All language subtitles for SKY.Castle.E11.181228-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,350 --> 00:00:12,788 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,789 --> 00:00:15,285 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,749 --> 00:00:43,769 (Welcome, Tutor Kim Hye Na) 4 00:00:54,330 --> 00:00:55,713 It's okay. I'll get the door. 5 00:00:56,160 --> 00:00:57,281 Please tidy up here. 6 00:01:08,009 --> 00:01:09,079 Hye Na. 7 00:01:09,080 --> 00:01:10,767 (Episode 11) 8 00:01:10,910 --> 00:01:14,112 Come on, Yeh Bin. She's your tutor now. 9 00:01:16,989 --> 00:01:18,909 Hello, Tutor Hye Na. 10 00:01:21,289 --> 00:01:22,501 Thank you for hiring me. 11 00:01:22,890 --> 00:01:24,344 I should thank you. 12 00:01:24,560 --> 00:01:26,045 Please take good care of Yeh Bin. 13 00:01:28,030 --> 00:01:31,938 By the way, can I really get into the intensive class? 14 00:01:32,200 --> 00:01:34,926 Yes, for real. You're super smart, you know. 15 00:01:35,770 --> 00:01:36,880 This is so great. 16 00:01:37,940 --> 00:01:41,070 See? I told you that you just have to trust her and do as she says. 17 00:01:42,009 --> 00:01:43,049 Come on in. 18 00:01:45,479 --> 00:01:46,549 I'll carry this for you. 19 00:01:46,550 --> 00:01:48,719 It's okay, Yeh Bin. I got this. It's heavy. 20 00:01:48,720 --> 00:01:50,648 - Yeh Bin. - Yes? 21 00:01:50,649 --> 00:01:52,468 I have to talk to Hye Na about something. 22 00:01:52,690 --> 00:01:53,730 What? 23 00:02:01,000 --> 00:02:02,040 All right. 24 00:02:26,959 --> 00:02:29,319 Your goal is to get Yeh Suh... 25 00:02:29,320 --> 00:02:30,945 into SNU's Medical School. 26 00:02:31,929 --> 00:02:32,939 So? 27 00:02:33,529 --> 00:02:36,458 Hye Na knows that she's Professor Kang's daughter. 28 00:02:36,459 --> 00:02:38,528 If Yeh Suh or her mom finds out about that, 29 00:02:38,529 --> 00:02:40,199 she'll fail to get into med school, and it'll ruin her family... 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,685 There's no need to worry about that. 31 00:02:47,439 --> 00:02:49,056 Yeh Suh will get accepted to SNU's Medical School. 32 00:02:54,350 --> 00:02:55,778 I'll make sure she does. 33 00:02:55,779 --> 00:02:57,063 But Ms. Kim, 34 00:02:57,649 --> 00:03:00,088 Hye Na's a daring kid who's unpredictable. 35 00:03:00,089 --> 00:03:02,158 If you let someone like her live with Yeh Suh, 36 00:03:02,159 --> 00:03:03,658 it'll be like installing a ticking bomb... 37 00:03:03,659 --> 00:03:06,214 beneath Yeh Suh's desk. 38 00:03:07,200 --> 00:03:09,398 We'll have to see if it'll turn out to be a ticking bomb... 39 00:03:09,399 --> 00:03:10,814 or a firecracker. 40 00:03:18,540 --> 00:03:21,105 It's 10pm when Yeh Bin returns from her academy. 41 00:03:21,140 --> 00:03:22,778 You can teach her for two hours once she comes home. 42 00:03:22,779 --> 00:03:24,849 School break starts soon, so you can teach her for longer... 43 00:03:24,850 --> 00:03:27,142 according to her new academy schedule. 44 00:03:34,559 --> 00:03:36,782 I made a study program for Yeh Bin. 45 00:03:37,029 --> 00:03:39,629 In order to get her into an intensive class in three months, 46 00:03:39,630 --> 00:03:41,259 I think it'll be better to cover each chapter every day... 47 00:03:41,260 --> 00:03:43,755 instead of teaching her for a set amount of time. 48 00:03:45,700 --> 00:03:48,838 You pick her up from school and the academy, right? 49 00:03:48,839 --> 00:03:50,889 Would it be okay if I go with you? 50 00:03:52,839 --> 00:03:53,950 You want to come with me? 51 00:03:54,409 --> 00:03:56,509 I don't mind riding the bus. 52 00:03:56,510 --> 00:03:59,208 But commuting to and from school takes about an hour in total. 53 00:03:59,209 --> 00:04:01,849 So I thought I could teach her some mathematical formulas... 54 00:04:01,850 --> 00:04:03,840 and briefly cover the concepts. 55 00:04:04,420 --> 00:04:06,884 Sure, that's a good idea. 56 00:04:07,020 --> 00:04:10,929 Anyway, I'm counting on you to get Yeh Bin into intensive class. 57 00:04:11,459 --> 00:04:13,652 Yes, I'll try my best. 58 00:04:14,230 --> 00:04:15,644 Then shall I show you to your room? 59 00:04:21,000 --> 00:04:22,798 Yeh Suh's a little sensitive these days. 60 00:04:22,799 --> 00:04:24,122 You know why, right? 61 00:04:24,940 --> 00:04:27,807 Don't worry. I'll make sure I don't bother her. 62 00:04:28,180 --> 00:04:29,290 Okay, thanks. 63 00:04:29,839 --> 00:04:32,374 I'm not sure if you'll like your room. 64 00:04:33,750 --> 00:04:36,506 I used to live in a place that didn't get any sunlight. 65 00:04:36,680 --> 00:04:37,761 Really? 66 00:04:38,190 --> 00:04:40,644 This may be a basement, but you'll get lots of sunlight. 67 00:05:10,690 --> 00:05:13,689 My gosh, I love it. 68 00:05:13,990 --> 00:05:15,433 Is this my room? 69 00:05:16,419 --> 00:05:18,189 I'm glad you like it. 70 00:05:18,190 --> 00:05:20,421 Let's eat dinner once my husband and Yeh Suh come home. 71 00:05:20,659 --> 00:05:22,298 You can introduce her to all the other stuff. 72 00:05:22,299 --> 00:05:23,441 Okay, ma'am. 73 00:05:24,330 --> 00:05:25,612 Thank you. 74 00:05:26,099 --> 00:05:27,351 Okay, I'll see you later. 75 00:05:41,049 --> 00:05:43,889 Kid, listen carefully. 76 00:05:43,890 --> 00:05:46,990 You can use the bathroom that's right across this room. 77 00:05:47,120 --> 00:05:48,519 You can only leave the house during the weekends. 78 00:05:48,520 --> 00:05:49,973 The same applies during school break. 79 00:05:50,390 --> 00:05:52,329 And you can never go upstairs... 80 00:05:52,330 --> 00:05:54,451 apart from when you teach Yeh Bin. 81 00:05:56,260 --> 00:06:00,067 So you're telling me not to be seen by anyone in this family. 82 00:06:02,169 --> 00:06:03,926 I'm telling you to be careful. 83 00:06:04,969 --> 00:06:06,858 You should be grateful. 84 00:06:07,909 --> 00:06:10,249 Today's your first day here, so you'll be eating with the family. 85 00:06:10,250 --> 00:06:13,138 But you'll have to eat with me starting from tomorrow. Okay? 86 00:06:13,820 --> 00:06:14,891 Please send my meals... 87 00:06:15,919 --> 00:06:17,536 to my room. 88 00:06:18,250 --> 00:06:19,562 I'll eat by myself. 89 00:06:21,219 --> 00:06:23,189 - What? - I'll clean my own room... 90 00:06:23,190 --> 00:06:25,552 and do my own laundry. 91 00:06:25,789 --> 00:06:28,556 So don't come into my room from now on. 92 00:06:33,370 --> 00:06:34,451 You're unbelievable. 93 00:06:52,990 --> 00:06:54,100 Mom. 94 00:06:55,260 --> 00:06:57,249 I finally managed to come into this house. 95 00:06:59,430 --> 00:07:01,016 It's only the beginning. 96 00:07:16,010 --> 00:07:18,433 If you didn't reveal your past, 97 00:07:18,779 --> 00:07:21,143 we wouldn't have had to take in some stranger into our house. 98 00:07:21,880 --> 00:07:24,418 Things already turned out this way. There's no point in talking about... 99 00:07:24,419 --> 00:07:25,803 Do you think I don't know that? 100 00:07:26,049 --> 00:07:28,716 I'm only saying this because Yeh Suh's grades went down. 101 00:07:30,190 --> 00:07:33,018 She'll end up helping out our kids just like Coach Kim said. 102 00:07:33,159 --> 00:07:35,179 So don't be too cold toward her. 103 00:07:36,130 --> 00:07:38,048 Cut the nonsense. 104 00:07:38,469 --> 00:07:40,863 Do you think I'll make it obvious that I don't want her here? 105 00:08:00,020 --> 00:08:02,646 My goodness, how gorgeous. Gosh, my little baby. 106 00:08:06,060 --> 00:08:08,049 - Mom! - My goodness gracious! 107 00:08:09,130 --> 00:08:10,271 Gosh. 108 00:08:13,200 --> 00:08:14,239 You punk. 109 00:08:14,240 --> 00:08:17,309 Didn't I tell you not to talk to me when I'm touching my babies? 110 00:08:17,310 --> 00:08:18,825 How many times do I need to tell you? 111 00:08:19,270 --> 00:08:22,037 If I don't get accepted to a higher class, it's all your fault. 112 00:08:22,180 --> 00:08:24,604 What? My goodness. 113 00:08:26,250 --> 00:08:29,511 That little punk. What did you just say? Come over here. 114 00:08:30,419 --> 00:08:31,632 What did you say? 115 00:08:32,220 --> 00:08:33,219 What? 116 00:08:33,220 --> 00:08:36,219 If I fail my assessment test again, it's all your fault. 117 00:08:36,220 --> 00:08:38,759 Are you serious? Why is that my fault? 118 00:08:38,760 --> 00:08:41,728 Hye Na moved into Yeh Bin's place. Darn it. 119 00:08:42,130 --> 00:08:44,019 I told her first that I wanted to get private lessons from her. 120 00:08:45,000 --> 00:08:48,038 She moved into Suh Jin's house? She's a live-in tutor? 121 00:08:48,039 --> 00:08:51,068 If Yeh Bin gets into a better class and I fail, it'll be so humiliating. 122 00:08:51,069 --> 00:08:53,038 This is why I said you should get private tutoring lessons. 123 00:08:53,039 --> 00:08:55,278 You even said no to a student from SNU. 124 00:08:55,279 --> 00:08:56,609 But you want to get lessons from a high school kid? 125 00:08:56,610 --> 00:08:58,948 I told you already that Hye Na's a great teacher. 126 00:08:58,949 --> 00:09:00,278 Why don't you believe me? 127 00:09:00,279 --> 00:09:03,107 Why do you do things your way when I'm the student? 128 00:09:03,449 --> 00:09:05,005 You're obviously going to scold me if I fail my test again. 129 00:09:05,490 --> 00:09:06,864 - My goodness. - It's so unfair. 130 00:09:07,260 --> 00:09:10,158 Where are you going? You should be studying. My gosh. 131 00:09:10,159 --> 00:09:13,898 Why are you being so harsh on my precious son? 132 00:09:13,899 --> 00:09:15,717 I'm not being harsh on him. 133 00:09:15,899 --> 00:09:17,729 He's just laying the grounds... 134 00:09:17,730 --> 00:09:19,285 because he thinks he's going to fail the test again. 135 00:09:19,630 --> 00:09:21,417 Gosh, that punk. He's so smart. 136 00:09:25,270 --> 00:09:27,097 But it is strange. 137 00:09:27,939 --> 00:09:30,909 Why would she hire a high school student as a live-in tutor? 138 00:09:32,850 --> 00:09:34,435 (Welcome, Tutor Kim Hye Na) 139 00:09:41,360 --> 00:09:43,712 Why did you even bake a cake for Hye Na? 140 00:09:43,890 --> 00:09:45,558 You agreed to her moving in. 141 00:09:45,559 --> 00:09:46,989 Do you think it was because I liked the idea? 142 00:09:46,990 --> 00:09:48,428 I only agreed because Coach Kim suggested it. 143 00:09:48,429 --> 00:09:51,732 Whatever the case, just be friendly with each other while she's here. 144 00:09:52,199 --> 00:09:54,898 She's right. You could actually become really good friends... 145 00:09:54,899 --> 00:09:56,758 if you befriend your rival. 146 00:09:57,240 --> 00:09:58,683 You should be nice to each other. 147 00:09:59,510 --> 00:10:01,078 Hye Na's here, Mom. 148 00:10:01,079 --> 00:10:03,534 Okay. Come here, Hye Na. 149 00:10:09,880 --> 00:10:11,465 You must be Hye Na. 150 00:10:13,220 --> 00:10:14,371 Hello. 151 00:10:14,819 --> 00:10:16,638 Hi. Take a seat. 152 00:10:17,329 --> 00:10:18,440 Let's all sit down. 153 00:10:24,699 --> 00:10:25,911 Nice. 154 00:10:30,100 --> 00:10:31,282 Welcome. 155 00:10:34,340 --> 00:10:36,965 I'll trust you with Yeh Bin. 156 00:10:37,480 --> 00:10:39,631 Okay, I'll do my best. 157 00:10:40,449 --> 00:10:42,278 She's a great teacher, Dad. 158 00:10:42,279 --> 00:10:44,548 She's easier to understand and more fun than academy teachers. 159 00:10:44,549 --> 00:10:46,811 My gosh, really? 160 00:10:47,189 --> 00:10:49,489 Seeing Yeh Bin so excited... 161 00:10:49,490 --> 00:10:51,549 makes me look forward to the results. 162 00:10:51,860 --> 00:10:53,981 You think you can get Yeh Bin into intensive class? 163 00:10:54,899 --> 00:10:56,112 Isn't that too big of a lie? 164 00:10:57,569 --> 00:10:58,811 What if I get in? 165 00:10:59,699 --> 00:11:00,851 Stop it. 166 00:11:01,539 --> 00:11:04,639 Don't worry, Yeh Suh. Yeh Bin will get into that class. 167 00:11:04,640 --> 00:11:07,367 My gosh, you're way too confident about yourself. 168 00:11:08,240 --> 00:11:09,825 How are you going to do what the teachers in Daechi-dong... 169 00:11:10,010 --> 00:11:11,178 even failed to do? 170 00:11:11,179 --> 00:11:12,979 Yeh Bin's smart, 171 00:11:12,980 --> 00:11:16,312 so she'll catch up once she learns all the concepts. 172 00:11:17,990 --> 00:11:20,619 I tested Yeh Bin yesterday at the academy... 173 00:11:20,620 --> 00:11:22,188 to come up with a study plan. 174 00:11:22,189 --> 00:11:23,259 Oh, really? 175 00:11:23,260 --> 00:11:24,959 Once I told her the principles, 176 00:11:24,960 --> 00:11:27,454 she managed to solve all the hard questions. 177 00:11:27,559 --> 00:11:30,259 I think Yeh Bin lost interest in studying... 178 00:11:30,260 --> 00:11:34,138 because she wasn't well aware of the basic concepts... 179 00:11:34,240 --> 00:11:36,018 but had to catch up with studying ahead of her grade. 180 00:11:37,439 --> 00:11:40,538 Do you think the academy wouldn't have taught her the basic concepts? 181 00:11:40,539 --> 00:11:42,709 Don't you know how great that academy is? 182 00:11:42,710 --> 00:11:43,739 You even go there. 183 00:11:43,740 --> 00:11:45,609 Regardless of how great an academy may be, 184 00:11:45,610 --> 00:11:49,014 they have a limit to teaching students based on their levels. 185 00:11:49,419 --> 00:11:50,989 They can teach know-how about how to solve questions... 186 00:11:50,990 --> 00:11:53,349 in order to increase our grades in a short amount of time. 187 00:11:53,350 --> 00:11:55,989 But they can't get students interested in mathematics. 188 00:11:55,990 --> 00:11:59,666 In the end, an academy's purpose is to earn money. 189 00:12:05,770 --> 00:12:07,961 Hye Na, you're very smart. 190 00:12:10,970 --> 00:12:12,020 Gosh. 191 00:12:12,939 --> 00:12:14,438 - Wow. - Yeh Suh. 192 00:12:14,439 --> 00:12:15,854 How's your new Korean teacher? 193 00:12:16,539 --> 00:12:17,589 Just so-so. 194 00:12:18,380 --> 00:12:20,026 A bit better, I guess. 195 00:12:20,309 --> 00:12:21,979 He'd better be better. 196 00:12:21,980 --> 00:12:23,479 You got 100 marks on everything... 197 00:12:23,480 --> 00:12:25,307 but got three wrong in Korean. 198 00:12:25,789 --> 00:12:28,517 That means the teaching method was the problem. 199 00:12:29,120 --> 00:12:30,169 Exactly. 200 00:12:30,289 --> 00:12:32,886 She'd have gotten full marks if the new teacher had come sooner. 201 00:12:33,189 --> 00:12:35,078 She can get full marks next time. 202 00:12:35,399 --> 00:12:37,298 My daughter can do anything. 203 00:12:37,299 --> 00:12:38,512 Right, Yeh Suh? 204 00:12:38,970 --> 00:12:42,398 You bet. I'll go to SNU's Med School just like you. 205 00:12:42,399 --> 00:12:43,511 Yes, of course. 206 00:12:43,640 --> 00:12:46,467 Let's walk in together arm-in-arm. 207 00:12:48,779 --> 00:12:49,891 Eat up. 208 00:12:50,510 --> 00:12:51,660 Oh, well. 209 00:12:57,350 --> 00:13:00,955 That's great. I was so worried about her. 210 00:13:01,360 --> 00:13:04,117 I suggested we let Hye Na move in with us, 211 00:13:04,429 --> 00:13:05,671 but I was a bit worried. 212 00:13:05,689 --> 00:13:06,941 You too? 213 00:13:07,500 --> 00:13:08,773 We thought... 214 00:13:09,000 --> 00:13:11,899 you'd insist that we let Hye Na stay. 215 00:13:12,130 --> 00:13:15,199 Come on, Dad. I'm a grown man. 216 00:13:15,539 --> 00:13:17,589 A grown man living with a female friend... 217 00:13:17,909 --> 00:13:19,223 is a very touchy issue. 218 00:13:22,480 --> 00:13:25,681 You're so good at reading your mom's mind. 219 00:13:26,480 --> 00:13:30,115 I'm pretty good at reading your mind too. 220 00:13:34,860 --> 00:13:36,959 Hurry up and do the dishes, honey. 221 00:13:36,960 --> 00:13:38,475 Your mom's slaps really hurt. 222 00:13:43,199 --> 00:13:45,149 - Hello? - Ms. Lee? 223 00:13:46,069 --> 00:13:47,210 It's Cha Min Hyuk. 224 00:13:47,799 --> 00:13:49,415 Hello, Professor Cha. 225 00:13:49,740 --> 00:13:52,269 I called to check because you seemed to have forgotten to... 226 00:13:52,270 --> 00:13:53,724 give your answer within three days. 227 00:13:55,340 --> 00:13:56,855 It's been over 10 days already. 228 00:13:57,309 --> 00:13:58,460 I'm sorry, but... 229 00:13:59,279 --> 00:14:02,512 I never said I'd answer within three days. 230 00:14:05,149 --> 00:14:06,362 What a pity. 231 00:14:07,149 --> 00:14:10,291 Do you still not get how serious this issue is? 232 00:14:14,899 --> 00:14:17,050 Professor Cha, it's Hwang Chi Young. 233 00:14:17,730 --> 00:14:20,124 I wasn't able to attend the meeting, 234 00:14:20,169 --> 00:14:21,684 but I heard what happened. 235 00:14:21,870 --> 00:14:23,556 Then you must understand that... 236 00:14:24,039 --> 00:14:27,040 I called because the residents kept calling me about it. 237 00:14:27,510 --> 00:14:29,428 I'd like you to make up your mind. 238 00:14:30,039 --> 00:14:32,938 I thought you'd approach the issue more rationally than anyone. 239 00:14:33,250 --> 00:14:35,543 I find it very regrettable that you defend... 240 00:14:36,079 --> 00:14:37,504 only one party. 241 00:14:39,590 --> 00:14:42,346 You may consider this the tyranny of the majority, 242 00:14:43,020 --> 00:14:45,211 but when the interests are so deeply opposed, 243 00:14:45,689 --> 00:14:49,296 isn't it the rule of democracy to follow what the majority wants? 244 00:14:49,559 --> 00:14:50,782 Of course, it is. 245 00:14:51,029 --> 00:14:54,499 But if the majority vote is abused in the name of democracy, 246 00:14:54,500 --> 00:14:57,468 isn't it the reality that the few become victims? 247 00:14:57,870 --> 00:15:00,970 I can't just watch my wife become a victim. 248 00:15:01,309 --> 00:15:03,299 I believe you can understand that. 249 00:15:04,149 --> 00:15:05,221 Goodbye. 250 00:15:08,079 --> 00:15:09,331 He's just like her. 251 00:15:09,919 --> 00:15:11,939 Is she going to write the book or what? 252 00:15:17,829 --> 00:15:19,103 You were way cool, Dad. 253 00:15:26,000 --> 00:15:27,656 Suh Jin's the ringleader. 254 00:15:28,899 --> 00:15:31,269 Why take the lead when she's not doing anything? 255 00:15:31,270 --> 00:15:33,329 Didn't you hear the residents' calls? 256 00:15:33,870 --> 00:15:35,556 I got three just today. 257 00:15:36,740 --> 00:15:39,002 That's why she put you in charge. 258 00:15:39,610 --> 00:15:42,751 You're never satisfied until you do something yourself, 259 00:15:42,880 --> 00:15:44,667 and she using that to her advantage. 260 00:15:46,750 --> 00:15:48,507 What do you take me for? 261 00:15:48,890 --> 00:15:50,779 Do you think I'll let myself be used? 262 00:15:53,230 --> 00:15:54,876 Gosh, I'm jealous. 263 00:15:56,100 --> 00:15:58,120 If that friend of yours would help, 264 00:15:58,270 --> 00:16:00,451 nothing in the world would be impossible. 265 00:16:01,799 --> 00:16:03,698 If your hospital president is promoted, 266 00:16:03,699 --> 00:16:05,760 that would be good for your career. 267 00:16:06,069 --> 00:16:07,858 It's killing two birds with one stone. 268 00:16:08,240 --> 00:16:11,411 Yes, it would. If only that would be possible. 269 00:16:11,779 --> 00:16:14,072 I can get a cake and eat it. 270 00:16:14,120 --> 00:16:16,372 Clean a stream and catch fish. 271 00:16:19,789 --> 00:16:22,244 Sweep a yard and find a penny. 272 00:16:22,919 --> 00:16:25,253 Meet your love and get busy. 273 00:16:33,169 --> 00:16:35,362 I'm using Kang Joon Sang. 274 00:16:35,640 --> 00:16:38,639 He looked down at me because his family is powerful, 275 00:16:38,640 --> 00:16:41,437 but this time he came to me groveling for a favor. 276 00:16:41,909 --> 00:16:44,979 He's just a doctor with a scalpel and yet he pretended to... 277 00:16:45,010 --> 00:16:46,827 be a scholar and know literature. 278 00:16:47,380 --> 00:16:50,511 But deep inside him, he has great ambitions. 279 00:16:51,319 --> 00:16:52,561 Joon Sang? 280 00:16:52,949 --> 00:16:56,719 I thought he had nothing to do with ambition. 281 00:16:56,720 --> 00:16:58,376 You're a terrible judge of character. 282 00:16:58,689 --> 00:17:01,259 If he doesn't have ambition, 283 00:17:01,260 --> 00:17:03,482 why would he be trying to get his president... 284 00:17:04,170 --> 00:17:07,573 what he wants when he should be gnashing his teeth? 285 00:17:08,339 --> 00:17:10,794 What are you saying? What does the president want? 286 00:17:12,170 --> 00:17:13,281 Wait and see. 287 00:17:13,609 --> 00:17:16,439 Joon Sang will become head of Planning and Coordination, 288 00:17:16,440 --> 00:17:18,026 the second most powerful man Joonam University Hospital. 289 00:17:19,049 --> 00:17:20,089 That's it? 290 00:17:21,119 --> 00:17:23,449 Is that why you told me to appease his wife... 291 00:17:23,450 --> 00:17:25,470 whether she's Han Suh Jin or Kwak Mi Hyang? 292 00:17:25,720 --> 00:17:26,830 Of course. 293 00:17:27,450 --> 00:17:29,783 Why else would I help Kang Joon Sang? 294 00:17:31,660 --> 00:17:34,185 I'm doing this to better our future. 295 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 Our future. 296 00:17:48,039 --> 00:17:51,311 ("The people who lived here. Do you know why they moved?") 297 00:17:52,710 --> 00:17:54,700 I don't know. Why did they move? 298 00:17:54,980 --> 00:17:57,677 The mom killed herself. 299 00:17:58,520 --> 00:18:01,186 So everyone left. Her husband and Young Jae. 300 00:18:30,049 --> 00:18:31,907 I got into med school for you. 301 00:18:32,190 --> 00:18:33,563 I did my duty. 302 00:18:34,260 --> 00:18:37,895 I, Park Young Jae, am no longer your son. 303 00:18:46,770 --> 00:18:49,627 "I got in for you, now leave me alone"? 304 00:18:50,869 --> 00:18:52,526 Should I let that punk be? 305 00:18:53,369 --> 00:18:55,935 He wants revenge against us. 306 00:18:58,910 --> 00:19:01,101 Must we leave this jerk alone? 307 00:19:02,020 --> 00:19:04,676 If he goes into hiding, we'll never find him. 308 00:19:05,950 --> 00:19:08,110 I can't give up on him. 309 00:19:09,160 --> 00:19:12,320 I can't give up on my son. 310 00:19:36,349 --> 00:19:39,047 (Coach Kim Joo Young) 311 00:19:53,900 --> 00:19:55,486 I'm sorry. You must be busy. 312 00:19:59,670 --> 00:20:03,215 It's fine. I was wondering how you're doing with your book. 313 00:20:03,940 --> 00:20:05,970 That's what I wanted to see you about. 314 00:20:06,309 --> 00:20:07,548 I had no intention of... 315 00:20:07,549 --> 00:20:10,449 writing a story literally based on Young Jae's family. 316 00:20:12,289 --> 00:20:15,622 But I think I should still ask for his father's permission. 317 00:20:16,389 --> 00:20:19,924 I wondered if you have Mr. Park's number. 318 00:20:23,099 --> 00:20:25,696 I can help you by locating him, 319 00:20:26,069 --> 00:20:27,686 but even if you meet, 320 00:20:27,740 --> 00:20:30,567 do you think he will give permission? 321 00:20:37,809 --> 00:20:39,749 Locate Young Jae's father. 322 00:20:39,750 --> 00:20:41,092 What for? 323 00:20:45,750 --> 00:20:46,860 Yes, ma'am. 324 00:20:57,299 --> 00:20:59,451 Lee Sue Lim meeting Park Soo Chang? 325 00:21:03,839 --> 00:21:05,829 Why didn't I think of that? 326 00:21:11,079 --> 00:21:12,767 If they just meet... 327 00:21:15,950 --> 00:21:17,292 Of course. 328 00:21:17,450 --> 00:21:19,449 If you head Planning and Coordination, 329 00:21:19,450 --> 00:21:21,318 wouldn't our department become... 330 00:21:21,319 --> 00:21:23,410 the most powerful and influential? 331 00:21:23,760 --> 00:21:25,880 - Right? - Yes, of course. 332 00:21:26,160 --> 00:21:27,170 You bet. 333 00:21:28,799 --> 00:21:30,477 Powerful? As if. 334 00:21:30,760 --> 00:21:32,719 Not when there's the Spine Center. 335 00:21:33,129 --> 00:21:35,695 Their profits are terrible these days. 336 00:21:35,700 --> 00:21:37,439 Everything that Hwang Chi Young... 337 00:21:37,440 --> 00:21:39,590 gets into doesn't make much money. 338 00:21:40,109 --> 00:21:41,221 It's terrible. 339 00:21:43,539 --> 00:21:45,772 This could be... 340 00:21:47,010 --> 00:21:49,807 the perfect opportunity to ride the tortoise's back. 341 00:21:50,379 --> 00:21:51,531 Don't you think? 342 00:21:57,559 --> 00:21:58,772 By the way, 343 00:21:59,930 --> 00:22:01,475 did you know that, Professor Woo? 344 00:22:02,000 --> 00:22:03,039 What? 345 00:22:03,529 --> 00:22:06,054 Professor Cha's Namseok High friend and senior... 346 00:22:07,029 --> 00:22:08,717 is Kim Hyuk Jae, the party representative. 347 00:22:09,839 --> 00:22:10,849 Then... 348 00:22:11,000 --> 00:22:13,059 That's how they know each other? 349 00:22:13,309 --> 00:22:17,420 Apparently, they grew up like brothers in the same neighborhood. 350 00:22:22,920 --> 00:22:23,930 Then... 351 00:22:26,289 --> 00:22:28,858 how about I ask Mr. Im to arrange something... 352 00:22:28,859 --> 00:22:31,489 so that you, Professor Cha, and Tortoise can... 353 00:22:31,490 --> 00:22:32,842 play golf together? 354 00:22:45,039 --> 00:22:46,079 What's going on? 355 00:22:48,809 --> 00:22:52,214 Chief Kang has a connection with the representative of the party. 356 00:22:57,150 --> 00:22:58,736 Oh, boy. 357 00:23:00,119 --> 00:23:02,483 It's been a while since I last saw Professor Kang. 358 00:23:03,660 --> 00:23:05,144 Shall I have some tea with him? 359 00:23:05,359 --> 00:23:07,349 Yes. I'll give him a call, sir. 360 00:23:13,700 --> 00:23:16,598 (Mr. Im) 361 00:23:21,010 --> 00:23:24,212 (Mr. Im) 362 00:23:26,809 --> 00:23:29,071 I told you to take about 10 days off and get a lot of rest. 363 00:23:29,480 --> 00:23:32,278 Why are you already back at work? 364 00:23:32,319 --> 00:23:35,894 Since you did such a perfect job with the surgery, 365 00:23:35,990 --> 00:23:38,888 I can certainly handle this much work. 366 00:23:39,930 --> 00:23:43,738 Right, this place felt so empty... 367 00:23:44,160 --> 00:23:46,269 without you, Professor Woo. 368 00:23:46,270 --> 00:23:48,017 Pardon? Oh, I see. 369 00:23:49,770 --> 00:23:51,012 Just a moment, please. 370 00:23:58,910 --> 00:23:59,920 Chief Kang. 371 00:24:05,650 --> 00:24:07,034 Yes, Kang Joon Sang speaking. 372 00:24:09,220 --> 00:24:12,018 President Choi would like to see me? Now? 373 00:24:15,000 --> 00:24:18,707 Well, I'm with a guest at the moment. 374 00:24:19,470 --> 00:24:23,883 Yes, let him know I'll stop by in about 30 to 40 minutes. 375 00:24:24,569 --> 00:24:25,579 Okay. 376 00:24:30,539 --> 00:24:32,429 That's not enough. 377 00:24:32,549 --> 00:24:34,278 You should put Tortoise on pin and needles... 378 00:24:34,279 --> 00:24:37,309 by making him wait longer, Chief. 379 00:24:39,220 --> 00:24:40,664 As if. 380 00:24:43,089 --> 00:24:46,159 I could've gone by myself. You didn't have to come with me. 381 00:24:46,389 --> 00:24:48,116 You two have never met before. 382 00:24:49,129 --> 00:24:51,695 It'd be easier to get his permission... 383 00:24:52,000 --> 00:24:53,544 with me tagging along. 384 00:24:54,129 --> 00:24:57,433 Thank you so much. How can I repay you? 385 00:25:00,470 --> 00:25:02,903 You can repay me by writing a great book. 386 00:25:19,859 --> 00:25:22,323 I told you not to do it, but you keep doing it all day long. 387 00:25:25,369 --> 00:25:27,723 You'll hurt your shoulders if you keep this up, Professor Park. 388 00:25:49,289 --> 00:25:51,077 Are you the person who called? 389 00:25:51,289 --> 00:25:52,441 Yes, sir. 390 00:25:56,299 --> 00:25:57,572 Mr. Park. 391 00:25:59,930 --> 00:26:01,141 It's me, Kim Joo Young. 392 00:26:17,980 --> 00:26:21,928 I've been reflecting deeply on what you said to me. 393 00:26:24,220 --> 00:26:27,895 I, too, hope no one else experiences what Young Jae went through. 394 00:26:28,230 --> 00:26:30,523 That's why I brought someone who's been wanting to meet you, 395 00:26:33,000 --> 00:26:35,727 knowing it could come across as discourteous. 396 00:26:47,856 --> 00:26:49,574 Get lost at once. 397 00:26:51,126 --> 00:26:55,439 I'll make sure my book doesn't harm you or Young Jae in any way. 398 00:27:00,896 --> 00:27:04,199 You. Don't you get it? 399 00:27:05,707 --> 00:27:09,716 I told you to make sure such a tragedy won't repeat. 400 00:27:10,477 --> 00:27:12,739 Because you ruined my son's life... 401 00:27:13,777 --> 00:27:15,634 and killed my wife. 402 00:27:19,817 --> 00:27:23,725 Yes, I ruined his life and killed her. 403 00:27:23,757 --> 00:27:25,545 Blame me all you want. 404 00:27:26,297 --> 00:27:29,154 Will you blame others and stay resentful forever? 405 00:27:30,567 --> 00:27:33,424 You said you wanted to be a decent father to Young Jae now. 406 00:27:33,866 --> 00:27:35,554 Will chopping wood all day long... 407 00:27:37,366 --> 00:27:38,751 help you be a decent father to him? 408 00:27:55,957 --> 00:27:57,340 Oh, boy. 409 00:27:58,557 --> 00:28:01,254 He chops wood nonstop all day long... 410 00:28:01,926 --> 00:28:04,593 because waiting for his son is making him anxious. 411 00:28:06,636 --> 00:28:07,708 Sir. 412 00:28:09,267 --> 00:28:12,609 He's waiting for his son? What do you mean by that? 413 00:28:21,146 --> 00:28:22,516 (My son) 414 00:28:22,517 --> 00:28:23,816 You know the mountain cabin... 415 00:28:23,817 --> 00:28:25,907 we used to go together often when you were little, right? 416 00:28:27,186 --> 00:28:28,540 I'll wait for you there. 417 00:28:58,017 --> 00:29:01,794 I heard you're waiting for Young Jae. 418 00:29:02,656 --> 00:29:06,030 Telling me what you've been bottling up inside... 419 00:29:06,356 --> 00:29:10,436 might help you feel a little less anxious. 420 00:29:16,106 --> 00:29:17,319 I met a student... 421 00:29:18,707 --> 00:29:21,262 during my teacher training 20 years ago. 422 00:29:21,606 --> 00:29:25,051 She was also locking horns with her parents due to her grades. 423 00:29:27,616 --> 00:29:28,728 Back then, 424 00:29:30,616 --> 00:29:32,909 I just stood by and watched without doing anything like a coward. 425 00:29:35,987 --> 00:29:38,854 But I can't repeat the same mistake, so I came to meet you. 426 00:29:39,027 --> 00:29:40,067 Do you know... 427 00:29:41,326 --> 00:29:44,498 what thought crossed my mind first when I heard about... 428 00:29:45,366 --> 00:29:47,416 my friend's son who took his own life a while back? 429 00:29:48,096 --> 00:29:51,368 "What did his parents do for him to take his own life?" 430 00:29:52,237 --> 00:29:53,620 I blamed the parents first. 431 00:29:55,007 --> 00:29:57,575 If people find out about what happened to my wife, 432 00:29:57,576 --> 00:30:00,879 they'll blame us, her family, first. 433 00:30:02,487 --> 00:30:03,760 Young Jae must be... 434 00:30:04,916 --> 00:30:06,573 beating himself up about his mom's death, 435 00:30:07,487 --> 00:30:11,193 and I'm sure the guilt is suffocating him. 436 00:30:13,727 --> 00:30:16,252 I can't let people point the finger at him on top of that. 437 00:30:17,467 --> 00:30:18,607 I must... 438 00:30:20,767 --> 00:30:22,352 protect my son. 439 00:30:29,247 --> 00:30:31,630 I haven't thought that far. 440 00:30:37,487 --> 00:30:38,729 Professor, but... 441 00:30:40,017 --> 00:30:41,855 we should make sure this tragedy doesn't repeat... 442 00:30:41,856 --> 00:30:43,069 Do you think... 443 00:30:43,856 --> 00:30:46,988 learning about my family's tragedy will change people? 444 00:30:48,126 --> 00:30:50,925 Do you think they'll deeply sympathize with my son's pain... 445 00:30:50,926 --> 00:30:52,178 and change as a result? 446 00:30:58,406 --> 00:30:59,548 Professor. 447 00:31:00,277 --> 00:31:03,680 Every year, young students die because of their grades... 448 00:31:04,947 --> 00:31:06,895 or the stress of getting into college, 449 00:31:08,047 --> 00:31:10,642 but the world isn't changing at all. 450 00:31:10,947 --> 00:31:12,735 Until when do we need to watch those kids... 451 00:31:13,586 --> 00:31:15,374 suffer from such wrongful and sad deaths? 452 00:31:19,326 --> 00:31:22,599 So are you saying you believe that you can change the world... 453 00:31:22,926 --> 00:31:24,885 by writing a book? 454 00:31:25,067 --> 00:31:27,460 It won't change instantly, but someone must step up. 455 00:31:28,537 --> 00:31:31,264 - If we keep trying... - Get rid of that false hope. 456 00:31:32,836 --> 00:31:33,988 I was like everyone else. 457 00:31:35,747 --> 00:31:38,232 Even when I heard that my friend's son committed suicide, 458 00:31:38,406 --> 00:31:39,760 I only blamed the kid's parents. 459 00:31:40,646 --> 00:31:43,716 And I kept saying that kid was too weakhearted to be a man. 460 00:31:45,656 --> 00:31:48,413 This is something no one would ever understand... 461 00:31:48,757 --> 00:31:50,402 unless they experience it themselves. 462 00:32:00,136 --> 00:32:02,763 I understand your sincerity, but it'll all be useless. 463 00:32:04,467 --> 00:32:06,193 It'll only end up ruining... 464 00:32:07,836 --> 00:32:09,694 me and Young Jae. 465 00:33:08,467 --> 00:33:10,627 - Hello. - Welcome. 466 00:33:10,666 --> 00:33:11,805 Have you been well? 467 00:33:11,806 --> 00:33:14,029 Yes, it's been a while since you last came. 468 00:33:22,053 --> 00:33:27,053 [VIU Ver] jTBC E11 SKY Castle "Hye Na’s Arrival" -♥ Ruo Xi ♥- 469 00:33:35,797 --> 00:33:37,888 She's going to quit writing about Young Jae? 470 00:33:39,237 --> 00:33:41,388 How did you manage to convince that stubborn woman? 471 00:33:41,567 --> 00:33:44,131 You shouldn't worry about that anymore. 472 00:33:45,677 --> 00:33:46,848 How's Hye Na? 473 00:33:50,677 --> 00:33:54,009 Yeh Bin's starting to enjoy studying. 474 00:33:54,476 --> 00:33:56,809 More importantly, she hasn't caused any problems for Yeh Suh. 475 00:33:57,487 --> 00:33:59,002 She's a smart kid, 476 00:33:59,117 --> 00:34:01,611 so she's behaving a lot better than I expected. But... 477 00:34:07,257 --> 00:34:08,812 Never mind. It's nothing. 478 00:34:09,927 --> 00:34:11,395 Winter break is coming up. 479 00:34:11,396 --> 00:34:13,084 How is Yeh Suh's schedule going to change? 480 00:34:14,536 --> 00:34:17,032 You know she needs to study harder during vacation, right? 481 00:34:19,976 --> 00:34:21,975 You just need to form a comfortable environment... 482 00:34:21,976 --> 00:34:24,305 and make sure Yeh Suh doesn't get stressed. 483 00:34:24,306 --> 00:34:26,842 Yes, of course. I know that's my job. 484 00:34:29,617 --> 00:34:31,869 She keeps making mistakes in Korean. 485 00:34:32,016 --> 00:34:34,076 Shouldn't you take countermeasures? 486 00:34:36,487 --> 00:34:38,981 She could actually use this chance to her advantage. 487 00:34:39,396 --> 00:34:41,596 She'll be able to come up with a story... 488 00:34:41,597 --> 00:34:44,495 saying she managed to increase her grades even during a crisis. 489 00:34:44,496 --> 00:34:46,759 That will only apply to her if she actually overcomes it. 490 00:34:46,936 --> 00:34:49,997 I'd like to hear how you're going to help her overcome it. 491 00:34:53,777 --> 00:34:55,493 I'll help her overcome her weakness... 492 00:34:55,876 --> 00:34:57,245 by making her divide each sentence... 493 00:34:57,246 --> 00:34:58,964 and practice analyzing the meaning behind it. 494 00:34:59,217 --> 00:35:01,197 Her new Korean teacher... 495 00:35:01,476 --> 00:35:03,607 makes questions for the CSATs. You know that, right? 496 00:35:06,056 --> 00:35:07,128 There's no point... 497 00:35:07,317 --> 00:35:09,609 in shutting the stable door after the horse has bolted. 498 00:35:09,956 --> 00:35:12,326 You need to prepare her for the worst case scenario... 499 00:35:12,327 --> 00:35:14,649 so that she doesn't ever make the same mistake. 500 00:35:14,757 --> 00:35:18,565 She might even have to give up being the school president. 501 00:35:18,967 --> 00:35:20,511 As I've always told you, 502 00:35:21,297 --> 00:35:23,165 there's not a single error in my plan... 503 00:35:23,166 --> 00:35:25,499 to get Yeh Suh accepted to SNU's Medical School. 504 00:35:25,936 --> 00:35:26,986 But of course, 505 00:35:28,077 --> 00:35:31,742 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 506 00:35:41,786 --> 00:35:43,908 Yes, of course. That's a given. 507 00:35:51,766 --> 00:35:52,866 But of course, 508 00:35:52,867 --> 00:35:56,643 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 509 00:35:59,206 --> 00:36:01,559 It seems like she knows something. 510 00:36:03,577 --> 00:36:04,818 Did Yeh Suh tell her? 511 00:36:06,646 --> 00:36:09,716 No, Yeh Suh's too proud to tell anyone. 512 00:36:12,487 --> 00:36:13,628 (Mr. Jo) 513 00:36:15,487 --> 00:36:16,637 Yes, Mr. Jo. 514 00:36:17,186 --> 00:36:18,540 Yeh Suh won't eat dinner? 515 00:36:18,827 --> 00:36:20,125 I said, no. 516 00:36:20,126 --> 00:36:22,296 I don't want to eat. I have indigestion anyway. 517 00:36:22,297 --> 00:36:24,620 You didn't eat lunch, and you're even going to skip dinner? 518 00:36:27,436 --> 00:36:28,820 Have some. 519 00:36:29,067 --> 00:36:30,535 You need to eat in order to study. 520 00:36:30,536 --> 00:36:32,495 You can't study on an empty stomach. Hurry up and eat. 521 00:36:36,007 --> 00:36:37,966 I need to feel at ease in order to study. 522 00:36:38,746 --> 00:36:39,756 What's wrong? 523 00:36:40,547 --> 00:36:41,729 Did something happen? 524 00:36:44,047 --> 00:36:45,185 Are you asking because you don't know? 525 00:36:45,186 --> 00:36:47,285 I hate Hye Na, but I have to see her all day. 526 00:36:47,286 --> 00:36:48,772 And my own mom lied... 527 00:36:51,956 --> 00:36:54,280 How do you expect me to eat? 528 00:36:55,697 --> 00:36:56,736 Okay, fine. 529 00:36:59,166 --> 00:37:00,277 By the way, 530 00:37:01,597 --> 00:37:03,587 did you tell anyone about me? 531 00:37:06,936 --> 00:37:08,866 Why would I tell anyone when it's nothing to be proud of? 532 00:37:09,246 --> 00:37:11,226 Ki Joon and Suh Joon already knew even when I never told them. 533 00:37:12,847 --> 00:37:13,857 So? 534 00:37:15,447 --> 00:37:17,346 Are you always going to get angry, refuse to eat, 535 00:37:17,347 --> 00:37:19,781 and act out every time something like this happens? 536 00:37:20,317 --> 00:37:22,685 - It's only a loss on your end. - Do you think I don't know that? 537 00:37:22,686 --> 00:37:24,555 I can't help but think about it. 538 00:37:24,556 --> 00:37:26,395 I should be studying every second of the day. 539 00:37:26,396 --> 00:37:28,346 I'm so angry that it's driving me nuts. 540 00:37:30,726 --> 00:37:33,096 Please do me a favor... 541 00:37:33,097 --> 00:37:34,582 and try to concentrate. 542 00:37:35,036 --> 00:37:37,187 If you fail to get accepted to SNU's Medical School... 543 00:37:38,567 --> 00:37:39,749 Why wouldn't I get accepted? 544 00:37:41,907 --> 00:37:43,219 I have Coach Kim. 545 00:37:57,657 --> 00:37:59,979 If I exchange this with this, 546 00:38:00,456 --> 00:38:03,495 this will become 288... 547 00:38:03,496 --> 00:38:06,193 minus 72 Pi. 548 00:38:07,436 --> 00:38:08,649 The answer is... 549 00:38:10,867 --> 00:38:12,219 (Answer: Number five) 550 00:38:12,476 --> 00:38:13,547 Number five. 551 00:38:13,976 --> 00:38:15,926 You got it right. Good job, Yeh Bin. 552 00:38:17,606 --> 00:38:19,030 How was it? Do you understand it now? 553 00:38:19,416 --> 00:38:23,255 Yes, I understand it completely now that I tried explaining it. 554 00:38:24,387 --> 00:38:26,982 That means you didn't get this question wrong. 555 00:38:29,257 --> 00:38:30,296 So let's mark it with a star. 556 00:38:30,757 --> 00:38:32,272 A star? Okay. 557 00:38:36,996 --> 00:38:38,441 I'm so happy! 558 00:38:39,896 --> 00:38:40,906 My gosh. 559 00:38:42,067 --> 00:38:43,935 - It's a doctor's gown. - Yes. 560 00:38:43,936 --> 00:38:45,705 - It even has my name on it. - Dad. 561 00:38:45,706 --> 00:38:47,697 Dad. Hey, Dad. 562 00:38:48,106 --> 00:38:49,305 Hey. 563 00:38:49,306 --> 00:38:51,367 Just a second. What's up? 564 00:38:52,246 --> 00:38:53,863 I got into a basics class. 565 00:38:54,047 --> 00:38:55,986 I got into a higher class, Dad. 566 00:38:55,987 --> 00:38:57,158 - Really? - Yes. 567 00:38:58,016 --> 00:39:00,156 You're incredible, Yeh Suh. You finally got in. 568 00:39:00,157 --> 00:39:02,752 Yes, I'm confident about getting into an intensive class as well. 569 00:39:04,927 --> 00:39:07,249 I should give you an award. 570 00:39:07,597 --> 00:39:09,646 What would you like? Do you want anything? 571 00:39:11,126 --> 00:39:13,723 I don't need anything. You should reward Hye Na instead. 572 00:39:14,467 --> 00:39:15,617 - Really? - Yes. 573 00:39:15,666 --> 00:39:17,221 Hye Na, come here. 574 00:39:22,306 --> 00:39:25,438 Tell me if you want anything. I'll buy it for you. 575 00:39:26,717 --> 00:39:29,948 No, it's okay. I only did my job. 576 00:39:31,117 --> 00:39:34,318 Then how about I give you a bonus? 577 00:39:34,657 --> 00:39:37,110 No, thank you for the offer. 578 00:39:37,527 --> 00:39:39,374 But I'm already getting paid to teach. 579 00:39:39,626 --> 00:39:40,868 That's more than enough. 580 00:39:43,967 --> 00:39:46,562 Your mom raised you very well. 581 00:39:50,206 --> 00:39:51,347 Thank you. 582 00:39:53,606 --> 00:39:55,727 ("Getting a Kid in College Is 90 Percent Done by a Mother") 583 00:39:57,277 --> 00:40:00,883 I think Hye Na's a really decent girl. 584 00:40:01,876 --> 00:40:04,240 She teaches Yeh Bin really well. 585 00:40:04,817 --> 00:40:07,038 And she's humble and polite. 586 00:40:07,757 --> 00:40:08,796 My gosh. 587 00:40:09,286 --> 00:40:11,710 She's doing better than I expected. 588 00:40:12,427 --> 00:40:15,053 But she's too mature for a kid, and that makes me feel uneasy. 589 00:40:15,327 --> 00:40:17,488 It's hard to be like that at her age. 590 00:40:17,867 --> 00:40:19,483 Plus, she's not causing any troubles with Yeh Suh. 591 00:40:19,766 --> 00:40:22,494 That's because she knows no good will come from that. 592 00:40:23,967 --> 00:40:25,996 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 593 00:40:26,476 --> 00:40:29,376 My goodness, you're unbelievable. 594 00:40:30,106 --> 00:40:32,642 You tend to see people very negatively. 595 00:40:32,976 --> 00:40:34,058 My gosh. 596 00:40:37,617 --> 00:40:38,728 Raise your arms. 597 00:40:39,556 --> 00:40:41,879 Look. Look at this. 598 00:40:42,487 --> 00:40:43,941 You drive me crazy. 599 00:40:44,226 --> 00:40:45,772 How do you always get 60? 600 00:40:45,927 --> 00:40:47,756 When will you get better? 601 00:40:47,757 --> 00:40:49,826 How will you get into a specialized high school? 602 00:40:49,827 --> 00:40:51,887 How will you get accepted to a medical school? 603 00:40:52,637 --> 00:40:53,676 My gosh. 604 00:40:56,166 --> 00:40:58,964 What about Yeh Bin? Did she pass the test? 605 00:41:00,836 --> 00:41:03,473 - Yes. - She passed? She really passed? 606 00:41:03,476 --> 00:41:04,658 You little... 607 00:41:05,677 --> 00:41:08,546 That's why I said I wanted to learn from Hye Na. 608 00:41:08,547 --> 00:41:10,536 When did you ever hear me ask for a private tutor? 609 00:41:10,847 --> 00:41:13,756 Wait. Are you saying Yeh Suh's grade improved because of Hye Na? 610 00:41:13,757 --> 00:41:15,806 She's a really awesome tutor. 611 00:41:17,186 --> 00:41:19,045 She says studying's fun. 612 00:41:20,496 --> 00:41:22,113 - It's fun? - Yes. 613 00:41:25,197 --> 00:41:26,884 You stupid idiot. 614 00:41:27,697 --> 00:41:31,978 Suh Jin wouldn't let a high school student stay for no reason. 615 00:41:32,336 --> 00:41:33,418 You. 616 00:41:34,106 --> 00:41:35,894 Do you still want to learn from Hye Na? 617 00:41:36,146 --> 00:41:38,126 Yes. With Yeh Bin. 618 00:41:38,646 --> 00:41:41,676 Okay. I'll sort it out tomorrow. 619 00:41:43,047 --> 00:41:44,197 Don't grin. 620 00:41:51,387 --> 00:41:53,316 Stop, stop, stop, stop. 621 00:41:54,297 --> 00:41:57,760 I haven't called her once since we found out she's Kwak Mi Hyang. 622 00:41:58,197 --> 00:42:01,265 It's best I pretend we crossed paths after the evening classes. 623 00:42:01,266 --> 00:42:02,307 Back. 624 00:42:04,266 --> 00:42:07,943 No. Why should I tiptoe around Kwak Mi Hyang? 625 00:42:08,277 --> 00:42:09,316 Go. 626 00:42:13,677 --> 00:42:14,745 Where's Suh Jin? 627 00:42:14,746 --> 00:42:16,705 Upstairs. I'll get her for you. 628 00:42:18,547 --> 00:42:20,455 - Hello. - Why are you here? 629 00:42:20,456 --> 00:42:22,156 I haven't been around lately. 630 00:42:22,157 --> 00:42:25,455 I got really sick after sorting out my dish collection. 631 00:42:25,456 --> 00:42:27,244 Bring us some tea. 632 00:42:29,226 --> 00:42:30,509 Darn you. 633 00:42:36,666 --> 00:42:40,975 Professor Kang worked wonders on my husband's back. 634 00:42:40,976 --> 00:42:43,400 We might have another child at this rate. 635 00:42:44,347 --> 00:42:45,418 What do you want? 636 00:42:47,817 --> 00:42:50,886 I heard that Yeh Bin went up to a basics class. 637 00:42:50,887 --> 00:42:53,381 I'm so jealous. You must be pleased. 638 00:42:53,916 --> 00:42:54,998 So what? 639 00:42:56,387 --> 00:42:58,225 Since winter vacation has started, 640 00:42:58,226 --> 00:43:01,296 could you let Hye Na teach my Soo Han too? 641 00:43:01,297 --> 00:43:02,781 With Yeh Bin. 642 00:43:02,967 --> 00:43:05,593 Those two always studied together. 643 00:43:06,967 --> 00:43:09,805 You never truly know what a person's like. 644 00:43:09,806 --> 00:43:11,452 I can't trust anyone. 645 00:43:12,976 --> 00:43:14,926 You know how things work. 646 00:43:15,737 --> 00:43:17,929 They need to be on similar levels. 647 00:43:18,547 --> 00:43:20,899 How can people in different classes study together? 648 00:43:23,117 --> 00:43:25,944 Are we done? I'm a bit busy. 649 00:43:28,416 --> 00:43:29,942 This is unbelievable. 650 00:43:30,226 --> 00:43:32,650 You're acting just like a Kwak Mi Hyang. 651 00:43:40,436 --> 00:43:41,750 What did you just say? 652 00:43:43,536 --> 00:43:45,283 Soo Han and Yeh Bin. 653 00:43:45,467 --> 00:43:47,636 They did everything together since they were three. 654 00:43:47,637 --> 00:43:49,805 Did you tell me you'd get a live-in tutor? 655 00:43:49,806 --> 00:43:51,696 You never mentioned it. 656 00:43:51,847 --> 00:43:53,664 Like how you hid you're Kwak Mi Hyang. 657 00:43:54,717 --> 00:43:57,211 Do you know you have a habit of stabbing people in the back? 658 00:44:01,456 --> 00:44:02,886 - Say that again. - What are you doing? 659 00:44:02,887 --> 00:44:04,947 Hey, Kwak Mi Hyang! 660 00:44:06,456 --> 00:44:07,709 Let go! 661 00:44:07,797 --> 00:44:10,566 Let go. Why are you being so crude? 662 00:44:10,567 --> 00:44:12,636 Crude? I'm being crude? 663 00:44:12,637 --> 00:44:14,919 Shall I show you the real Kwak Mi Hyang? 664 00:44:17,436 --> 00:44:19,123 I dare you to say that again. 665 00:44:19,507 --> 00:44:21,556 I'll rip your lips off. 666 00:44:24,606 --> 00:44:27,444 She'll... rip my lips off? 667 00:44:56,840 --> 00:45:00,446 It's true. I asked her so nicely. 668 00:45:01,309 --> 00:45:05,451 She suddenly grabbed my hair so that my eyes went like this. 669 00:45:05,510 --> 00:45:08,136 I could even see behind me. 670 00:45:09,280 --> 00:45:11,779 She's a mad psycho. 671 00:45:11,780 --> 00:45:14,089 She is Kwak Mi Hyang, isn't she? 672 00:45:14,090 --> 00:45:15,200 You're right. 673 00:45:15,450 --> 00:45:18,954 I told you to forget about Kwak Mi Hyang. 674 00:45:19,090 --> 00:45:22,259 What's more important is that she's my superior's wife. 675 00:45:22,260 --> 00:45:23,876 You coward. 676 00:45:23,999 --> 00:45:25,969 Your wife got her hair pulled out, 677 00:45:25,970 --> 00:45:27,199 but you're defending her? 678 00:45:27,200 --> 00:45:31,077 Then shall I quit my job and move us out of here? 679 00:45:32,139 --> 00:45:34,609 If you want, I'll quit. 680 00:45:34,610 --> 00:45:38,145 I'll quit and go to that Kwak Mi Hyang woman... 681 00:45:38,380 --> 00:45:44,278 who touched your lovely hair and pull out all of hers. 682 00:45:44,320 --> 00:45:46,268 I'd rather kill myself. 683 00:45:46,689 --> 00:45:47,719 Right? 684 00:45:47,720 --> 00:45:48,848 Wait and see. 685 00:45:48,849 --> 00:45:52,222 I'll get Soo Han into the intensive class first. 686 00:45:52,559 --> 00:45:55,558 I'll find a tutor a thousand times better than Hye Na... 687 00:45:55,559 --> 00:45:58,993 and rip Kwak Mi Hyang's lips off. 688 00:45:59,829 --> 00:46:02,496 - Honey. - My poor Jin Jin. 689 00:46:03,269 --> 00:46:06,572 I've never heard such a phrase since high school. 690 00:46:07,070 --> 00:46:09,706 Your lips are fine. How's your hair? 691 00:46:10,380 --> 00:46:12,438 I think I'm going bald here. 692 00:46:12,439 --> 00:46:13,808 I think so too. 693 00:46:13,809 --> 00:46:16,749 Mom, let's decorate the Christmas tree. 694 00:46:17,780 --> 00:46:20,647 The tree? Don't you talk about that right now. 695 00:46:20,689 --> 00:46:23,989 You idiot. Do you know what I went through for you? 696 00:46:23,990 --> 00:46:25,979 I'll kill you today. 697 00:46:27,829 --> 00:46:30,284 We wish you a merry Christmas 698 00:46:31,700 --> 00:46:33,129 - Hang it up there. - Okay. 699 00:46:33,130 --> 00:46:34,828 - That's it. - It's up. 700 00:46:34,829 --> 00:46:37,293 - Do you think it's done? - Yes. 701 00:46:38,039 --> 00:46:39,424 It's beautiful. 702 00:46:43,410 --> 00:46:46,106 Your dad must be in a good mood. 703 00:46:46,150 --> 00:46:47,968 He's decorating the tree. 704 00:46:48,610 --> 00:46:49,848 I am pleased. 705 00:46:49,849 --> 00:46:52,244 My daughter Se Ri's coming home. 706 00:46:52,919 --> 00:46:54,449 Not just anyone gets into Harvard. 707 00:46:54,450 --> 00:46:57,219 That's right. She got in because she's our sister. 708 00:46:57,220 --> 00:46:58,401 That's right. 709 00:47:01,389 --> 00:47:04,762 When she arrives, let's throw a lavish party for the others. 710 00:47:05,329 --> 00:47:08,699 What for when we had a huge one when she got into Harvard? 711 00:47:08,700 --> 00:47:11,770 I'll prepare a simple Christmas party at home. 712 00:47:14,639 --> 00:47:16,296 My goodness. 713 00:47:17,180 --> 00:47:18,208 Se Ri. 714 00:47:18,209 --> 00:47:19,695 - It's her? - Se Ri? 715 00:47:20,880 --> 00:47:22,819 Have you eaten? 716 00:47:22,820 --> 00:47:25,204 - Isn't it breakfast... - Give me that. 717 00:47:26,650 --> 00:47:28,670 Se Ri, it's Dad. 718 00:47:29,249 --> 00:47:30,471 Me too. 719 00:47:31,090 --> 00:47:34,558 I'm dying to see you too, baby. 720 00:47:34,559 --> 00:47:36,529 My gosh, someone please save me. 721 00:47:36,530 --> 00:47:38,883 Okay, 5:30pm tomorrow? 722 00:47:39,059 --> 00:47:40,868 Of course, I'll be there. 723 00:47:40,869 --> 00:47:43,020 My amazing daughter's coming home. 724 00:47:43,769 --> 00:47:46,239 Se Ri, get me a Harvard jacket! 725 00:47:46,240 --> 00:47:47,708 Mine too! 726 00:47:47,709 --> 00:47:49,052 And a cap. 727 00:47:49,479 --> 00:47:51,126 - A jacket. - A cap. 728 00:47:53,849 --> 00:47:54,990 Mine too. 729 00:47:55,510 --> 00:47:57,367 (Arrivals) 730 00:47:58,119 --> 00:48:01,220 Her plane landed 30 minutes ago. Why isn't she here yet? 731 00:48:01,650 --> 00:48:03,810 She must be waiting for her luggage. 732 00:48:04,419 --> 00:48:06,147 Why can't she hurry? 733 00:48:07,930 --> 00:48:09,102 It's not her. 734 00:48:46,930 --> 00:48:48,029 Dad. 735 00:48:48,030 --> 00:48:49,685 Hey, Se Ri. 736 00:48:50,139 --> 00:48:51,584 Se Ri! 737 00:49:04,019 --> 00:49:05,838 - Are you well? - Yes. 738 00:49:10,689 --> 00:49:12,537 My goodness. 739 00:49:13,229 --> 00:49:14,845 Mom. 740 00:49:15,959 --> 00:49:17,414 Let's go home. 741 00:49:18,400 --> 00:49:23,186 Se Ri, what kind of friends do you have at Harvard? 742 00:49:25,669 --> 00:49:29,779 To be honest, everyone thinks they'll become future leaders. 743 00:49:29,780 --> 00:49:32,204 Their dreams and ambitions are on the next level. 744 00:49:32,280 --> 00:49:35,549 My closest friends are Neesha from New Delhi... 745 00:49:35,550 --> 00:49:37,219 and Fujiwara from Tokyo. 746 00:49:37,220 --> 00:49:38,879 They both want to be prime ministers. 747 00:49:38,880 --> 00:49:39,929 Wow. 748 00:49:41,490 --> 00:49:45,095 Se Ri, is Harvard library really open 24 hours a day? 749 00:49:46,289 --> 00:49:49,359 I once studied three days and nights at Widener Library. 750 00:49:49,360 --> 00:49:50,958 - Three days and nights? - Three days and nights? 751 00:49:50,959 --> 00:49:52,828 You just have to. 752 00:49:52,829 --> 00:49:56,031 We have exams and papers every day. Oh, gosh. 753 00:49:56,240 --> 00:50:00,208 Oh, my roommate Julie once went a week without sleeping. 754 00:50:00,209 --> 00:50:02,634 She took 15-minute naps and used six alarm clocks. 755 00:50:04,340 --> 00:50:05,926 - Wow. - Can you do that? 756 00:50:07,110 --> 00:50:09,775 The reason my university is famous worldwide... 757 00:50:09,820 --> 00:50:12,173 All the professors and students are outstanding, 758 00:50:12,320 --> 00:50:14,845 but it's mainly because of our 24-hour library. 759 00:50:15,389 --> 00:50:16,458 I see. 760 00:50:16,459 --> 00:50:20,399 Then what do you want to do after you graduate, Se Ri? 761 00:50:20,559 --> 00:50:21,973 I want to work in the US government. 762 00:50:22,459 --> 00:50:23,974 At the White House, if possible. 763 00:50:27,030 --> 00:50:28,141 - Oh, gosh. - Oops. 764 00:50:29,369 --> 00:50:32,239 In the States, competitions amongst... 765 00:50:32,240 --> 00:50:34,168 different ethnic communities are prevalent. 766 00:50:34,169 --> 00:50:36,308 That being said, I want to be the voice for Korean Americans, 767 00:50:36,309 --> 00:50:38,300 who are still considered to be a minority there. 768 00:50:39,079 --> 00:50:40,797 My, you're so impressive. 769 00:50:41,309 --> 00:50:44,411 Seung Hye, you must be so proud of her. 770 00:50:44,619 --> 00:50:46,165 I envy you so much. 771 00:50:50,419 --> 00:50:53,460 Se Ri, how about you give us our gifts now? 772 00:50:54,430 --> 00:50:55,429 Okay. 773 00:50:55,430 --> 00:50:57,699 Twins, follow me with my suitcase. 774 00:50:57,700 --> 00:50:59,517 Suh Joon, bring her suitcase. Let's go! 775 00:51:00,729 --> 00:51:01,768 - Soo Han. - Hurry. 776 00:51:01,769 --> 00:51:03,138 Be good to Suh Joon and Ki Joon. 777 00:51:03,139 --> 00:51:04,199 Go on. 778 00:51:04,200 --> 00:51:05,699 - Woo Joo, come on. - Don't fight, boys. 779 00:51:05,700 --> 00:51:06,922 Hurry up. 780 00:51:12,680 --> 00:51:13,992 Come on. 781 00:51:20,519 --> 00:51:22,611 I must say, you have such incredible foresight. 782 00:51:23,490 --> 00:51:26,621 Sending Se Ri abroad at a young age was a very wise decision. 783 00:51:26,990 --> 00:51:29,687 The education system here is all about college admission. 784 00:51:29,829 --> 00:51:31,458 I figured it wouldn't be right... 785 00:51:31,459 --> 00:51:34,196 for a prodigy like Se Ri, who's such a creative free spirit. 786 00:51:34,700 --> 00:51:38,668 Let's be honest. Even International Mathematical Olympiad winners... 787 00:51:38,669 --> 00:51:40,325 mostly end up going to medical school. 788 00:51:40,510 --> 00:51:42,025 An environment like this... 789 00:51:42,110 --> 00:51:44,563 can't produce talents who can make a difference in the world. 790 00:51:47,410 --> 00:51:49,918 I wanted Soo Han to go to medical school, 791 00:51:49,919 --> 00:51:51,434 but I should change the way I think. 792 00:51:52,180 --> 00:51:54,441 It's foolish to be fixated on getting into medical school. 793 00:51:55,990 --> 00:51:59,554 Yes, there's no need to be fixated on medical school. 794 00:52:00,329 --> 00:52:02,558 As for Yeh Suh, she really wants to go to med school, 795 00:52:02,559 --> 00:52:03,913 so I have no choice. 796 00:52:04,260 --> 00:52:07,198 But in Soo Han's case... Yes, Harvard is great. 797 00:52:08,829 --> 00:52:11,798 Shouldn't he pass the level-up test first though? 798 00:52:12,269 --> 00:52:13,824 What? My goodness. 799 00:52:19,610 --> 00:52:21,949 Would you like more dessert? 800 00:52:21,950 --> 00:52:23,667 - Sure, that'd be great. - Shall we? 801 00:52:24,419 --> 00:52:25,429 Yes. 802 00:52:26,889 --> 00:52:28,102 - That little... - Hey. 803 00:52:29,050 --> 00:52:30,978 - Don't. - Let go. I got this. 804 00:52:33,590 --> 00:52:35,346 - Let's go smoke some cigars. - Sure. 805 00:52:36,459 --> 00:52:37,610 I quit smoking though. 806 00:52:37,930 --> 00:52:40,324 All right. Chief Kang, let's go. 807 00:52:50,410 --> 00:52:52,156 Can I have some maple syrup? 808 00:52:52,579 --> 00:52:53,792 Ms. Kwak Mi Hyang. 809 00:52:55,749 --> 00:52:58,848 Jin Hee, I told you not to cross the line. 810 00:52:58,849 --> 00:52:59,899 "The line"? 811 00:53:00,249 --> 00:53:02,388 Who are you to keep telling me not to cross the line? 812 00:53:02,389 --> 00:53:03,602 Is this the 38th parallel north? 813 00:53:04,289 --> 00:53:06,728 Who's the one that grabbed my hair and crossed the line first? 814 00:53:06,729 --> 00:53:07,871 Jin Hee, please. 815 00:53:08,389 --> 00:53:10,319 Do you want me to grab your hair again? 816 00:53:10,729 --> 00:53:12,043 Or shall I pull it out this time? 817 00:53:12,099 --> 00:53:14,695 Why don't you just go ahead and rip my lips off too? 818 00:53:20,869 --> 00:53:23,769 Jin Hee, don't get cheeky with me. 819 00:53:24,579 --> 00:53:27,307 Whether I'm Kwak Mi Hyang or Han Suh Jin, 820 00:53:28,150 --> 00:53:29,321 you're below me. 821 00:53:30,079 --> 00:53:31,736 Do you think I'm a total loser? 822 00:53:31,849 --> 00:53:34,345 Why must I be Kwak Mi Hyang's minion? 823 00:53:35,389 --> 00:53:37,076 I asked for maple syrup. 824 00:54:06,619 --> 00:54:07,832 I'm so sorry. 825 00:54:09,860 --> 00:54:12,244 Seung Hye, give her some wet wipes. 826 00:54:14,090 --> 00:54:16,079 You crazy psycho. 827 00:54:19,499 --> 00:54:20,985 Oh, my goodness. 828 00:54:22,729 --> 00:54:23,880 Gosh! 829 00:54:33,039 --> 00:54:34,424 Gosh, I can't even open my eyes. 830 00:54:35,249 --> 00:54:37,819 - Everyone, come here. - Move! 831 00:54:37,820 --> 00:54:40,213 Quick! Come here. Is everyone in the frame? 832 00:54:40,490 --> 00:54:43,089 - Just take it, will you? - What? No, no. Okay. 833 00:54:43,090 --> 00:54:44,473 All right, 1, 2. 834 00:54:49,760 --> 00:54:52,224 Okay, I'll send this photo to everyone. 835 00:54:53,729 --> 00:54:55,890 You even got one for me. Thank you, Se Ri. 836 00:54:56,669 --> 00:54:57,768 Never mind. 837 00:54:57,769 --> 00:55:00,133 Ki Joon kept telling me to get one for you and Woo Joo as well. 838 00:55:02,709 --> 00:55:03,791 Hey, Yeh Bin. 839 00:55:04,410 --> 00:55:05,578 Don't you have to study? 840 00:55:05,579 --> 00:55:07,348 Hey, why should I study on a day like today? 841 00:55:07,349 --> 00:55:09,329 - You can study if you want to. - You little... 842 00:55:09,880 --> 00:55:12,173 Yeh Bin, you can have fun for 30 more minutes. 843 00:55:12,619 --> 00:55:14,033 We should finish off the rest, you know. 844 00:55:14,490 --> 00:55:16,106 I'll go and get ready for our session. 845 00:55:17,720 --> 00:55:18,901 I'll walk you there. 846 00:55:21,990 --> 00:55:23,313 It's okay. I'll just go alone. 847 00:55:23,700 --> 00:55:26,228 Yes, her room is right there. Don't go overboard. 848 00:55:26,229 --> 00:55:27,715 Our parents aren't even here. 849 00:55:27,970 --> 00:55:30,323 - We should have fun today, right? - Totally. 850 00:55:30,800 --> 00:55:33,264 Thanks to Se Ri, I can take it easy all day long. 851 00:55:33,539 --> 00:55:35,025 It's the first time this year. 852 00:55:35,570 --> 00:55:37,599 Hey, we should take another photo since Se Ri is here. 853 00:55:37,610 --> 00:55:39,630 - Good idea. Gather, everyone. - Okay. 854 00:55:40,650 --> 00:55:43,246 - Can I stand here? - This spot isn't good. 855 00:55:43,349 --> 00:55:44,490 Can't we go over there? 856 00:55:44,820 --> 00:55:46,768 - I think this spot is better. - Just take it. 857 00:55:46,820 --> 00:55:48,567 - Everyone's here, right? - Yes. 858 00:56:16,079 --> 00:56:18,676 - Hye Na, come on in. - Hurry, Hye Na. 859 00:56:18,919 --> 00:56:19,929 Yeh Bin! 860 00:56:20,289 --> 00:56:21,449 Have a seat. 861 00:56:21,450 --> 00:56:22,949 - You must be hungry. - Yours isn't mixed yet. 862 00:56:22,950 --> 00:56:24,030 - Yes. - Okay. 863 00:56:25,119 --> 00:56:26,219 - It looks good. - It's so good. 864 00:56:26,220 --> 00:56:28,513 Hye Na, you should try this too. 865 00:56:28,630 --> 00:56:30,549 - I want one too. - How is it? 866 00:56:31,160 --> 00:56:32,159 - Is it good? - Hye Na. 867 00:56:32,160 --> 00:56:33,210 Give me one too. 868 00:57:06,499 --> 00:57:08,399 Hye Na, let's take a selfie together. 869 00:57:08,400 --> 00:57:09,954 - Hurry. - Hye Na, come join us. 870 00:57:10,369 --> 00:57:13,138 All right, a selfie. 871 00:57:13,139 --> 00:57:15,462 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 872 00:58:05,019 --> 00:58:07,050 - What's this? - Oh, my. 873 00:58:08,130 --> 00:58:10,180 - Will this be like a treasure hunt? - Yes. 874 00:58:11,530 --> 00:58:13,529 - Try it on. - It's my turn now. 875 00:58:13,530 --> 00:58:14,668 - Okay. - I'll keep this box too. 876 00:58:14,669 --> 00:58:15,740 I'll open it. 877 00:58:17,499 --> 00:58:18,581 What would it be? 878 00:58:19,869 --> 00:58:20,920 - My gosh! - What is it? 879 00:58:22,110 --> 00:58:23,808 - It's a doctors' gown. - Yes. 880 00:58:23,809 --> 00:58:26,001 This is awesome. It even has my name on it. 881 00:58:26,610 --> 00:58:27,792 - Seriously? - My gosh. 882 00:58:28,280 --> 00:58:29,795 - Shall I put it on for you? - Yes. 883 00:58:31,019 --> 00:58:33,788 My, this will look great on you. 884 00:58:33,789 --> 00:58:34,830 Here. 885 00:58:36,660 --> 00:58:38,680 There, let's do this with your hair. 886 00:58:39,590 --> 00:58:41,549 - Oh, my. - Do I look like a doctor? 887 00:58:41,789 --> 00:58:43,577 My dear daughter, you look stunning. 888 00:58:48,499 --> 00:58:49,581 All right. 889 00:58:52,039 --> 00:58:54,434 - There. - Thank you, dad! 890 00:58:56,010 --> 00:58:57,958 - What is it? - My, it looks great on you. 891 00:58:58,209 --> 00:59:00,379 - It's so nice. - I know, right? 892 00:59:00,380 --> 00:59:01,663 What are you doing here? 893 00:59:04,349 --> 00:59:05,430 The doctor's gown... 894 00:59:06,619 --> 00:59:08,468 I'm... I'm sorry. 895 00:59:09,550 --> 00:59:12,853 I came in here to check out a few books about medical science. 896 00:59:12,990 --> 00:59:15,010 Didn't the housekeeper tell you the rules? 897 00:59:16,229 --> 00:59:17,371 I'm sorry. 898 00:59:18,229 --> 00:59:19,572 I'll be careful from now on. 899 01:00:14,289 --> 01:00:15,804 - Have a good day. - Thanks. 900 01:00:38,579 --> 01:00:40,266 I was so taken aback as well. 901 01:00:40,309 --> 01:00:43,411 She walks around as if it's her own place when you aren't home. 902 01:00:48,820 --> 01:00:50,304 What are you doing here? 903 01:00:55,789 --> 01:00:58,891 Once, I went into her room to bring her food. 904 01:01:01,169 --> 01:01:02,240 Hye Na. 905 01:01:02,470 --> 01:01:04,156 What on earth are you doing in my room? 906 01:01:10,039 --> 01:01:11,308 I told you not to come in here. 907 01:01:11,309 --> 01:01:14,077 Don't you remember what I said? Don't come into my room! 908 01:01:14,380 --> 01:01:15,449 - Get out. - Hye Na. 909 01:01:15,450 --> 01:01:17,439 Get out at once. Now! 910 01:01:19,280 --> 01:01:21,309 She threw a total fit. 911 01:01:21,919 --> 01:01:25,526 Does she keep gold in there or what? She won't let me go into her room. 912 01:02:50,639 --> 01:02:51,852 Kim Eun Hye? 913 01:02:57,550 --> 01:02:58,893 Could Hye Na be... 914 01:03:17,800 --> 01:03:20,334 No. No way. 915 01:03:21,169 --> 01:03:22,352 That's impossible. 916 01:03:22,869 --> 01:03:24,799 If Kim Eun Hye had given birth to Joon Sang's child, 917 01:03:25,010 --> 01:03:27,231 she wouldn't have been quiet all these years. 918 01:03:59,340 --> 01:04:00,490 Do I know you? 919 01:04:00,579 --> 01:04:03,478 Hello, I'm Yeh Suh's classmate, 920 01:04:03,479 --> 01:04:04,762 Kim Hye Na. 921 01:04:05,849 --> 01:04:07,989 If you let me be her live-in tutor for just three months, 922 01:04:07,990 --> 01:04:09,938 I'll make sure she gets into an intensive class. 923 01:04:11,760 --> 01:04:13,072 Thank you for hiring me. 924 01:04:13,829 --> 01:04:16,789 You pick her up from school and the academy, right? 925 01:04:16,930 --> 01:04:18,950 Would it be okay if I go with you? 926 01:04:20,300 --> 01:04:22,349 Hye Na, you're very smart. 927 01:04:25,669 --> 01:04:26,852 My gosh. 928 01:04:27,740 --> 01:04:28,779 I think... 929 01:04:29,610 --> 01:04:31,862 Hye Na's a really decent girl. 930 01:04:33,039 --> 01:04:35,372 And she's humble and polite. 931 01:04:37,019 --> 01:04:39,140 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 932 01:04:39,780 --> 01:04:44,388 You're unbelievable. You tend to see people very negatively. 933 01:04:44,389 --> 01:04:47,995 (Probability of Parentage: 99.99 percent) 934 01:05:20,320 --> 01:05:23,118 (Sky Castle) 935 01:05:23,389 --> 01:05:26,935 This fancy room could've been my mom's. 936 01:05:28,329 --> 01:05:29,868 I found this in Se Ri's closet. 937 01:05:29,869 --> 01:05:32,538 You see, brainiacs also know how to have fun. 938 01:05:32,539 --> 01:05:33,938 Dear Mom and Dad. 939 01:05:33,939 --> 01:05:35,668 Thank you for raising me. 940 01:05:35,669 --> 01:05:36,668 Goodbye. 941 01:05:36,669 --> 01:05:38,578 That woman, Kim Joo Young, is dangerous. 942 01:05:38,579 --> 01:05:39,879 It was all a lie. 943 01:05:39,880 --> 01:05:41,909 I don't really know because I've never done it, 944 01:05:41,910 --> 01:05:43,748 but I heard being in one-sided love is tough. 945 01:05:43,749 --> 01:05:46,879 My mom was in a one-sided love affair all her life. 946 01:05:46,880 --> 01:05:48,263 What's your real agenda? 947 01:05:48,419 --> 01:05:49,918 You obviously know he's your dad. 948 01:05:49,919 --> 01:05:52,011 What are you trying to achieve by moving into my place? 949 01:05:52,990 --> 01:05:54,302 You really don't know the answer? 69872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.