade.
729
00:41:34,827 --> 00:41:35,885
Yes sir.
730
00:41:35,961 --> 00:41:37,121
Come sir.
731
00:41:37,195 --> 00:41:38,185
Stand you there, sir,
732
00:41:38,263 --> 00:41:40,288
over the body of
your bloody harlot.
733
00:42:47,060 --> 00:42:49,858
She's all right.
734
00:42:49,930 --> 00:42:51,693
Jack?
735
00:42:51,765 --> 00:42:53,665
Oh Jack.
736
00:43:10,549 --> 00:43:11,607
Thank you.
737
00:43:11,683 --> 00:43:13,743
Now drink this.
738
00:43:21,226 --> 00:43:22,853
Oh... oh what happened?
739
00:43:22,928 --> 00:43:24,657
I killed him.
740
00:43:27,798 --> 00:43:29,494
Are you certain?
741
00:43:29,567 --> 00:43:30,693
I know.
742
00:43:30,768 --> 00:43:32,100
I felt it.
743
00:43:32,169 --> 00:43:34,763
Oh dear God.
744
00:43:34,838 --> 00:43:37,773
What are we going to do?
745
00:43:40,611 --> 00:43:43,136
Listen to your
old Theresa.
746
00:43:43,212 --> 00:43:44,942
You're marked with a blow
747
00:43:45,015 --> 00:43:46,379
that could have
killed you,
748
00:43:46,450 --> 00:43:49,782
that shall be
your salvation.
749
00:43:56,626 --> 00:43:58,321
Theresa was as
cool as ice.
750
00:43:58,394 --> 00:44:01,726
It was her plot
as much as mine.
751
00:44:01,798 --> 00:44:03,025
We must make it appear
752
00:44:03,098 --> 00:44:05,396
the burglars had
done the thing.
753
00:44:05,467 --> 00:44:07,731
Theresa kept on repeating
our story to her mistress,
754
00:44:07,803 --> 00:44:09,134
while I swarmed up
755
00:44:09,204 --> 00:44:12,401
and cut the rope
of the bell.
756
00:44:12,473 --> 00:44:14,031
I then lashed for
her in her chair,
757
00:44:14,109 --> 00:44:15,439
frayed out the
end of the rope
758
00:44:15,509 --> 00:44:16,999
to make it look natural.
759
00:44:17,078 --> 00:44:18,340
The silver well you
know about that.
760
00:44:18,412 --> 00:44:20,073
I do, and the third
glass of port
761
00:44:20,147 --> 00:44:21,580
to tie in with
the Randalls?
762
00:44:21,649 --> 00:44:22,843
Yes.
763
00:44:22,917 --> 00:44:24,180
And we dropped
the candlestick
764
00:44:24,251 --> 00:44:25,479
by where Mary fell
765
00:44:25,553 --> 00:44:27,350
for the wax would
splash on her.
766
00:44:27,421 --> 00:44:28,614
I never thought the police
767
00:44:28,688 --> 00:44:30,849
could have seen
through our dodge.
768
00:44:30,924 --> 00:44:32,950
When I knew that
savage fiend was dead
769
00:44:33,026 --> 00:44:34,358
and she was free of him
770
00:44:34,428 --> 00:44:35,985
I reckon I done the best
nights work of my life.
771
00:44:36,062 --> 00:44:38,587
I still do even
if I swing for it.
772
00:44:46,573 --> 00:44:49,804
That is the truth.
773
00:44:49,875 --> 00:44:51,844
The whole truth, sir.
774
00:44:54,180 --> 00:44:56,410
Dear God.
775
00:44:58,250 --> 00:45:00,217
Yes.
776
00:45:00,285 --> 00:45:03,345
Yes you have
told me the truth.
777
00:45:03,422 --> 00:45:04,446
And if the lady's maid
778
00:45:04,522 --> 00:45:05,454
had been less abstemious
779
00:45:05,523 --> 00:45:07,491
and accepted your
glass of port,
780
00:45:07,558 --> 00:45:10,584
your ingenuity might
have fooled me
781
00:45:10,661 --> 00:45:13,926
as you have certainly
fooled the police.
782
00:45:16,701 --> 00:45:18,965
Who put you onto me?
783
00:45:19,037 --> 00:45:21,130
How on earth
did you find me?
784
00:45:21,205 --> 00:45:22,763
No one could have gone
after that bell rope
785
00:45:22,839 --> 00:45:24,865
but an acrobat or sailor.
786
00:45:24,942 --> 00:45:26,135
No one but a sailor
787
00:45:26,209 --> 00:45:27,506
could have made the knots
788
00:45:27,577 --> 00:45:29,407
with which the cord was
fastened to the chair.
789
00:45:29,479 --> 00:45:31,447
It was evident that the
lady was shielding someone
790
00:45:31,515 --> 00:45:33,141
to do so under
such circumstances
791
00:45:33,215 --> 00:45:37,380
meant that she must
love the person.
792
00:45:40,022 --> 00:45:42,583
Was that too wild a
leap of the imagination
793
00:45:42,658 --> 00:45:44,852
to connect her with
an officer of a ship,
794
00:45:44,927 --> 00:45:46,224
which brought her
to this country?
795
00:45:49,732 --> 00:45:51,494
Croker.
796
00:45:53,868 --> 00:45:57,133
You're expecting
a visitor.
797
00:45:57,206 --> 00:45:59,139
I am?
798
00:46:29,902 --> 00:46:32,495
My dearest the gentleman
that knows everything.
799
00:46:32,572 --> 00:46:35,006
There's no hiding from it.
800
00:46:35,308 --> 00:46:37,070
I Know.
801
00:46:37,142 --> 00:46:39,167
His telegram
brought me here.
802
00:46:41,379 --> 00:46:44,371
What do you
intend, Mr. Holmes?
803
00:46:44,449 --> 00:46:46,474
Well Captain Croker
804
00:46:46,551 --> 00:46:48,485
this is a very
serious matter.
805
00:46:48,552 --> 00:46:51,113
Yet I feel sure that on
the basis of the story,
806
00:46:51,189 --> 00:46:53,679
which you have told
us here tonight,
807
00:46:53,757 --> 00:46:56,089
a British court of
law will understand
808
00:46:56,160 --> 00:46:58,651
that you acted in defense
of your own life.
809
00:46:58,730 --> 00:47:00,754
That, however,
810
00:47:00,831 --> 00:47:02,423
is for the jury to decide.
811
00:47:02,499 --> 00:47:05,367
Meanwhile,
812
00:47:05,435 --> 00:47:07,596
I have so much
sympathy for you
813
00:47:07,670 --> 00:47:09,605
that if you choose
to disappear
814
00:47:09,673 --> 00:47:11,367
within the next 24-hours
815
00:47:11,441 --> 00:47:14,672
I promise no one
will hinder you.
816
00:47:16,346 --> 00:47:17,677
Then it will all come out?
817
00:47:17,747 --> 00:47:19,578
Certainly it
will come out.
818
00:47:19,649 --> 00:47:22,310
What sort of
proposal is that?
819
00:47:22,384 --> 00:47:24,080
Mary would be left
to face the music.
820
00:47:24,154 --> 00:47:25,984
Held as an
accomplice maybe.
821
00:47:26,054 --> 00:47:27,885
No sir, it will not do.
822
00:47:27,957 --> 00:47:30,948
Jack you must go.
823
00:47:31,027 --> 00:47:32,618
I shall not.
824
00:47:32,694 --> 00:47:34,662
Calm yourself Captain.
825
00:47:34,729 --> 00:47:36,993
I was only testing you.
826
00:47:37,064 --> 00:47:40,330
Watson, this fellow
rings true every time.
827
00:47:40,402 --> 00:47:42,869
It is a great
responsibility
828
00:47:42,937 --> 00:47:44,461
that I take upon myself
829
00:47:44,539 --> 00:47:45,938
but we will do it
830
00:47:46,007 --> 00:47:47,497
in due form of law.
831
00:47:47,575 --> 00:47:48,940
Croker, you are
the prisoner.
832
00:47:49,010 --> 00:47:50,101
Watson?
833
00:47:52,512 --> 00:47:54,639
You are a British jury,
834
00:47:54,714 --> 00:47:56,649
and I never met any man
835
00:47:56,716 --> 00:48:00,812
more eminently fitted
to represent one.
836
00:48:00,887 --> 00:48:03,754
Now gentle man
837
00:48:03,823 --> 00:48:05,313
you have heard
the evidence
838
00:48:05,392 --> 00:48:07,326
do you find the prisoner
guilty or not guilty.
839
00:48:07,394 --> 00:48:08,451
Not guilty.
840
00:48:08,527 --> 00:48:09,859
Vox populi, vox Dei.
841
00:48:09,929 --> 00:48:11,396
You are acquitted,
Captain Croker.
842
00:48:16,535 --> 00:48:17,763
No.
843
00:48:17,836 --> 00:48:19,167
No sir it will not do.
844
00:48:19,238 --> 00:48:20,034
Captain?
845
00:48:23,107 --> 00:48:24,973
What if the police arrest
some other poor devil,
846
00:48:25,044 --> 00:48:26,340
what then?
847
00:48:26,412 --> 00:48:28,470
Then I will use
all my powers
848
00:48:28,546 --> 00:48:30,776
to persuade them
of their mistake.
849
00:48:30,848 --> 00:48:31,906
If they light on you
850
00:48:31,983 --> 00:48:33,416
then that is
another matter.
851
00:48:33,484 --> 00:48:34,974
However, I think
that is unlikely.
852
00:48:35,053 --> 00:48:37,816
Come back to this
lady in a year's time,
853
00:48:37,888 --> 00:48:40,323
and may her future
and yours justify
854
00:48:40,391 --> 00:48:42,086
us in the
judgment that we
855
00:48:42,159 --> 00:48:43,820
have pronounced
this night.
856
00:48:43,894 --> 00:48:45,624
Oh thank you.
857
00:48:57,441 --> 00:48:59,374
Madam, I'm intrigued,
858
00:48:59,443 --> 00:49:01,775
you gave such a
compelling account
859
00:49:01,845 --> 00:49:03,675
of the man's sad
addiction to drink
860
00:49:03,746 --> 00:49:05,111
and yet it is not
as we now know
861
00:49:05,181 --> 00:49:06,773
portrayed as your husband
862
00:49:06,849 --> 00:49:09,079
but it was such a clear
description I wondered.
863
00:49:09,151 --> 00:49:11,984
My father.
864
00:49:12,054 --> 00:49:14,544
My poor father, Doctor.
865
00:49:14,623 --> 00:49:17,592
He's on his way
England because of it.
866
00:49:17,659 --> 00:49:19,149
His self-management
was the reason
867
00:49:19,227 --> 00:49:20,819
I didn't fear the
vice of my husband
868
00:49:20,895 --> 00:49:23,591
because I knew of it
before we were married.
869
00:49:23,665 --> 00:49:25,461
How foolish I was.
870
00:49:25,532 --> 00:49:26,727
Thank you madam.
871
00:49:26,801 --> 00:49:29,268
I felt sure that your
story was true to reality.
872
00:49:29,336 --> 00:49:31,327
Good luck to you.
873
00:49:39,213 --> 00:49:40,873
It's almost as though
you disapproved
874
00:49:40,947 --> 00:49:43,542
of the happiness we
have fostered this day.
875
00:49:43,617 --> 00:49:47,814
Oh no, I approve of
that, of course I do.
876
00:49:47,887 --> 00:49:49,582
But I'm uneasy
877
00:49:49,656 --> 00:49:51,647
that you took upon
yourself the duties
878
00:49:51,723 --> 00:49:53,817
of advocate and judge.
879
00:49:53,893 --> 00:49:56,326
You are too bound
by forms, Watson.
880
00:49:56,396 --> 00:49:59,593
Forms are society, Holmes.
881
00:50:01,834 --> 00:50:04,563
Manners make
a man, Holmes.
882
00:50:06,738 --> 00:50:10,299
It's just as well
you are unique.
883
00:50:22,299 --> 00:50:32,299
Downloaded From www.AllSubs.org
884
00:50:32,349 --> 00:50:36,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.