All language subtitles for Sabrina s05e18 Witchright Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,748 --> 00:00:02,449 Sabrina, is it my imagination 2 00:00:02,448 --> 00:00:03,615 or do you eat more with us now 3 00:00:03,615 --> 00:00:04,815 than when you lived here? 4 00:00:04,815 --> 00:00:05,815 Oh well, I couldn't stay away 5 00:00:05,815 --> 00:00:07,449 and nobody makes goulash like Aunt Zelda. 6 00:00:07,448 --> 00:00:09,749 The trick is to marinate the ghoul. 7 00:00:09,748 --> 00:00:11,883 ( dings ) Oh, who would be so rude 8 00:00:11,882 --> 00:00:14,049 as to send us mail at dinnertime? 9 00:00:14,047 --> 00:00:17,049 It's from cousin Marigold. 10 00:00:17,047 --> 00:00:18,515 ( gasps ) 11 00:00:18,515 --> 00:00:20,048 She wants to send her daughter Amanda 12 00:00:20,047 --> 00:00:21,515 to live with us for a year. 13 00:00:21,515 --> 00:00:23,449 The same Amanda who set our house on fire? 14 00:00:23,448 --> 00:00:24,548 And locked me in a jar? 15 00:00:24,548 --> 00:00:25,548 I'm so out of here. 16 00:00:25,548 --> 00:00:27,082 Wait, Sabrina. 17 00:00:27,081 --> 00:00:29,349 Oh, poor Amanda's worse than ever. 18 00:00:29,348 --> 00:00:32,183 Can a person be worse than pure evil? 19 00:00:32,181 --> 00:00:34,182 This is so sad. 20 00:00:34,181 --> 00:00:36,516 Her mother just got married for the 19th time 21 00:00:36,514 --> 00:00:38,515 and Amanda's not taking it well. 22 00:00:38,514 --> 00:00:39,680 That makes two of us. 23 00:00:39,680 --> 00:00:42,082 I'm still trying to bag husband number one. 24 00:00:42,081 --> 00:00:44,649 Marigold thinks if Amanda goes to school in the mortal realm 25 00:00:44,647 --> 00:00:45,714 and lives here with us 26 00:00:45,714 --> 00:00:47,615 we might be able to straighten her out. 27 00:00:47,614 --> 00:00:49,314 Zelda, this is a huge commitment. 28 00:00:49,313 --> 00:00:50,914 We're going to have to think long and hard 29 00:00:50,914 --> 00:00:52,248 before we agree to anything. 30 00:00:52,247 --> 00:00:54,114 No, she can't come. 31 00:00:54,113 --> 00:00:55,380 When's Amanda supposed to be here? 32 00:00:55,380 --> 00:00:57,181 ( loud rumbling and thunderclap ) 33 00:00:57,180 --> 00:00:58,914 Please let that be an earthquake. 34 00:01:01,046 --> 00:01:02,180 Hi, everybody. 35 00:01:02,180 --> 00:01:04,982 Thank you so, so much for taking me in. 36 00:01:06,080 --> 00:01:07,747 Ooh, what died in here? 37 00:01:07,747 --> 00:01:09,148 That would be our dinner. 38 00:01:09,147 --> 00:01:10,781 I'll order in. 39 00:01:10,780 --> 00:01:11,846 I guess since you're at college 40 00:01:11,846 --> 00:01:13,113 I'll be taking over your room. 41 00:01:13,113 --> 00:01:14,014 I think it's going to be really cool 42 00:01:14,014 --> 00:01:15,614 once I change everything about it. 43 00:01:17,480 --> 00:01:19,782 Well, that just killed my appetite. 44 00:01:19,780 --> 00:01:21,514 I think it killed everybody's. 45 00:01:21,513 --> 00:01:22,746 ( noisy eating ) 46 00:01:22,746 --> 00:01:23,480 Well, not everybody's. 47 00:01:23,480 --> 00:01:25,480 ( belches and grunts ) 48 00:01:25,502 --> 00:01:29,402 Sync by Alice www.addic7ed.com 49 00:01:29,479 --> 00:01:33,479 Life's changing around me, and I'm gonna make it mine 50 00:01:36,147 --> 00:01:40,147 I'm reaching out and living by my rules... 51 00:01:42,179 --> 00:01:45,815 Time's moving way too fast 52 00:01:45,813 --> 00:01:49,813 I wanna make it last... 53 00:01:51,979 --> 00:01:55,081 'Cause I'm out on my own now 54 00:01:55,079 --> 00:01:59,079 And I like the way it feels. 55 00:02:06,112 --> 00:02:07,479 All right, well, that was fun. 56 00:02:07,479 --> 00:02:08,479 See you in a year. 57 00:02:08,479 --> 00:02:11,047 Honey, we're sorry Amanda's taking over your room 58 00:02:11,045 --> 00:02:13,013 but we can't turn our backs on family. 59 00:02:13,012 --> 00:02:15,046 Oh, I wouldn't turn my back on Amanda ever. 60 00:02:15,045 --> 00:02:17,447 We'll make sure she doesn't disturb any of your things. 61 00:02:17,445 --> 00:02:20,147 ( banging and crashing ) 62 00:02:23,478 --> 00:02:24,979 Thanks for taking care of that. 63 00:02:24,979 --> 00:02:27,580 Salem's right. The girl's pure evil. 64 00:02:27,578 --> 00:02:29,813 Ooh... can I borrow this purse? 65 00:02:29,812 --> 00:02:31,146 Yeah, keep it all. 66 00:02:31,145 --> 00:02:33,446 I'll be sure to write. 67 00:02:35,578 --> 00:02:37,112 Zelda, what are we going to do? 68 00:02:37,111 --> 00:02:38,345 We can't send that little monster 69 00:02:38,345 --> 00:02:40,045 to a mortal high school. 70 00:02:40,044 --> 00:02:41,812 Well, maybe we could home school her. 71 00:02:41,811 --> 00:02:44,045 Over my dead body. 72 00:02:44,479 --> 00:02:46,079 ( gasps ) 73 00:02:46,078 --> 00:02:48,780 Oh, look. A video. 74 00:02:48,778 --> 00:02:50,011 From Marigold. 75 00:02:50,011 --> 00:02:51,078 How thoughtful. 76 00:02:51,078 --> 00:02:54,514 It's probably 20 years overdue, and she wants us to return it. 77 00:02:54,511 --> 00:02:56,078 Oh, look, there's a note. 78 00:02:56,078 --> 00:02:58,913 "I just met someone on my honeymoon who gave me this. 79 00:02:58,911 --> 00:03:01,579 Try it if you're desperate and frustrated." 80 00:03:01,577 --> 00:03:04,946 That's when I usually rent a video. 81 00:03:07,011 --> 00:03:08,845 MAN: Typical suburban teenagers 82 00:03:08,844 --> 00:03:11,412 living in a typical suburban home. 83 00:03:11,410 --> 00:03:12,410 Not. 84 00:03:12,410 --> 00:03:14,345 Welcome to Witchright Hall 85 00:03:14,344 --> 00:03:16,879 where rebellious and magically challenged young witches 86 00:03:16,878 --> 00:03:18,945 learn to function in the mortal realm. 87 00:03:18,944 --> 00:03:21,112 Hot diggety, our troubles are over. 88 00:03:21,110 --> 00:03:23,678 Where children live and go to school under the same roof 89 00:03:23,677 --> 00:03:25,845 learning to control their magical impulses 90 00:03:25,843 --> 00:03:27,644 and use their powers appropriately. 91 00:03:27,644 --> 00:03:29,245 I've seen enough. I'll get the checkbook. 92 00:03:29,244 --> 00:03:31,011 - You throw Amanda in the car. - Wait one minute. 93 00:03:31,010 --> 00:03:32,511 To the neighborhood 94 00:03:32,511 --> 00:03:34,445 we're simply a loving couple who... 95 00:03:34,444 --> 00:03:36,445 adopt delinquent youths. 96 00:03:36,444 --> 00:03:38,278 Oh, my God. 97 00:03:38,277 --> 00:03:40,645 That's James Hexton. 98 00:03:40,643 --> 00:03:42,144 The James Hexton? 99 00:03:42,144 --> 00:03:43,878 Who's James Hexton? 100 00:03:43,877 --> 00:03:45,077 The man whose heart I shattered 101 00:03:45,077 --> 00:03:48,713 into a million pieces back in 1469. 102 00:03:48,710 --> 00:03:51,378 Oh, he said he'd never forgive me. 103 00:03:51,376 --> 00:03:52,810 Now I remember. 104 00:03:52,810 --> 00:03:55,945 He waded through a moat of alligators just to see you 105 00:03:55,943 --> 00:03:58,345 and you slammed the door in his face. 106 00:03:58,343 --> 00:03:59,777 I see his leg grew back. 107 00:03:59,777 --> 00:04:01,444 This is a disaster. 108 00:04:01,443 --> 00:04:03,944 If you take Amanda to the school for an interview 109 00:04:03,943 --> 00:04:05,644 she'll never get in. 110 00:04:05,643 --> 00:04:07,043 He's right. 111 00:04:07,042 --> 00:04:08,810 Someone else will have to take her. 112 00:04:08,810 --> 00:04:10,844 I can't get anybody into school. 113 00:04:10,843 --> 00:04:12,911 Daddy had to donate a fleet of Volkswagens 114 00:04:12,909 --> 00:04:14,676 to get me into clown college. 115 00:04:15,344 --> 00:04:18,378 No, no, no, no, no. 116 00:04:18,376 --> 00:04:20,744 On second thought... no. 117 00:04:20,742 --> 00:04:22,276 I'll buy you a Porsche. 118 00:04:22,276 --> 00:04:23,110 Keep talking. 119 00:04:23,110 --> 00:04:24,376 Hilda... You 120 00:04:24,376 --> 00:04:28,212 can't bribe Sabrina into doing the right thing for her family. 121 00:04:28,209 --> 00:04:29,543 Stay out of this. 122 00:04:29,542 --> 00:04:30,376 Give me ten more seconds 123 00:04:30,377 --> 00:04:32,444 I'll have her palms so greased she'll need a drip pan. 124 00:04:32,442 --> 00:04:33,642 Listen to me, Sabrina. 125 00:04:33,642 --> 00:04:36,177 Witchright Hall is Amanda's last chance. 126 00:04:36,176 --> 00:04:37,777 If she doesn't get accepted there 127 00:04:37,776 --> 00:04:39,710 she'll be banished to the mortal realm forever 128 00:04:39,709 --> 00:04:42,778 causing destruction wherever she goes. 129 00:04:42,776 --> 00:04:43,610 Unbelievable. 130 00:04:43,610 --> 00:04:45,810 I am this close to getting a 911 Turbo 131 00:04:45,809 --> 00:04:47,743 and you play the apocalypse card. 132 00:04:47,742 --> 00:04:48,909 I am good. 133 00:04:49,276 --> 00:04:52,844 SABRINA: Come on, Amanda, turn that frown upside down. You're going to love it here. 134 00:04:52,842 --> 00:04:55,310 MAN: What do you want? Why do I care? ( doorbell rings ) 135 00:04:55,308 --> 00:04:57,276 Uh, we have an appointment with the headmaster. 136 00:04:57,275 --> 00:04:58,742 Amanda Wickam and her cousin Sabrina. 137 00:04:58,742 --> 00:04:59,510 We're a little early... 138 00:04:59,510 --> 00:05:00,542 Because everybody hates me 139 00:05:00,542 --> 00:05:01,876 and they can't wait to get rid of me. 140 00:05:01,875 --> 00:05:03,976 MAN: Well, you sound like a real peach. 141 00:05:03,975 --> 00:05:04,975 Door's open. 142 00:05:07,609 --> 00:05:10,244 Oh, look at this sweet-looking dog. 143 00:05:10,242 --> 00:05:11,009 Here, boy. 144 00:05:11,009 --> 00:05:13,810 First off, I'm old enough to be your grandfather. 145 00:05:13,808 --> 00:05:14,675 Secondly 146 00:05:14,675 --> 00:05:15,975 the name is Phil. 147 00:05:15,975 --> 00:05:16,776 Oh, a dog named Phil. 148 00:05:16,776 --> 00:05:19,009 Any relation to a boy named Sue? 149 00:05:19,008 --> 00:05:20,008 Hands off, toots. 150 00:05:20,008 --> 00:05:22,409 I'm not one of your touchy-feely types. 151 00:05:22,407 --> 00:05:25,209 I happen to be the head of the phys ed department. 152 00:05:25,208 --> 00:05:27,076 Now, both of you drop and give me 20. 153 00:05:27,075 --> 00:05:28,642 No way. I don't go to school here. 154 00:05:28,641 --> 00:05:29,374 Yet. 155 00:05:29,374 --> 00:05:30,275 Okay, let's get 156 00:05:30,275 --> 00:05:31,708 a move on, you lard bottoms. 157 00:05:31,708 --> 00:05:32,975 GIRL: Coming, Coach Phil. 158 00:05:32,975 --> 00:05:34,976 Pathetic bunch. 159 00:05:34,975 --> 00:05:37,943 I know Yorkies who run faster than you. 160 00:05:39,307 --> 00:05:40,142 Well, we know one thing: 161 00:05:40,142 --> 00:05:41,708 the phys ed department is solid. 162 00:05:41,708 --> 00:05:44,409 Yeah, I wonder what kind of slobbering animal teaches history? 163 00:05:44,542 --> 00:05:45,775 That would be me. 164 00:05:45,775 --> 00:05:47,609 James Hexton, headmaster. 165 00:05:47,608 --> 00:05:48,408 In a few weeks 166 00:05:48,408 --> 00:05:50,876 I should have the slobbering under control. 167 00:05:50,874 --> 00:05:51,874 She didn't mean that. 168 00:05:51,874 --> 00:05:54,175 This is Amanda and I'm her cousin Sabrina. 169 00:05:54,174 --> 00:05:55,008 Delighted. 170 00:05:55,008 --> 00:05:56,775 Oh, um, would you excuse me a minute? 171 00:05:56,774 --> 00:05:59,609 A mob of angry women is about to show up at the door. 172 00:05:59,607 --> 00:06:03,409 This is a decent...! 173 00:06:03,407 --> 00:06:05,208 Make that mob of angry men. 174 00:06:05,207 --> 00:06:07,408 I'm so hit and miss today. 175 00:06:07,472 --> 00:06:08,141 MAN: Hexton 176 00:06:08,142 --> 00:06:09,441 that hormone-crazed son of yours 177 00:06:09,440 --> 00:06:10,673 is ruining our daughters' lives. 178 00:06:10,673 --> 00:06:14,777 Oh, Lord, and it's only just 4:00. 179 00:06:14,774 --> 00:06:16,407 All right, back in a jiff. 180 00:06:17,507 --> 00:06:20,008 Well, I for one am loving this place. 181 00:06:20,007 --> 00:06:24,144 Great. Then you stay here and I'll move in with your roommates at college. 182 00:06:24,441 --> 00:06:25,807 Nicely done. 183 00:06:25,807 --> 00:06:28,475 Oh, I've often practiced that technique myself 184 00:06:28,473 --> 00:06:30,474 but I keep coming up against the same obstacle. 185 00:06:30,473 --> 00:06:32,007 Irritable spell syndrome? 186 00:06:32,006 --> 00:06:33,273 I'm mortal. 187 00:06:33,273 --> 00:06:35,674 The only magic I can do involves mascara and... 188 00:06:35,673 --> 00:06:37,207 Lady Clairol. 189 00:06:37,206 --> 00:06:39,274 Robin Davis, school director. 190 00:06:39,273 --> 00:06:41,975 I'm guessing that feisty little frozen thing is Amanda. 191 00:06:41,973 --> 00:06:44,040 Uh-huh. I'm her room temperature cousin, Sabrina. 192 00:06:44,039 --> 00:06:45,640 We have an appointment with Professor Hexton. 193 00:06:45,639 --> 00:06:47,173 Oh, you are in for a treat. 194 00:06:47,173 --> 00:06:48,807 The man is a true innovator. 195 00:06:48,806 --> 00:06:50,940 This morning he took his world history class 196 00:06:50,939 --> 00:06:52,673 back in time to meet Gandhi. 197 00:06:52,672 --> 00:06:53,406 Really? 198 00:06:53,406 --> 00:06:55,573 Yeah, they learned about passive resistance 199 00:06:55,572 --> 00:06:58,574 and then treated the Mahatma to an everything bagel. 200 00:06:58,572 --> 00:06:59,906 Oh, well right now he's on the porch 201 00:06:59,906 --> 00:07:02,374 practicing passive resistance on some irate neighbors. 202 00:07:02,372 --> 00:07:04,006 Bet that's going well. 203 00:07:04,006 --> 00:07:05,073 Be right back. 204 00:07:06,472 --> 00:07:08,206 This is a decent place live. 205 00:07:08,205 --> 00:07:09,706 Afternoon, gentlemen. 206 00:07:09,706 --> 00:07:11,473 What seems to be the problem today? 207 00:07:11,472 --> 00:07:13,373 Our daughters are so busy mooning over your boy, Sean 208 00:07:13,372 --> 00:07:16,040 they can't eat, sleep or do their homework. 209 00:07:16,807 --> 00:07:18,273 You gotta love me. 210 00:07:18,272 --> 00:07:19,873 Well, I don't think they gotta. 211 00:07:19,872 --> 00:07:21,873 It just plain weird. It's like he's got all the girls 212 00:07:21,872 --> 00:07:23,305 in the neighborhood hypnotized. 213 00:07:23,305 --> 00:07:25,373 Hypnotized? 214 00:07:25,372 --> 00:07:26,773 Let me assure you My husband and I 215 00:07:26,772 --> 00:07:28,139 will do everything in our power 216 00:07:28,139 --> 00:07:31,508 to squelch whatever magic Sean wields over your daughters. 217 00:07:31,506 --> 00:07:32,506 You know, this town thinks 218 00:07:32,506 --> 00:07:34,306 you and your husband are doing a fine thing 219 00:07:34,305 --> 00:07:35,939 taking in these screwed-up kids 220 00:07:35,938 --> 00:07:38,774 but if you can't control them, be advised: 221 00:07:38,772 --> 00:07:41,707 we've got a really testy Kiwanis Club. 222 00:07:41,705 --> 00:07:44,173 Oh, well, let that be a warning to us. 223 00:07:45,805 --> 00:07:47,672 You put some kind of romantic spell 224 00:07:47,671 --> 00:07:49,139 on those girls, didn't you? 225 00:07:49,139 --> 00:07:50,506 It seemed to work nicely 226 00:07:50,505 --> 00:07:53,273 with the dork spell I put on their boyfriends. 227 00:07:53,271 --> 00:07:56,406 Sean, you can't play around with people's feelings. 228 00:07:56,404 --> 00:07:58,005 Oh, unlike you two, who can play around 229 00:07:58,004 --> 00:08:00,305 with the most sacred institution in the mortal realm? 230 00:08:00,304 --> 00:08:02,439 Indian bingo? 231 00:08:02,438 --> 00:08:03,805 You pretend you're married. 232 00:08:03,805 --> 00:08:05,305 For your protection-- 233 00:08:05,304 --> 00:08:07,372 to keep away suspicious neighbors. 234 00:08:07,371 --> 00:08:09,606 Working like a charm so far. 235 00:08:09,605 --> 00:08:11,572 Don't you mouth off to us. 236 00:08:11,571 --> 00:08:12,705 I'm sending you up to your room 237 00:08:12,704 --> 00:08:14,071 and taking away your magic. 238 00:08:14,071 --> 00:08:15,338 Now, give me the finger. 239 00:08:15,338 --> 00:08:16,872 With pleasure. 240 00:08:16,871 --> 00:08:20,039 You know what I mean. 241 00:08:23,704 --> 00:08:24,704 Very impressive. 242 00:08:24,704 --> 00:08:26,104 Oh, it's been a busy week. 243 00:08:26,104 --> 00:08:27,938 Got fingers coming out of my... 244 00:08:27,937 --> 00:08:30,038 Don't ask. 245 00:08:30,037 --> 00:08:30,872 Okay, Sabrina. 246 00:08:30,872 --> 00:08:32,304 What do you say we defrost your cousin 247 00:08:32,303 --> 00:08:34,772 and get this interview rolling? 248 00:08:36,037 --> 00:08:38,839 Oh, my God, I did it. 249 00:08:38,837 --> 00:08:40,972 No, it was me. 250 00:08:40,971 --> 00:08:42,671 It's always you. 251 00:08:42,670 --> 00:08:43,971 Nice meeting you. 252 00:08:43,971 --> 00:08:45,705 Catch up with you later. 253 00:08:45,704 --> 00:08:47,738 If you'd care to come this way. 254 00:08:51,936 --> 00:08:54,738 Oh, well, when in Rome... 255 00:08:54,737 --> 00:08:57,939 Well, first off, let's make ourselves comfortable. 256 00:08:58,071 --> 00:08:59,170 Oh, well... 257 00:08:59,170 --> 00:09:01,204 we're already comfortable. 258 00:09:01,203 --> 00:09:02,504 We felt at home the minute we walked 259 00:09:02,504 --> 00:09:03,804 in the door, right, Amanda? 260 00:09:03,803 --> 00:09:06,004 This place bites. 261 00:09:06,003 --> 00:09:07,036 It can. 262 00:09:07,036 --> 00:09:10,372 I wouldn't pet the phys ed teacher. 263 00:09:10,370 --> 00:09:12,838 All right, let's review your file. 264 00:09:12,836 --> 00:09:14,737 Wickam file, Wickam file. 265 00:09:14,736 --> 00:09:16,070 I know I put it somewhere. 266 00:09:16,070 --> 00:09:17,070 Excuse me. 267 00:09:17,070 --> 00:09:19,271 Ah, yes. 268 00:09:20,302 --> 00:09:20,936 Uh, Wickam 269 00:09:20,937 --> 00:09:22,337 I believe... 270 00:09:22,336 --> 00:09:24,504 Yes, here we are. 271 00:09:24,503 --> 00:09:25,403 Let's see. 272 00:09:25,403 --> 00:09:28,538 You've been expelled from 12 different schools. 273 00:09:28,536 --> 00:09:31,571 You forced 14 teachers into early retirement... 274 00:09:31,569 --> 00:09:34,571 one into a straitjacket. 275 00:09:34,569 --> 00:09:35,970 On the other hand, you were the top seller 276 00:09:35,969 --> 00:09:38,170 in the Other Realm High magazine drive. 277 00:09:38,169 --> 00:09:40,670 That's what I love about Amanda-- she's a real go-getter. 278 00:09:40,669 --> 00:09:42,137 It says here you never turned in the money. 279 00:09:42,136 --> 00:09:43,836 That's because I spent it on a mountain bike. 280 00:09:43,835 --> 00:09:45,636 No, wait. I stole the bike. 281 00:09:45,636 --> 00:09:49,272 I spent the money on a Kate Spade bag. 282 00:09:49,269 --> 00:09:52,371 So Amanda has a problem with dishonesty and greed 283 00:09:52,369 --> 00:09:54,904 but that's just because of her troubled background. 284 00:09:54,902 --> 00:09:56,669 I think if you get to know Amanda 285 00:09:56,668 --> 00:10:00,204 you will see that she is a good spirit with a kind heart. 286 00:10:00,202 --> 00:10:01,669 Oh! Ow! 287 00:10:01,668 --> 00:10:03,903 See how quickly she warmed up to you? 288 00:10:12,301 --> 00:10:13,735 I'm so sorry-- I'm sure if I just make 289 00:10:13,735 --> 00:10:16,270 a few phone calls, I can get all of Amanda's records. 290 00:10:16,268 --> 00:10:17,169 Not necessary. 291 00:10:17,169 --> 00:10:19,069 I know the type of student I'm dealing with. 292 00:10:19,068 --> 00:10:20,401 Oh, please, Professor 293 00:10:20,401 --> 00:10:22,603 there's a lot more to Amanda than meets the eye. 294 00:10:22,602 --> 00:10:25,937 I-I mean, she's very serious about school. 295 00:10:27,535 --> 00:10:28,802 I'll have a banana split 296 00:10:28,801 --> 00:10:31,002 two scoops of vanilla, with chocolate sprinkles. 297 00:10:31,001 --> 00:10:34,871 Oh, and, uh... get a little something for yourself. 298 00:10:34,868 --> 00:10:36,835 I don't think so. 299 00:10:38,068 --> 00:10:40,069 Well, so much for the interview. 300 00:10:40,068 --> 00:10:43,070 Now, when can you come back for the tour? 301 00:10:43,068 --> 00:10:43,969 Hmm. 302 00:10:43,969 --> 00:10:45,135 Never? 303 00:10:45,135 --> 00:10:46,969 Or now, or sooner, you know. 304 00:10:46,968 --> 00:10:47,902 Whatever works for you. 305 00:10:47,902 --> 00:10:49,535 How about after my faculty meeting? 306 00:10:49,534 --> 00:10:51,301 Oh, Amanda's flexible. 307 00:10:51,300 --> 00:10:53,101 What a kid! 308 00:10:54,234 --> 00:10:55,068 All right, let's begin 309 00:10:55,069 --> 00:10:56,969 today's meeting with old business. 310 00:10:56,968 --> 00:10:58,235 Any old business? 311 00:10:58,234 --> 00:11:00,602 Yes, we need equipment for the gym. 312 00:11:00,601 --> 00:11:01,968 We don't have a gym. 313 00:11:01,968 --> 00:11:04,169 We need a gym. 314 00:11:04,167 --> 00:11:05,801 I'll look into it. 315 00:11:05,801 --> 00:11:07,168 Any new business? 316 00:11:07,167 --> 00:11:09,135 I think we should talk about Sean. 317 00:11:09,134 --> 00:11:11,235 He's been wreaking havoc around here for months 318 00:11:11,234 --> 00:11:13,735 and, frankly, I don't know if we can turn him around. 319 00:11:13,734 --> 00:11:14,734 Let me handle it. 320 00:11:14,734 --> 00:11:15,834 There's a pack of Rottweilers 321 00:11:15,833 --> 00:11:17,033 downtown who owe me. 322 00:11:17,033 --> 00:11:18,367 You want to have a student 323 00:11:18,367 --> 00:11:20,802 attacked by a pack of wild dogs? 324 00:11:20,800 --> 00:11:23,068 You make it sound so dirty. 325 00:11:23,235 --> 00:11:25,101 Maybe that's because my approach to education 326 00:11:25,100 --> 00:11:28,402 doesn't usually involve drawing blood. 327 00:11:28,400 --> 00:11:30,268 James, he's been bringing the entire neighborhood 328 00:11:30,267 --> 00:11:31,567 to our door and jeopardizing 329 00:11:31,566 --> 00:11:33,134 the security of the school. 330 00:11:33,134 --> 00:11:35,401 We may have to consider expulsion. 331 00:11:35,399 --> 00:11:36,900 I cannot believe what I am hearing. 332 00:11:36,900 --> 00:11:37,868 Are you telling me you want 333 00:11:37,868 --> 00:11:39,367 to just give up on a troubled youth 334 00:11:39,366 --> 00:11:40,767 and turn him out on the street? 335 00:11:40,767 --> 00:11:42,634 I'm with the broad. 336 00:11:42,633 --> 00:11:43,767 Dump the chump. 337 00:11:43,767 --> 00:11:45,667 Tough love, baby. 338 00:11:46,534 --> 00:11:47,666 Yeah, well, forgive me 339 00:11:47,666 --> 00:11:48,833 if I don't take the advice of someone 340 00:11:48,833 --> 00:11:52,035 who scratches himself at the dining room table. 341 00:11:52,032 --> 00:11:54,134 I'm not giving up on Sean. 342 00:11:54,133 --> 00:11:55,533 If the witches had given up on me 343 00:11:55,533 --> 00:11:58,101 when I was at correctional school, where would I be today? 344 00:11:58,099 --> 00:11:59,500 Congress? 345 00:11:59,800 --> 00:12:01,366 Do we have any beer nuts? 346 00:12:01,366 --> 00:12:01,933 All right, that's it. 347 00:12:01,933 --> 00:12:04,167 Meeting adjourned. 348 00:12:04,166 --> 00:12:06,334 Robin, why don't you show Sabrina and Amanda 349 00:12:06,333 --> 00:12:07,167 around the school. 350 00:12:07,167 --> 00:12:09,768 Then later, I'll have Amanda sit in on my Ethics class. 351 00:12:09,766 --> 00:12:11,666 How can I be of service? 352 00:12:11,665 --> 00:12:14,033 You can clean up the mess you left in the backyard. 353 00:12:14,032 --> 00:12:15,032 Deal. 354 00:12:15,032 --> 00:12:17,467 But I want a new dental plan. 355 00:12:19,066 --> 00:12:20,733 Hi. 356 00:12:20,732 --> 00:12:21,732 You must be Amanda. 357 00:12:21,732 --> 00:12:23,733 Are you a new student here? 358 00:12:23,732 --> 00:12:25,099 I hope not. 359 00:12:25,099 --> 00:12:26,399 You're negative. 360 00:12:26,398 --> 00:12:27,565 I used to be negative. 361 00:12:27,565 --> 00:12:29,266 Now, I just want to make a good impression 362 00:12:29,265 --> 00:12:30,298 and have people like me 363 00:12:30,298 --> 00:12:33,134 for the positive, uplifting person that I am. 364 00:12:33,132 --> 00:12:34,132 Good luck with that. 365 00:12:34,132 --> 00:12:35,132 Thanks. 366 00:12:35,132 --> 00:12:36,265 ( clock chimes ) 367 00:12:36,265 --> 00:12:37,098 Time for class. 368 00:12:37,098 --> 00:12:37,599 Are you sitting in? 369 00:12:37,600 --> 00:12:38,665 Wouldn't miss it. 370 00:12:38,665 --> 00:12:40,199 Great, you can sit right next to me. 371 00:12:40,198 --> 00:12:42,933 The seat is always empty. 372 00:12:43,766 --> 00:12:44,733 What a shock. 373 00:12:44,733 --> 00:12:45,799 Hey, everybody. 374 00:12:45,798 --> 00:12:49,400 Let's give a warm welcome to our guest, Amanda. 375 00:12:50,066 --> 00:12:52,266 I love that outfit. 376 00:12:52,265 --> 00:12:53,732 It's yours. 377 00:12:56,031 --> 00:12:57,699 That's the best you guys can do? 378 00:12:57,698 --> 00:12:59,665 And you call yourselves delinquents? 379 00:12:59,664 --> 00:13:00,664 Ah, I do all right. 380 00:13:00,664 --> 00:13:01,731 The other day, I zapped 381 00:13:01,731 --> 00:13:04,867 a third cheek onto Professor Hexton's butt. 382 00:13:04,865 --> 00:13:06,532 You're still doing butt jokes? 383 00:13:06,531 --> 00:13:08,799 That's so second grade. 384 00:13:10,031 --> 00:13:11,999 So, what do you do for fun? 385 00:13:11,998 --> 00:13:12,766 You're looking at the witch 386 00:13:12,766 --> 00:13:14,098 who put the hole in the ozone layer. 387 00:13:14,098 --> 00:13:17,367 Wow, I didn't know girls could do stuff like that. 388 00:13:17,364 --> 00:13:18,798 Well, you don't know this girl. 389 00:13:18,798 --> 00:13:21,233 Okay, so here's the plan for today's class. 390 00:13:21,231 --> 00:13:22,431 You-- 391 00:13:22,431 --> 00:13:23,965 the minute Hexton starts to talk 392 00:13:23,964 --> 00:13:25,164 release the killer bees. 393 00:13:25,164 --> 00:13:26,331 ( bees buzzing ) 394 00:13:26,331 --> 00:13:26,698 You-- 395 00:13:26,699 --> 00:13:27,699 when the mood strikes 396 00:13:27,699 --> 00:13:29,499 unleash tornado in a drum. 397 00:13:29,498 --> 00:13:31,365 And stay low. 398 00:13:31,364 --> 00:13:32,264 ( wind howls ) 399 00:13:32,264 --> 00:13:33,065 And you, Smiley 400 00:13:33,065 --> 00:13:34,531 take your pick: salmonella 401 00:13:34,531 --> 00:13:36,966 or mad cow disease. 402 00:13:36,964 --> 00:13:38,731 I like them both. 403 00:13:38,730 --> 00:13:40,097 Aren't we going to get in trouble? 404 00:13:40,097 --> 00:13:41,297 Hello, we're witches. 405 00:13:41,297 --> 00:13:43,432 You people have so much to learn. 406 00:13:43,431 --> 00:13:44,431 ( hissing ) 407 00:13:44,431 --> 00:13:45,965 And I'll be the one teaching them 408 00:13:45,964 --> 00:13:46,964 thank you very much. 409 00:13:46,964 --> 00:13:51,300 Now, please take your seats and I'll take those jars. 410 00:13:52,697 --> 00:13:54,044 Well, Miss Wickam... 411 00:13:54,044 --> 00:13:54,564 ( clears throat ) 412 00:13:54,564 --> 00:13:57,565 You certainly are quite bold for a guest. 413 00:13:57,563 --> 00:13:59,798 I'm just getting warmed up. 414 00:13:59,797 --> 00:14:00,930 Listen to me, dearie. 415 00:14:00,930 --> 00:14:03,398 I've been a witch since the Spanish Inquisition 416 00:14:03,396 --> 00:14:07,166 and if Torquemada didn't scare me, you certainly don't. 417 00:14:08,530 --> 00:14:10,831 All right, now, where did we leave off yesterday? 418 00:14:10,830 --> 00:14:12,631 I was telling Sean how I used my magic 419 00:14:12,630 --> 00:14:14,498 to hack into the computers at the Pentagon 420 00:14:14,497 --> 00:14:16,498 and you were babbling on about something. 421 00:14:16,497 --> 00:14:17,431 Ethics. 422 00:14:17,431 --> 00:14:18,797 Doesn't ring a bell. 423 00:14:18,796 --> 00:14:19,896 Ah, yes, now I remember. 424 00:14:19,896 --> 00:14:21,764 I was about to pose a problem. 425 00:14:21,763 --> 00:14:24,731 Suppose... suppose you meet a mortal 426 00:14:24,729 --> 00:14:27,164 with whom you're interested in having a relationship. 427 00:14:27,163 --> 00:14:28,897 How would you go about that? 428 00:14:28,896 --> 00:14:29,896 Sam. 429 00:14:29,896 --> 00:14:31,530 Well, I'd use a mind-reading spell 430 00:14:31,529 --> 00:14:32,929 to amass data from her brain 431 00:14:32,929 --> 00:14:35,331 and then photographically memorize her interests. 432 00:14:35,330 --> 00:14:36,330 News flash, dude. 433 00:14:36,330 --> 00:14:38,531 You're photographing the wrong stuff. 434 00:14:39,497 --> 00:14:42,564 Yes, just the person you want to listen to. 435 00:14:42,562 --> 00:14:43,863 The only way he can get a girl to like him 436 00:14:43,863 --> 00:14:45,630 is to put a spell on her. 437 00:14:45,629 --> 00:14:46,196 Now, can anyone tell me 438 00:14:46,196 --> 00:14:47,496 what's wrong with what Sean did? 439 00:14:47,496 --> 00:14:48,629 He got caught. 440 00:14:49,230 --> 00:14:52,197 Hmm... oh, yes, he did 441 00:14:52,195 --> 00:14:56,195 and now his magic finger lives in this jar... 442 00:14:56,763 --> 00:14:58,864 with a toe. 443 00:14:58,863 --> 00:15:00,630 Can't explain. 444 00:15:00,629 --> 00:15:02,263 All right, now, listen up, people. 445 00:15:02,262 --> 00:15:04,163 Here's the deal. 446 00:15:04,162 --> 00:15:05,729 You can't find a relationship 447 00:15:05,729 --> 00:15:07,196 in a potion bottle. 448 00:15:07,195 --> 00:15:08,929 Oh, sure, you can manipulate people 449 00:15:08,928 --> 00:15:11,163 but real friendship, true love-- 450 00:15:11,162 --> 00:15:13,730 they need more than magic to survive. 451 00:15:13,728 --> 00:15:15,629 They need human emotion. 452 00:15:15,628 --> 00:15:17,162 What makes you such an expert? 453 00:15:17,162 --> 00:15:19,296 Well, I wouldn't exactly call myself an expert 454 00:15:19,295 --> 00:15:21,096 but I do have some good friends 455 00:15:21,095 --> 00:15:25,031 and I did know true love... once. 456 00:15:25,028 --> 00:15:26,362 Hmm. 457 00:15:26,361 --> 00:15:29,630 It was the summer of '69... 458 00:15:29,628 --> 00:15:31,763 1469, and Botticelli was having 459 00:15:31,762 --> 00:15:33,929 one of his backyard barbecues. 460 00:15:33,928 --> 00:15:36,263 Suddenly, I looked up and saw a vision 461 00:15:36,261 --> 00:15:38,763 due west of a suckling pig. 462 00:15:38,762 --> 00:15:40,729 She was beautiful. 463 00:15:40,728 --> 00:15:43,196 Hmm... she was brilliant 464 00:15:43,194 --> 00:15:47,030 and for a brief moment in time, she was mine. 465 00:15:47,027 --> 00:15:49,162 What happened? 466 00:15:49,161 --> 00:15:52,530 Ah, she left me for that studmuffin, Gutenberg. 467 00:15:52,528 --> 00:15:53,695 Ah, big deal. 468 00:15:53,695 --> 00:15:55,229 So the guy printed a bible. 469 00:15:55,228 --> 00:15:57,028 It's not like he wrote the blasted thing. 470 00:15:57,027 --> 00:15:58,194 Sorry. 471 00:15:58,194 --> 00:15:59,528 Well, maybe if you'd used magic 472 00:15:59,528 --> 00:16:00,895 you would have stayed together. 473 00:16:00,894 --> 00:16:03,496 Ah, but it wouldn't have been the same, would it? 474 00:16:03,495 --> 00:16:05,963 Because I'd already experienced real magic-- 475 00:16:05,961 --> 00:16:08,763 that all-consuming passion that comes from within. 476 00:16:08,761 --> 00:16:12,330 That's the most romantic story I've ever heard 477 00:16:12,328 --> 00:16:16,331 but if anybody ever dumps me for a bible maker 478 00:16:16,327 --> 00:16:17,827 they're toast. 479 00:16:17,827 --> 00:16:19,128 ( energy ricocheting ) 480 00:16:20,994 --> 00:16:22,161 So, are you saying a guy like me 481 00:16:22,160 --> 00:16:24,928 can get a girl without using any magic? 482 00:16:24,927 --> 00:16:26,294 I did. 483 00:16:26,293 --> 00:16:28,194 But she, like, totally broke your heart. 484 00:16:28,193 --> 00:16:28,927 Hmm. 485 00:16:28,928 --> 00:16:31,395 Letting me know I had one. 486 00:16:31,393 --> 00:16:34,929 Now, why don't you see if you can find yours. 487 00:16:38,427 --> 00:16:40,294 All right, people, I'm going to let you 488 00:16:40,293 --> 00:16:41,927 ponder these matters for a while 489 00:16:41,926 --> 00:16:45,062 while I take these jars to the landfill. 490 00:16:45,060 --> 00:16:46,327 Carry on. 491 00:16:47,327 --> 00:16:49,361 Okay, Amanda, what else you got in that magic bag? 492 00:16:49,360 --> 00:16:51,695 Everything from cold sores to cold wars. 493 00:16:51,693 --> 00:16:52,460 Cool. 494 00:16:52,461 --> 00:16:53,594 Let me be the first to say 495 00:16:53,593 --> 00:16:55,127 you'd be a real asset to this school. 496 00:16:55,127 --> 00:16:57,628 And... you can help me with the yearbook. 497 00:16:59,793 --> 00:17:01,927 We still have a number of applications to review 498 00:17:01,926 --> 00:17:03,460 before we fill the space, but we'll call you 499 00:17:03,459 --> 00:17:04,726 as soon as we make our decision. 500 00:17:04,726 --> 00:17:06,527 Okay, well, we'll be waiting by the phone 501 00:17:06,526 --> 00:17:08,660 or the toaster, you know, whichever's quicker. 502 00:17:10,960 --> 00:17:12,994 All right, let me have it-- you hate this place, right? 503 00:17:12,993 --> 00:17:13,927 I don't know, it beats living 504 00:17:13,927 --> 00:17:15,627 with stepfather number 19. 505 00:17:15,626 --> 00:17:17,994 Amanda, that is the most positive thing you've ever said. 506 00:17:17,992 --> 00:17:19,659 You must really like it here. 507 00:17:19,659 --> 00:17:21,894 Well, it's the first place I ever felt I belonged. 508 00:17:21,892 --> 00:17:23,793 If you get accepted here, you don't have to be 509 00:17:23,793 --> 00:17:25,660 shuttled back and forth from realm to realm. 510 00:17:25,659 --> 00:17:27,761 I mean, you could really find some stability here 511 00:17:27,759 --> 00:17:28,959 and turn your life around. 512 00:17:28,959 --> 00:17:30,993 Yeah, it all sounds good 513 00:17:30,992 --> 00:17:31,992 but I learned a long time ago 514 00:17:31,992 --> 00:17:33,292 not to get my hopes up. 515 00:17:33,292 --> 00:17:35,393 I'll put in a good word for you 516 00:17:35,392 --> 00:17:37,026 but it may not carry much weight-- 517 00:17:37,025 --> 00:17:38,025 I'm an umbrella. 518 00:17:38,025 --> 00:17:39,593 ( laughs ) 519 00:17:42,092 --> 00:17:43,126 What's taking so long? 520 00:17:43,126 --> 00:17:44,726 Why haven't they called yet? 521 00:17:44,725 --> 00:17:46,760 When they do, can I answer the phone? 522 00:17:46,759 --> 00:17:49,894 I want to hear James's voice one more time. 523 00:17:49,892 --> 00:17:50,793 Amanda really liked the place. 524 00:17:50,793 --> 00:17:51,859 I sure hope she gets in. 525 00:17:51,859 --> 00:17:52,792 That makes four of us. 526 00:17:52,792 --> 00:17:53,726 Five of us. 527 00:17:53,726 --> 00:17:55,226 ( phone rings ) 528 00:17:55,225 --> 00:17:56,458 Hello. 529 00:17:56,458 --> 00:17:57,925 Hi, hi, Professor Hexton. 530 00:17:57,925 --> 00:17:59,025 So? 531 00:17:59,025 --> 00:18:00,025 No? 532 00:18:00,024 --> 00:18:02,059 Oh! Oh, say it ain't so! 533 00:18:02,058 --> 00:18:04,126 But she was so... 534 00:18:04,125 --> 00:18:07,260 I see... but Amanda really liked... 535 00:18:07,258 --> 00:18:11,194 Okay... thanks, anyway. 536 00:18:11,191 --> 00:18:12,592 I don't believe this. 537 00:18:12,592 --> 00:18:14,059 You? We're the ones who are going 538 00:18:14,058 --> 00:18:15,792 to be stuck living with her. 539 00:18:15,791 --> 00:18:17,425 Did they give you any explanation 540 00:18:17,425 --> 00:18:19,092 as to why they didn't accept Amanda? 541 00:18:19,091 --> 00:18:22,427 No, but they're going to. 542 00:18:22,425 --> 00:18:23,925 Is it okay if I go to Compumart 543 00:18:23,924 --> 00:18:25,125 to look at hard drives? 544 00:18:25,125 --> 00:18:27,426 Well, after you clear your place. 545 00:18:28,292 --> 00:18:31,494 The right way, please. 546 00:18:31,491 --> 00:18:34,192 ( silverware clinks ) 547 00:18:34,191 --> 00:18:36,359 I caught the end of your lecture today. 548 00:18:36,357 --> 00:18:37,591 It was very moving. 549 00:18:37,591 --> 00:18:39,225 Oh, thanks. 550 00:18:39,224 --> 00:18:41,759 Do you think it had any effect on the kids? 551 00:18:41,758 --> 00:18:45,494 Well, I know it made me look at things a bit differently. 552 00:18:45,491 --> 00:18:49,227 Do you think that you could ever love that way again? 553 00:18:49,224 --> 00:18:53,724 Well, I suppose it's... possible. 554 00:18:58,524 --> 00:19:00,592 I can't believe you rejected my cousin, Amanda. 555 00:19:00,591 --> 00:19:03,392 If she's not right for this nuthouse, who is? 556 00:19:03,390 --> 00:19:04,591 Hillary Kursburg. 557 00:19:04,591 --> 00:19:05,525 Thanks to her 558 00:19:05,525 --> 00:19:08,059 the Cubs haven't won a World Series since 1908. 559 00:19:08,057 --> 00:19:08,591 We take only 560 00:19:08,591 --> 00:19:10,124 the most extreme cases. 561 00:19:10,124 --> 00:19:10,891 At the end of the day 562 00:19:10,891 --> 00:19:13,825 we felt that Amanda just wasn't as troubled a soul. 563 00:19:13,823 --> 00:19:14,823 She's a nightmare! 564 00:19:14,823 --> 00:19:16,791 She's a spoiled, selfish little brat 565 00:19:16,790 --> 00:19:17,923 who's been nothing but trouble 566 00:19:17,923 --> 00:19:19,257 since the day she was born. 567 00:19:19,257 --> 00:19:21,125 We thought she was rather nice. 568 00:19:21,124 --> 00:19:23,325 Actually, that's the main reason we rejected her. 569 00:19:23,323 --> 00:19:24,890 Well, you saw the well-behaved Amanda. 570 00:19:24,890 --> 00:19:26,023 Want to see the real Amanda? 571 00:19:26,023 --> 00:19:27,724 Watch what happens when she finds out she didn't get accepted. 572 00:19:27,723 --> 00:19:30,024 She's going to go ballistic. 573 00:19:30,023 --> 00:19:30,457 Anything? 574 00:19:30,457 --> 00:19:31,457 Did the school call? 575 00:19:31,457 --> 00:19:32,990 Yes, sweetheart. 576 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 Well, did I get in? 577 00:19:33,990 --> 00:19:36,191 SALEM: In your dreams, sweetheart. 578 00:19:36,189 --> 00:19:37,456 Nasty cat. 579 00:19:37,456 --> 00:19:38,757 Oh, you think he's bad. Keep watching 580 00:19:38,757 --> 00:19:41,191 Ten to one says she blows up the house. 581 00:19:41,791 --> 00:19:42,857 ( Amanda whimpers ) 582 00:19:42,856 --> 00:19:44,690 She's crying! 583 00:19:44,690 --> 00:19:46,257 Tears of rage, I assure you. 584 00:19:46,256 --> 00:19:47,857 I really liked it there. 585 00:19:47,856 --> 00:19:50,724 I mean, it's the first place that ever felt like home. 586 00:19:50,722 --> 00:19:52,056 Amazing! 587 00:19:52,056 --> 00:19:53,890 Amanda's the first student ever to cry 588 00:19:53,889 --> 00:19:55,623 because she didn't get accepted. 589 00:19:55,622 --> 00:19:57,523 Normally, they cry because they do. 590 00:19:57,522 --> 00:19:59,256 She can change, I promise! 591 00:19:59,256 --> 00:20:00,923 No, that won't be necessary. 592 00:20:00,922 --> 00:20:03,824 Any witch who's that desperate to be here 593 00:20:03,822 --> 00:20:05,356 deserves a place. 594 00:20:05,355 --> 00:20:06,922 You mean, you'll accept her? 595 00:20:06,922 --> 00:20:08,089 What about the Kursburg girl? 596 00:20:08,089 --> 00:20:11,191 Oh, she's small. We can squeeze her in. 597 00:20:11,556 --> 00:20:13,223 How soon can you have Amanda here? 598 00:20:13,222 --> 00:20:15,323 Oh, sooner than you can imagine. 599 00:20:16,189 --> 00:20:17,288 Just so we're clear 600 00:20:17,288 --> 00:20:20,157 I'm not sharing a room with anybody. 601 00:20:24,756 --> 00:20:25,556 ( doorbell rings ) 602 00:20:25,556 --> 00:20:27,289 I'll get it. 603 00:20:29,855 --> 00:20:31,255 Well, hello. 604 00:20:31,255 --> 00:20:32,555 Hi, my name's Tiffany. 605 00:20:32,555 --> 00:20:34,356 I'm selling raffle tickets for my church. 606 00:20:34,355 --> 00:20:37,057 They're only a dollar. Are you interested? 607 00:20:37,055 --> 00:20:39,223 I'm interested. 608 00:20:40,388 --> 00:20:41,956 I'll take five tickets. 609 00:20:41,955 --> 00:20:44,323 I guess we'll see if he learned anything in class. 610 00:20:44,322 --> 00:20:45,355 I don't see why 611 00:20:45,355 --> 00:20:48,057 a guy who looks like that even needs magic. 612 00:20:48,055 --> 00:20:49,288 Thank you very much. 613 00:20:49,288 --> 00:20:52,958 No, thank you. 614 00:20:56,488 --> 00:21:00,023 If you want a kiss, I need dinner and a movie. 615 00:21:00,021 --> 00:21:00,956 Where's the girl? 616 00:21:00,956 --> 00:21:02,722 In your sick little mind. 617 00:21:02,721 --> 00:21:03,689 Now give me 50 laps 618 00:21:03,689 --> 00:21:05,355 and take a cold shower. 619 00:21:05,354 --> 00:21:08,089 And... I'm keeping the five smackeroos. 620 00:21:08,087 --> 00:21:10,155 Man... 621 00:21:12,588 --> 00:21:15,389 Well, I can't say I like your tactics very much 622 00:21:15,387 --> 00:21:17,155 but you made your point. 623 00:21:17,154 --> 00:21:20,189 However, I refuse to give up on Sean. 624 00:21:20,187 --> 00:21:23,022 Hexton, you're softer than a chewed-up slipper. 625 00:21:23,020 --> 00:21:26,089 Which reminds me, my gums are killing me. 626 00:21:26,087 --> 00:21:27,167 How about that dental plan? 627 00:21:27,217 --> 00:21:31,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.