Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,380 --> 00:04:10,654
T'appelles �a de la musique ?
2
00:04:11,380 --> 00:04:12,893
Papa, �a en est. T'es ringard.
3
00:04:14,900 --> 00:04:15,935
Je suis s�rieuse.
4
00:04:16,580 --> 00:04:17,695
C'est de la torture.
5
00:04:21,100 --> 00:04:22,818
On pourrait se mettre
des chants de No�l.
6
00:04:23,220 --> 00:04:26,656
De nombreux auditeurs nous appellentpour nous signaler qu'un container
7
00:04:26,820 --> 00:04:28,651
s'est �chou� sur la plage de Hillford.
8
00:04:28,940 --> 00:04:31,852
Je sais tr�s bien ce que vous �tes entrain de vous dire, bande de voyous.
9
00:04:32,020 --> 00:04:35,410
"� l'abordage ! Allons voir queltr�sor il cache dans ses entrailles".
10
00:04:35,660 --> 00:04:38,970
Je me suis entra�n� toute la nuit pourmon imitation. Plus s�rieusement...
11
00:04:39,220 --> 00:04:41,336
Et c'est moi que
tu traites de ringard ?
12
00:04:43,980 --> 00:04:45,095
�a, c'est de la musique !
13
00:04:45,460 --> 00:04:46,734
- Tu te fous de moi ?
- Ben quoi ?
14
00:04:48,020 --> 00:04:49,851
�a me pla�t, moi, �a.
15
00:04:50,300 --> 00:04:51,210
Impossible.
16
00:04:59,260 --> 00:05:00,898
Tu fais quoi, l� ?
17
00:05:01,060 --> 00:05:02,539
- Salut, poup�e.
- Tu nous fais quoi, l� ?
18
00:05:02,980 --> 00:05:05,096
- Quoi ?
- C'est quoi ce bordel, l� ?
19
00:05:05,260 --> 00:05:06,329
C'est un rencard.
20
00:05:06,820 --> 00:05:07,536
Monsieur !
21
00:05:08,460 --> 00:05:09,939
Voyons ! Je ne suis pas
ce genre de femme.
22
00:05:10,820 --> 00:05:12,697
Tu m'aurais jamais rejet�
dans ma jeunesse.
23
00:05:13,500 --> 00:05:15,297
- Tu r�ves.
- J'en suis s�r.
24
00:06:00,580 --> 00:06:01,171
Tu vois ?
25
00:06:01,700 --> 00:06:03,133
Je t'avais dit que
c'�tait une mauvaise id�e.
26
00:06:03,820 --> 00:06:04,809
Merde ! Fait chier.
27
00:06:06,380 --> 00:06:08,052
Laisse tomber p'pa.
Cette voiture est une �pave !
28
00:06:08,220 --> 00:06:10,290
�a va !
Elle m'a fait le coup l'autre jour.
29
00:06:12,020 --> 00:06:13,419
Dans cinq minutes, on est reparti.
30
00:06:14,820 --> 00:06:16,139
OK. Alors �coute.
31
00:06:16,820 --> 00:06:18,856
Si t'arrives � la faire red�marrer,
alors promis,
32
00:06:19,020 --> 00:06:20,658
c'est moi qui paie le petit d�j.
33
00:06:20,820 --> 00:06:22,094
T'as du fric, maintenant ?
34
00:06:22,260 --> 00:06:24,854
Si t'y arrives pas, alors je viens
chez grand-m�re avec toi.
35
00:06:25,620 --> 00:06:27,212
- �a te va ?
- Bien essay�.
36
00:06:28,700 --> 00:06:30,213
Mais tu vas chez ta m�re. D�sol�.
37
00:06:31,180 --> 00:06:33,216
Et pourquoi t'irais pas chez L�ane
d�s qu'on arrivera ?
38
00:06:33,980 --> 00:06:35,732
Parce qu'elle se r�veille toujours
apr�s le d�jeuner
39
00:06:35,900 --> 00:06:37,458
et il est m�me pas dix heures.
40
00:06:37,620 --> 00:06:38,939
Alors tu vas chez ta m�re.
41
00:06:39,420 --> 00:06:40,773
Hein ? Donne-lui une chance.
42
00:06:41,420 --> 00:06:42,978
Pourquoi je peux pas aller
chez grand-m�re ?
43
00:06:43,500 --> 00:06:44,899
Parce que tu dois voir ta m�re !
44
00:06:47,100 --> 00:06:48,897
Elle veut que �a marche
entre vous, tu sais.
45
00:06:49,060 --> 00:06:50,334
C'est un peu tard, pour �a.
46
00:06:53,140 --> 00:06:54,175
C'est vrai.
47
00:07:01,500 --> 00:07:02,410
Deux jours.
48
00:07:03,020 --> 00:07:03,850
Tu peux le faire ?
49
00:07:04,140 --> 00:07:05,858
Si j'ai pas envie que �a marche ?
50
00:07:06,660 --> 00:07:07,615
�a t'est �gal ?
51
00:07:07,780 --> 00:07:10,852
- C'est ta m�re, Jodie.
- C'est une affaire de g�nes, alors.
52
00:07:11,700 --> 00:07:13,975
Si je suis pr�t � lui donner une
chance, tu peux le faire aussi.
53
00:07:15,500 --> 00:07:16,535
Toi, t'es diplomate.
54
00:07:19,860 --> 00:07:21,930
Et un foutu m�canicien.
Retourne � ta place.
55
00:07:26,860 --> 00:07:29,249
"Essuie bien tes pieds. Va pr�parer
le th�. Passe l'�ponge."
56
00:07:29,660 --> 00:07:30,888
Je t'aiderai, papa.
57
00:07:31,900 --> 00:07:33,253
Je ferai tout ce qu'elle te demande.
58
00:07:33,860 --> 00:07:34,690
Piti�.
59
00:07:34,980 --> 00:07:35,890
Bien tent�.
60
00:07:45,900 --> 00:07:47,333
�a me fait flipper, cet endroit.
61
00:07:47,940 --> 00:07:49,658
� l'�poque, tu passais
la journ�e dans cette rue.
62
00:07:53,340 --> 00:07:54,409
Tu te souviens pas ?
63
00:08:09,900 --> 00:08:11,049
C'�tait mieux � l'�poque.
64
00:08:13,700 --> 00:08:14,416
Bon, allez.
65
00:08:16,860 --> 00:08:17,895
S'il te pla�t.
66
00:08:18,300 --> 00:08:19,653
Je viens te chercher apr�s No�l.
67
00:08:19,940 --> 00:08:20,770
Fais un effort.
68
00:08:26,380 --> 00:08:28,450
Eh. T'es s�re que t'as rien oubli� ?
69
00:08:44,260 --> 00:08:45,409
Passe de bonnes f�tes.
70
00:08:46,540 --> 00:08:47,336
C'est �a, ouais.
71
00:10:15,620 --> 00:10:16,450
Je suis l�.
72
00:11:18,740 --> 00:11:19,490
Eh, l�-haut !
73
00:11:30,060 --> 00:11:31,209
Eh, c'est moi !
74
00:11:32,540 --> 00:11:33,177
Jodie !
75
00:11:36,940 --> 00:11:39,534
Fais chier ! Jodie !
76
00:11:40,540 --> 00:11:41,689
Jodie, t'es en avance !
77
00:11:41,860 --> 00:11:43,179
T'es vraiment une pauvre meuf !
78
00:11:45,780 --> 00:11:47,816
Jodie. S'il te pla�t. Jodie.
79
00:11:48,500 --> 00:11:50,092
- Je suis d�sol�e.
- Non, tu mens !
80
00:11:50,500 --> 00:11:51,376
Attends. Reviens !
81
00:11:52,900 --> 00:11:54,856
Papa m'a jur� que t'allais essayer !
82
00:11:55,220 --> 00:11:57,450
- T'allais faire des efforts pour moi !
- Il a raison.
83
00:11:57,620 --> 00:11:58,257
Menteuse !
84
00:11:58,900 --> 00:12:00,538
Tu fous en l'air
toutes mes visites !
85
00:12:00,700 --> 00:12:02,611
Tu te fous �perdument de moi !
86
00:12:02,780 --> 00:12:04,259
Arr�te, tu sais que c'est faux !
87
00:12:05,620 --> 00:12:07,019
Allez, rentrons. S'il te pla�t.
88
00:12:10,740 --> 00:12:11,968
Tu veux que je te dise ?
89
00:12:13,380 --> 00:12:15,450
C'est la meilleure chose
qui aurait pu m'arriver.
90
00:12:17,060 --> 00:12:17,890
T'es un vrai po�me.
91
00:12:20,060 --> 00:12:20,776
Merci...
92
00:12:21,900 --> 00:12:22,696
"Maman..."
93
00:12:29,180 --> 00:12:30,090
Je te les rends.
94
00:12:35,300 --> 00:12:36,938
C'est vraiment une salope.
95
00:12:40,340 --> 00:12:41,853
Elle ne le pense pas.
96
00:13:45,420 --> 00:13:46,330
�coute, euh...
97
00:13:47,020 --> 00:13:48,419
Je savais pas que t'avais un gosse.
98
00:13:57,100 --> 00:13:59,136
Je vais t'appeler un taxi. OK ?
99
00:14:01,460 --> 00:14:02,859
Tu veux pas me faire jouir,
vite fait ?
100
00:14:06,780 --> 00:14:08,372
Prends une douche
et va te faire foutre.
101
00:14:10,500 --> 00:14:11,489
J'ai dit �a pour d�conner.
102
00:14:11,660 --> 00:14:13,412
J'ai l'air d'avoir envie
de d�conner, hein ?
103
00:14:14,100 --> 00:14:15,010
Bordel.
104
00:14:20,140 --> 00:14:21,812
Je me souviens m�me
pas de ton pr�nom.
105
00:14:26,060 --> 00:14:27,175
Je m'appelle Kieran.
106
00:14:30,820 --> 00:14:33,653
Beth, c'est Clive. Ma m�reest sortie plus t�t que pr�vu.
107
00:14:33,940 --> 00:14:38,252
L'h�pital m'a pr�venu, on arriverachez toi un peu plus t�t avec Jodie.
108
00:15:13,900 --> 00:15:15,777
Beth. Comment vas-tu ?
109
00:15:16,140 --> 00:15:17,573
Dis-lui de venir, s'il te pla�t.
110
00:15:17,900 --> 00:15:19,219
Elles sont sorties, malheureusement.
111
00:15:19,660 --> 00:15:21,776
L�ane �tait en pyjama
il y a � peine cinq minutes.
112
00:15:22,060 --> 00:15:24,176
Elles sont all�es faire
des courses de derni�re minute.
113
00:15:24,340 --> 00:15:25,739
Jodie d�teste le shopping.
114
00:15:30,860 --> 00:15:31,849
Elle veut pas vous voir.
115
00:15:32,020 --> 00:15:33,089
- L�ane.
- R�p�te ?
116
00:15:33,620 --> 00:15:35,133
J'ai dit qu'elle n'a pas
envie de vous voir.
117
00:15:35,300 --> 00:15:38,372
J'ai pas envie qu'on se dispute alors
dis-lui de descendre, s'il te pla�t.
118
00:15:38,540 --> 00:15:40,531
Vous comprenez pas
quand on vous dit de d�gager ?
119
00:15:44,300 --> 00:15:46,177
Tu vas laisser ta fille
me parler comme �a ?
120
00:15:46,340 --> 00:15:47,932
Tu devrais peut-�tre
la laisser se calmer.
121
00:15:48,300 --> 00:15:51,053
T'as vraiment l'intention de
m'apprendre � �lever ma fille ?
122
00:15:51,220 --> 00:15:52,175
Je n'oserais pas.
123
00:15:52,540 --> 00:15:54,098
C'est �vident que
t'es une super maman.
124
00:15:56,660 --> 00:15:57,775
Non mais j'y crois pas.
125
00:15:58,220 --> 00:16:00,176
Qu'est-ce que tu esp�res ?
126
00:16:03,380 --> 00:16:04,017
Beth.
127
00:16:04,300 --> 00:16:06,052
C'est No�l, n'oublie pas.
128
00:16:06,500 --> 00:16:08,058
Et elle est venue jusque-l�.
129
00:16:08,220 --> 00:16:09,619
Laisse tomber m'man,
elle est trop b�te.
130
00:16:09,780 --> 00:16:11,975
- Toi, tu vas chercher ma fille !
- Sinon quoi ?
131
00:16:12,500 --> 00:16:12,932
Bien !
132
00:16:13,500 --> 00:16:14,091
Jodie !
133
00:16:14,900 --> 00:16:15,491
Jodie !
134
00:16:15,660 --> 00:16:18,254
Beth, tu vas r�veiller
tout le monde. Va-t'en.
135
00:16:18,420 --> 00:16:18,977
Jodie !
136
00:16:20,580 --> 00:16:21,979
T'as pas le droit de me faire �a !
137
00:16:22,140 --> 00:16:24,859
- Sors de ma propri�t�.
- J'ai le droit de voir ma fille !
138
00:16:25,020 --> 00:16:26,009
Elle vous d�teste.
139
00:16:26,940 --> 00:16:29,818
Tu vas te calmer vite fait, esp�ce
de petite pouffiasse ! Pig� ?
140
00:16:30,660 --> 00:16:31,217
Non.
141
00:16:31,380 --> 00:16:33,496
Non ! Pam, je suis d�sol�e !
142
00:16:34,020 --> 00:16:34,736
S'il te pla�t.
143
00:16:36,340 --> 00:16:37,329
Super.
144
00:16:38,340 --> 00:16:39,898
Super. G�nial.
145
00:16:53,820 --> 00:16:56,095
Au sol ! Ne bougez pas
tant qu'on vous l'a pas dit !
146
00:17:26,020 --> 00:17:26,657
Reculez !
147
00:17:32,300 --> 00:17:33,335
Restez en position !
148
00:17:33,500 --> 00:17:34,535
L�che ton arme !
149
00:17:35,340 --> 00:17:36,853
L�che cette putain de lame !
150
00:17:46,380 --> 00:17:47,449
Nom de dieu.
151
00:17:52,660 --> 00:17:53,490
On d�gage !
152
00:17:56,140 --> 00:17:57,732
Vous habitez ici ? O� �a ?
153
00:17:58,820 --> 00:17:59,536
On y va !
154
00:17:59,820 --> 00:18:04,052
Rentrez chez vous et couchez-vous
sur le sol ! Et ne bougez plus !
155
00:18:07,180 --> 00:18:08,533
Au sol. Par terre !
156
00:18:28,060 --> 00:18:29,175
- Sors de l� !
- C'est qu...
157
00:18:29,340 --> 00:18:30,773
- � terre !
- OK, OK.
158
00:18:32,340 --> 00:18:33,978
Tu restes par terre, bordel !
159
00:18:34,540 --> 00:18:35,495
�tage s�curis� !
160
00:18:35,660 --> 00:18:37,457
Rez-de-chauss�e aussi. On se tire.
161
00:18:41,900 --> 00:18:42,730
Qu'est-ce qui se passe ?
162
00:18:42,900 --> 00:18:45,494
�coutez-moi. Restez � l'int�rieur
et fermez les portes.
163
00:18:45,660 --> 00:18:48,220
Et surtout ne sortez pas. Ni dans la
rue, ni dans le jardin. C'est clair ?
164
00:18:48,380 --> 00:18:49,256
La route est bloqu�e.
165
00:18:49,580 --> 00:18:50,774
Personne ne rentre ou ne sort.
166
00:18:52,180 --> 00:18:54,410
S'il vous pla�t. Ma fille est
de l'autre c�t� de la rue.
167
00:18:54,940 --> 00:18:57,500
Elle n'a que quatorze ans ! Dites-moi
si elle va bien, s'il vous pla�t.
168
00:18:57,660 --> 00:18:59,537
Dites-moi juste si elle va bien !
169
00:19:12,820 --> 00:19:13,650
Qu'est-ce qui se passe ?
170
00:19:24,940 --> 00:19:25,816
Recule !
171
00:19:31,900 --> 00:19:33,299
Il se passe quoi dehors, putain ?
172
00:19:39,340 --> 00:19:40,170
Merde.
173
00:19:46,460 --> 00:19:47,415
R�ponds.
174
00:20:04,100 --> 00:20:04,691
Beth ?
175
00:20:07,940 --> 00:20:08,850
Reculez !
176
00:20:09,260 --> 00:20:10,375
Rentrez chez vous !
177
00:20:16,620 --> 00:20:17,655
Oh nom de dieu.
178
00:20:21,580 --> 00:20:22,456
C'est qui le mec ?
179
00:20:23,580 --> 00:20:24,569
C'est qui ?
180
00:20:25,780 --> 00:20:26,610
Ils l'ont tu�.
181
00:20:27,980 --> 00:20:29,015
Ils ont tu� monsieur Sharma.
182
00:20:29,180 --> 00:20:32,377
Mais quoi ? Il avait un flingue ?
Il avait une arme ?
183
00:20:34,820 --> 00:20:35,775
Dis-moi ce que tu sais.
184
00:20:56,300 --> 00:20:57,096
Je le savais.
185
00:20:59,020 --> 00:21:00,009
�a devait arriver.
186
00:21:02,580 --> 00:21:03,774
Quoi, t'as pas encore pig� ?
187
00:21:05,660 --> 00:21:06,649
Ils nous attaquent.
188
00:21:08,340 --> 00:21:11,935
Y a des soldats partout dans la rue.
Et un kamikaze mort sur le trottoir.
189
00:21:12,100 --> 00:21:14,216
- Il �tait docteur.
- Mais ils sont tous docteurs !
190
00:21:22,380 --> 00:21:23,096
Merde...
191
00:21:26,620 --> 00:21:27,609
C'est le jour du r�veillon...
192
00:21:28,500 --> 00:21:29,853
Aujourd'hui, c'est le r�veillon.
193
00:21:30,500 --> 00:21:31,933
Ils l'ont toujours dit aux infos.
194
00:21:32,100 --> 00:21:33,374
�a arrivera pendant les f�tes.
195
00:21:34,580 --> 00:21:35,251
Arr�te.
196
00:21:42,060 --> 00:21:44,096
Ils ont fait des bombes
dans cette maison.
197
00:21:45,020 --> 00:21:46,738
Ils ont entra�n� leurs hommes.
198
00:21:47,940 --> 00:21:51,171
- Ce quartier est une planque parfaite.
- S'il te pla�t ! Stop.
199
00:21:51,700 --> 00:21:54,260
Gr�ce � moi, tu le sais. Bien
planqu�s dans nos jolis quartiers.
200
00:21:54,420 --> 00:21:57,059
- T'es obs�d� par ces trucs, hein ?
- J'expose des faits !
201
00:21:57,220 --> 00:22:00,053
- Non, c'est de la merde.
- Pourquoi le S.A.S. est l� alors ?
202
00:22:00,220 --> 00:22:03,132
On est dans le Wirral ! On n'est pas
dans cette merde d'Afghanistan !
203
00:22:03,300 --> 00:22:04,733
Ouvre les yeux deux secondes,
bordel !
204
00:22:05,340 --> 00:22:06,250
Ils sont l�.
205
00:22:06,940 --> 00:22:08,259
Et �a se passe ici.
206
00:22:08,820 --> 00:22:09,411
Rentrez !
207
00:22:11,980 --> 00:22:13,493
C'est chez L�ane.
Ils sont chez L�ane.
208
00:22:21,180 --> 00:22:22,135
Ce Sharma...
209
00:22:24,340 --> 00:22:25,409
Il �tait g�n�raliste, hein ?
210
00:22:32,300 --> 00:22:34,211
Il fera la une des journaux demain,
je te le dis.
211
00:22:36,860 --> 00:22:38,612
Encore un martyr
pour leur sale cause.
212
00:22:40,780 --> 00:22:44,693
Je suis � Hillford Beach, et justederri�re moi il y a un �trange
213
00:22:44,980 --> 00:22:47,255
container �chou� sur le sable.
214
00:22:47,540 --> 00:22:49,929
- De nombreuses th�ories circulent...
- C'est � deux kilom�tres.
215
00:22:50,100 --> 00:22:51,419
... sur la pr�sence, ici, de ce container,
216
00:22:51,580 --> 00:22:54,140
mais la police se refuseau moindre commentaire.
217
00:22:54,660 --> 00:22:56,412
Ce que nous savons,c'est qu'� six heures trente,
218
00:22:56,580 --> 00:23:00,368
des marcheurs qui se promenaientsur la plage ont �t� t�moins
219
00:23:00,540 --> 00:23:03,293
de ce qu'on appellerait une horribleet sanglante sc�ne de carnage.
220
00:23:04,020 --> 00:23:06,295
Trois cadavres �taient �tendussur cette plage
221
00:23:06,660 --> 00:23:10,972
et un autre vient d'�tre d�couvert� 2 km � l'int�rieur des terres.
222
00:23:11,380 --> 00:23:13,769
- � l'heure o� je vous parle...
- J�sus, Marie, Joseph.
223
00:23:14,180 --> 00:23:15,852
... la police fouille le site� la recherche d'indices.
224
00:23:16,020 --> 00:23:18,329
On ne sait pas si ces meurtressont li�s ou non.
225
00:23:20,660 --> 00:23:23,493
Un m�decin musulman.
Trois macchab�es.
226
00:23:26,220 --> 00:23:27,209
Il �tait Hindou.
227
00:23:29,980 --> 00:23:31,538
O� est le tableau �lectrique ?
228
00:23:32,660 --> 00:23:33,297
Alors, dis-moi.
229
00:23:34,500 --> 00:23:35,649
Ils ont coup� le courant.
230
00:23:35,820 --> 00:23:38,050
- Pourquoi ils auraient fait �a ?
- Pourquoi ils ont tu� mon voisin ?
231
00:23:38,660 --> 00:23:40,810
T'as toujours pas r�pondu
� ma question ! Il �tait arm� ?
232
00:23:41,300 --> 00:23:43,860
- Il �tait arm�, oui ou merde ?
- J'ai pas � r�pondre � tes questions !
233
00:23:45,020 --> 00:23:46,851
- Il avait du sang partout.
- Il avait une arme ?
234
00:23:48,620 --> 00:23:49,530
Il avait un hachoir.
235
00:23:50,180 --> 00:23:50,930
Il �tait effray�.
236
00:23:51,100 --> 00:23:52,453
Ce mec est un terroriste !
237
00:23:52,620 --> 00:23:55,259
- Il �tait p�trifi� !
- Ils allaient le buter, idiote !
238
00:24:01,220 --> 00:24:02,016
C'�tait quoi ?
239
00:25:30,860 --> 00:25:32,418
Pete ! Pete !
240
00:25:33,420 --> 00:25:35,331
Tu m'entends, Pete ? Pete !
241
00:25:35,500 --> 00:25:37,570
Pete, calme-toi ! Oh mon dieu !
242
00:25:38,180 --> 00:25:40,535
Aide-moi ! Aide-moi !
243
00:25:41,100 --> 00:25:41,976
Pete !
244
00:25:42,900 --> 00:25:43,537
Non !
245
00:25:44,180 --> 00:25:45,977
Viens l'aider !
246
00:25:49,700 --> 00:25:50,576
Viens l'aider !
247
00:26:25,660 --> 00:26:26,615
Ne reste pas pr�s de moi.
248
00:26:27,300 --> 00:26:28,619
- C'�tait un accident.
- �loigne-toi.
249
00:27:10,060 --> 00:27:10,890
Merde !
250
00:32:04,140 --> 00:32:04,890
Eh oh ?
251
00:32:08,060 --> 00:32:08,856
Joanne ?
252
00:33:34,420 --> 00:33:35,455
C'est quoi �a ?
253
00:34:30,660 --> 00:34:33,333
Chut, il faut que tu restes calme.
Calme...
254
00:34:37,780 --> 00:34:38,929
T'es venu pour me buter.
255
00:34:39,220 --> 00:34:41,017
T'es venu pour me buter !
256
00:34:41,580 --> 00:34:43,411
Beth, tais-toi. Je t'en prie.
257
00:34:45,980 --> 00:34:46,696
Qu'est-ce que c'est ?
258
00:34:48,020 --> 00:34:50,136
J'ai vu un homme.
259
00:34:51,500 --> 00:34:54,219
Un terroriste.
Ensuite, j'ai entendu...
260
00:35:01,580 --> 00:35:02,854
C'est la femme de Peter.
261
00:35:06,540 --> 00:35:07,609
Qu'as-tu vu ?
262
00:35:11,700 --> 00:35:14,168
Il est pass� devant la fen�tre,
j'ai pas vu son visage.
263
00:35:26,140 --> 00:35:26,777
Beth.
264
00:35:38,740 --> 00:35:39,889
Y a rien du tout.
265
00:35:54,180 --> 00:35:54,930
Y a quelqu'un ?
266
00:35:55,940 --> 00:35:57,578
Peter, s'il te pla�t !
267
00:35:58,020 --> 00:35:59,248
Peter !
268
00:35:59,540 --> 00:36:01,656
Peter. Je t'en supplie.
269
00:36:01,940 --> 00:36:03,771
- Aidez-moi.
- Pam ?
270
00:36:03,940 --> 00:36:05,259
Piti�. Aidez-moi.
271
00:36:05,420 --> 00:36:06,739
Pam, c'est toi ?
272
00:36:07,500 --> 00:36:08,728
Aidez-moi...
273
00:36:10,340 --> 00:36:12,615
Elle a besoin d'aide !
Pam, c'est Beth !
274
00:36:13,020 --> 00:36:14,214
O� sont les filles ?
275
00:36:14,380 --> 00:36:15,529
Elles sont � la maison.
276
00:36:15,700 --> 00:36:16,610
Lui fais pas confiance.
277
00:36:17,140 --> 00:36:18,334
Pam, o� sont les filles ?
278
00:36:18,500 --> 00:36:20,536
Elles sont � la maison ! Laissez-moi
entrer, s'il te pla�t !
279
00:36:20,700 --> 00:36:23,009
- Ouvrez la porte. Piti�...
- Aide-moi.
280
00:36:25,540 --> 00:36:28,338
Aide-moi ! Merde !
Viens m'aider !
281
00:36:29,420 --> 00:36:30,375
D�p�che !
282
00:36:31,260 --> 00:36:33,899
Pam ! Jodie va bien ?
Elle n'a rien ?
283
00:36:35,100 --> 00:36:35,771
Pam ?
284
00:36:36,540 --> 00:36:37,097
Pam ?
285
00:36:39,500 --> 00:36:40,171
Pam ?
286
00:37:06,060 --> 00:37:08,255
- Tu fais quoi, bordel ?
- Enl�ve tes sales pattes.
287
00:37:09,660 --> 00:37:11,139
Je t'interdis de toucher
� cette porte !
288
00:37:11,300 --> 00:37:12,415
L�che-moi !
289
00:37:13,940 --> 00:37:15,089
Je t'aurai pr�venu.
290
00:37:17,020 --> 00:37:18,692
Il faut que je trouve ma fille.
291
00:37:20,060 --> 00:37:22,096
Elle est sous ma responsabilit� !
292
00:37:30,980 --> 00:37:32,333
Ne fais pas �a, s'il te pla�t.
293
00:37:34,620 --> 00:37:35,609
C'est du suicide.
294
00:37:36,500 --> 00:37:39,014
- C'est moi sa m�re, putain.
- Je sais ce que tu ressens.
295
00:37:39,300 --> 00:37:40,369
Non, t'en sais rien !
296
00:37:40,540 --> 00:37:41,575
J'ai deux petits gar�ons.
297
00:37:45,540 --> 00:37:46,495
Et j'ai une femme.
298
00:37:49,860 --> 00:37:51,293
Et je veux retourner pr�s d'eux.
299
00:37:55,020 --> 00:37:57,295
Mais si tu sors d'ici,
tu n'as aucune chance.
300
00:38:00,260 --> 00:38:01,659
Jodie n'a aucune chance.
301
00:38:11,140 --> 00:38:12,016
Rien � foutre !
302
00:38:13,300 --> 00:38:14,096
J'en ai rien � foutre !
303
00:38:18,460 --> 00:38:19,210
Je m'en fous.
304
00:38:20,060 --> 00:38:21,573
Putain de merde !
305
00:38:58,460 --> 00:38:59,575
Qu'est-ce qui se passe, Beth ?
306
00:39:01,060 --> 00:39:02,334
Tu devrais te laver aussi.
307
00:39:05,100 --> 00:39:05,691
Kate,
308
00:39:06,300 --> 00:39:09,178
ma femme,
elle doit s�rement s'inqui�ter.
309
00:39:13,300 --> 00:39:15,609
On a de la famille qui vient.
Ils vont demander o� je suis.
310
00:39:27,140 --> 00:39:29,256
Quand je vais rentrer, elle va
me coller une de ces trempes.
311
00:39:34,420 --> 00:39:35,978
Tu vas bien trouver
un moyen de la baratiner.
312
00:39:59,940 --> 00:40:00,531
Viens voir.
313
00:40:04,500 --> 00:40:05,819
Nom de dieu de merde.
314
00:40:06,620 --> 00:40:07,291
Regarde ce qu'il tient.
315
00:40:10,340 --> 00:40:11,614
C'est � moins de dix m�tres
de la porte.
316
00:40:11,780 --> 00:40:14,294
- Il est pas question que tu sortes.
- On demandera de l'aide par radio.
317
00:40:14,460 --> 00:40:16,098
Et la femme derri�re la porte,
tu l'as pas vue ?
318
00:40:17,180 --> 00:40:19,011
Joanne Davis a �t� tu�e
sur son canap�.
319
00:40:19,180 --> 00:40:21,648
Et son mari a tout cass� pour
arriver dans mon grenier.
320
00:40:22,260 --> 00:40:24,376
Il fuyait quelqu'un.
Quelqu'un que tu as vu.
321
00:40:24,540 --> 00:40:26,019
Peut-�tre, mais ils sont dehors.
322
00:40:26,180 --> 00:40:27,295
Ils entrent � l'int�rieur !
323
00:40:28,700 --> 00:40:29,894
Et o� est pass�e l'arm�e ?
324
00:40:30,180 --> 00:40:32,740
Tu entends encore l'h�licopt�re ?
Moi non.
325
00:40:35,380 --> 00:40:36,654
�a, des secours ?
326
00:40:41,900 --> 00:40:43,219
Je ne vais pas rester
les bras crois�s.
327
00:40:52,660 --> 00:40:53,809
Et merde...
328
00:41:03,980 --> 00:41:05,618
Ferme la porte derri�re moi.
� clef.
329
00:41:16,220 --> 00:41:17,494
- Si...
- Tu y arriveras.
330
00:41:23,940 --> 00:41:24,850
Attends.
331
00:41:32,500 --> 00:41:33,569
Bonne chance.
332
00:41:33,820 --> 00:41:34,377
OK...
333
00:41:34,540 --> 00:41:35,655
- D'accord ?
- Oui.
334
00:41:39,820 --> 00:41:41,094
Qu'est-ce que tu fais ?
335
00:41:41,980 --> 00:41:43,459
C'est trop dangereux
pour un moineau.
336
00:41:43,620 --> 00:41:44,450
Kieran !
337
00:41:45,340 --> 00:41:46,216
Kieran !
338
00:41:50,900 --> 00:41:51,776
Verrouille la porte.
339
00:42:05,820 --> 00:42:06,650
S'il vous pla�t.
340
00:42:29,500 --> 00:42:30,489
On le porte.
341
00:42:40,860 --> 00:42:41,815
Plus vite !
342
00:42:49,860 --> 00:42:51,179
On est arriv�s. Doucement.
343
00:42:54,700 --> 00:42:56,338
�a va aller. Tu vas t'en sortir.
344
00:42:56,500 --> 00:42:57,216
Ouais...
345
00:42:59,660 --> 00:43:01,855
Oh, pardon. �a va ?
346
00:43:02,340 --> 00:43:03,489
�a va ?
347
00:43:04,660 --> 00:43:05,695
Mon dieu.
348
00:43:06,660 --> 00:43:07,854
Vous savez o� vous �tes ?
349
00:43:09,260 --> 00:43:10,170
R�pondez-moi.
350
00:43:10,540 --> 00:43:11,655
Fermez la porte.
351
00:43:12,380 --> 00:43:14,530
- Dites-nous comment...
- Fermez la porte � clef.
352
00:43:14,700 --> 00:43:16,292
- Maintenant !
- C'est d�j� fait.
353
00:43:16,580 --> 00:43:17,456
Barricadez-les.
354
00:43:18,940 --> 00:43:21,738
Condamnez les fen�tres.
Tout de suite !
355
00:43:22,340 --> 00:43:23,011
On y va.
356
00:43:23,740 --> 00:43:26,379
Ma fille est au num�ro 46.
Je dois savoir si elle va bien.
357
00:43:26,540 --> 00:43:28,531
Il faut que vous suiviez
mes ordres.
358
00:43:28,700 --> 00:43:30,656
J'ai suivi vos ordres.
Je suis rest�e enferm�e !
359
00:43:30,820 --> 00:43:32,856
- Faisons ce qu'il dit. Viens !
- Ma radio.
360
00:43:35,260 --> 00:43:36,090
Eh, Beth ?
361
00:43:37,580 --> 00:43:38,933
Qu'est-ce qu'il y a dehors ?
362
00:43:40,220 --> 00:43:41,050
R�pondez-moi.
363
00:43:41,220 --> 00:43:45,338
Vous voulez vivre et revoir votre fille
alors barricadez les fen�tres !
364
00:44:13,620 --> 00:44:14,894
Va v�rifier en haut.
365
00:44:36,500 --> 00:44:39,537
Je r�p�te, ici delta trois,
vous me recevez ?
366
00:44:40,660 --> 00:44:43,015
Re�u, delta trois.Signalez votre position.
367
00:44:43,980 --> 00:44:45,129
On est au 62.
368
00:44:45,700 --> 00:44:49,215
Z�ro. Ma position est
H�tel Six Deux, � vous.
369
00:44:50,940 --> 00:44:52,134
On vous a perdu, delta trois.
370
00:44:52,740 --> 00:44:53,650
J'avais remarqu�.
371
00:44:54,020 --> 00:44:55,419
Demandez-leur pour ma fille.
372
00:44:57,820 --> 00:44:58,889
Quelle est votre situation ?
373
00:45:01,820 --> 00:45:03,458
Je suis planqu� avec deux civils.
374
00:45:04,860 --> 00:45:05,975
Plut�t en sale �tat.
375
00:45:06,860 --> 00:45:07,690
Bien re�u, delta trois.
376
00:45:09,100 --> 00:45:10,135
Restez o� vous �tes.
377
00:45:14,060 --> 00:45:15,288
Votre fille s'en sortira.
378
00:45:19,300 --> 00:45:21,211
- On est prot�g�s ?
- Ouais.
379
00:45:24,220 --> 00:45:25,016
Putain...
380
00:45:26,020 --> 00:45:27,009
Oh, putain.
381
00:45:29,860 --> 00:45:31,293
Mais c'est quoi qui t'a attaqu� ?
382
00:45:31,620 --> 00:45:32,848
Il m'a eu par derri�re.
383
00:45:33,580 --> 00:45:34,456
Vous �tes pr�t ?
384
00:45:38,820 --> 00:45:40,173
C'est bon. C'est fini.
385
00:45:42,060 --> 00:45:43,379
Tenez �a. Doucement.
386
00:45:46,580 --> 00:45:49,174
- On a vu Sharma se faire tuer.
- Je l'ai vu se faire tuer.
387
00:45:49,460 --> 00:45:50,779
Oui. Ce matin.
388
00:45:52,060 --> 00:45:53,334
C'est Al Qaida, pas vrai ?
389
00:46:01,540 --> 00:46:02,893
Il devait aller � Duba�.
390
00:46:03,180 --> 00:46:05,535
Votre Sharma faisait des
allers-retours au Moyen-Orient.
391
00:46:06,580 --> 00:46:07,535
Trafic d'armes.
392
00:46:09,460 --> 00:46:11,212
Une livraison �tait pr�vue
pour ce matin.
393
00:46:11,740 --> 00:46:12,377
� Hillford.
394
00:46:12,940 --> 00:46:13,816
Le container.
395
00:46:14,140 --> 00:46:15,812
Des petits merdeux l'ont ouvert.
396
00:46:16,740 --> 00:46:18,219
Ils se les sont fait sur la plage.
397
00:46:19,060 --> 00:46:21,972
- Putain de merde.
- Pourquoi ils ont tu� sa femme ?
398
00:46:23,020 --> 00:46:24,009
Elle a d�couvert le pot aux roses.
399
00:46:24,860 --> 00:46:25,849
Ils l'ont tu�e.
400
00:46:27,260 --> 00:46:28,454
Il a tu� sa femme.
401
00:46:30,860 --> 00:46:33,090
Pourquoi ils ont tu� Joanne ?
Et Pam ?
402
00:46:33,580 --> 00:46:35,252
C'est des preneurs d'otage !
Pas vrai ?
403
00:46:35,740 --> 00:46:36,570
On dirait bien.
404
00:46:38,420 --> 00:46:39,489
- Non.
- On a ceintur� le parc,
405
00:46:39,820 --> 00:46:40,616
la for�t,
406
00:46:41,220 --> 00:46:42,414
et on en a attrap� cinq.
407
00:46:43,940 --> 00:46:47,137
Le dernier est pris au pi�ge,
mais de ce c�t�-ci de la rue.
408
00:46:48,380 --> 00:46:49,733
Votre fille est prot�g�e.
409
00:46:50,740 --> 00:46:52,059
Les lignes vont �tre r�tablies.
410
00:46:53,660 --> 00:46:56,128
Alors asseyez-vous
et on va attendre mon unit�.
411
00:46:57,220 --> 00:46:58,255
Ils arriveront bient�t.
412
00:47:48,180 --> 00:47:49,295
Romantique la soir�e.
413
00:47:53,700 --> 00:47:54,655
Il s'est endormi.
414
00:47:56,140 --> 00:47:57,414
Comment s'appellent tes gar�ons ?
415
00:48:00,460 --> 00:48:01,688
Cal et Jack.
416
00:48:03,140 --> 00:48:05,051
C'est eux, l�. Une belle
paire de brigands.
417
00:48:05,220 --> 00:48:06,812
Ils sont chouettes.
418
00:48:07,460 --> 00:48:08,575
Ils sont malins et tout.
419
00:48:09,340 --> 00:48:10,932
Et ils ont un p�re
un peu trop g�teau.
420
00:48:12,460 --> 00:48:13,495
Des baskets,
421
00:48:14,020 --> 00:48:15,851
des DVD, des pizzas,
422
00:48:17,220 --> 00:48:18,335
je sais pas refuser.
423
00:48:27,500 --> 00:48:28,569
�coute...
424
00:48:29,500 --> 00:48:30,649
pour ce matin, je...
425
00:48:30,820 --> 00:48:32,094
C'�tait pas ta faute.
426
00:48:32,260 --> 00:48:35,297
Je l'ai vue te crier dessus.
J'ai �t� con, je te demande pardon.
427
00:48:35,460 --> 00:48:36,256
C'est pas grave.
428
00:48:39,380 --> 00:48:40,449
Vous vous faites la gueule ?
429
00:48:41,220 --> 00:48:42,335
On se voit jamais.
430
00:48:42,820 --> 00:48:44,219
- Elle vit chez son p�re ?
- Ouais.
431
00:48:46,020 --> 00:48:46,850
T'es avocate, non ?
432
00:48:47,300 --> 00:48:47,857
Ouais.
433
00:48:48,740 --> 00:48:51,254
- T'embrouilles les gens et tu banques.
- En th�orie.
434
00:48:51,740 --> 00:48:53,378
Alors pourquoi t'as pas fait bouffer
le parquet � ton mari ?
435
00:48:54,300 --> 00:48:56,495
Le parquet... La cour. Au proc�s.
436
00:48:56,780 --> 00:48:58,213
Je suis sp�cialis�e
en droit des affaires.
437
00:49:02,220 --> 00:49:02,857
Je...
438
00:49:03,660 --> 00:49:05,013
Je ne me suis m�me pas battu.
439
00:49:05,460 --> 00:49:07,212
J'ai pens� que je n'avais pas
le droit de lui retirer.
440
00:49:10,220 --> 00:49:10,811
Je vois.
441
00:49:11,780 --> 00:49:12,576
Allez, vas-y.
442
00:49:12,740 --> 00:49:14,731
Dis ce que t'as � dire.
Tu seras pas le premier.
443
00:49:15,220 --> 00:49:18,018
Non, je... C'est juste que c'est
pas tr�s habituel.
444
00:49:18,180 --> 00:49:18,896
C'est tout.
445
00:49:19,180 --> 00:49:20,659
Une m�re qui abandonne sa fille ?
446
00:49:22,380 --> 00:49:23,130
Ben ouais.
447
00:49:23,300 --> 00:49:25,018
Et tu penses que
je n'ai pas de regrets ?
448
00:49:28,860 --> 00:49:29,929
Tu voyais quelqu'un ?
449
00:49:32,460 --> 00:49:33,688
C'est toujours du sexe, pour toi.
450
00:49:35,020 --> 00:49:37,295
Je n'ai jamais tromp�
personne de ma vie.
451
00:49:42,180 --> 00:49:43,374
Pourquoi vous �tre s�par�s ?
452
00:49:45,380 --> 00:49:47,940
J'avais de l'ambition et
j'ai tout donn� pour mon m�tier.
453
00:49:50,380 --> 00:49:51,608
Tu l'as expliqu� � ta fille ?
454
00:49:52,940 --> 00:49:55,135
D'apr�s ce que tu m'as dit,
t'es concessionnaire.
455
00:49:56,100 --> 00:49:58,409
Alors n'essaye pas de jouer
au psy avec moi, t'es pas qualifi�.
456
00:49:58,820 --> 00:50:00,094
T'as pas l'habitude de parler de �a.
457
00:50:00,260 --> 00:50:02,899
Bizarrement non.
Et encore moins � des �trangers.
458
00:50:03,060 --> 00:50:03,731
J'ai compris.
459
00:50:07,460 --> 00:50:08,575
Mais on a d�j� couch�.
460
00:50:15,940 --> 00:50:17,339
J'ai de tr�s bons dipl�mes.
461
00:50:17,900 --> 00:50:19,413
J'ai un excellent job.
462
00:50:20,660 --> 00:50:22,173
Et �a m'a co�t� mon mariage.
463
00:50:23,380 --> 00:50:26,895
Je suis entr�e dans sa chambre pour lui
dire qu'elle partait avec son p�re.
464
00:50:28,580 --> 00:50:29,251
D�sol�.
465
00:50:30,900 --> 00:50:31,855
�videmment...
466
00:50:32,500 --> 00:50:34,218
J'ai tout foutu en l'air
avant qu'elle ait dix ans.
467
00:50:34,380 --> 00:50:36,735
Tu as fait quelque chose de ta vie,
elle peut comprendre �a.
468
00:50:36,900 --> 00:50:38,618
J'ai d� l'abandonner pour �a.
469
00:50:39,820 --> 00:50:42,254
Je l'ai mise dans une voiture
et je l'ai regard�e partir.
470
00:50:44,540 --> 00:50:46,019
Au moins, tu as �t� honn�te.
471
00:50:49,100 --> 00:50:50,249
Moi, mes gar�ons...
472
00:50:51,700 --> 00:50:53,292
Ils me voient comme une esp�ce de...
473
00:50:53,900 --> 00:50:54,616
dieu.
474
00:50:57,660 --> 00:50:59,252
Karen pense que je vaux de l'or.
475
00:50:59,420 --> 00:51:01,570
- Ils t'aiment.
- Oui, mais ils ne devraient pas.
476
00:51:05,780 --> 00:51:06,929
J'ai une chance monstrueuse.
477
00:51:07,860 --> 00:51:09,088
Tu les as tromp�s.
478
00:51:13,460 --> 00:51:15,769
C'est la derni�re fois.
479
00:51:54,020 --> 00:51:54,896
Non, vous �coutez-moi !
480
00:51:56,340 --> 00:51:57,216
Je l'ai vu.
481
00:51:59,220 --> 00:52:00,812
Il est plus gros que
ce que vous croyez.
482
00:52:01,740 --> 00:52:02,490
Et plus rapide.
483
00:52:04,100 --> 00:52:05,374
Vous �tes mort, sergent.
484
00:52:07,500 --> 00:52:09,411
Vous �tes tous d�j� morts.
485
00:52:32,700 --> 00:52:33,530
Menteur.
486
00:52:36,340 --> 00:52:37,614
On est tous dans le m�me bateau.
487
00:52:41,700 --> 00:52:43,338
C'�tait une op�ration sp�ciale.
488
00:52:43,940 --> 00:52:45,259
On a trouv� des prisonniers.
489
00:52:46,900 --> 00:52:47,935
Abandonn�s.
490
00:52:50,140 --> 00:52:51,414
Ils avaient besoin d'aide.
491
00:52:55,140 --> 00:52:57,734
Mes boss ont fait croire
� une mission de secours.
492
00:52:59,020 --> 00:53:01,136
Mais on a ramen� les prisonniers
dans le plus grand secret.
493
00:53:03,260 --> 00:53:05,216
Ils �tudiaient une nouvelle arme.
494
00:53:07,660 --> 00:53:09,616
Ils les ont foutus dans des cages
495
00:53:10,660 --> 00:53:12,890
et bourr�s de merdes inject�es
dans leur sang.
496
00:53:16,020 --> 00:53:17,089
Y a eu un survivant.
497
00:53:19,620 --> 00:53:20,848
Mais tout a merd�.
498
00:53:25,660 --> 00:53:27,730
Alors ils l'ont emmen�
pour le d�truire.
499
00:53:29,780 --> 00:53:31,418
Y a eu un probl�me.
500
00:53:33,060 --> 00:53:34,379
Et leur secret
501
00:53:35,140 --> 00:53:36,698
a atterri sur votre plage.
502
00:53:37,900 --> 00:53:40,460
Ils sont pr�ts � tout,
� n'importe quoi,
503
00:53:41,140 --> 00:53:42,334
pour que �a ne s'�bruite pas.
504
00:53:42,500 --> 00:53:43,728
Pas de secours, alors ?
505
00:53:44,900 --> 00:53:45,935
R�pondez !
506
00:53:46,260 --> 00:53:48,854
Votre fille, trouvez-la et fuyez.
507
00:53:50,700 --> 00:53:51,416
Beth ?
508
00:53:54,620 --> 00:53:55,735
C'est pas ce que tu crois.
509
00:54:07,460 --> 00:54:08,779
Partons ! Vite !
510
00:54:09,900 --> 00:54:10,730
D�p�che !
511
00:54:11,780 --> 00:54:12,895
Ouvre la trappe !
512
00:54:23,660 --> 00:54:25,457
Vite ! Monte ! D�p�che-toi !
513
00:57:16,380 --> 00:57:17,972
Salut ma beaut�.
514
00:57:28,580 --> 00:57:29,729
Est-ce que �a va ?
515
00:57:38,860 --> 00:57:40,532
On n'a pas beaucoup de temps.
516
00:57:57,780 --> 00:57:59,259
Il faut pas s'arr�ter.
517
00:58:03,500 --> 00:58:05,331
- On va contourner.
- Kieran ?
518
00:58:08,220 --> 00:58:09,130
En route.
519
00:58:30,340 --> 00:58:31,489
Tu t'es pris pour un soldat ?
520
00:58:32,780 --> 00:58:34,452
Tu t'es pris
pour un putain de soldat.
521
01:02:24,620 --> 01:02:25,257
Jodie ?
522
01:02:49,940 --> 01:02:50,690
Jodie...
523
01:02:57,060 --> 01:02:57,810
Jodie ?
524
01:03:37,020 --> 01:03:37,930
Jodie ?
525
01:03:40,780 --> 01:03:41,610
L�ane ?
526
01:03:42,140 --> 01:03:45,689
L�ane ! C'est moi. Tout va bien.
527
01:03:45,860 --> 01:03:50,251
Viens me voir. �a va. L�ane.
Non. Arr�te, c'est moi. Calme-toi.
528
01:03:50,540 --> 01:03:51,973
Tais-toi ! Ferme-la !
529
01:03:54,820 --> 01:03:56,697
�a va aller. Calme-toi.
530
01:03:57,940 --> 01:04:00,329
Dis-moi o� elle est. Dis-moi.
531
01:04:06,700 --> 01:04:07,769
Elle s'est enfuie.
532
01:04:08,580 --> 01:04:09,899
Elle s'est enfuie.
533
01:04:20,100 --> 01:04:23,137
Attendez ! O� est ma maman ?
534
01:05:09,860 --> 01:05:10,690
Merde.
535
01:05:37,540 --> 01:05:38,529
Jodie.
536
01:05:54,340 --> 01:05:54,897
Jodie.
537
01:06:00,020 --> 01:06:01,294
Jodie, c'est maman !
538
01:06:02,300 --> 01:06:03,699
Jodie. Jodie.
539
01:06:06,220 --> 01:06:06,777
Jodie ?
540
01:06:07,620 --> 01:06:08,416
Jodie.
541
01:06:12,580 --> 01:06:13,296
Jodie !
542
01:06:13,860 --> 01:06:15,134
Mon b�b�.
543
01:06:15,860 --> 01:06:16,690
Jodie !
544
01:06:23,260 --> 01:06:25,296
Oh mon dieu, tu vas bien.
545
01:06:30,540 --> 01:06:32,292
Oh mon dieu, t'es vivante.
546
01:06:34,980 --> 01:06:36,095
Oh mon b�b�.
547
01:06:37,900 --> 01:06:39,538
Je suis si contente.
548
01:06:44,980 --> 01:06:47,574
Jodie, d�p�che-toi.
549
01:06:49,460 --> 01:06:50,893
Jodie, mon b�b�.
550
01:06:51,540 --> 01:06:53,212
Ma ch�rie, s'il te pla�t.
551
01:06:55,820 --> 01:06:58,095
Je peux pas l'ouvrir.
Aide-moi. Mon b�b�.
552
01:06:59,580 --> 01:07:01,935
Laisse-moi entrer. Jodie !
553
01:07:03,380 --> 01:07:04,495
Jodie, je t'en supplie.
554
01:07:05,020 --> 01:07:07,454
Je suis ta m�re. Jodie.
555
01:07:10,300 --> 01:07:11,892
Non...
556
01:07:14,500 --> 01:07:17,253
C'est moi. C'est maman, Jodie.
557
01:08:24,500 --> 01:08:25,250
Jodie.
558
01:09:59,420 --> 01:10:00,978
Cours ! Va-t'en.
559
01:10:10,580 --> 01:10:12,696
Maman ! Je t'en supplie ! Non !
560
01:10:13,660 --> 01:10:14,854
- Maman !
- Cours !
561
01:10:15,020 --> 01:10:16,294
Jodie ! Va-t'en !
562
01:10:28,260 --> 01:10:29,773
Maman !
563
01:11:54,420 --> 01:11:55,933
Non !
564
01:11:59,420 --> 01:12:00,978
Maman !
565
01:12:03,140 --> 01:12:04,778
Maman !
566
01:12:07,820 --> 01:12:09,333
Maman !
39943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.