All language subtitles for Quelques.jours.avec.moi.1988.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,240 --> 00:01:50,900 The first three months, he didnt open his mouth. 2 00:01:52,340 --> 00:01:54,500 Nobody has heard his voice. 3 00:01:56,280 --> 00:01:58,900 There was monosyllabs, yes... no... 4 00:01:59,780 --> 00:02:00,920 Thanks... Hi... 5 00:02:03,420 --> 00:02:05,620 But since 15 days, were having conversations! 6 00:02:06,600 --> 00:02:08,000 So Doctor, he's cured? 7 00:02:08,700 --> 00:02:10,580 Was he really sick? 8 00:02:10,720 --> 00:02:12,800 I mean, sick as you mean it... 9 00:02:13,920 --> 00:02:15,400 But one day, he'll need to get out! 10 00:02:15,780 --> 00:02:16,940 Its my son, i need him. 11 00:02:17,520 --> 00:02:19,900 Sure, but he need to decide. 12 00:02:22,100 --> 00:02:25,200 You know, its not easy for me, alone and in charge of the business... 13 00:02:26,840 --> 00:02:30,060 When he want it, Martial cab be very efficient. 14 00:02:30,480 --> 00:02:31,620 Hes good with numbers. 15 00:02:32,100 --> 00:02:37,080 Numbers yes.... For him, everything is signs, codes... 16 00:02:39,260 --> 00:02:41,960 I thought for moment that the wedding could extract him from himself... 17 00:02:43,700 --> 00:02:45,280 But really fast, he got uninterested by it... 18 00:02:46,660 --> 00:02:48,180 Maybe it was my fault? 19 00:02:48,860 --> 00:02:50,400 I liked Lucie very much. 20 00:02:51,120 --> 00:02:53,540 Outside of the business side i mean. 21 00:02:54,580 --> 00:02:55,920 It count, is't it? 22 00:02:56,920 --> 00:02:58,860 About that Doctor.... 23 00:03:04,080 --> 00:03:06,200 After a year, she had an affair. 24 00:03:08,020 --> 00:03:09,520 And Martial encouraged it... 25 00:03:09,780 --> 00:03:10,860 Yes. 26 00:03:13,720 --> 00:03:15,240 It was a relief for him. 27 00:03:53,960 --> 00:03:54,480 Paul? 28 00:03:56,880 --> 00:03:58,040 This dress is nice. 29 00:03:58,880 --> 00:03:58,940 Its new? 30 00:03:58,940 --> 00:03:59,780 No... Its new? 31 00:03:59,780 --> 00:03:59,860 Its new? 32 00:04:05,940 --> 00:04:09,180 I'm wondering if you shouldnt had pick him up? 33 00:04:10,960 --> 00:04:12,060 Its her who didnt want it. 34 00:04:14,740 --> 00:04:16,600 I bought vine, i took a Chateau-Margot. 35 00:04:16,980 --> 00:04:18,940 And a Leoville-Barton, from the same year. 36 00:04:25,160 --> 00:04:26,620 You know, you look great after all. 37 00:04:26,960 --> 00:04:27,340 Yes. 38 00:04:31,640 --> 00:04:32,940 Youll see, a lot of things have changed. 39 00:04:33,900 --> 00:04:35,100 Lucie has plastic surgery for her nose. 40 00:04:35,800 --> 00:04:36,100 Ah. 41 00:04:36,700 --> 00:04:38,000 She's happy about it? 42 00:04:38,980 --> 00:04:39,820 She is. 43 00:04:41,080 --> 00:04:41,760 And Paul? 44 00:04:42,780 --> 00:04:43,420 Paul? 45 00:04:44,260 --> 00:04:46,200 He's like me, he doesn't see the difference. 46 00:04:52,300 --> 00:04:53,660 Were happy to see you Sir. 47 00:04:54,460 --> 00:04:55,320 Me too Albert. 48 00:05:10,520 --> 00:05:11,840 Is it good? Excellent. 49 00:05:12,540 --> 00:05:13,100 Its fine. 50 00:05:13,220 --> 00:05:15,040 I ordered three box. 51 00:05:16,980 --> 00:05:19,640 The dinner is early, we have a board meeting at 2 o'clock. 52 00:05:21,920 --> 00:05:23,140 Martial, could you come? 53 00:05:23,700 --> 00:05:24,160 Yes. 54 00:05:24,700 --> 00:05:25,280 With pleasure. 55 00:05:28,880 --> 00:05:30,100 But where is Felix? 56 00:05:31,440 --> 00:05:32,740 He died... 57 00:05:34,620 --> 00:05:35,500 How old was it? 58 00:05:36,460 --> 00:05:37,240 12 years, 8 months. 59 00:05:38,100 --> 00:05:38,860 For a cat, its good. 60 00:05:39,440 --> 00:05:41,060 Its five times more no? 61 00:05:41,480 --> 00:05:44,360 Im sorry but 5, its for the dogs, 3 for the horses.... 62 00:05:45,120 --> 00:05:45,880 For the cats, its 7! 63 00:05:46,820 --> 00:05:49,980 He has... lets say 13, time 7... 64 00:05:50,340 --> 00:05:51,060 91. 65 00:05:52,880 --> 00:05:53,800 91 years old! 66 00:05:56,480 --> 00:05:57,760 It's good! 67 00:06:01,220 --> 00:06:02,980 So Paul, how is it with Lucie? 68 00:06:03,300 --> 00:06:04,660 Good. What do you mean good? 69 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 Good, very good, excellent? 70 00:06:07,100 --> 00:06:10,380 Lets say, very good. After you left, its was difficult... 71 00:06:11,520 --> 00:06:12,040 And after? 72 00:06:12,360 --> 00:06:13,320 After that, very good. 73 00:06:14,160 --> 00:06:15,700 With ups and downs. 74 00:06:16,900 --> 00:06:18,020 You know her character! 75 00:06:18,200 --> 00:06:20,060 You dont understand, the physical side i mean. 76 00:06:20,320 --> 00:06:21,660 The coitus. 77 00:06:22,760 --> 00:06:23,340 Please.... 78 00:06:23,540 --> 00:06:24,180 Come on. 79 00:06:26,320 --> 00:06:28,620 From my side.... 80 00:06:28,840 --> 00:06:30,000 Its not about you, its about the 2 of you. 81 00:06:30,600 --> 00:06:32,940 The intensity, the frequency, the fullfillness. 82 00:06:34,660 --> 00:06:35,560 Listen... yes i think. 83 00:06:35,820 --> 00:06:37,360 Yes? Because its very important. 84 00:06:38,020 --> 00:06:39,260 For Lucie and for you. 85 00:06:39,360 --> 00:06:41,600 And for me too. 86 00:06:41,920 --> 00:06:43,440 Ah. Mister Travail. Hi. 87 00:06:44,180 --> 00:06:46,600 Hi. 88 00:06:47,860 --> 00:06:50,600 In the sector clothes and novelties, there is a slight drop. 89 00:06:51,080 --> 00:06:54,240 Nothing to worry. 90 00:06:54,980 --> 00:06:57,400 2 and half percent on appliances. 91 00:06:57,760 --> 00:06:59,540 Alimentation is stable, as always. 92 00:07:00,060 --> 00:07:03,480 Theres even a slight increase, one and half percent. 93 00:07:05,300 --> 00:07:06,420 Are you following Martial? 94 00:07:07,120 --> 00:07:09,380 I dont want to bother you with stats the days of your return. 95 00:07:09,720 --> 00:07:11,260 Yes. Alimentation is stable. 96 00:07:12,320 --> 00:07:17,160 For this financial year, even with some expenses... 97 00:07:17,720 --> 00:07:21,920 A margin of 2 billions, so 1.6% of the profits. 98 00:07:23,940 --> 00:07:27,520 We can thanks mister Bassompierre for the clarity of his report. 99 00:07:28,300 --> 00:07:32,560 But Georges, i noticed a few cities where... 100 00:07:33,140 --> 00:07:37,380 ... our incomes are lower. Clermont-Ferrant, Roane... 101 00:07:37,900 --> 00:07:38,940 Grenobles... 102 00:07:39,300 --> 00:07:41,180 Cambrest, Limoges... 103 00:07:41,900 --> 00:07:44,360 These are cities we havent visited for a year. 104 00:07:45,040 --> 00:07:47,100 You know Suzanne, we were overloaded. 105 00:07:47,400 --> 00:07:50,460 I was busy with the negociations with the Holland's group. 106 00:07:52,820 --> 00:07:53,620 I can imagine. 107 00:07:54,580 --> 00:07:57,200 But we must resume our inspections. 108 00:07:58,080 --> 00:08:00,640 These contacts with our province's director are very important. 109 00:08:04,680 --> 00:08:05,900 Martial, i thought... 110 00:08:07,300 --> 00:08:08,720 ...that you could maybe... 111 00:08:09,040 --> 00:08:09,620 Take care of it? 112 00:08:10,100 --> 00:08:10,520 Absolutely. 113 00:08:11,100 --> 00:08:11,980 It could be relief for us. 114 00:08:12,940 --> 00:08:14,660 You could start with Limoges. 115 00:08:15,380 --> 00:08:16,060 Why not. 116 00:08:17,940 --> 00:08:18,900 When will you leave? 117 00:08:19,440 --> 00:08:20,100 Whenever you want. 118 00:08:20,280 --> 00:08:22,820 Now. Next train if Paul bring me there. 119 00:08:23,220 --> 00:08:23,760 Of course. 120 00:08:24,360 --> 00:08:25,660 Its perfect. 121 00:08:26,200 --> 00:08:27,320 5 cities, 5 days. 122 00:08:27,720 --> 00:08:28,520 Come back Saturday? 123 00:09:29,480 --> 00:09:34,060 In the hygiene department, Pampers for your little ones. 124 00:09:34,060 --> 00:09:36,060 Dry with Pampers. 125 00:09:36,560 --> 00:09:41,360 Super P. The store who take care of his clients. 126 00:10:17,440 --> 00:10:19,360 Hi Mr. Pasquier. 127 00:10:20,120 --> 00:10:21,160 Fonfrin! 128 00:10:21,780 --> 00:10:22,900 Do you recognize me? 129 00:10:23,620 --> 00:10:26,440 I know... its been a while... 130 00:10:26,940 --> 00:10:30,120 They told me you you'll come, but not so soon! 131 00:10:30,540 --> 00:10:34,980 Please forgive me but i was at an exhibition opening day and... 132 00:10:35,060 --> 00:10:38,060 You know how it is.... 133 00:10:39,320 --> 00:10:40,540 Its our great rebates day! 134 00:10:41,680 --> 00:10:42,360 I saw. 135 00:10:42,620 --> 00:10:48,160 Last year, we reorganized with what i call, a thematic way. 136 00:10:48,820 --> 00:10:53,220 This way, our clients have better access. 137 00:10:57,220 --> 00:11:01,500 But i think your time is counted, do you want to see the books? 138 00:11:08,040 --> 00:11:09,020 Miss Marie. 139 00:11:12,700 --> 00:11:12,820 The books for mister Pasquier. 140 00:11:12,820 --> 00:11:14,760 Its like the old days, when your father used the inspection tour. The books for mister Pasquier. 141 00:11:14,760 --> 00:11:18,440 Its like the old days, when your father used the inspection tour. 142 00:11:18,920 --> 00:11:19,980 I knew him well you know... 143 00:11:20,640 --> 00:11:24,720 Between us, a bad temper but a great man. 144 00:11:30,700 --> 00:11:31,100 And even.... lets say it... a friend. 145 00:11:31,100 --> 00:11:33,020 I think that i was for him, a trustworthy collaborator... And even.... lets say it... a friend. 146 00:11:33,020 --> 00:11:34,220 And even.... lets say it... a friend. 147 00:11:34,540 --> 00:11:39,220 I still hear him, "Raoul, you are a fighter". Yes i fought. 148 00:11:39,480 --> 00:11:40,060 ...and he is dead... 149 00:11:40,460 --> 00:11:41,620 So i stayed here in Limoges. 150 00:11:42,020 --> 00:11:43,340 And i like it indeed. 151 00:11:47,440 --> 00:11:47,540 Over here. 152 00:11:47,540 --> 00:11:48,220 Mister Fonfrin? Over here. 153 00:11:48,220 --> 00:11:48,520 Mister Fonfrin? 154 00:11:51,020 --> 00:11:52,840 Here, its quiet. 155 00:11:53,660 --> 00:11:54,720 We wont disturb you. 156 00:11:57,780 --> 00:12:00,460 Theres a minibar. 157 00:12:02,520 --> 00:12:03,100 No thanks you. 158 00:12:04,520 --> 00:12:08,220 If you have questions, just ask. 159 00:12:11,720 --> 00:12:13,220 So... im leaving. 160 00:12:14,640 --> 00:12:16,280 Dont forget, just ask! 161 00:12:29,620 --> 00:12:30,900 Irene, its me. 162 00:12:32,400 --> 00:12:33,300 Hes in the books... 163 00:12:34,500 --> 00:12:35,700 Yes. Already. 164 00:12:37,580 --> 00:12:42,260 No he seem... listen he was not in a asylum. 165 00:12:48,860 --> 00:12:49,440 Yes? 166 00:12:53,420 --> 00:12:54,840 Everythings fine? 167 00:12:57,140 --> 00:13:00,660 To be honest, the opposite would surprise me. 168 00:13:01,160 --> 00:13:03,780 But, here, there are 2 numbers that... 169 00:13:07,400 --> 00:13:09,180 Here and there. 170 00:13:10,780 --> 00:13:12,520 Here? and there? 171 00:13:12,960 --> 00:13:14,180 Yes, indeed... 172 00:13:14,280 --> 00:13:15,900 Ah, maybe here... 173 00:13:16,180 --> 00:13:17,940 it doesnt account for.... 174 00:13:17,940 --> 00:13:20,140 Could you bring the inventory book? 175 00:13:20,480 --> 00:13:21,400 You dont have it? 176 00:13:24,500 --> 00:13:27,320 Miss Marie, the inventory, you didnt give it to him? 177 00:13:27,460 --> 00:13:28,620 But you said.... 178 00:13:28,820 --> 00:13:31,180 Absolutely not. Go fetch it! 179 00:13:34,200 --> 00:13:38,160 My wife and I would like to have you for supper. 180 00:13:39,780 --> 00:13:41,560 Everybody say her cooking is excellent. 181 00:13:42,360 --> 00:13:44,600 Well have some friends, the cabinet chief of police.... 182 00:13:44,840 --> 00:13:47,020 Sorry, i have a plane at 9 o'clock. 183 00:13:47,340 --> 00:13:49,340 I understand. Others cities to visit. 184 00:13:50,200 --> 00:13:51,680 Too bad... my wife will be sad. 185 00:13:52,580 --> 00:13:54,040 Tell her im sorry. 186 00:13:55,120 --> 00:13:56,220 Mister Fonfrin. 187 00:13:57,100 --> 00:14:00,460 I don't know if its up to date, i didn't have time... 188 00:14:00,940 --> 00:14:02,620 Very good, thank you. 189 00:14:05,320 --> 00:14:06,660 Im leaving. 190 00:14:07,040 --> 00:14:09,080 And again, just ask. 191 00:14:26,240 --> 00:14:28,960 I dont know if its in purpose or if he's really unstable... 192 00:14:29,140 --> 00:14:32,020 ... but now, hes a pain in the arse. 193 00:14:32,160 --> 00:14:33,540 Hopefully, this little prick have a plane. 194 00:14:34,060 --> 00:14:35,580 So he wont come for supper. 195 00:14:36,020 --> 00:14:36,640 Good. 196 00:14:39,080 --> 00:14:39,620 Keep them... 197 00:14:39,620 --> 00:14:41,080 So, what about the Maillotte? Keep them... 198 00:14:41,080 --> 00:14:41,280 So, what about the Maillotte? 199 00:14:46,860 --> 00:14:51,240 Im sorry, i would love to bring you to the airport, but my wife got the car. 200 00:14:51,960 --> 00:14:53,520 I hope you're satisfied. 201 00:14:53,640 --> 00:14:54,460 Absolutely. 202 00:14:58,140 --> 00:15:00,620 If you have questions... 203 00:15:00,620 --> 00:15:00,660 I wont hesitate. If you have questions... 204 00:15:00,660 --> 00:15:01,120 I wont hesitate. 205 00:15:01,120 --> 00:15:04,040 Have a good trip. My wife will be sad, really.. 206 00:15:06,300 --> 00:15:08,060 Say hello to Mrs. your mother! 207 00:15:12,660 --> 00:15:13,720 Were stuck.... 208 00:15:13,920 --> 00:15:15,620 ...because of the exhibition opening. 209 00:15:15,900 --> 00:15:17,160 But don't worry 210 00:15:17,980 --> 00:15:19,400 ...you're gonna catch it. 211 00:15:20,100 --> 00:15:21,440 In 10 minutes, were there. 212 00:15:27,300 --> 00:15:29,160 Mister. Could we turn back please, 213 00:15:29,600 --> 00:15:30,400 Turn back? 214 00:15:31,160 --> 00:15:32,060 Ok. 215 00:16:12,420 --> 00:16:14,220 Is it mrs. Fonfrin's house? 216 00:16:14,400 --> 00:16:14,720 Yes. 217 00:16:15,500 --> 00:16:16,560 Monsieur Pasquier? But... 218 00:16:16,920 --> 00:16:18,120 You havent... 219 00:16:18,240 --> 00:16:20,040 My taxi was stuck in traffic... 220 00:16:20,040 --> 00:16:21,720 And you miss your plane. 221 00:16:21,900 --> 00:16:23,420 So i took the liberty to... 222 00:16:23,600 --> 00:16:25,960 Of course, please come in. Irene! 223 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 Monsieur Pasquier got stuck in traffic. 224 00:16:28,220 --> 00:16:29,800 Oh... But lucky us! 225 00:16:29,800 --> 00:16:31,800 Im very pleased to have you for supper. 226 00:16:32,140 --> 00:16:32,980 Supper? I dont know if i can... 227 00:16:33,100 --> 00:16:34,660 Yes you can, you must! 228 00:16:34,840 --> 00:16:36,700 Francine! Add a plate! 229 00:16:36,940 --> 00:16:38,260 We we're about to eat... 230 00:16:38,520 --> 00:16:40,320 This is Mrs. Maillotte. 231 00:16:40,620 --> 00:16:42,600 Mister Maillotte, chief of cabinet of the police. 232 00:16:42,680 --> 00:16:43,680 Mister Pasquier. 233 00:16:43,880 --> 00:16:45,220 Nice to meet you! 234 00:16:45,860 --> 00:16:48,480 Our friend Fonfrin was just saying how 235 00:16:48,480 --> 00:16:50,300 diligently you were inspecting your province's stores. 236 00:16:51,320 --> 00:16:51,820 Congratulations. 237 00:16:51,820 --> 00:16:52,820 And Regine, my sister. 238 00:16:53,040 --> 00:16:55,200 You know each other... 239 00:16:55,200 --> 00:16:56,380 Its been a while.... 240 00:16:56,860 --> 00:16:57,440 Yes. 241 00:16:58,640 --> 00:16:59,180 Yes. 242 00:17:05,400 --> 00:17:07,440 ... things are changing, no? 243 00:17:08,200 --> 00:17:10,760 You dont listen... Paris always Paris... 244 00:17:11,060 --> 00:17:11,960 Do you mean... 245 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 I mean, province stay province! 246 00:17:13,960 --> 00:17:15,960 Its the opposite! 247 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 Were living a decentralisation. 248 00:17:17,960 --> 00:17:20,680 These are words. In fact.. 249 00:17:20,680 --> 00:17:22,680 Things are slowly changing.. 250 00:17:22,960 --> 00:17:24,340 Take me, i love opera... 251 00:17:25,060 --> 00:17:26,400 We can watch it on the tv. 252 00:17:27,560 --> 00:17:30,200 Opera is a living thing! 253 00:17:31,540 --> 00:17:35,580 We dont have to be purist about it, i know today, its a "must". 254 00:17:35,960 --> 00:17:37,300 Not for me Raoul, you know it, 255 00:17:42,240 --> 00:17:43,760 Here, there is not enough culture. 256 00:17:46,260 --> 00:17:51,020 For the theatre and culture, the previous administration was good! 257 00:17:53,360 --> 00:17:58,600 But we cant give money to people who think youre a fascist for the eternity! 258 00:17:59,320 --> 00:18:01,820 For me left or right are old notions... 259 00:18:02,620 --> 00:18:06,160 I know it make you smile Regine, little family's activist... 260 00:18:06,160 --> 00:18:09,800 But im socialist, and i approve economic liberalism. 261 00:18:15,420 --> 00:18:18,420 But today, its the end of the ideologies and systems, and its important! 262 00:18:18,720 --> 00:18:20,200 Yes, its true that... 263 00:18:20,200 --> 00:18:25,460 But are we adult enough politicaly. We should reach a national concensus. 264 00:18:25,940 --> 00:18:27,400 Don't split France in half. 265 00:18:27,400 --> 00:18:32,580 Im sorry little Regine, but without concensus, no Hexagone and no Europe. Its clear! 266 00:18:33,840 --> 00:18:35,800 Pardon me mrs. Maillotte, you were saying? 267 00:18:37,380 --> 00:18:38,040 Yes... 268 00:18:39,320 --> 00:18:40,420 ... i don't remember... 269 00:18:41,760 --> 00:18:44,780 She have difficulties with abstract discussions... 270 00:18:45,180 --> 00:18:46,440 Shes not the only one... 271 00:18:46,940 --> 00:18:48,680 But, you haven't eat... 272 00:18:48,680 --> 00:18:50,200 you don't like the dessert? 273 00:18:50,300 --> 00:18:50,760 No. 274 00:18:51,320 --> 00:18:52,420 Do you want a fruit? 275 00:18:52,740 --> 00:18:53,780 No thanks you. 276 00:18:54,360 --> 00:18:57,220 Im afraid our provincial discussions bothers you... 277 00:18:57,600 --> 00:18:59,140 You mean he's bored to death! 278 00:18:59,480 --> 00:19:01,020 No, not at all. 279 00:19:01,800 --> 00:19:04,980 This string of old common places was very interesting. 280 00:19:05,520 --> 00:19:08,620 Its an art! 281 00:19:08,960 --> 00:19:12,300 Quick replicas, voice's timber.... 282 00:19:12,700 --> 00:19:15,380 Its' a kind of music. 283 00:19:16,280 --> 00:19:18,660 It's like a trip when you don't understand the language. 284 00:19:19,660 --> 00:19:20,820 We look the faces.. 285 00:19:21,100 --> 00:19:22,880 Its perfectly true! 286 00:19:23,140 --> 00:19:25,680 Do you remember our trip in Czech Republic? 287 00:19:25,940 --> 00:19:30,320 Of this dinner so boring when we couldn't understand a word... 288 00:19:30,640 --> 00:19:34,020 This night in our room, we remade the scene.... 289 00:19:34,020 --> 00:19:38,820 with the details of every nose, ears, grain of the skin, the eye... 290 00:19:39,340 --> 00:19:40,820 So revealing.... 291 00:19:42,820 --> 00:19:44,700 How do you met, the 2 of you? 292 00:19:45,240 --> 00:19:46,600 Its old... 293 00:19:47,400 --> 00:19:48,920 In Paris, in law school. 294 00:19:49,400 --> 00:19:53,540 A reactionnary bastion where your sister play the role of pasionaria. 295 00:19:54,240 --> 00:19:57,240 Under her care, even right wingers students... 296 00:19:57,240 --> 00:20:00,780 ended redacting pamphlets about permanent revolution.... 297 00:20:01,780 --> 00:20:03,260 Yes, we were talking about it.... 298 00:20:03,260 --> 00:20:05,260 You had your way with words... 299 00:20:05,500 --> 00:20:07,300 No it was simpler... 300 00:20:07,580 --> 00:20:09,160 .. i slept with them. 301 00:20:09,660 --> 00:20:11,540 Yes, with them, but not with me. 302 00:20:13,000 --> 00:20:14,120 It was different with you.. 303 00:20:14,860 --> 00:20:16,780 you were already part there, in visit.... 304 00:20:17,540 --> 00:20:18,860 ... that nothing interested you... 305 00:20:20,480 --> 00:20:23,040 Lets go to the living room! 306 00:20:23,040 --> 00:20:24,280 Its past eleven! 307 00:20:25,020 --> 00:20:25,720 Im sorry... 308 00:20:26,180 --> 00:20:26,920 We need to go honey. 309 00:20:27,620 --> 00:20:29,620 Me too i need to go. 310 00:20:29,620 --> 00:20:32,520 You need to find a hotel no? 311 00:20:32,820 --> 00:20:35,180 With the exhibition, i'm afraid that everythings booked. 312 00:20:35,800 --> 00:20:36,500 Probably. 313 00:20:38,600 --> 00:20:39,680 But maybe... 314 00:20:39,840 --> 00:20:40,700 ...you could sleep here. 315 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 There is the blue room. 316 00:20:43,320 --> 00:20:45,280 But of course, i didn't think of it. 317 00:20:45,540 --> 00:20:47,500 Please forgive me. 318 00:20:47,740 --> 00:20:48,640 Francine? 319 00:20:48,640 --> 00:20:51,660 I'm sorry... you're kidding, my home is your home. 320 00:20:52,600 --> 00:20:53,560 He's embedding... 321 00:20:55,400 --> 00:20:56,640 Prepare the bed of the blue room. 322 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 You said 10 o'clock, its already... 323 00:20:58,640 --> 00:21:00,640 I know but you'll stay a little longer! 324 00:21:24,720 --> 00:21:25,500 Good night. 325 00:21:43,240 --> 00:21:44,100 Your plane is? 326 00:21:44,120 --> 00:21:44,700 11 o'clock. 327 00:21:44,740 --> 00:21:49,140 I cant come, i have a meeting. 328 00:21:49,600 --> 00:21:51,480 But our usual taxi will drive you. 329 00:21:51,680 --> 00:21:54,100 Do you want another toast, its easy... 330 00:21:54,360 --> 00:21:56,100 I have to leave... 331 00:21:56,100 --> 00:21:58,100 ...i'm always at the store before the staff. 332 00:21:58,840 --> 00:22:01,540 Its a principle i always respect. 333 00:22:02,200 --> 00:22:05,640 I would like to leave with a copy of the cashiers book, if possible. 334 00:22:05,800 --> 00:22:07,080 A copy, of course. 335 00:22:07,080 --> 00:22:09,080 Ill join you. 336 00:22:12,940 --> 00:22:16,920 Bassompierre told me he was a fumist but now, he's vicious. 337 00:22:17,520 --> 00:22:19,540 You have nothing to worry. 338 00:22:19,540 --> 00:22:19,960 Innocent things... 339 00:22:21,940 --> 00:22:22,620 OK. 340 00:22:23,520 --> 00:22:24,780 Cashier's books since? 341 00:22:24,780 --> 00:22:26,780 6 last months. 342 00:22:26,780 --> 00:22:30,500 Mrs. Fonfrin, thanks for your hospitality. 343 00:22:30,640 --> 00:22:32,540 The pleasure was mine. 344 00:22:38,900 --> 00:22:39,440 There. 345 00:22:40,160 --> 00:22:44,580 I realize certain things are unclear. I was thinking about working on it this sunday. 346 00:22:49,400 --> 00:22:51,740 I don't really trust my store chief... 347 00:22:51,740 --> 00:22:52,420 No? 348 00:22:52,420 --> 00:22:54,800 Yes, one day, i'll have to fire him.... 349 00:22:55,320 --> 00:22:59,360 So if you have questions, just ask. 350 00:23:00,460 --> 00:23:02,120 Goodbye dear friend. 351 00:23:05,980 --> 00:23:07,800 You like Limoges? 352 00:23:08,040 --> 00:23:10,260 The center is still nice. 353 00:23:10,260 --> 00:23:12,260 Yes. 354 00:23:18,940 --> 00:23:20,420 Hello? 355 00:23:20,600 --> 00:23:22,540 Yes. Its me. 356 00:23:24,160 --> 00:23:25,300 Sorry? 357 00:23:26,740 --> 00:23:27,840 Yes. 358 00:23:28,080 --> 00:23:31,380 Hi. Where do you call from? 359 00:23:34,420 --> 00:23:36,960 You didnt left? What happen? 360 00:23:37,620 --> 00:23:40,220 Nothing. I'm in town and i rent a flat. 361 00:23:40,500 --> 00:23:42,620 I would like to have a dinner tonight. 362 00:23:43,420 --> 00:23:44,800 Yes. A dinner. 363 00:23:45,080 --> 00:23:47,760 I'll have some friends and i need you. 364 00:23:48,240 --> 00:23:50,620 I would like to hire the young girl who work at your place. 365 00:23:50,760 --> 00:23:52,220 What's her name? 366 00:23:53,340 --> 00:23:54,480 Francine, yes. 367 00:23:55,780 --> 00:23:59,740 Yes but its not possible, i don't recommend her. 368 00:24:00,100 --> 00:24:01,960 First. She don't really know her job. 369 00:24:02,280 --> 00:24:03,840 She's an amateur. 370 00:24:03,840 --> 00:24:05,340 And its a girl who... 371 00:24:05,340 --> 00:24:07,080 She seemed very nice. 372 00:24:07,100 --> 00:24:12,760 From your point of view maybe. But me, i have to watch her constantly... 373 00:24:15,180 --> 00:24:19,440 Sorry... anyway, me and my husband are busy tonight. 374 00:24:20,800 --> 00:24:21,440 Oh, ok... 375 00:24:22,880 --> 00:24:24,600 Yes, i understand. 376 00:24:25,120 --> 00:24:26,500 She'll say no, i know her. 377 00:24:26,680 --> 00:24:27,960 She is very stubborn. 378 00:24:28,160 --> 00:24:29,960 I will pay her very well. 379 00:24:31,120 --> 00:24:32,580 Listen. It's what i want. 380 00:24:33,160 --> 00:24:34,580 Do the necessary. 381 00:24:35,500 --> 00:24:36,580 I'm counting on you. 382 00:24:37,080 --> 00:24:40,000 Ok. Where does she need to go. 383 00:24:42,180 --> 00:24:43,220 Its a pleasure. 384 00:24:44,500 --> 00:24:46,340 Who was it? Who do you think! 385 00:24:46,700 --> 00:24:49,240 It was him. He didn't left at all. 386 00:24:49,700 --> 00:24:53,840 He rant a flat. You know, the huge one in town. 387 00:24:58,280 --> 00:25:00,440 Hes having a dinner and we're not invited! 388 00:25:01,500 --> 00:25:04,520 I'm wondering if... 389 00:25:21,480 --> 00:25:22,280 Good evening. 390 00:25:23,200 --> 00:25:25,080 Please come in. 391 00:25:26,980 --> 00:25:29,100 Thanks for coming. 392 00:25:29,320 --> 00:25:31,000 I hope it didn't disturb you. 393 00:25:31,000 --> 00:25:33,280 No, no. Where is the kitchen? 394 00:25:34,500 --> 00:25:35,280 Come. 395 00:25:43,180 --> 00:25:43,760 There you go. 396 00:25:48,360 --> 00:25:52,380 I know, its almost empty but the place is unoccupied for a year. 397 00:25:52,580 --> 00:25:54,180 And what should i do exactly? 398 00:25:54,180 --> 00:25:56,180 Don't worry. I already ordered. 399 00:25:56,780 --> 00:25:57,580 And where its taking place? 400 00:25:57,860 --> 00:25:58,960 Please come. 401 00:26:04,920 --> 00:26:05,680 Only two? 402 00:26:05,680 --> 00:26:06,420 Yes. 403 00:26:07,420 --> 00:26:08,380 And when your guest will be there? 404 00:26:08,540 --> 00:26:08,980 He's there... 405 00:26:11,160 --> 00:26:11,860 He's hiding? 406 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 No. 407 00:26:14,200 --> 00:26:15,040 It's you. 408 00:26:15,400 --> 00:26:16,260 Me? 409 00:26:16,540 --> 00:26:17,640 Yes. 410 00:26:19,740 --> 00:26:21,020 Do want to have dinner with me? 411 00:26:25,900 --> 00:26:26,940 You like champagne? 412 00:26:27,820 --> 00:26:29,240 What is it, what do you want? 413 00:26:29,620 --> 00:26:30,780 What do you think i am? 414 00:26:31,180 --> 00:26:33,720 You think you can ring me for sex? 415 00:26:34,020 --> 00:26:36,820 There must be a agency in town, specialized for these things. 416 00:26:37,020 --> 00:26:38,460 You dont understand. 417 00:26:38,600 --> 00:26:42,000 Oh yes. You didn't find anyone so here's the maid! 418 00:26:42,000 --> 00:26:43,780 I have nothing against hers... 419 00:26:43,860 --> 00:26:45,240 But i'm not one of them. 420 00:26:45,380 --> 00:26:48,080 I know. I only want to have dinner with you. 421 00:26:48,500 --> 00:26:50,800 You want. And me, i doesn't count? 422 00:26:51,240 --> 00:26:52,800 You didn't ask my opinion. 423 00:26:53,640 --> 00:26:54,800 You're right. 424 00:26:55,840 --> 00:26:58,080 But i haven't found a better way to meet you. 425 00:26:59,100 --> 00:27:00,080 To know you. 426 00:27:01,160 --> 00:27:03,140 Have only a drink. After you can leave if you want. 427 00:27:09,300 --> 00:27:10,700 Please sit down. 428 00:27:11,580 --> 00:27:13,560 Ok. 5 minutes. 429 00:27:22,400 --> 00:27:23,260 You don't like it? 430 00:27:23,700 --> 00:27:25,820 Yes, its very good. 431 00:27:26,120 --> 00:27:27,040 It's brut. 432 00:27:28,680 --> 00:27:30,120 And you, you don't drink? 433 00:27:30,340 --> 00:27:31,080 Yes. 434 00:27:36,140 --> 00:27:37,320 Does she know, the woman Fonfrin? 435 00:27:37,680 --> 00:27:38,400 What? 436 00:27:38,700 --> 00:27:39,780 That i was the guest. 437 00:27:39,960 --> 00:27:40,860 No. 438 00:27:48,380 --> 00:27:50,320 You know how they call you the Fonfrin? 439 00:27:50,500 --> 00:27:51,660 Family's idiot? 440 00:27:52,260 --> 00:27:54,280 No. The crazy one. 441 00:27:56,060 --> 00:27:57,120 They're not the only one. 442 00:28:03,380 --> 00:28:04,600 I'll go now. 443 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 Already? 444 00:28:07,120 --> 00:28:08,360 You just arrive... 445 00:28:08,500 --> 00:28:09,680 You're not that hurry... 446 00:28:09,680 --> 00:28:11,020 No but.. 447 00:28:11,900 --> 00:28:13,020 Listen... 448 00:28:13,520 --> 00:28:16,120 You're the fist person i want to talk too since many years... 449 00:28:21,380 --> 00:28:22,700 Everything was rented for...? 450 00:28:25,400 --> 00:28:26,780 You don't have to eat. 451 00:28:29,980 --> 00:28:31,080 Who's the cook? 452 00:28:31,540 --> 00:28:32,360 Jocelyn. 453 00:28:33,540 --> 00:28:36,580 Ok. I'm here anyway... 454 00:28:39,140 --> 00:28:41,040 I wont let you eat all that alone! 455 00:28:42,580 --> 00:28:43,520 And i'm hungry. 456 00:28:51,000 --> 00:28:54,020 I'm sorry, decoration is basic but i didn't have time to... 457 00:29:10,120 --> 00:29:10,160 You don't eat? 458 00:29:10,160 --> 00:29:11,620 How long you're at the Fonfrin? You don't eat? 459 00:29:11,620 --> 00:29:11,640 You don't eat? 460 00:29:12,580 --> 00:29:13,240 Four months. 461 00:29:15,560 --> 00:29:16,700 One day, i was broke... 462 00:29:16,780 --> 00:29:19,620 I were in your store, and i stole 2 silks panties. 463 00:29:20,560 --> 00:29:22,920 Silk or cotton, if they catch you, its the same price so... 464 00:29:23,180 --> 00:29:24,440 So why bother... 465 00:29:25,560 --> 00:29:27,140 So i've been caught... 466 00:29:27,300 --> 00:29:28,760 ...at the office of Fonfrin. 467 00:29:29,180 --> 00:29:30,480 What did he say? 468 00:29:31,260 --> 00:29:32,660 It's bad.. you shouln't... 469 00:29:34,460 --> 00:29:36,020 ... and that if everyone act the same... 470 00:29:38,740 --> 00:29:40,520 And he said, ok, he forgave me. 471 00:29:41,980 --> 00:29:43,300 And that he could give me a job. 472 00:29:43,660 --> 00:29:45,300 He made me a proposition. 473 00:29:45,620 --> 00:29:47,300 At his home, as a maid. 474 00:29:48,640 --> 00:29:50,540 Did he tried to abuse you? 475 00:29:51,300 --> 00:29:51,840 No. 476 00:29:52,820 --> 00:29:53,840 A little bit... 477 00:29:54,860 --> 00:29:56,200 But she was very suspicious. 478 00:29:57,520 --> 00:29:59,300 So him, the poor man, didn't insist. 479 00:30:00,960 --> 00:30:02,180 From a side, it was ok for me. 480 00:30:02,700 --> 00:30:03,820 But after that, she was after me. 481 00:30:06,000 --> 00:30:07,720 She put money everywhere to catch me! 482 00:30:09,200 --> 00:30:09,720 Classical. 483 00:30:11,720 --> 00:30:12,520 How much you're making? 484 00:30:13,280 --> 00:30:13,600 And you? 485 00:30:16,920 --> 00:30:18,240 Honestly, i don't know. 486 00:30:20,440 --> 00:30:22,840 You mean, you earn so much that you don't know how much. 487 00:30:23,800 --> 00:30:24,300 That's it. 488 00:30:25,420 --> 00:30:27,380 To be honest, i don't really earn it. 489 00:30:31,820 --> 00:30:33,060 Do you want to please me? 490 00:30:36,280 --> 00:30:37,520 Could you untie your hairs... 491 00:31:15,860 --> 00:31:17,360 How? 492 00:31:21,980 --> 00:31:25,140 But who is there? He don't know anybody here! 493 00:31:25,460 --> 00:31:28,940 I don't know, maybe he's got friends in the region? 494 00:31:29,000 --> 00:31:30,220 Ask your sister. 495 00:31:30,520 --> 00:31:32,220 The Maillotte aren't there for sure. 496 00:31:46,420 --> 00:31:47,540 You're almost there... 497 00:31:47,540 --> 00:31:48,180 You're ok? You're almost there... 498 00:31:48,180 --> 00:31:49,540 You're ok? 499 00:31:49,840 --> 00:31:50,900 I'm good. 500 00:31:51,400 --> 00:31:52,260 I was saying? 501 00:31:52,440 --> 00:31:55,300 You were saying, what is funny after all... 502 00:31:57,660 --> 00:31:58,800 I don't know... 503 00:32:00,320 --> 00:32:03,320 I thought that it was meant to be a boring night... 504 00:32:03,760 --> 00:32:04,900 Finally, we're good. 505 00:32:07,380 --> 00:32:08,420 You're keeping your coat? 506 00:32:08,720 --> 00:32:09,760 It's your principle? 507 00:32:22,880 --> 00:32:24,400 When we don't know you, it's not easy at first. 508 00:32:24,980 --> 00:32:26,400 But you got charm. 509 00:32:37,280 --> 00:32:37,920 You married? 510 00:32:38,260 --> 00:32:38,980 A little... 511 00:32:40,140 --> 00:32:41,600 A little, you mean? 512 00:32:42,500 --> 00:32:44,800 It was a business wedding at first.. 513 00:32:44,800 --> 00:32:45,800 ..and it ended in... 514 00:32:45,860 --> 00:32:46,520 In white cheese? 515 00:32:52,760 --> 00:32:54,340 But with women you're...? 516 00:32:54,340 --> 00:32:56,000 I'm ok on this side, don't worry. 517 00:32:56,180 --> 00:32:58,580 I don't... and i don't care. 518 00:32:59,380 --> 00:33:00,520 Oh la la.. i need to go. 519 00:33:02,480 --> 00:33:03,200 I'm drunk... 520 00:33:06,380 --> 00:33:08,340 I would like to call you a cab but i don't know the number... 521 00:33:09,540 --> 00:33:10,840 I can bring you home at foot... 522 00:33:11,520 --> 00:33:14,400 I prefer sleeping here but i'm afraid that.... 523 00:33:14,860 --> 00:33:15,640 That i rape you? 524 00:33:16,520 --> 00:33:17,400 No but... 525 00:33:18,420 --> 00:33:19,960 Someone is waiting you? 526 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 Yes. No. Its not that... 527 00:33:33,080 --> 00:33:35,500 Lights shut down and nobody going out... it's strange. 528 00:33:36,220 --> 00:33:37,580 Yes... 529 00:33:38,980 --> 00:33:41,220 Maybe his guests are already gone... 530 00:33:41,740 --> 00:33:42,980 It's probably that... 531 00:33:43,240 --> 00:33:44,820 With him, it must have been so boring... 532 00:33:45,260 --> 00:33:46,820 You're right. 533 00:34:45,720 --> 00:34:46,420 You didn't sleep? 534 00:34:49,900 --> 00:34:50,320 Come... 535 00:34:52,320 --> 00:34:53,180 Sleep with me. 536 00:35:19,040 --> 00:35:19,640 Good morning. 537 00:35:21,600 --> 00:35:22,540 What are you doing? 538 00:35:23,500 --> 00:35:24,320 Im gonna work. 539 00:35:26,000 --> 00:35:27,380 I work at nine, i'm already late... 540 00:35:28,200 --> 00:35:28,740 No. 541 00:35:29,540 --> 00:35:30,360 No what? 542 00:35:30,820 --> 00:35:31,740 You won't go back there. 543 00:35:33,660 --> 00:35:34,520 You're kidding or what? 544 00:35:35,140 --> 00:35:36,160 Who's gonna feed me? 545 00:35:39,760 --> 00:35:40,660 Listen.... 546 00:35:41,200 --> 00:35:42,880 I'll stay longer that i taught... 547 00:35:43,400 --> 00:35:45,020 Anyway, this flat is rented for 3 months. 548 00:35:45,660 --> 00:35:46,800 Its the minimum at the agency. 549 00:35:48,000 --> 00:35:49,680 If you want, stay here, you're home, 550 00:35:54,120 --> 00:35:54,820 And the Fonfrin? 551 00:35:55,800 --> 00:35:58,400 It's nothing.. they are at my service. 552 00:35:59,160 --> 00:36:00,100 And you, why do you care? 553 00:36:02,220 --> 00:36:02,980 Nothing but.... 554 00:36:03,800 --> 00:36:05,100 You'll have anything you need. 555 00:36:06,240 --> 00:36:08,940 Money at least, to arrange the flat. 556 00:36:11,140 --> 00:36:12,400 So you want to bought me off. 557 00:36:12,880 --> 00:36:13,220 No. 558 00:36:14,660 --> 00:36:16,120 So what, it's a game? 559 00:36:17,380 --> 00:36:18,400 If you want to call it that. 560 00:36:20,060 --> 00:36:21,520 Its good for me but for you too. 561 00:36:21,740 --> 00:36:24,020 We're gonna have some fun, what can you lose? 562 00:36:24,740 --> 00:36:27,300 You'll be free. I have no intention to keep you prisoner. 563 00:36:36,380 --> 00:36:37,460 I should go there to tell him... 564 00:36:37,660 --> 00:36:39,520 Don't worry, lets fire her on the phone! 565 00:36:42,940 --> 00:36:45,220 She's gonna be furious this cow... 566 00:36:59,040 --> 00:36:59,880 Hello, its me. 567 00:37:00,540 --> 00:37:01,580 Me, Francine. 568 00:37:02,280 --> 00:37:04,460 No, i won't come. 569 00:37:05,300 --> 00:37:06,660 No, i'm not sick. 570 00:37:07,100 --> 00:37:08,980 I'm leaving you, i won't come back. 571 00:37:09,960 --> 00:37:11,340 It's my business. 572 00:37:12,620 --> 00:37:14,220 I have my reasons. 573 00:37:16,080 --> 00:37:17,420 Keep the benefits.... 574 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 I told my husband you were a little bitch! 575 00:37:20,880 --> 00:37:22,200 That's it, have a good day. 576 00:37:23,520 --> 00:37:24,280 Excellent! 577 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 You heard what she said! 578 00:37:26,280 --> 00:37:27,060 It's business. 579 00:37:29,320 --> 00:37:30,860 Let's have some coffee. 580 00:37:35,080 --> 00:37:36,860 That felt good but it made me hungry! 581 00:37:45,040 --> 00:37:48,880 It's nice here. I'm telling you, i wont dress like the Fonfrin woman! 582 00:37:48,880 --> 00:37:49,440 I hope so. 583 00:38:31,600 --> 00:38:32,640 You're doing good. 584 00:38:33,380 --> 00:38:34,920 It's been almost a year i haven't drive. 585 00:38:35,260 --> 00:38:36,500 Which car? 586 00:38:36,560 --> 00:38:38,500 A crappy R5. 587 00:38:39,680 --> 00:38:40,500 Light was red.... 588 00:38:40,980 --> 00:38:42,000 I saw. 589 00:38:42,700 --> 00:38:45,560 We were at the sea but the car broke while we come back. 590 00:38:46,020 --> 00:38:47,020 The gearing broke. 591 00:38:48,500 --> 00:38:49,900 It was your friend's car? 592 00:38:50,220 --> 00:38:51,000 Which friend? 593 00:38:53,080 --> 00:38:54,160 You must have a... friend. 594 00:38:54,740 --> 00:38:55,480 A boyfriend? 595 00:38:56,720 --> 00:38:57,180 Yes. 596 00:38:57,740 --> 00:38:59,180 But he don't have a car anymore... 597 00:38:59,600 --> 00:39:00,460 What's he doing? 598 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 Welfare. 599 00:39:03,100 --> 00:39:03,940 He's important for you? 600 00:39:04,880 --> 00:39:06,900 When i had nothing, i was lucky to have him.. 601 00:39:07,520 --> 00:39:08,600 What's his name? 602 00:39:08,600 --> 00:39:09,100 Fernand What's his name? 603 00:39:09,100 --> 00:39:11,100 Fernand 604 00:39:11,880 --> 00:39:12,940 I would like to meet him. 605 00:39:14,020 --> 00:39:14,940 You kidding? 606 00:39:15,760 --> 00:39:17,720 No why? I would like to know him. 607 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 We could have him for dinner. 608 00:39:21,760 --> 00:39:23,140 You're weird... 609 00:39:54,720 --> 00:39:55,960 Where it go? 610 00:39:57,200 --> 00:39:58,240 And this one? 611 00:40:20,740 --> 00:40:21,220 What? 612 00:40:22,440 --> 00:40:23,660 Who's calling? 613 00:40:25,080 --> 00:40:27,280 Oh sorry. Please wait. 614 00:40:33,100 --> 00:40:34,420 Martial, its your mother. 615 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 Hello. How are you? 616 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Me, very good. 617 00:40:49,500 --> 00:40:51,260 A friend, yes. 618 00:40:53,680 --> 00:40:54,080 What? 619 00:40:55,360 --> 00:40:56,820 Why do you ask if you know it? 620 00:40:58,860 --> 00:40:59,620 Its big. 621 00:41:00,360 --> 00:41:04,020 I haven't measured it yet but its gonna be hard to furnish it. 622 00:41:05,720 --> 00:41:07,520 I don't know... for a while... 623 00:41:11,000 --> 00:41:12,620 Very good i told you. 624 00:41:12,900 --> 00:41:15,060 You can reassure the diabolic doctor Appert! 625 00:41:15,560 --> 00:41:17,880 No. And to be honest, its your sanity that worries me. 626 00:41:20,500 --> 00:41:21,480 Wait a second. 627 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 Could you help this man. 628 00:41:25,200 --> 00:41:26,140 Overt there... 629 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 Know what? I told you everything. 630 00:41:29,360 --> 00:41:31,000 Just hire a private detective... 631 00:41:31,340 --> 00:41:34,280 But in fact, it doesn't worth it, you already have the Fonfrin... 632 00:41:35,280 --> 00:41:36,480 What about the others cities? 633 00:41:39,480 --> 00:41:41,920 You told us that you were doing the inspections. 634 00:41:42,100 --> 00:41:43,960 I'm counting on you, you can't do that! 635 00:41:44,100 --> 00:41:46,460 I have to go, the parasol is there.... 636 00:41:46,960 --> 00:41:48,380 Call you back... 637 00:41:51,640 --> 00:41:52,440 A parasol... 638 00:41:53,680 --> 00:41:54,740 What can we do? 639 00:41:56,020 --> 00:42:00,640 I'm worrying more about how much he's spending with his credit card.... 640 00:42:01,200 --> 00:42:03,800 Don't forget Suzanne that he got the signature. 641 00:42:04,560 --> 00:42:06,260 But i can't go fetch him... 642 00:42:06,420 --> 00:42:08,320 I wouldn't recommend it! 643 00:42:09,260 --> 00:42:10,540 There must be another way. 644 00:42:14,200 --> 00:42:17,320 Hi Mrs, mister Pasquier 645 00:42:25,340 --> 00:42:26,820 Eat the pincers , they're the best. 646 00:42:27,700 --> 00:42:29,280 Eat with yours fingers. 647 00:42:33,740 --> 00:42:35,120 And Fernand, you're sure i'll come? 648 00:42:35,240 --> 00:42:37,120 He had stuff to do. 649 00:42:37,480 --> 00:42:39,120 He'll be there for dessert. 650 00:42:40,620 --> 00:42:45,440 No... once i had a good thing in a tea salon.... 651 00:42:45,980 --> 00:42:47,280 An old dyke own the place... 652 00:42:47,660 --> 00:42:48,500 It was nice... 653 00:42:49,560 --> 00:42:52,460 On the wall she had a lot of.... a painter... 654 00:42:53,060 --> 00:42:53,980 ...a great painter... 655 00:42:54,260 --> 00:42:54,880 Ancient? 656 00:42:55,660 --> 00:42:56,500 Contemporary? 657 00:42:58,580 --> 00:42:59,400 Give me some names... 658 00:43:00,120 --> 00:43:02,140 Van Gogh? No, not this one. 659 00:43:02,480 --> 00:43:03,960 I like it though. 660 00:43:04,620 --> 00:43:06,120 The one who draw blues birds. 661 00:43:07,000 --> 00:43:07,600 Matisse? 662 00:43:07,900 --> 00:43:09,600 Yes that's it, i liked it. 663 00:43:10,400 --> 00:43:11,960 She became ruined and she sold the place. 664 00:43:12,260 --> 00:43:14,420 And then, i worked in a theatre near Gare de l'Est. 665 00:43:15,040 --> 00:43:17,560 The movies were like... take me deep! 666 00:43:18,360 --> 00:43:19,560 A bit monotone you see.. 667 00:43:20,600 --> 00:43:23,360 The embalming of salmon with a nest of zuchinis. 668 00:43:26,400 --> 00:43:28,500 Embalming... like in a cemetery! 669 00:43:30,800 --> 00:43:31,960 Were you going out? 670 00:43:31,960 --> 00:43:37,040 Yes! When you're not too ugly, you can always find gangs to have fun. 671 00:43:38,940 --> 00:43:41,980 But when you don't have a job and depressed, you don't really want to dance! 672 00:43:42,700 --> 00:43:43,680 So i came back. 673 00:43:44,220 --> 00:43:46,660 I know the place, i'm born here, my family is here. 674 00:43:49,460 --> 00:43:50,860 From the table there. 675 00:43:53,900 --> 00:43:55,900 Its the sister in law, Regine... 676 00:43:57,280 --> 00:43:58,080 At the left. 677 00:44:06,000 --> 00:44:08,280 What she saying, give it to me. 678 00:44:10,380 --> 00:44:11,780 "You have all my sympathies." 679 00:44:12,420 --> 00:44:13,780 What that mean? 680 00:44:15,220 --> 00:44:17,160 She should mind her own business this slut. 681 00:44:17,160 --> 00:44:18,660 You don't seem to appreciate her... 682 00:44:18,680 --> 00:44:21,860 She's worst that her sister.... A least the Fonfrin, she's at her place. 683 00:44:22,320 --> 00:44:23,660 This one play the leftie... 684 00:44:23,760 --> 00:44:27,180 Like she's "with the people", always sorry to be served at table... 685 00:44:27,740 --> 00:44:28,680 She's at a loss... 686 00:44:29,900 --> 00:44:31,140 You what's funny? 687 00:44:31,180 --> 00:44:31,700 No? 688 00:44:31,700 --> 00:44:32,900 She's dating a cop! 689 00:44:32,900 --> 00:44:33,700 No! 690 00:44:34,780 --> 00:44:36,100 Yes, he's the chief commissioner, i know him. 691 00:44:37,120 --> 00:44:39,220 He was after my sister's wife for a car thing... 692 00:44:54,300 --> 00:44:56,580 Martial. Fernand. Fernand. Martial. 693 00:44:57,080 --> 00:44:59,960 I'm very happy to.... please sit down. Thanks. 694 00:45:02,500 --> 00:45:03,740 Did you had dinner? Yes... 695 00:45:04,080 --> 00:45:05,300 Tell it if you hadn't eat! 696 00:45:05,540 --> 00:45:07,460 Order something... please. 697 00:45:12,220 --> 00:45:14,420 I don't know... a sauerkraut. 698 00:45:14,520 --> 00:45:15,240 We don't have.... 699 00:45:15,520 --> 00:45:18,860 But we could suggest a marinated slaw minced with coriander. 700 00:45:19,620 --> 00:45:21,080 Its the same thing... 701 00:45:21,480 --> 00:45:23,260 I'll have it. Good sir. 702 00:45:25,620 --> 00:45:27,220 You don't want a beer? No its good. 703 00:45:28,000 --> 00:45:30,280 At what time the movie? 10 o'clock. 704 00:45:30,600 --> 00:45:32,960 And the movie is.... The ninja strikes back! 705 00:45:33,100 --> 00:45:34,240 Ah... karate. 706 00:45:34,540 --> 00:45:35,640 He already seen hit five times.... 707 00:45:36,420 --> 00:45:38,160 Yes but its been 2 years... 708 00:45:38,800 --> 00:45:40,600 You seen it? Not this one. 709 00:45:41,300 --> 00:45:42,600 You like karate movies you? 710 00:45:42,760 --> 00:45:43,420 I love it! 711 00:45:46,220 --> 00:45:48,900 Not the the time in the stairs but at the bottom. 712 00:45:49,160 --> 00:45:51,140 When the other attack him with a wamashi. 713 00:45:51,380 --> 00:45:53,540 A wamashi? You sure? Its not a punch with the hand? 714 00:45:53,700 --> 00:45:56,220 He's a black belt! No, No, he's right. 715 00:45:56,760 --> 00:45:58,420 You know karate? Did you practice? 716 00:45:58,520 --> 00:45:59,160 Little bit. 717 00:45:59,340 --> 00:46:01,260 Yeah because after mawashi, there's a shuto. 718 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 I don't get it, show me. 719 00:46:03,440 --> 00:46:04,080 Move. 720 00:46:04,980 --> 00:46:06,160 Wamashi is like that. 721 00:46:07,140 --> 00:46:08,140 And shuto is like this. 722 00:46:08,600 --> 00:46:10,260 Now ill stop or ill kill you. 723 00:46:10,500 --> 00:46:11,620 Do it, really. 724 00:46:11,620 --> 00:46:13,620 No, thanks you. 725 00:46:13,620 --> 00:46:15,100 Why not, you did practice. 726 00:46:15,200 --> 00:46:17,100 Ì'm not a punching ball. 727 00:46:17,280 --> 00:46:18,580 Too bad! 728 00:46:19,380 --> 00:46:20,260 You coming? 729 00:46:20,760 --> 00:46:22,140 Where we going? At the terminus. 730 00:46:24,660 --> 00:46:26,060 You were scared no? 731 00:46:29,860 --> 00:46:31,440 It's my round, come! 732 00:46:33,640 --> 00:46:34,940 Hey, its my sister! 733 00:46:41,100 --> 00:46:44,440 So Martial, my sister Georgette, and...? Max. 734 00:46:47,500 --> 00:46:48,580 What are you drinking? 735 00:46:48,840 --> 00:46:50,260 I don't know... same thing. 736 00:46:59,680 --> 00:47:01,680 How many in your family? Seven. 737 00:47:01,920 --> 00:47:03,580 Five girls and two boys. 738 00:47:04,620 --> 00:47:06,020 And you, only child i presume... 739 00:47:09,100 --> 00:47:11,260 Excuse me, you're travelling? What are you doing? 740 00:47:11,260 --> 00:47:12,660 Business trip. 741 00:47:13,680 --> 00:47:14,660 For whom? 742 00:47:15,200 --> 00:47:16,920 The supermarché Pasquier, its him. 743 00:47:18,040 --> 00:47:19,040 Ok.... 744 00:47:19,560 --> 00:47:21,520 What is it? 745 00:47:21,700 --> 00:47:22,360 Dunno. 746 00:47:22,620 --> 00:47:24,160 It's natural silk? 747 00:47:25,180 --> 00:47:27,500 So mister... Martial 748 00:47:27,760 --> 00:47:29,500 Business is good? You're happy? 749 00:47:29,620 --> 00:47:30,580 Business is good. 750 00:47:30,860 --> 00:47:33,640 Great, because these days, its going up, going down. 751 00:47:36,460 --> 00:47:37,900 What it is this thing? 752 00:47:38,060 --> 00:47:39,900 A hat. You like it? 753 00:47:40,440 --> 00:47:41,420 It's for you. 754 00:47:49,080 --> 00:47:50,760 We're not sisters... 755 00:47:51,380 --> 00:47:53,340 ...we are friends! 756 00:48:02,300 --> 00:48:03,500 Did you recover the stock? 757 00:48:04,040 --> 00:48:05,740 Which one? 758 00:48:05,740 --> 00:48:08,020 Its important! Don't worry... 759 00:48:09,800 --> 00:48:10,740 What he saying... 760 00:48:11,180 --> 00:48:12,140 Please stop.... 761 00:48:12,540 --> 00:48:13,260 Max please! 762 00:48:14,140 --> 00:48:14,960 Tell her to shut up. 763 00:48:15,060 --> 00:48:16,160 That's what im doing! 764 00:48:16,920 --> 00:48:18,920 Its not easy at this point... 765 00:48:19,040 --> 00:48:20,620 She's drunk... I see! 766 00:48:21,260 --> 00:48:23,360 Will you stop drinking! 767 00:48:24,500 --> 00:48:25,640 Excuse her mr Martial. 768 00:48:26,980 --> 00:48:27,940 Mister Martial.... 769 00:48:30,220 --> 00:48:31,740 Hey Rocky! 770 00:48:34,160 --> 00:48:35,220 Hello. 771 00:48:36,320 --> 00:48:37,980 You bought the garage Manzano? 772 00:48:38,720 --> 00:48:40,220 I'm not crazy, just shares. 773 00:48:40,880 --> 00:48:41,680 He's know his things... 774 00:48:45,200 --> 00:48:48,560 Excuse me but i'm... bedazzled... 775 00:48:48,900 --> 00:48:50,880 I'm losing it... 776 00:48:51,260 --> 00:48:51,880 Stop. 777 00:48:52,400 --> 00:48:53,600 And her dress! 778 00:48:54,340 --> 00:48:56,520 If i can give my opinion... 779 00:48:56,520 --> 00:48:58,520 If we need it, we'll ask! 780 00:48:58,940 --> 00:49:01,340 She's terrible... you see how she talk to me! 781 00:49:02,540 --> 00:49:04,740 Excuse me misters, you're lucky... 782 00:49:08,700 --> 00:49:10,760 Stop... he's drunk! 783 00:49:11,760 --> 00:49:13,860 You're leaving.. you bothering them! 784 00:49:16,200 --> 00:49:18,200 Rocky... he's wise... 785 00:49:18,280 --> 00:49:19,400 He seem... 786 00:49:21,600 --> 00:49:22,500 What he's doing? 787 00:49:24,040 --> 00:49:24,960 He's not from here. 788 00:49:26,300 --> 00:49:28,660 He was selling stuff... 789 00:49:28,800 --> 00:49:31,200 He took shares everywhere... 790 00:49:31,200 --> 00:49:33,200 He's trafficking! 791 00:49:42,760 --> 00:49:46,520 If you don't ming.... i have to get back with Fernand tonight.... 792 00:49:46,720 --> 00:49:47,500 It's not a problem. 793 00:49:49,140 --> 00:49:50,200 You don't care... 794 00:49:52,820 --> 00:49:54,720 Yes, the same, its on me. 795 00:49:55,520 --> 00:49:57,720 I have an idea, let's invite the Fronfrin. 796 00:49:59,140 --> 00:50:01,440 With others people... let's enlarge. 797 00:50:03,180 --> 00:50:05,540 OK. Perfect. 798 00:50:06,040 --> 00:50:07,040 What's so funny? 799 00:50:07,680 --> 00:50:09,020 Let's go. 800 00:50:11,140 --> 00:50:13,180 Good night Fernand, it was a pleasure. 801 00:50:39,440 --> 00:50:41,140 So who are we inviting? 802 00:50:41,460 --> 00:50:42,460 The Maillotte? 803 00:50:43,980 --> 00:50:45,580 Your sister and Max. 804 00:50:45,900 --> 00:50:48,040 And the sister in law, with her police boyfriend 805 00:50:52,000 --> 00:50:53,820 There's a thing who surprise me... 806 00:50:56,060 --> 00:50:58,860 Normally, when a guy is just looking at her... 807 00:50:58,860 --> 00:51:02,940 .... anyone, i'll hit him. But with you i dunno... 808 00:51:03,200 --> 00:51:04,200 I'm not jealous. 809 00:51:04,540 --> 00:51:06,200 I'll take it as a compliment. 810 00:51:25,260 --> 00:51:26,620 They will be here in 20 minutes. 811 00:51:30,960 --> 00:51:32,720 You know how this is difficult? 812 00:51:32,720 --> 00:51:35,080 I know but how escape it? 813 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 I won't endure that... 814 00:51:41,860 --> 00:51:42,360 But.... 815 00:51:47,660 --> 00:51:48,940 There was not a dinner? 816 00:51:50,360 --> 00:51:51,100 A dinner? 817 00:51:52,700 --> 00:51:53,940 But... what day is it? 818 00:51:54,480 --> 00:51:55,380 Wednesday. 819 00:51:58,240 --> 00:52:00,700 I'm sorry! i forgot! 820 00:52:03,560 --> 00:52:05,380 Ok... another time then! 821 00:52:05,520 --> 00:52:07,220 No, no, please come in. 822 00:52:07,340 --> 00:52:09,220 There must be an arab market still open. 823 00:52:10,480 --> 00:52:14,340 I'm stupid, i forgot, there's tuna and beer and kitchen. Come in! 824 00:52:19,320 --> 00:52:21,360 Come. Honey! 825 00:52:24,160 --> 00:52:25,740 You know who's here? 826 00:52:33,140 --> 00:52:34,600 It's a little joke! 827 00:52:34,600 --> 00:52:36,600 Verry funny 828 00:52:41,300 --> 00:52:43,020 I'm happy to have you here! 829 00:52:43,380 --> 00:52:45,020 It was important for us. 830 00:52:45,320 --> 00:52:46,820 It's a pleasure. 831 00:52:48,060 --> 00:52:50,240 You redecorate its... 832 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 ...really... really.... 833 00:52:52,500 --> 00:52:52,920 It's original. ...really... really.... 834 00:52:52,920 --> 00:52:53,060 It's original. 835 00:52:53,240 --> 00:52:54,660 You like it? Really? 836 00:52:55,180 --> 00:52:56,620 Francine did it all! 837 00:52:56,960 --> 00:52:58,120 You can congratulate her. 838 00:52:58,640 --> 00:53:00,200 Its very interesting... 839 00:53:00,420 --> 00:53:01,360 Its summer-like! 840 00:53:02,100 --> 00:53:09,360 Its wonderful to bring... sun to these old houses who crumbled under traditions. 841 00:53:10,600 --> 00:53:12,140 Honey, you take care of the punch? 842 00:53:13,300 --> 00:53:17,160 Give me that... i really like your dress. 843 00:53:17,700 --> 00:53:22,560 We were talking about it... we were saying, "She have taste, but a little sad". 844 00:53:22,720 --> 00:53:25,280 "She should take risks" and you did, bravo! 845 00:53:26,860 --> 00:53:29,480 You know, this dress have almost 5 years! 846 00:53:30,100 --> 00:53:31,100 Taste that. 847 00:53:35,740 --> 00:53:37,480 Its strong, what is it? 848 00:53:37,580 --> 00:53:42,040 My recipe, tequila, gin, pepper, cuirassot. 849 00:53:42,240 --> 00:53:44,360 And most important, potato alcohol. 850 00:53:44,480 --> 00:53:46,080 Theyre saying that it can provoke hallucinations. 851 00:53:49,380 --> 00:53:50,400 Please, you must... 852 00:53:59,400 --> 00:54:03,180 Please meet one my oldest friend, Roger Delafrenière. 853 00:54:03,300 --> 00:54:05,180 Mister and madam Fronfrin of the supermarket. 854 00:54:06,280 --> 00:54:10,300 Your face is familiar, we probably met before with commun friends. 855 00:54:10,620 --> 00:54:11,740 Where do you live? 856 00:54:12,440 --> 00:54:14,400 Excuse Roger, he had an accident. 857 00:54:14,960 --> 00:54:21,480 He was hunting. And suddenly he fell, He was hurt by his horse and half eaten by his dogs. 858 00:54:21,600 --> 00:54:23,480 Please honey, stop with this story. 859 00:54:23,820 --> 00:54:25,480 No please continue. 860 00:54:25,760 --> 00:54:29,020 One of the dogs was ferocious and sliced his jugular vein. 861 00:54:29,140 --> 00:54:31,020 Its horrible, stop... 862 00:54:33,400 --> 00:54:34,840 He lost his voice. 863 00:54:35,200 --> 00:54:37,420 His scarf hiding a terrible scar. 864 00:54:41,060 --> 00:54:44,420 I'm sincerely sorry.... 865 00:54:45,980 --> 00:54:46,700 Hi. 866 00:54:47,080 --> 00:54:50,580 So Raoul, Irene, Max, Georgette. 867 00:54:50,920 --> 00:54:52,900 Georgette is my sister, you know her. 868 00:55:00,060 --> 00:55:02,860 Oh, its Fernand! 869 00:55:03,160 --> 00:55:04,620 What are you doing? 870 00:55:04,840 --> 00:55:07,920 I'm Roger Delafrenière, i have a castle, i'm hunting.... 871 00:55:09,340 --> 00:55:11,680 I knew it, its him. 872 00:55:12,060 --> 00:55:14,680 Of course, its Fernand. 873 00:55:14,960 --> 00:55:21,340 You're funny tonight! But i wasn't that dupe, i never heard about any hunting accident. 874 00:55:21,340 --> 00:55:24,260 Around here, i know houses and castles.... 875 00:55:27,260 --> 00:55:31,600 Careful, one minute in the mouth and all the life in the ankles... 876 00:55:32,220 --> 00:55:33,600 I'm going. 877 00:55:35,100 --> 00:55:37,980 What our "lord" is doing these days? 878 00:55:38,680 --> 00:55:40,100 It's tough for everyone... 879 00:55:40,100 --> 00:55:42,100 And with Francine, it's still working? 880 00:55:43,060 --> 00:55:44,340 Very good, thanks. 881 00:55:44,340 --> 00:55:46,340 Everyone live his life as he like... 882 00:55:49,900 --> 00:55:51,880 We're not the first i see! 883 00:55:53,060 --> 00:55:54,400 Our friends, the Mayotte. 884 00:55:59,540 --> 00:56:01,140 So funny, they're ridiculous... 885 00:56:06,260 --> 00:56:10,120 You told me it was a costume party! 886 00:56:10,380 --> 00:56:14,620 Its true... but honey, did you forget to call them? 887 00:56:15,020 --> 00:56:16,700 Excuse me, i forgot.... 888 00:56:17,080 --> 00:56:19,680 We told ourself afterward that these costume party were outdated... 889 00:56:19,960 --> 00:56:24,060 Its true that these cheap costumes are a bit ridiculous... 890 00:56:24,280 --> 00:56:27,100 Well... we're happy to entertain you... 891 00:56:27,980 --> 00:56:29,620 But you need to know how far is too far! 892 00:56:30,780 --> 00:56:33,120 Could we have our coats please? 893 00:56:36,960 --> 00:56:40,140 Be a player Mayotte, you have humor! 894 00:56:40,140 --> 00:56:42,140 Look our host, he's giving the example! 895 00:56:42,140 --> 00:56:46,380 Come on, after this long walk in the Sherwood forest, you need a drink! 896 00:56:48,640 --> 00:56:51,220 Drink that! 897 00:56:56,160 --> 00:56:57,520 You should try! 898 00:56:57,520 --> 00:56:59,520 Lets dance! 899 00:56:59,700 --> 00:57:02,100 Fernand, pump up the volume! 900 00:57:52,180 --> 00:57:56,760 They said, second flour, must be there... 901 00:58:01,780 --> 00:58:03,380 Kiss me... 902 00:58:06,900 --> 00:58:09,440 Mister Commissioner, madam, please come in. 903 00:58:27,080 --> 00:58:29,200 Hello Commissioner! 904 00:58:32,760 --> 00:58:35,380 Good evening! We werent expecting you anymore. 905 00:58:39,100 --> 00:58:40,580 We met before no? 906 00:58:40,580 --> 00:58:42,160 Yeah... little things... 907 00:58:42,160 --> 00:58:44,160 Past is the past! 908 00:58:44,560 --> 00:58:46,180 There we go Commissioner! 909 00:58:46,400 --> 00:58:49,020 Very nice but i need to make a important call first. 910 00:58:57,000 --> 00:58:58,600 You know who he's calling? 911 00:58:59,860 --> 00:59:00,800 His wife. 912 00:59:01,040 --> 00:59:02,740 Yes.. it's gonna be a problem... 913 00:59:02,740 --> 00:59:05,320 None, we invente a crime every night! 914 00:59:22,340 --> 00:59:23,700 Wow, you're flexible! 915 00:59:27,480 --> 00:59:28,800 Were changing! 916 00:59:35,760 --> 00:59:37,560 Hey, the mother Fonfrin is having fun! 917 00:59:38,340 --> 00:59:40,020 She's also say fuck you mother Fonfrin! 918 00:59:40,020 --> 00:59:40,300 Its not because your maid invited you that you can be vulgar! She's also say fuck you mother Fonfrin! 919 00:59:40,300 --> 00:59:42,140 Its not because your maid invited you that you can be vulgar! 920 00:59:42,140 --> 00:59:45,080 Raoul, tell her to shut her mouth and get sodomized by her chicken! 921 00:59:45,900 --> 00:59:47,620 She's a bit drunk... 922 00:59:47,620 --> 00:59:49,620 A bit? 923 00:59:55,800 --> 00:59:57,440 Mood is getting hot.... 924 00:59:57,440 --> 00:59:59,440 Yes, it's relieving 925 01:00:02,680 --> 01:00:03,520 We're changing! 926 01:00:22,700 --> 01:00:26,060 Tell me mister Fonfrin, you have 12 cashiers machine no? 927 01:00:26,500 --> 01:00:27,200 Yes. 928 01:00:27,360 --> 01:00:32,440 Because while checking your documents, i remarked that there is one missing. 929 01:00:32,440 --> 01:00:36,120 Yes its possible, i have an employee who took a few days off. 930 01:00:36,120 --> 01:00:38,800 You also talked about one of your chiefs that you didn't trust... 931 01:00:38,800 --> 01:00:39,020 Yes. You also talked about one of your chiefs that you didn't trust... 932 01:00:39,020 --> 01:00:39,400 Yes. 933 01:00:39,400 --> 01:00:40,700 Why? 934 01:00:40,700 --> 01:00:43,580 Its a man who.. .drink. 935 01:00:43,740 --> 01:00:44,460 So? 936 01:00:44,460 --> 01:00:46,460 I had to fire him this morning. 937 01:00:46,460 --> 01:00:50,940 No yesterday. Now, its important to replace him. 938 01:00:50,940 --> 01:00:54,000 It take a while, test. CV.... 939 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Don't worry, i got your man! 940 01:01:01,180 --> 01:01:10,460 Mister Fronfrin have a problem, he would be happy if you were to accept this job of.... 941 01:01:10,460 --> 01:01:11,880 Chief of the store. 942 01:01:11,880 --> 01:01:14,520 If you trust me, i'm sure i'll be able to... 943 01:01:14,520 --> 01:01:15,200 Certainly. 944 01:01:15,200 --> 01:01:17,080 This man is reliable! 945 01:01:17,160 --> 01:01:17,880 I don't doubt it. 946 01:01:17,880 --> 01:01:18,560 And i'll start? 947 01:01:18,560 --> 01:01:20,560 Tomorrow morning. 8 o'clocl. 948 01:01:20,560 --> 01:01:24,340 Yes, i'll need to explain a few details... 949 01:01:24,340 --> 01:01:26,340 Its her, she broke my necklace! 950 01:01:26,960 --> 01:01:28,680 I didn't broke anything! 951 01:01:29,740 --> 01:01:32,300 I'm not stupid, i'm not a slut me! 952 01:01:35,920 --> 01:01:37,440 Don't touch bastard! 953 01:01:37,840 --> 01:01:38,700 Crook! 954 01:01:38,700 --> 01:01:40,700 She's losing it! 955 01:01:43,800 --> 01:01:47,120 She lost it. Sometimes, human machine.... 956 01:01:48,020 --> 01:01:51,360 She was falling, so the necklace... i tried to help her. 957 01:01:51,360 --> 01:01:53,360 Of course honey. 958 01:01:53,360 --> 01:01:55,360 We're gonna find her pearls. 959 01:01:57,180 --> 01:01:59,580 Georgette, you were perfect, continue to dance. 960 01:02:01,460 --> 01:02:03,080 All that for false pearls... 961 01:02:03,280 --> 01:02:07,220 No Regine, i'm sorry these pearls are real, the necklace is your grandmother's. 962 01:02:08,620 --> 01:02:10,160 Come on. 963 01:02:21,920 --> 01:02:26,660 Martial, i can call you Martial.... Can you hear a confession? 964 01:02:26,660 --> 01:02:27,800 Why not. 965 01:02:27,800 --> 01:02:32,740 The ... holes that you find.... there are mine. 966 01:02:33,980 --> 01:02:40,080 Yes. I made a little borrowing... but i was planning on reimbursing it. 967 01:02:40,380 --> 01:02:42,420 Another one! 968 01:02:43,180 --> 01:02:44,360 What a mess. 969 01:02:46,380 --> 01:02:48,920 And its been 20 years that i'm married to this crook. 970 01:02:51,420 --> 01:02:52,840 I loved him. 971 01:02:54,020 --> 01:02:57,220 I quit everything for him, i was gifted in painting... 972 01:02:57,860 --> 01:02:59,820 You're still young... 973 01:03:00,880 --> 01:03:03,480 Without the kids, i would have left him. 974 01:03:05,400 --> 01:03:08,220 But they're grown up your kids, the don't live at your home anymore. 975 01:03:08,700 --> 01:03:10,260 You're right... 976 01:03:11,080 --> 01:03:12,180 But it's too late... 977 01:03:20,780 --> 01:03:25,420 Honey, we have 58 pearls, how much you have? 978 01:03:25,580 --> 01:03:26,160 22. 979 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 So, 80, the count is good! 980 01:03:28,980 --> 01:03:31,740 I'll need to tell your sister i'm sorry. 981 01:03:31,740 --> 01:03:32,820 I'm so sorry. 982 01:03:44,140 --> 01:03:46,220 Very good. Bravo commissioner. 983 01:03:52,820 --> 01:03:54,920 Maybe it was wax from a candle... 984 01:03:55,260 --> 01:03:56,500 Its the best hypothesis. 985 01:03:56,500 --> 01:04:00,420 Impossible, the head of the victim would have need to be at the same height at the chandelier. 986 01:04:05,220 --> 01:04:07,040 Here he come! 987 01:04:09,040 --> 01:04:11,240 She's ok. A little shocked. 988 01:04:11,500 --> 01:04:12,220 Her hair? 989 01:04:12,380 --> 01:04:14,580 They had to shave her, all of it.... 990 01:04:14,860 --> 01:04:16,760 But the scalp is all right! 991 01:04:16,760 --> 01:04:18,960 They don't know how fast it will grow up but.... 992 01:04:19,320 --> 01:04:20,760 now we only need patience. 993 01:04:20,760 --> 01:04:23,580 She'll need a wig... with asbestos under! 994 01:04:25,840 --> 01:04:27,160 Its raining! 995 01:04:28,240 --> 01:04:30,220 Children, its gonna be a shower! 996 01:04:34,020 --> 01:04:36,200 Lets go, i get up a 6 o'clock tomorrow. 997 01:04:43,760 --> 01:04:47,340 Ok, lets move. Lets go! 998 01:04:53,420 --> 01:04:56,060 Thnaks for the party! 999 01:05:27,220 --> 01:05:27,800 You slept well? 1000 01:05:28,060 --> 01:05:28,480 Yes. 1001 01:05:29,460 --> 01:05:29,980 And you? 1002 01:05:30,200 --> 01:05:30,960 Not long enough... 1003 01:05:47,520 --> 01:05:49,360 Empty bottles there. 1004 01:05:56,340 --> 01:05:58,380 You know, i could have call someone to help. 1005 01:05:59,000 --> 01:06:01,140 No its easy... i prefer. 1006 01:06:05,520 --> 01:06:07,660 I was nice yesterday? 1007 01:06:08,320 --> 01:06:09,120 Yeah, yeah. 1008 01:06:10,820 --> 01:06:11,980 Fernand was perfect. 1009 01:06:12,960 --> 01:06:14,400 Yeah, he surprised me. 1010 01:06:15,040 --> 01:06:16,240 He should be working now. 1011 01:06:16,720 --> 01:06:18,880 Under high authority from Fronfrin. 1012 01:06:21,900 --> 01:06:23,100 Its nice for Fernand no? 1013 01:06:23,380 --> 01:06:25,100 Yes, you were formidable... 1014 01:06:26,980 --> 01:06:29,160 The flat is nice how you decorated it. 1015 01:06:30,460 --> 01:06:31,900 But for living here.... 1016 01:06:32,860 --> 01:06:36,300 If you'd ask me, i'd show you in les Loges. 1017 01:06:36,760 --> 01:06:38,300 Small houses with gardens! 1018 01:06:40,140 --> 01:06:43,020 But for you, maybe here's better. I have to go. 1019 01:06:43,020 --> 01:06:43,760 Where? 1020 01:06:44,840 --> 01:06:48,920 Can't always have fun. One day, you'll left, what about me? 1021 01:06:54,400 --> 01:06:58,600 I need work. With the Fonfrin its over, its good! 1022 01:06:59,680 --> 01:07:02,480 Now i'll find something else. 1023 01:07:06,740 --> 01:07:07,520 The car's keys. 1024 01:07:07,600 --> 01:07:08,600 You don't take it? 1025 01:07:08,900 --> 01:07:11,120 You know... looking for work in a mercedes! 1026 01:08:59,000 --> 01:09:00,640 How it was, you're happy? 1027 01:09:01,720 --> 01:09:04,980 Yes, i was sure... Tell me, did you saw Francine? 1028 01:09:07,780 --> 01:09:10,640 She was supposed to see her parents i was asking if... 1029 01:09:12,140 --> 01:09:13,300 No, don't worry. 1030 01:09:14,280 --> 01:09:15,900 Ok. I'll call you back. 1031 01:09:23,800 --> 01:09:25,020 Martial? Its Regine. 1032 01:09:26,320 --> 01:09:27,900 I recognized your voice. 1033 01:09:28,100 --> 01:09:29,420 Its was glorious yesterday. 1034 01:09:31,040 --> 01:09:33,200 Francine was superb. 1035 01:09:33,920 --> 01:09:35,960 Im impatient to know what's next. 1036 01:09:36,860 --> 01:09:37,660 Whats next? 1037 01:09:37,880 --> 01:09:39,200 You and Francine. 1038 01:09:40,160 --> 01:09:42,080 Excuse me but its not your business. 1039 01:09:42,760 --> 01:09:48,680 You'll find me indiscreet but... i am disturbing... are you alone? 1040 01:09:49,520 --> 01:09:52,140 The opposite would surprise me! 1041 01:09:52,780 --> 01:09:53,180 Why? 1042 01:09:54,000 --> 01:09:58,820 I just met Francine in a bistro, she wasn't alone and... 1043 01:09:58,820 --> 01:09:59,300 Where? 1044 01:10:00,500 --> 01:10:04,060 Paris road. The Etoile bleue. 1045 01:10:04,860 --> 01:10:10,000 When i saw her, i told myself maybe that.... 1046 01:11:26,420 --> 01:11:27,200 You don't sleep? 1047 01:11:27,680 --> 01:11:29,040 No... 1048 01:11:30,900 --> 01:11:33,080 Looking for work is even harder that working. 1049 01:11:34,700 --> 01:11:37,620 And... did you find some? 1050 01:11:37,840 --> 01:11:40,900 Yeah maybe... nobody's is running after me... 1051 01:11:41,640 --> 01:11:44,120 One doesnt care, the other is not there.... 1052 01:11:45,580 --> 01:11:48,980 You don't know what it is... wait... wait... 1053 01:11:50,280 --> 01:11:51,120 Until now. 1054 01:11:51,120 --> 01:11:53,400 yeah... at the end, i was a tad depress... 1055 01:11:57,320 --> 01:11:58,240 So what? 1056 01:11:58,500 --> 01:11:59,360 So nothing. 1057 01:12:02,100 --> 01:12:07,460 Why do you lie to me? Why not telling me that you stayed in a bar for 3 hours on the road of Paris? 1058 01:12:08,260 --> 01:12:09,160 I saw you. 1059 01:12:09,460 --> 01:12:11,800 I know. I was you too. 1060 01:12:12,340 --> 01:12:14,780 I met Regine... told her to call you. 1061 01:12:17,060 --> 01:12:17,620 Why? 1062 01:12:18,560 --> 01:12:21,000 Just like that... to saw how you'd react... 1063 01:12:21,920 --> 01:12:25,520 I was thinking, will he come in or not? And you stayed outside.... 1064 01:12:30,480 --> 01:12:32,260 I know you weren't afraid.... 1065 01:12:32,980 --> 01:12:35,620 So what... why? 1066 01:12:38,620 --> 01:12:39,800 I didn't want to... 1067 01:12:41,920 --> 01:12:45,260 Because i were with Rocky, i though i was free... 1068 01:12:47,700 --> 01:12:49,040 Let's say i was jealous... 1069 01:12:49,320 --> 01:12:49,980 Jealous? 1070 01:12:50,940 --> 01:12:52,500 You're not jealous you... 1071 01:12:54,660 --> 01:12:56,800 ... it's not our style. 1072 01:13:06,080 --> 01:13:09,320 I work hard to make you jealous and you just don't care... 1073 01:13:18,080 --> 01:13:19,080 It's hot... 1074 01:13:20,960 --> 01:13:22,280 I'm drunk... 1075 01:13:27,160 --> 01:13:30,000 Your fault... i wasn't drinking before.... 1076 01:13:33,960 --> 01:13:36,060 Were you a monster with your wife? 1077 01:13:40,120 --> 01:13:40,680 Maybe.. 1078 01:13:42,980 --> 01:13:43,440 Yes... 1079 01:13:49,640 --> 01:13:51,560 With you, its worst than be alone... 1080 01:13:55,580 --> 01:13:58,620 What about Fernand... who love you... 1081 01:14:06,780 --> 01:14:07,460 He love me... 1082 01:14:12,280 --> 01:14:17,040 I thought about what you told me this morning... i went in Les Loges... 1083 01:14:50,920 --> 01:14:51,420 What? 1084 01:14:54,200 --> 01:14:55,220 When? 1085 01:14:58,360 --> 01:14:59,060 It's bad? 1086 01:15:01,620 --> 01:15:02,660 Where he is? 1087 01:15:06,120 --> 01:15:07,460 I'll take the first plane. 1088 01:15:22,860 --> 01:15:23,740 "Francine...." 1089 01:15:24,360 --> 01:15:27,880 " i need to get back to Paris..." 1090 01:15:28,820 --> 01:15:30,620 "maybe its better for me and for you". 1091 01:15:32,400 --> 01:15:34,780 "You can keep the flat as long as you want". 1092 01:15:35,860 --> 01:15:40,140 "If you need anything, call me on the number write down on the envelope." 1093 01:15:41,220 --> 01:15:43,440 "Thanks you for these few days with me." 1094 01:15:55,140 --> 01:15:55,720 How is she? 1095 01:15:55,840 --> 01:15:57,720 Better. She's waiting for you. 1096 01:16:08,320 --> 01:16:09,380 My dear... 1097 01:16:10,880 --> 01:16:11,680 Hi mother. 1098 01:16:12,180 --> 01:16:13,580 Thanks for coming. 1099 01:16:15,240 --> 01:16:16,500 Don't be foolish. 1100 01:16:17,740 --> 01:16:20,500 I told them not to call you like that, in the night. 1101 01:16:21,980 --> 01:16:23,160 I had quite a fright you know. 1102 01:16:25,020 --> 01:16:30,840 I wanted to turn off the tv and suddenly... a pain in the arm. 1103 01:16:32,020 --> 01:16:34,940 You know, it climb... it irradiate in the shoulder. 1104 01:16:36,640 --> 01:16:37,960 Now, how are you? 1105 01:16:38,800 --> 01:16:39,620 Better. 1106 01:16:39,920 --> 01:16:41,620 They gave a lot of meds... 1107 01:16:43,040 --> 01:16:43,960 Don't worry. 1108 01:16:44,920 --> 01:16:45,560 It's nothing... 1109 01:16:47,840 --> 01:16:49,880 I was tired for a while... 1110 01:16:50,860 --> 01:16:54,300 The business is worrying me... and you. 1111 01:16:55,780 --> 01:16:57,380 I don't reproach you anything but... 1112 01:16:58,940 --> 01:17:00,460 I thought i never see you again. 1113 01:17:02,020 --> 01:17:03,480 Don't talk too much... 1114 01:17:05,420 --> 01:17:08,640 I'm here, i'll take care of anything. 1115 01:17:10,160 --> 01:17:12,940 I clear out some things, don't worry. 1116 01:17:14,000 --> 01:17:15,740 Clear out things? What do you mean? 1117 01:17:16,720 --> 01:17:17,560 Later. 1118 01:17:20,280 --> 01:17:21,020 Have a rest. 1119 01:17:29,260 --> 01:17:30,500 You're drinking coffee? 1120 01:17:32,700 --> 01:17:33,360 Yes. 1121 01:17:38,100 --> 01:17:39,200 Are you sure it's safe? 1122 01:17:41,360 --> 01:17:42,260 It's deca. 1123 01:17:44,120 --> 01:17:45,080 He's there? 1124 01:17:45,080 --> 01:17:45,940 Five minutes ago. 1125 01:17:46,160 --> 01:17:48,280 How he was? 1126 01:17:48,280 --> 01:17:49,100 Normal. 1127 01:17:49,980 --> 01:17:50,480 Normal... 1128 01:17:51,220 --> 01:17:52,920 You tough he was crazy? 1129 01:17:53,700 --> 01:17:55,540 I mean, how he's taking it? 1130 01:17:55,620 --> 01:17:56,520 He looked worried. 1131 01:17:59,100 --> 01:18:00,220 You are there doctor. 1132 01:18:00,660 --> 01:18:01,500 Hi Martial. 1133 01:18:01,500 --> 01:18:03,500 I didn't knew you were also a cardiologist! 1134 01:18:04,080 --> 01:18:07,600 Let's say that because of you, i'm close from your mother. 1135 01:18:08,120 --> 01:18:09,600 How was she? 1136 01:18:09,700 --> 01:18:14,000 I'm wondering... Please, i need to call the office. 1137 01:18:15,400 --> 01:18:17,380 I'm sure your return will help her. 1138 01:18:17,380 --> 01:18:18,200 Certainly. 1139 01:18:18,560 --> 01:18:20,200 Hi. Mister Travail please. 1140 01:18:27,360 --> 01:18:29,040 It's a very good recovery. 1141 01:18:29,120 --> 01:18:31,040 Maybe it was just an alarm... 1142 01:18:31,540 --> 01:18:33,120 Sometimes, alarms are.... 1143 01:18:33,120 --> 01:18:35,120 I'm here, that's the essential. 1144 01:18:35,120 --> 01:18:37,120 Hello. Mister Travail? 1145 01:18:37,440 --> 01:18:39,460 It's me, i'm back. 1146 01:18:39,860 --> 01:18:40,800 Very good. Thanks you. 1147 01:18:41,520 --> 01:18:44,740 Mister Travail, i'll need the management statistics for this year. 1148 01:18:45,160 --> 01:18:46,740 Yes, on all our franchises. 1149 01:18:46,740 --> 01:18:48,740 And for Limoges, complete state of the cashiers. 1150 01:18:49,680 --> 01:18:51,760 I know. I know. 1151 01:18:52,120 --> 01:18:53,760 Mr Bassonpierre is there? 1152 01:18:53,960 --> 01:18:56,460 Good. No you don't need to inform him. 1153 01:18:57,360 --> 01:18:58,020 Time to be there. 1154 01:18:58,540 --> 01:18:59,760 See you soon. 1155 01:19:01,300 --> 01:19:02,000 Where is Lucie? 1156 01:19:02,000 --> 01:19:03,020 In the washroom. 1157 01:19:08,200 --> 01:19:09,640 It'll only be a moment. 1158 01:19:13,780 --> 01:19:17,560 You know Lucie, i thought a lot. 1159 01:19:19,260 --> 01:19:20,200 To us. 1160 01:19:21,740 --> 01:19:22,620 Yes? 1161 01:19:25,100 --> 01:19:26,380 I can't always go backward. 1162 01:19:27,100 --> 01:19:30,620 Perpetuate old habits of tenderness empty after a while. 1163 01:19:31,600 --> 01:19:33,620 A least insufficient for a woman. 1164 01:19:36,100 --> 01:19:38,100 A silent couple is a dead couple. 1165 01:19:39,200 --> 01:19:40,560 So i took a decision. 1166 01:19:42,020 --> 01:19:43,180 We're getting a divorce. 1167 01:19:45,500 --> 01:19:46,400 Could you repeat? 1168 01:19:46,880 --> 01:19:47,700 We are divorcing. 1169 01:19:48,220 --> 01:19:50,540 It's better for you, for me, for Paul. 1170 01:19:55,580 --> 01:19:56,620 It's a joke? 1171 01:19:57,020 --> 01:19:58,620 I never been that serious. 1172 01:19:59,700 --> 01:20:00,760 Why so fast? 1173 01:20:02,400 --> 01:20:03,660 It's a big decision. 1174 01:20:04,740 --> 01:20:07,540 We need to consult a lawyer of course. 1175 01:20:08,080 --> 01:20:10,320 On the financial side, you won't regret anything. 1176 01:20:10,860 --> 01:20:13,240 You're even gonna congratulate yourself. 1177 01:20:17,300 --> 01:20:20,280 Very good. If it is what you want. 1178 01:20:21,200 --> 01:20:23,780 Great, i need to go to the office. 1179 01:20:24,160 --> 01:20:25,720 Did you talked to your mother? 1180 01:20:26,260 --> 01:20:27,720 You know, in her condition... 1181 01:20:28,980 --> 01:20:30,840 Yes... poor her.... 1182 01:20:31,220 --> 01:20:34,240 Not only you're acting like a bastard but you're also idiot! 1183 01:20:34,700 --> 01:20:36,900 She's not sick, she feel like the Pont-Neuf. 1184 01:20:37,720 --> 01:20:41,660 Her and this crook have invented this farce to make you return., 1185 01:20:41,660 --> 01:20:43,880 I'm just learning that, glad you're here.... 1186 01:20:54,220 --> 01:20:58,260 Sadly, i have to leave as you arrive, i'm leaving for Amsterdam in 2 hours. 1187 01:20:58,260 --> 01:20:59,160 I learned that. 1188 01:20:59,460 --> 01:21:04,080 You have to measure the importance of theses negociations with the Holland group. 1189 01:21:05,500 --> 01:21:07,060 With Fronfrin, everything went well? 1190 01:21:07,060 --> 01:21:07,580 Very good. 1191 01:21:07,640 --> 01:21:09,580 You had fun, you did well. 1192 01:21:17,900 --> 01:21:21,660 I noticed a few holes in the Limoges books. 1193 01:21:22,460 --> 01:21:25,980 I would like to see for the year... yes, check that mr Travail. 1194 01:21:26,580 --> 01:21:28,740 A hole in sequential numbers in april. 1195 01:21:31,180 --> 01:21:33,600 And there, an other. 1196 01:21:35,240 --> 01:21:38,260 I need sames documents on all others cities. 1197 01:21:39,640 --> 01:21:41,720 With daily reports? 1198 01:21:58,400 --> 01:21:59,160 One moment. 1199 01:22:04,480 --> 01:22:05,640 Mr Bassonpierre 1200 01:22:12,680 --> 01:22:13,380 Hello Georges. 1201 01:22:14,440 --> 01:22:15,660 Yes, thanks you. 1202 01:22:16,600 --> 01:22:17,740 How it going there? 1203 01:22:19,240 --> 01:22:19,720 Here? 1204 01:22:21,120 --> 01:22:22,620 You don't know last news? 1205 01:22:23,260 --> 01:22:24,880 He's divorcing! 1206 01:22:25,380 --> 01:22:27,940 Lucie left with Paul. 1207 01:22:29,000 --> 01:22:29,460 Him? 1208 01:22:30,540 --> 01:22:35,760 For 3 days, night and day, he's with Travail checking the books. 1209 01:22:37,520 --> 01:22:38,580 I don't know. 1210 01:22:39,760 --> 01:22:46,200 So mr. Travail, on all our franchises, there are 5 where this anomaly is present. 1211 01:22:46,440 --> 01:22:48,200 And the total is.... 1212 01:22:48,780 --> 01:22:49,520 1 million dollars. 1213 01:22:50,080 --> 01:22:55,320 So, with the confidences of mr. Fronfrin in Limoges, in the global number.... 1214 01:22:55,980 --> 01:22:59,240 There is 700000 missing. 1215 01:22:59,960 --> 01:23:00,640 Its a lot... 1216 01:23:06,840 --> 01:23:08,520 You're honest mr. Travail. 1217 01:23:08,700 --> 01:23:10,580 But Mr. Bassonpierre hired you. 1218 01:23:12,580 --> 01:23:14,820 Delation is never funny... 1219 01:23:20,940 --> 01:23:23,820 You must be tired... your wife must be angry. 1220 01:23:25,360 --> 01:23:27,080 I think we deserve to sleep. 1221 01:23:35,940 --> 01:23:37,240 It's been a while... 1222 01:23:41,200 --> 01:23:42,140 You slept well? 1223 01:23:42,320 --> 01:23:43,060 9 hours. 1224 01:23:43,440 --> 01:23:45,120 And you, what about your heart? 1225 01:23:46,420 --> 01:23:50,820 Please stop... if you think that it was funny... 1226 01:23:51,600 --> 01:23:52,780 You left me no choice. 1227 01:24:00,820 --> 01:24:01,960 Any call for me? 1228 01:24:03,740 --> 01:24:04,600 No, none. 1229 01:24:11,140 --> 01:24:12,440 How can i join Paul? 1230 01:24:13,720 --> 01:24:14,600 Prince-de-Galles hotel. 1231 01:24:15,940 --> 01:24:17,700 But you won't avoid Lucie. 1232 01:24:22,840 --> 01:24:24,600 What kind of relations you have with Basonpierre? 1233 01:24:26,020 --> 01:24:26,920 He's a friend. 1234 01:24:27,920 --> 01:24:29,380 He used to be your lover. 1235 01:24:32,580 --> 01:24:34,720 Georges was patient, delicate.... 1236 01:24:35,540 --> 01:24:37,240 A woman can't always say no. 1237 01:24:38,460 --> 01:24:39,820 At my age.... 1238 01:24:42,780 --> 01:24:45,380 I fear that your relationship will suffer on the future. 1239 01:24:47,100 --> 01:24:48,400 Why please? 1240 01:24:50,160 --> 01:24:53,840 He's a crook, who stole you, and only this year.... 1241 01:24:54,120 --> 01:24:56,460 ...around 700 000 dollars. 1242 01:25:04,400 --> 01:25:08,060 It's a abuse of confidence et hijacking of social goods Mr. Basonpierre. 1243 01:25:09,420 --> 01:25:14,240 So you understand you have to go and we prepare this resignation letter. 1244 01:25:14,240 --> 01:25:16,880 And this one where you selling all your auctions. 1245 01:25:18,340 --> 01:25:19,640 You just need to sign it. 1246 01:25:21,100 --> 01:25:23,020 I can't deny.... 1247 01:25:24,260 --> 01:25:26,960 ... but don't forget everything i bring to this society. 1248 01:25:27,260 --> 01:25:34,840 That is why we are proposing this formula, who prevent you from a lawsuit and 5 years of jail. 1249 01:25:47,040 --> 01:25:51,000 I would like to know.... 1250 01:25:52,200 --> 01:25:53,700 ... the fly who bite you. 1251 01:25:58,880 --> 01:26:02,700 By losing Mr. Basonpierre, we're losing a friend but also a great manager. 1252 01:26:03,660 --> 01:26:07,160 But his decision is irrevocable and we need to replace him. 1253 01:26:07,920 --> 01:26:11,820 I think that Paul would be a great choice. 1254 01:26:12,060 --> 01:26:14,280 With the help of Mr. Travail. 1255 01:26:15,600 --> 01:26:18,720 I need to go, our new partners from Holland are in Paris. 1256 01:26:19,060 --> 01:26:20,760 We met in half an hour. 1257 01:26:21,480 --> 01:26:22,960 It would me my last contribution. 1258 01:26:23,880 --> 01:26:28,600 I will leave the society and my auctions that you'll redistribute. 1259 01:26:29,220 --> 01:26:32,300 But i will keep complete control of Limoge's franchise. 1260 01:26:33,620 --> 01:26:35,980 Paul and Mr. Travail can answer all your questions. 1261 01:27:04,120 --> 01:27:05,140 Mr. Martial! 1262 01:27:06,680 --> 01:27:07,780 Don't worry. Continue. 1263 01:27:50,000 --> 01:27:51,460 I wasnt expecting you.... 1264 01:27:53,160 --> 01:27:55,980 I tought that my fate lies on the hands of phone call... 1265 01:27:57,980 --> 01:28:01,240 You know... there is nothing to say in my defense... 1266 01:28:01,260 --> 01:28:03,240 Rotted branches need to be cut.... 1267 01:28:04,320 --> 01:28:08,440 Now, i must pay the bill... 1268 01:28:09,600 --> 01:28:14,960 You have power over little people, like a puppeteer, its your favorite sport no? 1269 01:28:16,100 --> 01:28:20,620 But i had enough... don't count on me to beg. 1270 01:28:21,220 --> 01:28:22,400 I have nothing to lose... 1271 01:28:23,100 --> 01:28:25,080 Do what you want. 1272 01:28:28,520 --> 01:28:33,940 Mr. Fronfrin, i don't care about this cashier story, let's forget it, it's past. 1273 01:28:34,300 --> 01:28:36,300 I'm happy we met, 1274 01:28:37,260 --> 01:28:38,620 and i thanks you. 1275 01:28:40,920 --> 01:28:44,120 Wait. I beg your pardon? 1276 01:28:45,380 --> 01:28:46,780 I don't.... 1277 01:28:46,780 --> 01:28:48,360 It's simple, i want to live here. 1278 01:28:49,600 --> 01:28:51,360 You know the region very well. 1279 01:28:52,060 --> 01:28:55,060 I'm gonna need you and yours recommendations. 1280 01:28:57,200 --> 01:28:59,340 If what you're saying is.... 1281 01:28:59,640 --> 01:29:00,560 Sincere. 1282 01:29:05,380 --> 01:29:06,520 I am... 1283 01:29:07,860 --> 01:29:13,400 I am at a loss for words ... how avoid common places to express... 1284 01:29:13,740 --> 01:29:15,400 So don't say anything... 1285 01:29:16,720 --> 01:29:17,720 How is Fernand? 1286 01:29:17,940 --> 01:29:21,080 He did a fantastic works for a few days... 1287 01:29:21,380 --> 01:29:26,300 Then, he started to float... He was there but not really... 1288 01:29:27,280 --> 01:29:28,560 He didn't show for 2 days. 1289 01:29:38,000 --> 01:29:39,020 Hi mr Fonfrin. 1290 01:29:39,700 --> 01:29:40,240 Come in. 1291 01:29:43,740 --> 01:29:46,900 Excuse me for the job, these days i'm... 1292 01:29:48,000 --> 01:29:49,640 Are we disturbing? 1293 01:29:50,160 --> 01:29:51,120 No, i'm happy. 1294 01:29:51,480 --> 01:29:53,120 I thought we'll never met again. 1295 01:29:54,760 --> 01:29:55,540 Have a seat. 1296 01:30:06,460 --> 01:30:07,260 Did you saw Francine? 1297 01:30:07,600 --> 01:30:08,160 No. 1298 01:30:11,800 --> 01:30:17,200 She left.... with Rocky, You know the guy we saw at the... 1299 01:30:19,260 --> 01:30:21,220 She work in one of his bars. 1300 01:30:26,900 --> 01:30:29,400 Now, i don't know, what, why.... 1301 01:30:34,820 --> 01:30:37,980 I will say a banality Fernand, but one lost.... 1302 01:30:38,680 --> 01:30:39,980 Thank you, i know.... 1303 01:30:41,040 --> 01:30:42,500 Easy to say for others... 1304 01:30:44,500 --> 01:30:50,120 I'm always thinking... she's sleeping with this bastard... who's gonna put her on the street.... 1305 01:30:54,260 --> 01:30:57,040 Excuse me... i can't.... 1306 01:31:00,400 --> 01:31:03,700 Don't worry Mr. Fonfrin, i'll be back to the store.... 1307 01:31:04,260 --> 01:31:05,700 Tomorrow, i swear. 1308 01:31:09,800 --> 01:31:13,580 It's often these guys, tough on the outside and fragile on the inside.... 1309 01:31:14,380 --> 01:31:16,660 I'm gonna take care of him, count on me. 1310 01:31:17,540 --> 01:31:20,320 You know, only time can heal somes wounds... 1311 01:31:23,220 --> 01:31:27,760 It's funny how we can be wrong... when i saw you, i thought it was for me. 1312 01:31:29,540 --> 01:31:31,000 It's just there. 1313 01:31:32,960 --> 01:31:34,640 It's far away Les Loges? 1314 01:31:35,680 --> 01:31:37,320 ON the other side, why? 1315 01:32:11,600 --> 01:32:12,900 So, you're back. 1316 01:32:14,100 --> 01:32:14,900 As you can see. 1317 01:32:16,460 --> 01:32:18,000 Always for father Fonfrin... 1318 01:32:19,780 --> 01:32:22,140 What are you drinking? A coffee. 1319 01:32:24,400 --> 01:32:26,160 I saw the sister in law yesterday. 1320 01:32:47,040 --> 01:32:49,180 So, this thing in Paris, it' ok? 1321 01:32:49,320 --> 01:32:52,700 Yes, it was nothing after all... 1322 01:32:54,580 --> 01:32:57,720 When you disappear, its without advice, everyone for himself. 1323 01:33:03,500 --> 01:33:04,840 Anyway, I'm elsewhere. 1324 01:33:07,240 --> 01:33:09,700 So you left Fernand? 1325 01:33:10,040 --> 01:33:11,700 It was not easy.... 1326 01:33:12,320 --> 01:33:15,320 I was bored... Did you saw him? 1327 01:33:16,420 --> 01:33:17,400 He must think I'm a slut.... 1328 01:33:27,640 --> 01:33:29,540 What do you think of the place? It's nice no? 1329 01:33:33,300 --> 01:33:35,000 It's a lot of work, 12 hours a day. 1330 01:33:35,460 --> 01:33:37,380 And Rocky is severe.... 1331 01:33:37,380 --> 01:33:39,380 He's not there? He'll come soon. 1332 01:33:40,040 --> 01:33:41,380 Why? Do you want to invite him to dinner? 1333 01:33:45,280 --> 01:33:47,540 I saw that the flat have been transformed into a gaming place. 1334 01:33:47,820 --> 01:33:50,360 I didn't knew what to do so i gave them the keys. 1335 01:33:51,580 --> 01:33:52,360 Here they are. 1336 01:34:03,260 --> 01:34:04,360 You know each other? 1337 01:34:04,360 --> 01:34:06,360 Sure, how are you? 1338 01:34:15,380 --> 01:34:17,240 Are you staying long? I don't know. 1339 01:34:18,040 --> 01:34:18,740 It depend. 1340 01:34:30,460 --> 01:34:31,620 We can see each other if you want. 1341 01:34:31,620 --> 01:34:33,620 Yes. 1342 01:34:46,840 --> 01:34:47,440 Tonight? 1343 01:34:47,980 --> 01:34:50,260 Tonight? I don't know.... 1344 01:34:50,560 --> 01:34:51,860 You have to ask permission? 1345 01:34:52,100 --> 01:34:52,980 No no. 1346 01:34:54,320 --> 01:34:55,000 At what time? 1347 01:34:55,800 --> 01:34:57,520 9 o'clock? 1348 01:35:17,440 --> 01:35:18,760 A big garden! 1349 01:35:21,240 --> 01:35:28,320 I had to negotiate a lot, i reduced the price by 33%. 1350 01:35:28,740 --> 01:35:30,320 A big sturdy house. 1351 01:35:30,720 --> 01:35:32,080 Like our fathers used to love. 1352 01:35:32,260 --> 01:35:37,680 We can imagine children's play there. An it's an excellent investment. 1353 01:35:41,760 --> 01:35:42,960 Mr. Pasquier. 1354 01:35:45,340 --> 01:35:46,820 Can we talk? 1355 01:36:00,820 --> 01:36:04,940 I came because Francine and me had a talk. 1356 01:36:06,660 --> 01:36:10,420 I know that its gonna bother you but she won't came tonight. 1357 01:36:13,860 --> 01:36:18,760 Now she live with me. And I'm not Fernand. You understand? 1358 01:36:29,220 --> 01:36:32,700 Of course, you can see her at the cafe, You're welcome there. 1359 01:36:34,880 --> 01:36:35,780 Sorry. 1360 01:36:37,700 --> 01:36:41,720 If you talked to me first, it would have been different. 1361 01:36:42,960 --> 01:36:43,520 Of what? 1362 01:36:44,800 --> 01:36:49,220 Ah yes... of what... i was kidding. 1363 01:36:50,360 --> 01:36:51,700 See you soon i hope. 1364 01:36:53,440 --> 01:36:55,380 We're good no? 1365 01:37:21,760 --> 01:37:24,580 What's he doing here? What did you say to each other! 1366 01:37:26,600 --> 01:37:27,840 Tell me! 1367 01:37:27,840 --> 01:37:29,120 Stop, you're crazy! 1368 01:37:29,120 --> 01:37:29,840 What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard? Stop, you're crazy! 1369 01:37:29,840 --> 01:37:34,480 What are you doing here, you love messing with people's lifes with your money, it make you hard? 1370 01:37:35,380 --> 01:37:37,980 Fernand, stop. What are you doing? 1371 01:37:38,060 --> 01:37:40,960 He won't get away like that this asshole! 1372 01:37:41,920 --> 01:37:43,200 My children. 1373 01:37:45,180 --> 01:37:46,280 You know why he came. 1374 01:37:47,660 --> 01:37:49,060 To tell me she won't see me anymore. 1375 01:37:54,500 --> 01:37:59,880 Look the condition you're in.... Come with me, we'll clean it up. 1376 01:38:06,760 --> 01:38:08,080 You feel better? 1377 01:38:09,500 --> 01:38:10,200 Yes. 1378 01:38:11,180 --> 01:38:15,280 Come on... how could you think that Martial could be friend with this punk. 1379 01:38:17,660 --> 01:38:19,460 So Fernand, ready to go? 1380 01:38:29,700 --> 01:38:30,800 Excuse me. 1381 01:38:31,920 --> 01:38:32,920 I don't know what to do anymore. 1382 01:38:34,000 --> 01:38:36,380 I know i lost Francine. But this guy... 1383 01:38:37,460 --> 01:38:38,380 I just can't. 1384 01:38:39,240 --> 01:38:42,760 I'm sorry but my wife is waiting. I bought tickets for basketball. 1385 01:38:42,920 --> 01:38:45,640 Its the quarter finals of Europa's cup. Its gonna be a great game. 1386 01:38:46,020 --> 01:38:47,640 We've got a good team no Fernand? 1387 01:38:47,880 --> 01:38:48,440 Yes i think. 1388 01:38:48,640 --> 01:38:50,440 You should come with us. 1389 01:38:51,200 --> 01:38:52,440 Lets think of something else. 1390 01:38:53,140 --> 01:38:53,980 No thanks. 1391 01:38:56,760 --> 01:38:57,760 Let's go Fernand. 1392 01:38:59,900 --> 01:39:01,020 I'll call you. 1393 01:39:33,360 --> 01:39:34,360 Another please. 1394 01:39:34,360 --> 01:39:36,220 No Mr Martial, we're exhausted now! 1395 01:39:36,220 --> 01:39:37,720 Yes a last one. 1396 01:39:37,720 --> 01:39:38,560 We have to go. 1397 01:39:38,740 --> 01:39:40,340 Anyway it's closing time. 1398 01:39:40,340 --> 01:39:42,340 Hey Robert, you're closing! 1399 01:39:45,820 --> 01:39:47,240 You're abandoning me. 1400 01:39:47,240 --> 01:39:48,440 We are giving you a lift. 1401 01:39:48,880 --> 01:39:50,440 Everything is close? 1402 01:39:51,200 --> 01:39:51,700 No. 1403 01:39:52,500 --> 01:39:54,720 The private is open but its shabby... 1404 01:40:05,240 --> 01:40:05,800 It's here. 1405 01:40:07,920 --> 01:40:08,780 You're not coming? 1406 01:40:08,780 --> 01:40:10,780 No sorry... 1407 01:41:58,020 --> 01:42:00,260 I'm sorry... where is the restroom? 1408 01:42:09,940 --> 01:42:10,960 Asshole! 1409 01:43:29,320 --> 01:43:30,460 You made quite a mess. 1410 01:43:30,980 --> 01:43:32,460 And him? He haven't? 1411 01:43:34,300 --> 01:43:36,140 I have to go now. 1412 01:43:39,380 --> 01:43:41,480 Thanks for you help. 1413 01:43:42,220 --> 01:43:44,800 Don't worry, I'll stay still he wake up. 1414 01:43:48,140 --> 01:43:50,280 Nothing to say to him? 1415 01:43:50,540 --> 01:43:53,540 Nothing, don't tell me i came. 1416 01:43:54,440 --> 01:43:57,160 He passed here, it was fun, but i don't know him. 1417 01:43:58,060 --> 01:44:00,240 He need to go, elsewhere. 1418 01:44:01,480 --> 01:44:02,700 But you helped him. 1419 01:44:06,340 --> 01:44:10,040 To imagine him like a larvae in this rat hole, what a shame. 1420 01:45:49,040 --> 01:45:50,300 He won't eat? 1421 01:45:52,700 --> 01:45:55,020 He asked me only for mineral water. 1422 01:45:55,660 --> 01:45:57,020 He always listen the same disc. 1423 01:45:58,300 --> 01:45:59,820 We can't let him like that. 1424 01:45:59,960 --> 01:46:01,440 I don't know what to do. 1425 01:46:01,580 --> 01:46:03,600 What about his doctor? 1426 01:46:03,600 --> 01:46:03,720 It's not medical... What about his doctor? 1427 01:46:03,720 --> 01:46:05,720 It's not medical... 1428 01:46:09,540 --> 01:46:12,760 Your wig is nice, it's a warm color. 1429 01:46:15,100 --> 01:46:15,720 Yes. 1430 01:46:20,100 --> 01:46:21,500 You talked together no? 1431 01:46:21,500 --> 01:46:26,620 It's me who talked. Him, he only asked how is Fernand. 1432 01:46:29,540 --> 01:46:31,980 Of course. It's a transfer. 1433 01:46:32,760 --> 01:46:35,980 Please Irene, don't use words you don't know. 1434 01:46:36,260 --> 01:46:39,100 You don't have the exclusivity of psychic decryption. 1435 01:46:40,380 --> 01:46:42,460 Maybe a kind of homosexuality? 1436 01:46:44,080 --> 01:46:46,620 Please honey, let's talk about something else. 1437 01:46:46,620 --> 01:46:49,920 Its just that he like Fernand a lot, that's all. 1438 01:46:52,200 --> 01:46:53,280 And where he is? 1439 01:46:53,280 --> 01:46:55,280 He disappeared. 1440 01:46:55,600 --> 01:46:57,140 I tell you, don't worry. 1441 01:46:57,980 --> 01:47:00,040 I'm sure he's fishing, like when his father died. 1442 01:47:00,280 --> 01:47:01,420 He left for 8 days... 1443 01:47:30,300 --> 01:47:30,780 Hush. 1444 01:47:32,220 --> 01:47:32,780 Listen. 1445 01:47:37,760 --> 01:47:38,540 I hear nothing. 1446 01:47:39,240 --> 01:47:40,460 Yes, the music! 1447 01:47:40,980 --> 01:47:42,360 The music stop. 1448 01:47:44,220 --> 01:47:45,340 Martial? 1449 01:47:47,420 --> 01:47:48,080 Martial? 1450 01:47:49,820 --> 01:47:50,400 Are you alright? 1451 01:47:51,400 --> 01:47:52,780 Do you need something? 1452 01:48:16,420 --> 01:48:20,520 Coffee and water. Can i offer you something? Could you sit down? 1453 01:48:21,140 --> 01:48:22,140 Yes probably. 1454 01:48:45,580 --> 01:48:46,600 Bad weather... 1455 01:48:50,840 --> 01:48:51,760 Still there? 1456 01:48:54,520 --> 01:48:55,860 Can't live without you. 1457 01:49:04,140 --> 01:49:07,300 What if i ask you to live with me, not a few days, for real. 1458 01:49:08,180 --> 01:49:09,360 What that mean for real? 1459 01:49:09,940 --> 01:49:11,240 It mean for life? 1460 01:49:14,280 --> 01:49:14,920 you're crazy. 1461 01:49:15,720 --> 01:49:16,740 No i'm not. 1462 01:49:27,720 --> 01:49:29,880 Listen Martial, why are you saying that, now? 1463 01:49:30,140 --> 01:49:31,880 Because I'm sure now. 1464 01:49:33,180 --> 01:49:34,580 Maybe you are not. 1465 01:49:35,340 --> 01:49:36,580 Anyway its too late. 1466 01:49:37,000 --> 01:49:38,580 Why too late. 1467 01:49:38,820 --> 01:49:40,580 What about Rocky? 1468 01:49:41,460 --> 01:49:43,040 He loves money. 1469 01:49:45,060 --> 01:49:46,280 How much i worth? 1470 01:49:46,940 --> 01:49:49,540 What do you think, how much? 1471 01:49:52,380 --> 01:49:53,880 You think everything is for sale? 1472 01:49:58,760 --> 01:50:00,320 I'm just trying to put myself in his shoes. 1473 01:50:08,340 --> 01:50:09,200 He don't love you. 1474 01:50:10,760 --> 01:50:11,740 How do you know that? 1475 01:50:12,400 --> 01:50:13,260 It's a feeling. 1476 01:50:14,480 --> 01:50:16,000 And you don't love him. 1477 01:50:18,480 --> 01:50:20,800 It's your decision, there is no hurry. 1478 01:50:22,160 --> 01:50:28,060 But if you want, it's simple. We get up and we're out of here by the door. 1479 01:50:31,980 --> 01:50:35,420 If you think that Rocky will let me go like, i'll find me. 1480 01:50:43,340 --> 01:50:44,540 I can kill him too. 1481 01:50:47,640 --> 01:50:48,580 Don't be stupid. 1482 01:51:17,080 --> 01:51:17,760 Are you alright? 1483 01:51:19,020 --> 01:51:22,940 Don't scare me like that. You are terrible Martial! 1484 01:51:25,200 --> 01:51:26,260 We are all there. 1485 01:51:28,040 --> 01:51:29,160 That what friendship is for! 1486 01:51:29,160 --> 01:51:31,820 Mr. Martial, it's my birthday, champagne for everyone! 1487 01:51:31,820 --> 01:51:32,620 How to say no! 1488 01:51:32,620 --> 01:51:34,020 How old are you? 1489 01:51:34,020 --> 01:51:35,000 42... 1490 01:51:43,680 --> 01:51:45,700 You are so beautiful! 1491 01:51:51,900 --> 01:51:53,240 You're gonna wed soon! 1492 01:51:59,900 --> 01:52:02,940 In a place like that, you can really feel the real people! 1493 01:52:03,500 --> 01:52:05,120 And where you see his mutations too! 1494 01:52:06,700 --> 01:52:10,900 I don't like terrorists, but they are coherent with theirs convictions! 1495 01:52:10,900 --> 01:52:15,200 I never said that the commissioner was an incapable, i just said he need better employees. 1496 01:52:48,760 --> 01:52:51,040 Mr Mayotte! Are you alright? 1497 01:52:54,960 --> 01:52:55,620 We're thirsty! 1498 01:52:55,620 --> 01:52:57,620 I'll go fetch some. 1499 01:52:58,500 --> 01:53:00,460 This one is for me! 1500 01:53:38,020 --> 01:53:38,720 YOU CRAZY! 1501 01:53:50,380 --> 01:53:50,980 Forget it... 1502 01:53:52,480 --> 01:53:53,480 There's nothing you can do... 1503 01:53:55,140 --> 01:53:56,260 I couldn't miss him... 1504 01:54:04,300 --> 01:54:05,200 It needed to happen. 1505 01:54:13,320 --> 01:54:14,300 Somebody saw you? 1506 01:54:17,180 --> 01:54:17,980 No. 1507 01:54:21,220 --> 01:54:22,180 What are you going to do? 1508 01:54:25,720 --> 01:54:26,480 Dunno. 1509 01:54:38,980 --> 01:54:43,460 Listen, nobody saw you. Go home, stay there, don't move. 1510 01:54:45,260 --> 01:54:46,020 My home? 1511 01:54:48,340 --> 01:54:51,420 I'll take care of it. Hurry! 1512 01:54:52,000 --> 01:54:53,320 You wanna stay in jail for 10 years! 1513 01:54:54,720 --> 01:54:55,140 Go. 1514 01:55:30,820 --> 01:55:31,800 Don't be scared. 1515 01:55:32,360 --> 01:55:33,920 It's terrible but it's over... 1516 01:55:35,000 --> 01:55:37,820 It's Fernand, i saw him! 1517 01:55:40,200 --> 01:55:41,260 Nobody saw him. 1518 01:55:42,480 --> 01:55:45,240 I killed him, it's me. 1519 01:55:47,280 --> 01:55:48,360 You're gonna say that. 1520 01:55:53,880 --> 01:55:54,480 I can't.... 1521 01:55:56,320 --> 01:55:57,440 Yes you can. 1522 01:56:32,840 --> 01:56:36,280 My god Martial, what have you done? 1523 01:56:45,560 --> 01:56:46,280 Excuse me. 1524 01:57:11,620 --> 01:57:13,940 The trial was a simple formality. 1525 01:57:15,260 --> 01:57:18,440 Testimony of everyone confirmed what Martial had decided. 1526 01:57:18,900 --> 01:57:23,620 He killed Rocky, his rival, and this crime of passion was evident. 1527 01:57:26,040 --> 01:57:30,840 He was in the first page of the local paper but Regine refused to write the article. 1528 01:57:34,420 --> 01:57:39,540 Mr. Fonfrin talked with his heart. Sure, a man was dead. 1529 01:57:40,260 --> 01:57:44,040 But he saw in this crime the end of a particular destiny. 1530 01:57:48,160 --> 01:57:53,400 France testimony stated 2 facts. She arrived too late and saw nothing. 1531 01:57:54,480 --> 01:57:55,780 She had nothing more to say. 1532 01:57:59,160 --> 01:58:01,900 Madame Pasquier was barely listing comments from the doctor. 1533 01:58:02,900 --> 01:58:07,520 Martial history will help his case about his non-responsibility but she knew what it meant. 1534 01:58:07,780 --> 01:58:10,220 He will be interned in a psychiatric institute. 1535 01:58:12,760 --> 01:58:14,620 When she saw Francine, she recognized her by instinct. 1536 01:58:15,440 --> 01:58:17,640 She thought she was beautiful. 1537 01:58:19,640 --> 01:58:21,480 It was for her.... 1538 01:58:23,560 --> 01:58:26,660 She wanted to talk to her but she stayed silent. 1539 01:58:29,520 --> 01:58:35,140 Francine get back at Fernand's place, enough to convince him not to surrender himself to the police. 1540 01:58:36,760 --> 01:58:41,500 Slowly, Fernand stated to believe the lie that Martial created. 1541 01:58:43,680 --> 01:58:46,180 Until the day he left town. 1542 01:58:50,860 --> 01:58:55,320 Francine looked at him, like a brother, probably for the last time. 1543 01:58:58,760 --> 01:59:01,780 They both need to live with this secret. 1544 01:59:21,480 --> 01:59:22,460 Walk. 1545 02:00:04,560 --> 02:00:05,760 Do you have fire please? 1546 02:00:12,320 --> 02:00:13,440 You're not cold? 1547 02:00:13,440 --> 02:00:14,520 I'm good. 1548 02:00:14,900 --> 02:00:18,180 In my country, it almost 25 degrees and people swim... 106841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.